glibc/po/sk.po

5409 lines
173 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Slovak translation of the GNU-libc-messages.
# Copyright (C) 1998-2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2002.
# Stanislav Meduna <stano@meduna.org>, 1998-2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.2.5\n"
"POT-Creation-Date: 2001-08-17 13:03-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-30 10:00+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: locale/programs/ld-monetary.c:278
#, c-format
msgid "\t\t\t\t\t\t\t %s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "\t\t\t\t\t\t\t %s: hodnoty po<70>a `%s' musia by<62> z rozsahu %d...%d"
#: nis/nis_print.c:277
msgid "\t\tAccess Rights : "
msgstr "\t\tPr<50>stupov<6F> pr<70>va : "
#: nis/nis_print.c:275
msgid "\t\tAttributes : "
msgstr "\t\tAtrib<69>ty : "
#: sunrpc/rpc_main.c:1427
#, c-format
msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dn<44>zov[=hodnota]] [-i ve<76>kos<6F>] [-I [-K sekundy]] [-Y cesta] vst_s<5F>bor\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1429
#, c-format
msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o v<>st_s<5F>bor] [vst_s<5F>bor]\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1432
#, c-format
msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-n netid]* [-o v<>st_s<5F>bor] [vst_s<5F>bor]\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1431
#, c-format
msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o v<>st_s<5F>bor] [vst_s<5F>bor]\n"
#: nis/nis_print.c:239
msgid "\tAccess rights: "
msgstr "\tPr<50>stupov<6F> pr<70>va: "
#: nis/nis_print.c:297
#, c-format
msgid "\tEntry data of type %s\n"
msgstr "\tVstupn<70> <20>daje typu %s\n"
#: nis/nis_print.c:175
#, c-format
msgid "\tName : %s\n"
msgstr "\tN<74>zov : %s\n"
#: nis/nis_print.c:176
msgid "\tPublic Key : "
msgstr "\tVerejn<6A> k<><6B><EFBFBD> : "
#: nis/nis_print.c:238
#, c-format
msgid "\tType : %s\n"
msgstr "\tTyp : %s\n"
#: nis/nis_print.c:205
#, c-format
msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
msgstr "\tUniverz<72>lne adresy (%u)\n"
#: nis/nis_print.c:273
#, c-format
msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
msgstr "\t[%d]\tN<74>zov : %s\n"
#: nis/nis_print.c:300
#, c-format
msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
msgstr "\t[%u] - [%u bajtov] "
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nscd/nscd_stat.c:154
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s cache:\n"
"\n"
"%15s cache is enabled\n"
"%15Zd suggested size\n"
"%15ld seconds time to live for positive entries\n"
"%15ld seconds time to live for negative entries\n"
"%15ld cache hits on positive entries\n"
"%15ld cache hits on negative entries\n"
"%15ld cache misses on positive entries\n"
"%15ld cache misses on negative entries\n"
"%15ld%% cache hit rate\n"
"%15s check /etc/%s for changes\n"
msgstr ""
"\n"
"%s cache:\n"
"\n"
"%15s cache je povolen<65>\n"
"%15Zd navrhovan<61> ve<76>kos<6F>\n"
"%15ld sek<65>nd <20>ivotnos<6F> pozit<69>vnych z<>znamov\n"
"%15ld sek<65>nd <20>ivotnos<6F> negat<61>vnych z<>znamov\n"
"%15ld <20>spechov cache pre pozit<69>vne z<>znamy\n"
"%15ld <20>spechov cache pre negat<61>vne z<>znamy\n"
"%15ld ne<6E>spechov cache pre pozit<69>vne z<>znamy\n"
"%15ld ne<6E>spechov cache pre negat<61>vne z<>znamy\n"
"%15ld%% <20>spe<70>nos<6F> cache\n"
"%15s skontrolujte /etc/%s na zmeny\n"
#: nis/nis_print.c:255
msgid ""
"\n"
"Group Members :\n"
msgstr ""
"\n"
"<22>lenovia skup<75>n :\n"
#: nis/nis_print.c:326
msgid ""
"\n"
"Time to Live : "
msgstr ""
"\n"
"<22>ivotnos<6F> : "
#: sunrpc/rpcinfo.c:679
msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
msgstr " rpcinfo -b <20><>slo_programu <20><>slo_verzie\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:680
msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
msgstr " rpcinfo -d <20><>slo_programu <20><>slo_verzie\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:678
msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
msgstr " rpcinfo -p [ po<70><6F>ta<74> ]\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:676
msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
msgstr " rpcinfo [ -n <20><>slo_portu ] -t po<70><6F>ta<74> <20><>slo_programu [ <20><>slo_verzie ]\n"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148
msgid " no"
msgstr " nie"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148
msgid " yes"
msgstr " <20>no"
#: nis/nis_print.c:352
#, c-format
msgid " Data Length = %u\n"
msgstr " D<><44>ka <20>dajov = %u\n"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nis/nis_print_group_entry.c:123
msgid " Explicit members:\n"
msgstr " Explicitn<74> <20>lenovia:\n"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163
msgid " Explicit nonmembers:\n"
msgstr " Explicitn<74> ne<6E>lenovia:\n"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nis/nis_print_group_entry.c:131
msgid " Implicit members:\n"
msgstr " Implicitn<74> <20>lenovia:\n"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nis/nis_print_group_entry.c:155
msgid " Implicit nonmembers:\n"
msgstr " Implicitn<74> ne<6E>lenovia:\n"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nis/nis_print_group_entry.c:128
msgid " No explicit members\n"
msgstr " <20>iadni explicitn<74> <20>lenovia\n"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nis/nis_print_group_entry.c:152
msgid " No explicit nonmembers\n"
msgstr " <20>iadni explicitn<74> ne<6E>lenovia\n"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nis/nis_print_group_entry.c:136
msgid " No implicit members\n"
msgstr " <20>iadni implicitn<74> <20>lenovia\n"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nis/nis_print_group_entry.c:160
msgid " No implicit nonmembers\n"
msgstr " <20>iadni implicitn<74> ne<6E>lenovia\n"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nis/nis_print_group_entry.c:144
msgid " No recursive members\n"
msgstr " <20>iadni rekurz<72>vni <20>lenovia\n"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nis/nis_print_group_entry.c:168
msgid " No recursive nonmembers\n"
msgstr " <20>iadni rekurz<72>vni ne<6E>lenovia\n"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nis/nis_print_group_entry.c:139
msgid " Recursive members:\n"
msgstr " Rekurz<72>vni <20>lenovia:\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:574
msgid " program vers proto port\n"
msgstr " program verz proto port\n"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: argp/argp-help.c:1572
msgid " or: "
msgstr " alebo: "
#: elf/ldconfig.c:457
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (VYNECHAN<41>)\n"
#: elf/ldconfig.c:455
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid " (changed)\n"
msgstr " (zmenen<65>)\n"
#: timezone/zic.c:427
#, c-format
msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
msgstr " (pravidlo z \"%s\", riadok %d)"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: argp/argp-help.c:1584
msgid " [OPTION...]"
msgstr " [VO<56>BA...]"
#: timezone/zic.c:424
#, c-format
msgid "\"%s\", line %d: %s"
msgstr "\"%s\", riadok %d: %s"
#: timezone/zic.c:989
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "Riadok \"Zone %s\" a vo<76>ba -l sa navz<76>jom vylu<6C>uj<75>"
#: timezone/zic.c:997
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "Riadok \"Zone %s\" a vo<76>ba -p sa navz<76>jom vylu<6C>uj<75>"
#: sunrpc/rpc_main.c:1412
msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
msgstr "\"vst_s<5F>bor\" je vy<76>adovan<61> pri pou<6F>it<69> pr<70>znakov tvorby vzoru.\n"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: argp/argp-help.c:209
#, c-format
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
msgstr "%.*s: Parameter ARGP_HELP_FMT vy<76>aduje hodnotu"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: argp/argp-help.c:218
#, c-format
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
msgstr "%.*s: Nezn<7A>my parameter ARGP_HELP_FMT"
#: locale/programs/ld-address.c:581 locale/programs/ld-collate.c:2612 locale/programs/ld-collate.c:3740 locale/programs/ld-ctype.c:2112 locale/programs/ld-ctype.c:2849 locale/programs/ld-identification.c:448 locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331 locale/programs/ld-monetary.c:936 locale/programs/ld-name.c:305 locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:238 locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1199
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "%1$s: Defin<69>cia nekon<6F><6E> `END %1$s'"
#: elf/cache.c:190 elf/cache.c:200
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "%d kni<6E>n<EFBFBD>c n<>jden<65>ch v cache `%s'\n"
#: timezone/zic.c:799
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s v z<>ne bez pravidiel"
#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
msgstr "%s je 32-bitov<6F> ELF s<>bor.\n"
#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
msgstr "%s je 64-bitov<6F> ELF s<>bor.\n"
#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s je pre nezn<7A>my stroj %d.\n"
#: elf/ldconfig.c:326
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s is not a known library type"
msgstr "%s nie je zn<7A>my typ kni<6E>nice"
#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:78
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
msgstr "%s nie je zdie<69>an<61> objektov<6F> s<>bor (Typ: %d).\n"
#: elf/ldconfig.c:424
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n"
msgstr "%s nie je symbolick<63> odkaz\n"
#: elf/readlib.c:155
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s nie je ELF s<>bor - na za<7A>iatku obsahuj<75> chybn<62> magick<63> bajty.\n"
#: assert/assert.c:54
#, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sPredpoklad `%s' nesplnen<65>.\n"
#: assert/assert-perr.c:56
#, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sNeo<65>ak<61>van<61> chyba: %s.\n"
#: stdio-common/psignal.c:62
#, c-format
msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
msgstr "%s%sNezn<7A>my sign<67>l %d\n"
#: timezone/zic.c:2234
#, c-format
msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
msgstr "%s: nespr<70>vne roz<6F><7A>renie znamienka pre %d\n"
#: locale/programs/charmap.c:331
#, c-format
msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
msgstr "%s: <mb_cur_max> mus<75> by<62> v<><76><EFBFBD>ie ako <mb_cur_min>\n"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:423
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
msgstr "%s: C preprocesor zlyhal s v<>stupn<70>m k<>dom %d\n"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:420
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
msgstr "%s: C preprocesor zlyhal so sign<67>lom %d\n"
#: timezone/zic.c:1500
#, c-format
msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
msgstr "%s: Nie je mo<6D>n<EFBFBD> vytvori<72> %s: %s\n"
#: timezone/zic.c:2212
#, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
msgstr "%s: Nie je mo<6D>n<EFBFBD> vytvori<72> adres<65>r %s: %s\n"
#: timezone/zic.c:651
#, c-format
msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
msgstr "%s: Nie je mo<6D>n<EFBFBD> vytvori<72> prepojenie z %s na %s: %s\n"
#: timezone/zic.c:825
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: Nie je mo<6D>n<EFBFBD> otvori<72> %s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1490
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
msgstr "%s: Nie je mo<6D>n<EFBFBD> odstr<74>ni<6E> %s: %s\n"
#: timezone/zic.c:636
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n"
msgstr "%s: Nie je mo<6D>n<EFBFBD> zmaza<7A> %s: %s\n"
#: timezone/zic.c:894
#, c-format
msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
msgstr "%s: Chyba pri uzatv<74>ran<61> %s: %s\n"
#: timezone/zic.c:887
#, c-format
msgid "%s: Error reading %s\n"
msgstr "%s: Chyba pri <20><>tan<61> %s\n"
#: timezone/zic.c:1566
#, c-format
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "%s: Error writing %s\n"
msgstr "%s: Chyba pri z<>pise %s\n"
#: timezone/zic.c:872
#, c-format
msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
msgstr "%s: Priestupn<70> riadok v s<>bore nepriestupn<70>ch sek<65>nd %s\n"
#: timezone/zic.c:365
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: Nedostatok pam<61>ti: %s\n"
#: timezone/zic.c:531
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: Vo<56>ba -L zadan<61> viac ako raz\n"
#: timezone/zic.c:491
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: Vo<56>ba -d zadan<61> viac ako raz\n"
#: timezone/zic.c:501
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: Vo<56>ba -l zadan<61> viac ako raz\n"
#: timezone/zic.c:511
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: Vo<56>ba -p zadan<61> viac ako raz\n"
#: timezone/zic.c:521
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: Vo<56>ba -y zadan<61> viac ako raz\n"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: argp/argp-parse.c:646
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments\n"
msgstr "%s: Prive<76>a argumentov\n"
#: locale/programs/ld-collate.c:457 locale/programs/ld-collate.c:483 locale/programs/ld-collate.c:499
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
msgstr "%s: `%s' spomenut<75> viac ako raz v defin<69>cii v<>hy %d"
#: locale/programs/ld-collate.c:1336
#, c-format
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: `%s' mus<75> by<62> znak"
#: locale/programs/ld-address.c:248 locale/programs/ld-address.c:276 locale/programs/ld-address.c:309 locale/programs/ld-address.c:321
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
msgstr "%s: hodnota `%s' nezodpoved<65> hodnote `%s'"
#: locale/programs/ld-monetary.c:837 locale/programs/ld-numeric.c:318
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s: `-1' mus<75> by<62> posledn<64>m z<>znamom v poli `%s'"
#: locale/programs/ld-collate.c:447 locale/programs/ld-collate.c:473
#, c-format
msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
msgstr "%s: `forward' a `backward' sa navz<76>jom vylu<6C>uj<75>"
#: locale/programs/ld-collate.c:1528
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: `position' mus<75> by<62> pre dan<61> <20>rove<76> pou<6F>it<69> vo v<>etk<74>ch sekci<63>ch, alebo v <20>iadnej"
#: locale/programs/ld-ctype.c:2637 locale/programs/ld-ctype.c:2777
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
msgstr "%s: sekcia `translit_start' nekon<6F><6E> `translit_end'"
#: locale/programs/ld-collate.c:1136
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
msgstr "%s: poradie bajtu prv<72>ho znaku sekvencie nie je men<65>ie ako posledn<64>ho"
#: locale/programs/ld-collate.c:1094
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
msgstr "%s: bajtov<6F> sekvencie prv<72>ho a posledn<64>ho znaku musia ma<6D> rovnak<61> d<><64>ku"
#: locale/programs/ld-collate.c:3663
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: `%s' nem<65><6D>e by<62> koncov<6F>m znakom rozsahu pokra<72>ovania"
#: locale/programs/ld-collate.c:3327
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: nie je mo<6D>n<EFBFBD> preradi<64> za %.*s: nezn<7A>my symbol"
#: locale/programs/ld-ctype.c:2912 locale/programs/ld-ctype.c:2996 locale/programs/ld-ctype.c:3016 locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3058 locale/programs/ld-ctype.c:3079 locale/programs/ld-ctype.c:3100 locale/programs/ld-ctype.c:3140 locale/programs/ld-ctype.c:3161 locale/programs/ld-ctype.c:3228
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
msgstr "%s: znak `%s' v znakovej mape nie je vyjadrite<74>n<EFBFBD> jedn<64>m bajtom"
#: locale/programs/ld-ctype.c:3272 locale/programs/ld-ctype.c:3297
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
msgstr "%s: znak `%s' je potrebn<62> ako prednastaven<65> hodnota nevyjadrite<74>n<EFBFBD> jedn<64>m bajtom"
#: locale/programs/ld-ctype.c:2907
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
msgstr "%s: znak `%s' nie je definovan<61> v mape znakov a je potrebn<62> ako implicitn<74> hodnota"
#: locale/programs/ld-ctype.c:2991 locale/programs/ld-ctype.c:3011 locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074 locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135 locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3223 locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
msgstr "%s: znak `%s' nie je definovan<61> a je potrebn<62> ako implicitn<74> hodnota"
#: timezone/zic.c:1933
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: pr<70>kaz bol '%s', v<>sledok bol %d\n"
#: locale/programs/ld-time.c:246
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
msgstr "%s: pr<70>znak smeru v re<72>azci %Zd po<70>a `era' nie je '+' ani '-'"
#: locale/programs/ld-time.c:258
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
msgstr "%s: pr<70>znak smeru v re<72>azci %Zd po<70>a `era' nie je jeden znak"
#: locale/programs/ld-ctype.c:2729
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
msgstr "%s: duplicitn<74> defin<69>cia `default_missing'"
#: locale/programs/ld-identification.c:431
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: duplicate category version definition"
msgstr "%s: duplicitn<74> defin<69>cia verzie kateg<65>rie"
#: locale/programs/ld-collate.c:2730
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: duplicitn<74> deklar<61>cia sekcie `%s'"
#: locale/programs/ld-collate.c:2694
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: duplicitn<74> defin<69>cia `%s'"
#: locale/programs/ld-collate.c:3712
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: pr<70>zdny popis kateg<65>rie nie je povolen<65>"
#: locale/programs/ld-collate.c:755
#, c-format
msgid "%s: empty weight string not allowed"
msgstr "%s: pr<70>zdny re<72>azec v<>hy nie je povolen<65>"
#: locale/programs/charmap.c:836
#, c-format
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: chyba v stavovom automate"
#: locale/programs/ld-address.c:489 locale/programs/ld-address.c:526 locale/programs/ld-address.c:564 locale/programs/ld-ctype.c:2485 locale/programs/ld-identification.c:360 locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300 locale/programs/ld-monetary.c:694 locale/programs/ld-monetary.c:729 locale/programs/ld-monetary.c:770 locale/programs/ld-name.c:278 locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:221 locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1104 locale/programs/ld-time.c:1146
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
msgstr "%s: pole `%s' deklarovan<61> viac ako raz"
#: locale/programs/ld-ctype.c:1526 locale/programs/ld-ctype.c:1651 locale/programs/ld-ctype.c:1757 locale/programs/ld-ctype.c:2348 locale/programs/ld-ctype.c:3331
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
msgstr "%s: pole `%s' neobsahuje presne desa<73> polo<6C>iek"
#: locale/programs/ld-address.c:154 locale/programs/ld-address.c:205 locale/programs/ld-address.c:230 locale/programs/ld-address.c:259 locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:117
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be empty"
msgstr "%s: pole `%s' nesmie by<62> pr<70>zdne"
#: locale/programs/ld-address.c:142 locale/programs/ld-address.c:180 locale/programs/ld-address.c:197 locale/programs/ld-address.c:224 locale/programs/ld-address.c:284 locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:315 locale/programs/ld-identification.c:145 locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:206 locale/programs/ld-monetary.c:244 locale/programs/ld-monetary.c:260 locale/programs/ld-monetary.c:272 locale/programs/ld-name.c:104 locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:113 locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:101 locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:105 locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:175 locale/programs/ld-time.c:195
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: pole `%s' nie je definovan<61>"
#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:148
#, c-format
msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr "%s: pole `%s' nedefinovan<61>"
#: locale/programs/ld-time.c:279
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: smetie za koncom hodnoty posunutia v re<72>azci %Zd po<70>a `era'"
#: locale/programs/ld-time.c:339
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
msgstr "%s: smetie za koncom po<70>iato<74>n<EFBFBD>ho d<>tumu v re<72>azci %Zd po<70>a `era' "
#: locale/programs/ld-time.c:416
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: smetie za koncom koncov<6F>ho d<>tumu v re<72>azci %Zd po<70>a `era'"
#: posix/getopt.c:887 posix/getopt.c:890
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: nepr<70>pustn<74> vo<76>ba -- %c\n"
#: locale/programs/ld-address.c:578 locale/programs/ld-collate.c:3738 locale/programs/ld-ctype.c:2846 locale/programs/ld-identification.c:445 locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329 locale/programs/ld-monetary.c:934 locale/programs/ld-name.c:303 locale/programs/ld-numeric.c:373 locale/programs/ld-paper.c:236 locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1197
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: incomplete `END' line"
msgstr "%s: nekompletn<74> riadok `END'"
#: locale/programs/ld-address.c:166
#, c-format
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
msgstr "%s: nepr<70>pustn<74> escape `%%%c' sekvencia v poli `%s'"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:126 locale/programs/ld-telephone.c:150
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
msgstr "%s: chybn<62> escape-sekvencia v poli `%s'"
#: locale/programs/ld-time.c:271
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: nepr<70>pustn<74> <20><>slo pre posunutie v re<72>azci %Zd po<70>a `era'"
#: locale/programs/ld-collate.c:3162
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: chybn<62> po<70>et pravidiel triedenia"
#: posix/getopt.c:896 posix/getopt.c:899
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: chybn<62> vo<76>ba -- %c\n"
#: locale/programs/ld-time.c:330
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: nepr<70>pustn<74> po<70>iato<74>n<EFBFBD> d<>tum v re<72>azci %Zd po<70>a `era'"
#: locale/programs/ld-time.c:407
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: nepr<70>pustn<74> koncov<6F> d<>tum v re<72>azci %Zd po<70>a `era'"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: locale/programs/ld-measurement.c:112
#, c-format
msgid "%s: invalid value for field `%s'"
msgstr "%s: nepr<70>pustn<74> hodnota po<70>a `%s'"
#: locale/programs/ld-address.c:242 locale/programs/ld-address.c:270
#, c-format
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
msgstr "%s: skratka jazyka `%s' nie je definovan<61>"
#: resolv/res_hconf.c:366
#, c-format
msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
msgstr "%s: riadok %d: zl<7A> pr<70>kaz `%s'\n"
#: resolv/res_hconf.c:165
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
msgstr "%s: riadok %d: nie je mo<6D>n<EFBFBD> zada<64> viac ako %d slu<6C>ieb"
#: resolv/res_hconf.c:231
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
msgstr "%s: riadok %d: nie je mo<6D>n<EFBFBD> zada<64> viac ako %d skr<6B>ten<65>ch dom<6F>n"
#: resolv/res_hconf.c:319
#, c-format
msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
msgstr "%s: riadok %d: o<>ak<61>van<61> `on' alebo `off', n<>jden<65> `%s'\n"
#: resolv/res_hconf.c:147
#, c-format
msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
msgstr "%s: riadok %d: o<>ak<61>van<61> slu<6C>ba, n<>jden<65> `%s'\n"
#: resolv/res_hconf.c:395
#, c-format
msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
msgstr "%s: riadok %d: ignorujem koncov<6F> smetie `%s'\n"
#: resolv/res_hconf.c:256
#, c-format
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
msgstr "%s: riadok %d: za odde<64>ova<76>om zoznamu nenasleduje dom<6F>na"
#: resolv/res_hconf.c:191
#, c-format
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
msgstr "%s: line %d: za odde<64>ova<76>om zoznamu nenasleduje k<><6B><EFBFBD>ov<6F> slovo"
#: locale/programs/ld-collate.c:3242 locale/programs/ld-collate.c:3365 locale/programs/ld-collate.c:3716
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: ch<63>baj<61>ce k<><6B><EFBFBD>ov<6F> slovo `order_end'"
#: locale/programs/ld-collate.c:3379 locale/programs/ld-collate.c:3728
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: ch<63>baj<61>ce k<><6B><EFBFBD>ov<6F> slovo `reorder-end'"
#: locale/programs/ld-collate.c:3731
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: ch<63>baj<61>ce k<><6B><EFBFBD>ov<6F> slovo `reorder-sections-end'"
#: locale/programs/ld-time.c:456
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: ch<63>ba form<72>t <20>ry v re<72>azci %Zd v poli `era'"
#: locale/programs/ld-time.c:444
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: ch<63>ba meno <20>ry v re<72>azci %Zd v poli `era'"
#: locale/programs/ld-collate.c:3138
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: viacn<63>sobn<62> defin<69>cia poradia pre sekciu `%s'"
#: locale/programs/ld-collate.c:3188
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: viacn<63>sobn<62> defin<69>cia poradia pre sekciu bez mena"
#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:170
#, c-format
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
msgstr "%s: pre pole `%s' neexistuje korektn<74> regul<75>rny v<>raz: %s"
#: locale/programs/ld-identification.c:169
#, c-format
msgid "%s: no identification for category `%s'"
msgstr "%s: kateg<65>ria `%s' nem<65> identifik<69>ciu"
#: locale/programs/ld-ctype.c:2755
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
msgstr "%s: nen<65>jden<65> zobrazite<74>n<EFBFBD> defin<69>cia `default_missing'"
#: locale/programs/ld-collate.c:591
#, c-format
msgid "%s: not enough sorting rules"
msgstr "%s: nedostato<74>n<EFBFBD> po<70>et pravidiel triedenia"
#: locale/programs/ld-address.c:295
#, c-format
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
msgstr "%s: <20><>seln<6C> k<>d krajiny `%d' nie je platn<74>"
#: posix/getopt.c:743 posix/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: vo<76>ba `%c%s' nedovo<76>uje pou<6F>i<EFBFBD> argument\n"
#: posix/getopt.c:688 posix/getopt.c:698
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: vo<76>ba `%s' nie je jednozna<6E>n<EFBFBD>\n"
#: posix/getopt.c:782 posix/getopt.c:793 posix/getopt.c:1070 posix/getopt.c:1082
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: vo<76>ba `%s' vy<76>aduje argument\n"
#: posix/getopt.c:730 posix/getopt.c:734
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: vo<76>ba `--%s' nedovo<76>uje pou<6F>i<EFBFBD> argument\n"
#: posix/getopt.c:1038 posix/getopt.c:1049
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: vo<76>ba `-W %s' nedovo<76>uje pou<6F>i<EFBFBD> argument\n"
#: posix/getopt.c:1004 posix/getopt.c:1014
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: vo<76>ba `-W %s' nie je jednozna<6E>n<EFBFBD>\n"
#: posix/getopt.c:942 posix/getopt.c:952 posix/getopt.c:1136 posix/getopt.c:1147
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: vo<76>ba vy<76>aduje argument -- %c\n"
#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-collate.c:3675
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: poradie pre `%.*s' je u<> definovan<61> na %s:%Zu"
#: locale/programs/ld-collate.c:3316
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: poradie pre element triedenia `%.*s' e<>te nebolo definovan<61>"
#: locale/programs/ld-collate.c:3300
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: poradie pre symbol triedenia `%.*s' e<>te nebolo definovan<61>"
#: sunrpc/rpc_main.c:289
#, c-format
msgid "%s: output would overwrite %s\n"
msgstr "%s: v<>stup by prep<65>sal %s\n"
#: timezone/zic.c:879 timezone/zic.c:1293 timezone/zic.c:1318
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: fat<61>lna chyba: Nepr<70>pustn<74> l_hodnota %d\n"
#: locale/programs/charmap.c:843 locale/programs/ld-address.c:597 locale/programs/ld-collate.c:2609 locale/programs/ld-collate.c:3756 locale/programs/ld-ctype.c:2109 locale/programs/ld-ctype.c:2866 locale/programs/ld-identification.c:464 locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347 locale/programs/ld-monetary.c:952 locale/programs/ld-name.c:321 locale/programs/ld-numeric.c:391 locale/programs/ld-paper.c:254 locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1215 locale/programs/locfile.h:103 locale/programs/repertoire.c:325
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
msgstr "%s: pred<65>asn<73> koniec s<>boru"
#: locale/programs/ld-collate.c:3413 locale/programs/ld-collate.c:3601
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: nezn<7A>ma sekcia `%.*s'"
#: locale/programs/ld-time.c:358
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: nepr<70>pustn<74> po<70>iato<74>n<EFBFBD> d<>tum v re<72>azci %Zd v poli `era'"
#: locale/programs/ld-time.c:435
#, c-format
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: nepr<70>pustn<74> koncov<6F> d<>tum v re<72>azci %Zd v poli `era'"
#: locale/programs/ld-collate.c:1261
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgstr "%s: pokra<72>ovanie symbolick<63>ho rozsahu nesmie by<62> priamo nasledovan<61> `order_end'"
#: locale/programs/ld-collate.c:1257
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
msgstr "%s: pokra<72>ovanie symbolick<63>ho rozsahu nesmie priamo nasledo<64> `order_start'"
#: locale/programs/ld-address.c:588 locale/programs/ld-collate.c:518 locale/programs/ld-collate.c:570 locale/programs/ld-collate.c:865 locale/programs/ld-collate.c:878 locale/programs/ld-collate.c:2599 locale/programs/ld-collate.c:3747 locale/programs/ld-ctype.c:1841 locale/programs/ld-ctype.c:2099 locale/programs/ld-ctype.c:2675 locale/programs/ld-ctype.c:2857 locale/programs/ld-identification.c:455 locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338 locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:312 locale/programs/ld-numeric.c:382 locale/programs/ld-paper.c:245 locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1206
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: syntax error"
msgstr "%s: chyba syntaxe"
#: locale/programs/ld-ctype.c:2180
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
msgstr "%s: chyba syntaxe v defin<69>cii novej triedy znakov"
#: locale/programs/ld-ctype.c:2195
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
msgstr "%s: chyba syntaxe v defin<69>cii novej znakovej mapy"
#: locale/programs/ld-ctype.c:3737
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
msgstr "%s: tabu<62>ka triedy \"%s\": %lu bajtov\n"
#: locale/programs/ld-ctype.c:3805
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
msgstr "%s: tabu<62>ka mapy \"%s\": %lu bajtov\n"
#: locale/programs/ld-ctype.c:3937
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
msgstr "%s: tabu<62>ka <20><>rky: %lu bajtov\n"
#: locale/programs/ld-address.c:216
#, c-format
msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
msgstr "%s: k<>d jazyka terminol<6F>gie `%s' nie je definovan<61>"
#: locale/programs/ld-collate.c:1067
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
msgstr "%s: po<70>iato<74>n<EFBFBD> a koncov<6F> symbol rozsahu musia zastupova<76> znaky"
#: locale/programs/ld-time.c:485
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: tret<65> operand hodnoty po<70>a `%s' nesmie by<62> v<><76><EFBFBD><EFBFBD> ako %d"
#: locale/programs/ld-time.c:983
#, c-format
msgid "%s: too few values for field `%s'"
msgstr "%s: pr<70>li<6C> m<>lo hodn<64>t po<70>a `%s'"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:555
#, c-format
msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
msgstr "%s: prive<76>a pravidiel; prv<72> z<>znam mal iba %d"
#: locale/programs/ld-collate.c:906
#, c-format
msgid "%s: too many values"
msgstr "%s: prive<76>a hodn<64>t"
#: locale/programs/ld-time.c:1030
#, c-format
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: prive<76>a hodn<64>t po<70>a `%s'"
#: locale/programs/ld-ctype.c:3641
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s: translitera<72>n<EFBFBD> <20>daje prostredia `%s' nie s<> dostupn<70>"
#: sunrpc/rpc_main.c:296
#, c-format
msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
msgstr "%s: nie je mo<6D>n<EFBFBD> otvori<72> %s: %m\n"
#: locale/programs/ld-collate.c:2868
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: nezn<7A>my znak v n<>zve symbolu triedenia"
#: locale/programs/ld-collate.c:3000
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: nezn<7A>my znak v n<>zve ekvivalentnej defin<69>cie"
#: locale/programs/ld-collate.c:3013
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: nezn<7A>my znak v hodnote ekvivalentnej defin<69>cie"
#: locale/programs/ld-address.c:493 locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-identification.c:364 locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733 locale/programs/ld-name.c:282 locale/programs/ld-numeric.c:267 locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:999 locale/programs/ld-time.c:1067 locale/programs/ld-time.c:1109
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: nezn<7A>my znak v poli `%s'"
#: locale/programs/ld-collate.c:3110
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%s'"
msgstr "%s: nezn<7A>my n<>zov sekcie `%s'"
#: locale/programs/ld-collate.c:3023
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: nezn<7A>my symbol `%s' v ekvivalentnej defin<69>cii"
#: posix/getopt.c:841 posix/getopt.c:844
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: nerozpoznan<61> vo<76>ba `%c%s'\n"
#: posix/getopt.c:830 posix/getopt.c:833
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: nerozpoznan<61> vo<76>ba `--%s'\n"
#: timezone/zic.c:449
#, c-format
msgid ""
2001-06-05 22:43:33 +00:00
"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
msgstr ""
2001-06-05 22:43:33 +00:00
"%s: Pou<6F>itie: %s [ -s ] [ -v ] [ -l lok<6F>lny_<79>as ] [ -p posix_pravidl<64> ] \\\n"
"\t[ -d adres<65>r ] [ -L priestupn<70>_sekundy ] [ -y typ_roku ] [ s<>bor ... ]\n"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: timezone/zdump.c:175
#, c-format
msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
msgstr "%s: Pou<6F>itie: %s [ -v ] [ -c limit ] meno_z<5F>ny ...\n"
#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-numeric.c:274
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr "%s: hodnota po<70>a `%s' mus<75> by<62> jeden znak"
#: locale/programs/ld-monetary.c:308
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "%s: hodnota po<70>a `%s' mus<75> by<62> z rozsahu %d...%d"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:154
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgstr "%s: hodnota po<70>a `%s' nesmie by<62> pr<70>zdny re<72>azec"
#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-numeric.c:119
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
msgstr "%s: hodnota po<70>a `%s' nesmie by<62> pr<70>zdny re<72>azec"
#: locale/programs/ld-monetary.c:232
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
msgstr "%s: hodnota po<70>a `int_curr_symbol' nezodpoved<65> platn<74>mu n<>zvu v ISO 4217"
#: locale/programs/ld-monetary.c:224
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
msgstr "%s: hodnota po<70>a `int_curr_symbol' m<> chybn<62> d<><64>ku"
#: locale/programs/ld-monetary.c:859 locale/programs/ld-numeric.c:339
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr "%s: hodnoty po<70>a `%s' musia by<62> men<65>ie ako 127"
#: locale/programs/ld-time.c:509
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: hodnoty po<70>a `%s' nesm<73> by<62> v<><76><EFBFBD>ie ako %d"
#: locale/programs/ld-time.c:493 locale/programs/ld-time.c:501
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: hodnoty po<70>a `%s' nesm<73> by<62> v<><76><EFBFBD>ie ako %d"
#: locale/programs/ld-collate.c:850
#, c-format
msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
msgstr "%s: v<>hy musia ako n<>zov pou<6F>i<EFBFBD> rovnak<61> symbol pokra<72>ovania"
#: sunrpc/rpc_main.c:308
#, c-format
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "%s: while writing output %s: %m"
msgstr "%s: po<70>as z<>pisu v<>stupu %s: %m"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: argp/argp-parse.c:170
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
msgstr "(CHYBA PROGRAMU) Verzia nezn<7A>ma!?"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: argp/argp-parse.c:787
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr "(CHYBA PROGRAMU) Vo<56>ba by mala by<62> rozpoznan<61>!?"
#: nis/nis_print.c:133
msgid "(Unknown object)\n"
msgstr "(Nezn<7A>my objekt)\n"
#: sunrpc/clnt_perr.c:133
#, c-format
msgid "(unknown authentication error - %d)"
msgstr "(nezn<7A>ma chyba pri overovan<61> toto<74>nosti - %d)"
#: sunrpc/rpcinfo.c:613
msgid "(unknown)"
msgstr "(nezn<7A>my)"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: elf/sprof.c:570
#, c-format
msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
msgstr "*** Zo s<>boru `%s' boli odstr<74>nen<65> ladiace inform<72>cie: podrobn<62> anal<61>za nie je mo<6D>n<EFBFBD>\n"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: catgets/gencat.c:282
msgid "*standard input*"
msgstr "*<2A>tandardn<64> vstup*"
#: elf/cache.c:105
#, c-format
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: catgets/gencat.c:125
msgid ""
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
msgstr ""
"-o V<>STUPN<50>_S<5F>BOR [VSTUPN<50>_S<5F>BOR]...\n"
"[ V<>STUPN<50>_S<5F>BOR [VSTUPN<50>_S<5F>BOR]...]"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:797 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115
msgid ".lib section in a.out corrupted"
msgstr "Po<50>koden<65> sekcia .lib v a.out"
#: sunrpc/clnt_perr.c:119 sunrpc/clnt_perr.c:140
#, c-format
msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
msgstr "; ni<6E><69>ia verzia = %lu, vy<76><79>ia verzia = %lu"
#: sunrpc/clnt_perr.c:126
msgid "; why = "
msgstr "; d<>vod = "
#: locale/programs/charmap.c:1004
#, c-format
msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
msgstr "<%s> and <%s> s<> nepr<70>pustn<74> n<>zvy pre rozsah"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: locale/programs/repertoire.c:448
#, c-format
msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
msgstr "<%s> a <%s> s<> nepr<70>pustn<74> n<>zvy pre rozsah"
#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:608
#, c-format
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
msgstr "<SP> znak nesmie by<62> v triede `%s'"
#: locale/programs/ld-ctype.c:561 locale/programs/ld-ctype.c:597
#, c-format
msgid "<SP> character not in class `%s'"
msgstr "<SP> znak nie je v triede `%s'"
#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
#. TRANS @c Don't change it.
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622
msgid "?"
msgstr "?"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: sysdeps/generic/siglist.h:34
msgid "Aborted"
msgstr "Zru<72>en<65>"
#: nis/nis_print.c:324
msgid "Access Rights : "
msgstr "Pr<50>stupov<6F> pr<70>va : "
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:793 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114
msgid "Accessing a corrupted shared library"
msgstr "Pr<50>stup k po<70>kodenej zdie<69>anej kni<6E>nici"
#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:367 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155
msgid "Address already in use"
msgstr "Adresa je pou<6F><75>van<61>"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr "Trieda adries nie je podporovan<61> po<70><6F>ta<74>om"
#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:362
msgid "Address family not supported by protocol"
msgstr "Trieda adries nie je podporovan<61> protokolom"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154
msgid "Address family not supported by protocol family"
msgstr "Trieda adries nie je podporovan<61> rodinou protokolov"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:761 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98
msgid "Advertise error"
msgstr "Chyba pri zverejnen<65>"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40 sysdeps/generic/siglist.h:40
msgid "Alarm clock"
msgstr "Bud<75>k"
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45
msgid "All requests done"
msgstr "V<>etky po<70>iadavky vykonan<61>"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: malloc/memusagestat.c:57
msgid "Also draw graph for total memory consumption"
msgstr "Vykresl<73> aj graf celkovej spotreby pam<61>ti"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83
msgid "Anode table overflow"
msgstr "Prete<74>enie tabu<62>ky anode"
#: intl/tst-gettext2.c:38
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "Another string for testing."
msgstr "In<49> re<72>azec pre testovanie."
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37
msgid "Arg list too long"
msgstr "Pr<50>li<6C> dlh<6C> zoznam argumentov"
#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the
#. TRANS GNU system.
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:70
msgid "Argument list too long"
msgstr "Pr<50>li<6C> dlh<6C> zoznam argumentov"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63
msgid "Argument out of domain"
msgstr "Argument mimo dom<6F>ny"
#: nis/nis_error.c:66
msgid "Attempt to remove a non-empty table"
msgstr "Pokus o odstr<74>nenie nepr<70>zdnej tabu<62>ky"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116
msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
msgstr "Pokus o pou<6F>itie viac zdie<69>an<61>ch kni<6E>n<EFBFBD>c, ako je syst<73>mov<6F> limit"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:801
msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
msgstr "Pokus o pou<6F>itie prive<76>a zdie<69>an<61>ch kni<6E>n<EFBFBD>c"
#: sunrpc/clnt_perr.c:354
msgid "Authentication OK"
msgstr "Overenie pr<70>v <20>spe<70>n<EFBFBD>"
#. TRANS ???
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:562
msgid "Authentication error"
msgstr "Overenie pr<70>v ne<6E>spe<70>n<EFBFBD>"
#: nis/nis_print.c:109
msgid "BOGUS OBJECT\n"
msgstr "POCHYBN<42> OBJEKT\n"
#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:115 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44
msgid "Bad address"
msgstr "Chybn<62> adresa"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80
msgid "Bad exchange descriptor"
msgstr "Chybn<62> exchange deskriptor"
#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
#. TRANS versa).
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:83
msgid "Bad file descriptor"
msgstr "Chybn<62> deskriptor s<>boru"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39
msgid "Bad file number"
msgstr "Chybn<62> <20><>slo s<>boru"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:749 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87
msgid "Bad font file format"
msgstr "Chybn<62> form<72>t s<>boru rezov p<>sma"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:641
msgid "Bad message"
msgstr "Chybn<62> spr<70>va"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84
msgid "Bad request code"
msgstr "Nepr<70>pustn<74> k<>d <20>iadosti"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81
msgid "Bad request descriptor"
msgstr "Nepr<70>pustn<74> deskriptor <20>iadosti"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38 sysdeps/generic/siglist.h:63
msgid "Bad system call"
msgstr "Chybn<62> volanie syst<73>mu"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33
msgid "Bad value for ai_flags"
msgstr "Chybn<62> hodnota ai_flags"
#: locale/programs/localedef.c:104
msgid "Be strictly POSIX conform"
msgstr "Presn<73> s<>lad s POSIX"
#: nis/nis_print.c:305
msgid "Binary data\n"
msgstr "Bin<69>rne <20>daje\n"
#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
#. TRANS system in Unix gives this error.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:122 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45
msgid "Block device required"
msgstr "Vy<56>adovan<61> blokov<6F> zariadenie"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: sunrpc/pmap_rmt.c:348
msgid "Broadcast poll problem"
msgstr "Probl<62>m pri volan<61> poll pre v<>eobecn<63> vysielanie"
#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:235 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62 sysdeps/generic/siglist.h:39
msgid "Broken pipe"
msgstr "Preru<72>en<65> r<>ra"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36 sysdeps/generic/siglist.h:37
msgid "Bus error"
msgstr "Chyba na zbernici"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50 sysdeps/generic/siglist.h:50
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "Prekro<72>en<65> <20>asov<6F> limit pre procesor"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nis/nis_error.c:33
msgid "Cache expired"
msgstr "<22>ivotnos<6F> cache vypr<70>ala"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:789 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113
msgid "Can not access a needed shared library"
msgstr "Pr<50>stup k potrebnej zdie<69>anej kni<6E>nici nie je mo<6D>n<EFBFBD>"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117
msgid "Can not exec a shared library directly"
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> priamo spusti<74> zdie<69>an<61> kni<6E>nicu"
#: nis/ypclnt.c:794
msgid "Can't bind to server which serves this domain"
msgstr "Pripojenie k serveru obsluhuj<75>cemu t<>to dom<6F>nu nie je mo<6D>n<EFBFBD>"
#: elf/ldconfig.c:1008
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> zmeni<6E> adres<65>r na /"
#: nis/ypclnt.c:806
msgid "Can't communicate with portmapper"
msgstr "Komunik<69>cia s portmapperom nie je mo<6D>n<EFBFBD>"
#: nis/ypclnt.c:808
msgid "Can't communicate with ypbind"
msgstr "Komunik<69>cia s ypbind nie je mo<6D>n<EFBFBD>"
#: nis/ypclnt.c:810
msgid "Can't communicate with ypserv"
msgstr "Komunik<69>cia s ypserv nie je mo<6D>n<EFBFBD>"
#: elf/cache.c:394
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> vytvori<72> do<64>asn<73> cache s<>bor %s"
#: elf/ldconfig.c:512
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> n<>js<6A> %s"
#: elf/ldconfig.c:449
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "Can't link %s to %s"
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> vytvori<72> odkaz %s na %s"
#: elf/ldconfig.c:528
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "Can't lstat %s"
msgstr "Zlyhal lstat %s"
#: elf/cache.c:131 elf/ldconfig.c:1029
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> otvori<72> cache s<>bor %s\n"
#: elf/ldconfig.c:1050
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> otvori<72> adres<65>r cache s<>boru %s\n"
#: elf/ldconfig.c:924
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "Can't open configuration file %s"
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> otvori<72> konfigura<72>n<EFBFBD> s<>bor %s"
#: elf/ldconfig.c:634
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> otvori<72> adres<65>r %s"
#: elf/cache.c:387
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> zmaza<7A> do<64>asn<73> cache s<>bor %s"
#: elf/ldconfig.c:344
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
msgstr "Zlyhal stat %s"
#: elf/ldconfig.c:414
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "Can't stat %s\n"
msgstr "Zlyhal stat %s\n"
#: elf/ldconfig.c:443
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "Can't unlink %s"
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> odstr<74>ni<6E> %s"
#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
#. TRANS because its capacity is full.
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:104
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> prideli<6C> pam<61><6D>"
#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:374 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156
msgid "Cannot assign requested address"
msgstr "Priradenie po<70>adovanej adresy nie je mo<6D>n<EFBFBD>"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: sunrpc/pmap_rmt.c:265
msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> vytvori<72> z<>suvku pre broadcast rpc"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:805
msgid "Cannot exec a shared library directly"
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> priamo spusti<74> zdie<69>an<61> kni<6E>nicu"
#: elf/readlib.c:99
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> vykona<6E> fstat() s<>boru %s.\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1417
msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> pou<6F>i<EFBFBD> viac ako jeden pr<70>znak tvorby s<>boru!\n"
#: elf/ldconfig.c:689 elf/ldconfig.c:732
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Zlyhal lstat %s"
#: elf/readlib.c:118
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> mmap-ova<76> s<>bor %s.\n"
#: sunrpc/pmap_rmt.c:361
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> prija<6A> odpove<76> na broadcast"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: sunrpc/pmap_clnt.c:136
msgid "Cannot register service"
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> zaregistrova<76> slu<6C>bu"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173
msgid "Cannot send after socket shutdown"
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> vysiela<6C> po ukon<6F>en<65> <20>innosti komunika<6B>n<EFBFBD>ho bodu"
#. TRANS The socket has already been shut down.
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:435
msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> vysiela<6C> po ukon<6F>en<65> <20>innosti komunika<6B>n<EFBFBD>ho bodu"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: sunrpc/pmap_rmt.c:323
msgid "Cannot send broadcast packet"
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> vysla<6C> broadcast bal<61>k"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: sunrpc/pmap_rmt.c:272
msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> nastavi<76> pre socket vo<76>bu SO_BROADCAST"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:1195
msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> zada<64> viac ako jeden vstupn<70> s<>bor!\n"
#: elf/ldconfig.c:701
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Zlyhal stat %s"
#: sunrpc/rpc_main.c:1374
msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
msgstr "Pr<50>znaky netid a inetd nie je mo<6D>n<EFBFBD> pou<6F>i<EFBFBD> s<><73>asne!\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1386
msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> pou<6F>i<EFBFBD> pr<70>znak netid bez TIRPC!\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1393
msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
msgstr "Pri pou<6F>it<69> nov<6F>ho <20>t<EFBFBD>lu nie je mo<6D>n<EFBFBD> pou<6F>i<EFBFBD> pr<70>znaky tabu<62>ky!\n"
#: elf/ldconfig.c:126
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
msgstr "Zmeni<6E> adres<65>r na ROOT a pou<6F>i<EFBFBD> ho ako kore<72>ov<6F> adres<65>r"
#: elf/cache.c:426
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "Zmena pr<70>stupov<6F>ch pr<70>v %s na %#o zlyhala"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:689 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67
msgid "Channel number out of range"
msgstr "<22><>slo kan<61>lu mimo povolen<65>ho rozsahu"
#: nis/nis_print.c:268
#, c-format
msgid "Character Separator : %c\n"
msgstr "Odde<64>ova<76> znakov : %c\n"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46 sysdeps/generic/siglist.h:46
msgid "Child exited"
msgstr "Detsk<73> proces skon<6F>il"
#: sunrpc/clnt_perr.c:373
msgid "Client credential too weak"
msgstr "Opr<70>vnenia klienta s<> neposta<74>uj<75>ce"
#: nis/nis_print.c:270
msgid "Columns :\n"
msgstr "St<53>pce :\n"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:769 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100
msgid "Communication error on send"
msgstr "Chyba komunik<69>cie pri vysielan<61>"
#: locale/programs/localedef.c:112
msgid "Compile locale specification"
msgstr "Kompil<69>cia <20>pecifik<69>cie n<>rodn<64>ho prostredia"
#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:632
msgid "Computer bought the farm"
msgstr "Po<50><6F>ta<74> k<>pil farmu"
#: elf/ldconfig.c:136
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
msgstr "Konfigur<75>cia runtime v<>zieb dynamick<63>ho linkera."
#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
#. TRANS it is not running the requested service).
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:452 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176
msgid "Connection refused"
msgstr "Spojenie odmietnut<75>"
#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
#. TRANS protocol violation.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:402 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161
msgid "Connection reset by peer"
msgstr "Spojenie zru<72>en<65> druhou stranou"
#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
#. TRANS the timeout period.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:446 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175
msgid "Connection timed out"
msgstr "<22>asov<6F> limit pre spojenie vypr<70>al"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45 sysdeps/generic/siglist.h:45
msgid "Continued"
msgstr "Pokra<72>ovanie"
#: iconv/iconv_prog.c:73
msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
msgstr "Konverzia k<>dovania zadan<61>ch s<>borov na in<69>."
#: catgets/gencat.c:246 elf/ldconfig.c:259 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:393 iconv/iconvconfig.c:335 locale/programs/locale.c:281 locale/programs/localedef.c:311 nscd/nscd.c:287 nscd/nscd_nischeck.c:90 nss/getent.c:63 posix/getconf.c:904
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"Autorsk<73> pr<70>va (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"Toto je vo<76>ne <20><>rite<74>n<EFBFBD> softv<74>r; pre podmienky kop<6F>rovania pozri zdrojov<6F> k<>d.\n"
"Neposkytuje sa <20>IADNA z<>ruka; ani <20>o sa t<>ka OBCHODOVATE<54>NOSTI alebo VHODNOSTI\n"
"NA KONKR<4B>TNY <20><>EL.\n"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nscd/nscd_conf.c:166
#, c-format
msgid "Could not create log file \"%s\""
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> vytvori<72> <20>urn<72>lov<6F> s<>bor \"%s\""
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: catgets/gencat.c:112
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
msgstr "Vytvori<72> C hlavi<76>kov<6F> s<>bor N<>ZOV obsahuj<75>ci defin<69>cie symbolov"
#: iconv/iconvconfig.c:110
msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> r<>chlo na<6E><61>ta<74> konfigura<72>n<EFBFBD> s<>bor iconv modulu."
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:102
msgid "Create old-style tables"
msgstr "Vytvori<72> tabu<62>ky na star<61> sp<73>sob"
#: locale/programs/localedef.c:101
msgid "Create output even if warning messages were issued"
msgstr "Vytvori<72> v<>stupn<70> s<>bor aj pri v<>skyte varovan<61>"
#: nis/nis_print.c:329
#, c-format
msgid "Creation Time : %s"
msgstr "<22>as vytvorenia : %s"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48
msgid "Cross-device link"
msgstr "Odkaz medzi zariadeniami"
#: malloc/memusagestat.c:67
msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
msgstr "D<>TOV<4F>_S<5F>BOR [V<>STUPN<50>_S<5F>BOR]"
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:96 nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:172
#, c-format
msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
msgstr "DES z<>znam pre sie<69>ov<6F> n<>zov %s nie je jednozna<6E>n<EFBFBD>\n"
#: nis/nis_print.c:115
msgid "DIRECTORY\n"
msgstr "ADRES<45>R\n"
#: elf/dl-deps.c:101 elf/dl-open.c:188
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr "DST nie je pre SUID/SGID programy povolen<65>"
#: elf/dl-error.c:71
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
msgstr "CHYBA V DYNAMICKOM LINKERI!!!"
#: nis/nis_error.c:52
msgid "Database for table does not exist"
msgstr "Datab<61>za pre tabu<62>ku neexistuje"
#: nis/ypclnt.c:820
msgid "Database is busy"
msgstr "Datab<61>za je pou<6F><75>van<61>"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75
msgid "Deadlock situation detected/avoided"
msgstr "Bol detekovan<61> a znemo<6D>nen<65> deadlock"
#: nis/nis_print.c:229
msgid "Default Access rights :\n"
msgstr "Implicitn<74> pr<70>st. pr<70>va :\n"
#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:430 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126
msgid "Destination address required"
msgstr "Je potrebn<62> zada<64> cie<69>ov<6F> hodnotu"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46
msgid "Device busy"
msgstr "Zariadenie je pou<6F><75>van<61>"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:669
msgid "Device not a stream"
msgstr "Zariadenie nie je pr<70>d"
#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:129
msgid "Device or resource busy"
msgstr "Zariadenie alebo in<69> zdroj je pou<6F><75>van<61>"
#: nis/nis_print.c:183
#, c-format
msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitov)\n"
#: nis/nis_print.c:321
#, c-format
msgid "Directory : %s\n"
msgstr "Adres<65>r : %s\n"
#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:481 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123
msgid "Directory not empty"
msgstr "Adres<65>r nie je pr<70>zdny"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79
msgid "Disc quota exceeded"
msgstr "Diskov<6F> kv<6B>ta prekro<72>en<65>"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:499
msgid "Disk quota exceeded"
msgstr "Diskov<6F> kv<6B>ta prekro<72>en<65>"
#: nscd/nscd.c:86
msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
msgstr "Nesp<73><70><EFBFBD>a<EFBFBD> samostatn<74> proces a zobrazova<76> spr<70>vy na aktu<74>lnom termin<69>li"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: catgets/gencat.c:114
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
msgstr "Nepou<6F><75>va<76> existuj<75>ci katal<61>g, vn<76>ti<74> nov<6F> v<>stupn<70> s<>bor"
#: nis/ypclnt.c:866
msgid "Domain not bound"
msgstr "Dom<6F>na nie je pripojen<65>"
#: elf/ldconfig.c:124
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "Don't build cache"
msgstr "Nevytvori<72> cache"
#: elf/ldconfig.c:125
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "Don't generate links"
msgstr "Negenerova<76> odkazy"
#: debug/pcprofiledump.c:56
msgid "Dump information generated by PC profiling."
msgstr "Vyp<79>sa<73> inform<72>ciu z<>skan<61> profilovan<61>m PC."
#: elf/dl-load.c:1293
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "Neplatn<74> verzia ABI ELF s<>boru"
#: elf/dl-load.c:1290
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "Neplatn<74> OS ABI ELF s<>boru"
#: elf/dl-load.c:1299
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "Verzia s<>boru ELF sa nezhoduje s aktu<74>lnou"
#: elf/dl-load.c:1286
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "Identifik<69>cia verzie ELF s<>boru sa nezhoduje s aktu<74>lnou"
#: elf/dl-load.c:1305
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "phentsize ELF s<>boru nie je o<>ak<61>van<61>"
#: elf/dl-load.c:884
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
msgstr "ELF zav<61>dzacia adresa/posunutie nie je spr<70>vne zarovnan<61>"
#: elf/dl-load.c:881
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
msgstr "ELF zarovnanie pr<70>kazu nie je zarovnan<61> na str<74>nku"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33 sysdeps/generic/siglist.h:60
msgid "EMT trap"
msgstr "EMT preru<72>enie"
#: nis/nis_print.c:124
msgid "ENTRY\n"
msgstr "Z<>ZNAM\n"
#: nis/nis_print.c:303
msgid "Encrypted data\n"
msgstr "<22>ifrovan<61> <20>daje\n"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nis/nis_error.c:53
msgid "Entry/table type mismatch"
msgstr "Nes<65>lad z<>znamu s tabu<62>kou"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nss/getent.c:127 nss/getent.c:292
#, c-format
msgid "Enumeration not supported on %s\n"
msgstr "Enumer<65>cia %s nie je podporovan<61>\n"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30
msgid "Error 0"
msgstr "Chyba 0"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130
msgid "Error 100"
msgstr "Chyba 100"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131
msgid "Error 101"
msgstr "Chyba 101"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132
msgid "Error 102"
msgstr "Chyba 102"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133
msgid "Error 103"
msgstr "Chyba 103"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134
msgid "Error 104"
msgstr "Chyba 104"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135
msgid "Error 105"
msgstr "Chyba 105"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136
msgid "Error 106"
msgstr "Chyba 106"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137
msgid "Error 107"
msgstr "Chyba 107"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138
msgid "Error 108"
msgstr "Chyba 108"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139
msgid "Error 109"
msgstr "Chyba 109"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140
msgid "Error 110"
msgstr "Chyba 110"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141
msgid "Error 111"
msgstr "Chyba 111"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142
msgid "Error 112"
msgstr "Chyba 112"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143
msgid "Error 113"
msgstr "Chyba 113"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144
msgid "Error 114"
msgstr "Chyba 114"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145
msgid "Error 115"
msgstr "Chyba 115"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146
msgid "Error 116"
msgstr "Chyba 116"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147
msgid "Error 117"
msgstr "Chyba 117"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148
msgid "Error 118"
msgstr "Chyba 118"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149
msgid "Error 119"
msgstr "Chyba 119"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166
msgid "Error 136"
msgstr "Chybe 136"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172
msgid "Error 142"
msgstr "Chyba 142"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88
msgid "Error 58"
msgstr "Chyba 58"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89
msgid "Error 59"
msgstr "Chyba 59"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102
msgid "Error 72"
msgstr "Chyba 72"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103
msgid "Error 73"
msgstr "Chyba 73"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105
msgid "Error 75"
msgstr "Chyba 75"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106
msgid "Error 76"
msgstr "Chyba 76"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121
msgid "Error 91"
msgstr "Chyba 91"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122
msgid "Error 92"
msgstr "Chyba 92"
#: nis/nis_error.c:57
msgid "Error in RPC subsystem"
msgstr "Chyba v RPC subsyst<73>me"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nis/nis_error.c:67
msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
msgstr "Chyba pri pr<70>stupe NIS+ s<>boru studen<65>ho <20>tartu. Je NIS+ nain<69>talovan<61>?"
#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:58 sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68
msgid "Error in unknown error system: "
msgstr "Chyba v nezn<7A>mom chybovom syst<73>me: "
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nis/nis_error.c:60
msgid "Error while talking to callback proc"
msgstr "Chyba po<70>as komunik<69>cie s proced<65>rou sp<73>tn<74>ho volania"
#: timezone/zdump.c:268
msgid "Error writing standard output"
msgstr "Chyba pri z<>pise na <20>tandardn<64> v<>stup"
#: inet/ruserpass.c:184
msgid "Error: .netrc file is readable by others."
msgstr "Chyba: s<>bor .netrc je <20>itate<74>n<EFBFBD> pre ostatn<74>ch."
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:729
msgid "Exchange full"
msgstr "Stredisko pln<6C>"
#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:76 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38
msgid "Exec format error"
msgstr "Chybn<62> form<72>t spustite<74>n<EFBFBD>ho s<>boru"
#: locale/programs/localedef.c:190
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
msgstr "FAT<41>LNA CHYBA: syst<73>m nedefinuje `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:97
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
msgstr "S<>BOR obsahuje mapovanie symbolick<63>ch n<>zvov na UCS4 hodnoty"
#: sunrpc/clnt_perr.c:381
msgid "Failed (unspecified error)"
msgstr "Zlyhalo (ne<6E>pecifikovan<61> chyba)"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nscd/nscd.c:400
#, c-format
msgid "Failed to look up user '%s' to run server as"
msgstr "Nepodarilo sa vyh<79>ada<64> pou<6F><75>vate<74>a '%s', pod ktor<6F>m m<> server be<62>a<EFBFBD>"
#: elf/readlib.c:109
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "S<>bor %s je pr<70>li<6C> kr<6B>tky, neskontrolovan<61>."
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:781 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111
msgid "File descriptor in bad state"
msgstr "Deskriptor s<>boru v chybnom stave"
#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
#. TRANS makes sense to specify a new file.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:135 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47
msgid "File exists"
msgstr "S<>bor existuje"
#: elf/cache.c:147 elf/cache.c:157
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "S<>bor nie je cache s<>borom.\n"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86
msgid "File locking deadlock"
msgstr "Vz<56>jomn<6D> zablokovanie pri zamykan<61> s<>boru"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:745
msgid "File locking deadlock error"
msgstr "Vz<56>jomn<6D> zablokovanie pri zamykan<61> s<>boru"
#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:465 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108
msgid "File name too long"
msgstr "Meno s<>boru pr<70>li<6C> dlh<6C>"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51 sysdeps/generic/siglist.h:51
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Prekro<72>en<65> limit d<><64>ky s<>boru"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53
msgid "File table overflow"
msgstr "Prete<74>enie tabu<62>ky s<>borov"
#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:203 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57
msgid "File too large"
msgstr "S<>bor je pr<70>li<6C> ve<76>k<EFBFBD>"
#: intl/tst-gettext2.c:37
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "First string for testing."
msgstr "Prv<72> testovac<61> re<72>azec."
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nis/nis_error.c:38
msgid "First/next chain broken"
msgstr "Preru<72>en<65> zre<72>azenie prv<72>/<2F>al<61><6C>"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34 sysdeps/generic/siglist.h:35
msgid "Floating point exception"
msgstr "V<>nimka pohyblivej r<>dovej <20>iarky"
#: elf/ldconfig.c:131
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
msgstr "Pou<6F>i<EFBFBD> form<72>t: nov<6F> (new), star<61> (old) alebo kompatibiln<6C> (compat - prednastaven<65>)"
#: nis/nis_error.c:68
msgid "Full resync required for directory"
msgstr "Adres<65>r vy<76>aduje <20>pln<6C> resynchroniz<69>ciu"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:576
msgid "Function not implemented"
msgstr "Funkcia nie je implementovan<61>"
#: nis/nis_print.c:118
msgid "GROUP\n"
msgstr "SKUPINA\n"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: argp/argp-help.c:230
#, c-format
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
msgstr "Nezmysly v ARGP_HELP_FMT: %s"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: malloc/memusagestat.c:64
msgid "Generate graphic from memory profiling data"
msgstr "Generova<76> graf z <20>dajov profilu pam<61>ti"
#: catgets/gencat.c:120
msgid ""
"Generate message catalog.\\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
"is -, output is written to standard output.\n"
msgstr ""
"Tvorba katal<61>gu spr<70>v.\\vAk je VSTUPN<50>_S<5F>BOR -, vstup je na<6E><61>tan<61> zo <20>tandardn<64>ho vstupu. Ak je\n"
"V<>STUPN<50>_S<5F>BOR -, v<>stup je zap<61>san<61> na <20>tandardn<64> v<>stup.\n"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: malloc/memusagestat.c:55
msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
msgstr "Generova<76> v<>stup line<6E>rny s <20>asom (prednastaven<65> je line<6E>rne k po<70>tu volan<61> funkci<63>)"
#: elf/ldconfig.c:123
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "Generate verbose messages"
msgstr "Vyp<79>sova<76> podrobnej<65>ie spr<70>vy"
#: nis/nis_error.c:37
msgid "Generic system error"
msgstr "V<>eobecn<63> chyba syst<73>mu"
#: locale/programs/locale.c:86
msgid "Get locale-specific information."
msgstr "Z<>ska<6B> inform<72>ciu <20>pecifick<63> pre n<>rodn<64> prostredie."
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: argp/argp-parse.c:94
msgid "Give a short usage message"
msgstr "Vyp<79>sa<73> kr<6B>tky n<>vod na pou<6F>itie"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: argp/argp-parse.c:93
msgid "Give this help list"
msgstr "Vyp<79>sa<73> t<>to pomoc"
#. TRANS This error code has no purpose.
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:637
msgid "Gratuitous error"
msgstr "V<>a<EFBFBD>n<EFBFBD> chyba"
#: nis/nis_print.c:323
#, c-format
msgid "Group : %s\n"
msgstr "Skupina : %s\n"
#: nis/nis_print.c:252
msgid "Group Flags :"
msgstr "Pr<50>znaky skupiny :"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nis/nis_print_group_entry.c:115
#, c-format
msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
msgstr "Z<>znam skupiny pre skupinu \"%s.%s\":\n"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: argp/argp-parse.c:97
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
msgstr "Po<50>ka<6B> SECS sek<65>nd (implicitne 3600)"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27 sysdeps/generic/siglist.h:29
msgid "Hangup"
msgstr "Zavesenie"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nscd/grpcache.c:253
#, c-format
msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
msgstr "Nen<65>jden<65> \"%d\" v cache skup<75>n!"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nscd/pwdcache.c:249
#, c-format
msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
msgstr "Nen<65>jden<65> \"%d\" v cache hesiel!"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nscd/grpcache.c:214
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
msgstr "Nen<65>jden<65> \"%s\" v cache skup<75>n!"
#: nscd/hstcache.c:299 nscd/hstcache.c:341 nscd/hstcache.c:386 nscd/hstcache.c:430
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "Nen<65>jden<65> \"%s\" v cache po<70><6F>ta<74>ov!"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nscd/pwdcache.c:210
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
msgstr "Nen<65>jden<65> \"%s\" v cache hesiel!"
#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:470 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177
msgid "Host is down"
msgstr "Po<50><6F>ta<74> je vypnut<75>"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: resolv/herror.c:69
msgid "Host name lookup failure"
msgstr "Nepodarilo sa n<>js<6A> meno po<70><6F>ta<74>a"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35
msgid "I/O error"
msgstr "V/V chyba"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49 sysdeps/generic/siglist.h:49
msgid "I/O possible"
msgstr "V/V mo<6D>n<EFBFBD>"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32
msgid "IOT trap"
msgstr "IOT preru<72>enie"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:645 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66
msgid "Identifier removed"
msgstr "Identifik<69>tor odstr<74>nen<65>"
#: elf/ldconfig.c:535
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "S<>bor %s ignorovan<61>, ke<6B><65>e nie je regul<75>rnym s<>borom."
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118
msgid "Illegal byte sequence"
msgstr "Nepr<70>pustn<74> sekvencia bajtov"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30 sysdeps/generic/siglist.h:32
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Nepr<70>pustn<74> in<69>trukcia"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nis/nis_error.c:62
msgid "Illegal object type for operation"
msgstr "Nepr<70>pustn<74> typ objektu pre oper<65>ciu"
#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:214 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59
msgid "Illegal seek"
msgstr "Nepr<70>pustn<74> nastavenie poz<6F>cie"
#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
#. TRANS
#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:557
msgid "Inappropriate file type or format"
msgstr "Nevhodn<64> typ alebo form<72>t s<>boru"
#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
#. TRANS modes on an ordinary file.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:189 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55
msgid "Inappropriate ioctl for device"
msgstr "Nevhodn<64> ioctl pre toto zariadenie"
#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
#. TRANS for information on process groups and these signals.
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:608
msgid "Inappropriate operation for background process"
msgstr "Nevhodn<64> oper<65>cia pre proces v pozad<61>"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: sysdeps/generic/siglist.h:69
msgid "Information request"
msgstr "<22>iados<6F> o inform<72>ciu"
#: iconv/iconv_prog.c:62
msgid "Information:"
msgstr "Inform<72>cia:"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:92
msgid "Input Files:"
msgstr "Vstupn<70> s<>bory:"
#: elf/ldconfig.c:754 elf/readlib.c:93
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Vstupn<70> s<>bor %s nebol n<>jden<65>.\n"
#: iconv/iconv_prog.c:59
msgid "Input/Output format specification:"
msgstr "<22>pecifik<69>cia vstupno/v<>stupn<70>ho form<72>tu:"
#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:53
msgid "Input/output error"
msgstr "Chyba vstupu/v<>stupu"
#: nis/ypclnt.c:800
msgid "Internal NIS error"
msgstr "Intern<72> chyba NIS"
#: nis/ypclnt.c:864
msgid "Internal ypbind error"
msgstr "Intern<72> chyba ypbind"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28 sysdeps/generic/siglist.h:30
msgid "Interrupt"
msgstr "Preru<72>enie"
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46
msgid "Interrupted by a signal"
msgstr "Preru<72>en<65> sign<67>lom"
#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
#. TRANS again.
#. TRANS
#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
#. TRANS Primitives}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:48 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34
msgid "Interrupted system call"
msgstr "Preru<72>en<65> volanie syst<73>mu"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:685
msgid "Interrupted system call should be restarted"
msgstr "Preru<72>en<65> volanie syst<73>mu by malo by<62> znovu spusten<65>"
#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:165 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52
msgid "Invalid argument"
msgstr "Nepr<70>pustn<74> argument"
#: posix/regex.c:1384
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Nepr<70>pustn<74> sp<73>tn<74> odkaz"
#: posix/regex.c:1378
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Nepr<70>pustn<74> n<>zov triedy znakov"
#: sunrpc/clnt_perr.c:357
msgid "Invalid client credential"
msgstr "Neplatn<74> opr<70>vnenie klienta"
#: sunrpc/clnt_perr.c:365
msgid "Invalid client verifier"
msgstr "Neplatn<74> overenie klienta"
#: posix/regex.c:1375
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Nepr<70>pustn<74> znak triedenia"
#: posix/regex.c:1396
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Nepr<70>pustn<74> obsah \\{\\}"
#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:142
msgid "Invalid cross-device link"
msgstr "Nepr<70>pustn<74> odkaz medzi zariadeniami"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:721
msgid "Invalid exchange"
msgstr "Nepr<70>pustn<74> v<>mena"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nis/nis_error.c:45
msgid "Invalid object for operation"
msgstr "Neplatn<74> objekt pre oper<65>ciu"
#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:598
msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
msgstr "Nepr<70>pustn<74> alebo nekompletn<74> viacbajtov<6F> alebo <20>irok<6F> znak"
#: posix/regex.c:1405
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Nepr<70>pustn<74> predch<63>dzaj<61>ci regul<75>rny v<>raz"
#: posix/regex.c:1399
msgid "Invalid range end"
msgstr "Nepr<70>pustn<74> koniec rozsahu"
#: posix/regex.c:1372
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Nepr<70>pustn<74> regul<75>rny v<>raz"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737
msgid "Invalid request code"
msgstr "Nepr<70>pustn<74> k<>d <20>iadosti"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:725
msgid "Invalid request descriptor"
msgstr "Nepr<70>pustn<74> deskriptor <20>iadosti"
#: sunrpc/clnt_perr.c:377
msgid "Invalid server verifier"
msgstr "Neplatn<74> overenie servera"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:741 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85
msgid "Invalid slot"
msgstr "Neplatn<74> priehradka"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nscd/nscd.c:91
msgid "Invalidate the specified cache"
msgstr "Zneplatni<6E> zadan<61> cache"
#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
#. TRANS or create or remove hard links to it.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51
msgid "Is a directory"
msgstr "Je adres<65>r"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169
msgid "Is a name file"
msgstr "Je s<>bor n<>zvu"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:825
msgid "Is a named type file"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgstr "Je pomenovan<61> s<>bor typu"
#: nis/nis_print.c:191
msgid "Kerberos.\n"
msgstr "Kerberos.\n"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35 sysdeps/generic/siglist.h:36
msgid "Killed"
msgstr "Zabit<69>"
#: nis/nis_print.c:127
msgid "LINK\n"
msgstr "ODKAZ\n"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nis/nis_local_names.c:126
#, c-format
msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
msgstr "LOCAL z<>znam pre UID %d v adres<65>ri %s nie je jednozna<6E>n<EFBFBD>\n"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:717 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74
msgid "Level 2 halted"
msgstr "<22>rove<76> 2 zastaven<65>"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:693 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68
msgid "Level 2 not synchronized"
msgstr "<22>rove<76> 2 nie je synchronizovan<61>"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:697 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69
msgid "Level 3 halted"
msgstr "<22>rove<76> 3 zastaven<65>"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:701 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70
msgid "Level 3 reset"
msgstr "<22>rove<76> 3 nastaven<65> na v<>chodzie hodnoty"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:657 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97
msgid "Link has been severed"
msgstr "Odkaz bol zni<6E>en<65>"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:705 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71
msgid "Link number out of range"
msgstr "<22><>slo odkazu mimo rozsahu"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nis/nis_error.c:54
msgid "Link points to illegal name"
msgstr "Odkaz odkazuje na nepr<70>pustn<74> n<>zov"
#: nis/nis_print.c:286
msgid "Linked Object Type : "
msgstr "Typ odkazovan<61>ho objektu : "
#: nis/nis_print.c:288
#, c-format
msgid "Linked to : %s\n"
msgstr "Odkazuje na : %s\n"
#: nis/ypclnt.c:812
msgid "Local domain name not set"
msgstr "Meno miestnej dom<6F>ny nie je nastaven<65>"
#: nis/ypclnt.c:802
msgid "Local resource allocation failure"
msgstr "Chyba pri pridelen<65> miestnych zdrojov"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:753 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94
msgid "Machine is not on the network"
msgstr "Po<50><6F>ta<74> nie je zapojen<65> v sieti"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nis/nis_error.c:46
msgid "Malformed name, or illegal name"
msgstr "Chybne formovan<61> alebo nepr<70>pustn<74> n<>zov"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: argp/argp-help.c:1185
msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
msgstr "Povinn<6E> alebo volite<74>n<EFBFBD> argumenty dlh<6C>ch tvarov volieb s<> povinn<6E> alebo volite<74>n<EFBFBD> pre <20>ubovo<76>n<EFBFBD> zodpovedaj<61>ce kr<6B>tke vo<76>by."
#: elf/ldconfig.c:130
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "Manually link individual libraries."
msgstr "Ru<52>ne linkova<76> jednotliv<69> kni<6E>nice."
#: nis/nis_print.c:172
msgid "Master Server :\n"
msgstr "Hlavn<76> server :\n"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nis/nis_error.c:76
msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
msgstr "Hlavn<76> server zanepr<70>zdnen<65>, <20>pln<6C> prenos prepl<70>novan<61>."
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "Pridelenie pam<61>ti zlyhalo"
#: posix/regex.c:1402
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Pam<61><6D> vy<76>erpan<61>"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82
msgid "Message tables full"
msgstr "Pln<6C> tabu<62>ka spr<70>v"
#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
#. TRANS maximum size.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127
msgid "Message too long"
msgstr "Pr<50>li<6C> dlh<6C> spr<70>va"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nis/nis_error.c:58
msgid "Missing or malformed attribute"
msgstr "Ch<43>baj<61>ci alebo chybne formovan<61> atrib<69>t"
#: nis/nis_print.c:331
#, c-format
msgid "Mod. Time : %s"
msgstr "<22>as zmeny :%s"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nis/nis_error.c:51
msgid "Modification failed"
msgstr "Modifik<69>cia zlyhala"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nis/nis_error.c:64
msgid "Modify operation failed"
msgstr "Oper<65>cia zmeny zlyhala"
#: locale/programs/locale.c:78
msgid "Modify output format:"
msgstr "Modifikova<76> v<>stupn<70> form<72>t:"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:649 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104
msgid "Multihop attempted"
msgstr "Pokus o spojenie cez viac uzlov"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nscd/nscd_conf.c:182
msgid "Must specify user name for server-user option"
msgstr "Pre server-user vo<76>bu je potrebn<62> zada<64> meno pou<6F><75>vate<74>a"
#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 locale/programs/localedef.c:115 nscd/nscd.c:83
msgid "NAME"
msgstr "N<>ZOV"
#: locale/programs/locale.c:89
msgid ""
"NAME\n"
"[-a|-m]"
msgstr ""
"N<>ZOV\n"
"[-a|-m]"
#: nis/ypclnt.c:816
msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
msgstr "Rozdielne verzie NIS klienta a serveru - nie je mo<6D>n<EFBFBD> poskytn<74><6E> slu<6C>bu"
#: nis/ypclnt.c:814
msgid "NIS map database is bad"
msgstr "Datab<61>za m<>p NIS je chybn<62>"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nis/nis_error.c:69
msgid "NIS+ operation failed"
msgstr "NIS+ oper<65>cia zlyhala"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nis/nis_error.c:34
msgid "NIS+ servers unreachable"
msgstr "NIS+ server nie je dostupn<70>"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nis/nis_error.c:70
msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
msgstr "Slu<6C>ba NIS+ nie je dostupn<70> alebo nain<69>talovan<61>"
#: nis/nis_print.c:112
msgid "NO OBJECT\n"
msgstr "<22>IADNY OBJEKT\n"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nscd/nscd.c:87
msgid "NUMBER"
msgstr "PO<50>ET"
#: nis/nis_print.c:166
#, c-format
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "Name : `%s'\n"
msgstr "N<>zov : `%s'\n"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nscd/nscd.c:97
msgid "Name Service Cache Daemon."
msgstr "D<>mon cache slu<6C>by n<>zvov."
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nis/nis_error.c:41
msgid "Name not served by this server"
msgstr "N<>zov nie je obsluhovan<61> t<>mto serverom"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:777 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110
msgid "Name not unique on network"
msgstr "Meno nie je v sieti jednozna<6E>n<EFBFBD>"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38
msgid "Name or service not known"
msgstr "N<>zov alebo slu<6C>ba nezn<7A>me"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: malloc/memusagestat.c:53
msgid "Name output file"
msgstr "V<>stupn<70> s<>bor n<>zvu"
#: nis/nis_error.c:50
msgid "Name/entry isn't unique"
msgstr "N<>zov/z<>znam nie s<> jednozna<6E>n<EFBFBD>"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nis/nis_error.c:59
msgid "Named object is not searchable"
msgstr "Zadan<61> objekt nie je preh<65>ad<61>vate<74>n<EFBFBD>"
#. TRANS ???
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567
msgid "Need authenticator"
msgstr "Potrebuje overovac<61> objekt"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159
msgid "Network dropped connection because of reset"
msgstr "Sie<69> zru<72>ila spojenie kv<6B>li resetu"
#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:390
msgid "Network dropped connection on reset"
msgstr "Sie<69> zru<72>ila spojenie (probl<62>m so vzdialen<65>m po<70><6F>ta<74>om)"
#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:379 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157
msgid "Network is down"
msgstr "Sie<69> je nefunk<6E>n<EFBFBD>"
#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
#. TRANS was unreachable.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:385 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158
msgid "Network is unreachable"
msgstr "Sie<69> nie je dostupn<70>"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:713 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73
msgid "No CSI structure available"
msgstr "CSI <20>trukt<6B>ra nedostupn<70>"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:821
msgid "No XENIX semaphores available"
msgstr "XENIX semaf<61>ry nedostupn<70>"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37
msgid "No address associated with hostname"
msgstr "N<>zov po<70><6F>ta<74>a nem<65> priraden<65> adresu"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: resolv/herror.c:71
msgid "No address associated with name"
msgstr "N<>zov nem<65> priraden<65> adresu"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:733
msgid "No anode"
msgstr "<22>iadny anode"
#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
#. TRANS other from network operations.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:409 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162
msgid "No buffer space available"
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> prideli<6C> pam<61><6D> pre V/V oper<65>cie"
#: locale/programs/ld-ctype.c:433
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "No character set name specified in charmap"
msgstr "V znakovej mape nie je zadan<61> n<>zov znakovej sady"
#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
#. TRANS to manipulate.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:90 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40
msgid "No child processes"
msgstr "Detsk<73> procesy neexistuj<75>"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:653 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91
msgid "No data available"
msgstr "D<>ta nie s<> k dispoz<6F>cii"
#: locale/programs/ld-address.c:131 locale/programs/ld-collate.c:1513 locale/programs/ld-ctype.c:415 locale/programs/ld-identification.c:132 locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:98 locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94 locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:91 locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:160
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "No definition for %s category found"
msgstr "Nebola n<>jden<65> defin<69>cia kateg<65>rie %s"
#: nis/nis_error.c:74
msgid "No file space on server"
msgstr "Na serveri u<> nie je <20>iadne miesto pre s<>bory"
#: elf/ldconfig.c:543
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "Odkaz nebol vytvoren<65>, ke<6B><65>e pre %s nebolo mo<6D>n<EFBFBD> n<>js<6A> soname"
#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but
#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
#. TRANS operating system.
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:548
msgid "No locks available"
msgstr "Z<>mky nie s<> k dispoz<6F>cii"
#: posix/regex.c:1369
msgid "No match"
msgstr "<22>iadna zhoda"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:833
msgid "No medium found"
msgstr "Nen<65>jden<65> <20>iadne m<>dium"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:661 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65
msgid "No message of desired type"
msgstr "<22>iadna spr<70>va <20>elan<61>ho typu"
#: nis/ypclnt.c:804
msgid "No more records in map database"
msgstr "<22>iadne <20>al<61>ie z<>znamy v datab<61>ze"
#: posix/regex.c:7956
msgid "No previous regular expression"
msgstr "<22>iadny predch<63>dzaj<61>ci regul<75>rny v<>raz"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76
msgid "No record locks available"
msgstr "Nie s<> k dispoz<6F>cii <20>iadne z<>mky"
#: sunrpc/rpcinfo.c:570
msgid "No remote programs registered.\n"
msgstr "Nie s<> registrovan<61> <20>iadne vzdialen<65> programy\n"
#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178
msgid "No route to host"
msgstr "Cesta k po<70><6F>ta<74>u neexistuje"
#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
#. TRANS disk is full.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:209 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58
msgid "No space left on device"
msgstr "Na zariaden<65> u<> nie je <20>iadne miesto"
#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
#. TRANS particular sort of device.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:148 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49
msgid "No such device"
msgstr "Tak<61> zariadenie neexistuje"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
#. TRANS computer.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:62 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "No such device or address"
msgstr "Tak<61> zariadenie alebo adresa neexistuje"
#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
#. TRANS expected to already exist.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:32 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32
msgid "No such file or directory"
msgstr "Adres<65>r alebo s<>bor neexistuje"
#: nis/ypclnt.c:798
msgid "No such key in map"
msgstr "Tento k<><6B><EFBFBD> v datab<61>ze neexistuje"
#: nis/ypclnt.c:796
msgid "No such map in server's domain"
msgstr "T<>to mapa sa v dom<6F>ne servera nenach<63>dza"
#. TRANS No process matches the specified process ID.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33
msgid "No such process"
msgstr "Tento proces neexistuje"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nis/nis_error.c:61
msgid "Non NIS+ namespace encountered"
msgstr "Zaznamenan<61> priestor n<>zvov mimo NIS+"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
msgstr "Neopravite<74>n<EFBFBD> chyba pri rie<69>en<65> n<>zvu"
#: nis/nis_print.c:180
msgid "None.\n"
msgstr "<22>iadne.\n"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:817
msgid "Not a XENIX named type file"
msgstr "Nejde o pomenovan<61> XENIX s<>bor"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107
msgid "Not a data message"
msgstr "Nejde o d<>tov<6F> spr<70>vu"
#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:153 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50
msgid "Not a directory"
msgstr "Nie je adres<65>r"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167
msgid "Not a name file"
msgstr "Nejde o s<>bor n<>zvu"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90
msgid "Not a stream device"
msgstr "Nejde o pr<70>dov<6F> zariadenie"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168
msgid "Not available"
msgstr "Nie je k dispoz<6F>cii"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42
msgid "Not enough space"
msgstr "Nedostatok miesta"
#: nis/nis_error.c:31
msgid "Not found"
msgstr "Nen<65>jden<65>"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nis/nis_error.c:49
msgid "Not found, no such name"
msgstr "Nen<65>jden<65>, tak<61>to n<>zov neexistuje"
#: nis/nis_error.c:44
msgid "Not master server for this domain"
msgstr "Nie je hlavn<76> server pre t<>to dom<6F>nu"
#: nis/nis_error.c:40 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31
msgid "Not owner"
msgstr "Nie je vlastn<74>kom"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
#. TRANS values.
#. TRANS
#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:592
msgid "Not supported"
msgstr "Nie je podporovan<61>"
#: nis/nis_print.c:267
#, c-format
msgid "Number of Columns : %d\n"
msgstr "Po<50>et st<73>pcov : %d\n"
#: nis/nis_print.c:366
#, c-format
msgid "Number of objects : %u\n"
msgstr "Po<50>et objektov : %u\n"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120
msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
msgstr "Po<50>et symbolick<63>ch odkazov n<>jden<65>ch po<70>as prech<63>dzania cesty presahuje MAXSYMLINKS"
#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241
msgid "Numerical argument out of domain"
msgstr "<22><>seln<6C> rozsah mimo dom<6F>ny defin<69>cie funkcie"
#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:247
msgid "Numerical result out of range"
msgstr "<22><>seln<6C> v<>sledok mimo povolen<65>ho rozsahu"
#: nis/nis_print.c:370
#, c-format
msgid "Object #%d:\n"
msgstr "Objekt #%d:\n"
#: nis/nis_print.c:320
#, c-format
msgid "Object Name : %s\n"
msgstr "N<>zov objektu : %s\n"
#: nis/nis_print.c:332
msgid "Object Type : "
msgstr "Typ objektu : "
#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:515 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96
msgid "Object is remote"
msgstr "Objekt je vzdialen<65>"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nis/nis_error.c:43
msgid "Object with same name exists"
msgstr "Existuje objekt s rovnak<61>m n<>zvom"
#: timezone/zic.c:2028
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Nep<65>rny po<70>et <20>vodzoviek"
#: elf/ldconfig.c:129
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
msgstr "Na pr<70>kazovom riadku s<> zadan<61> iba adres<65>re procesov. Nevytv<74>ra<72> cache."
#: nscd/nscd.c:200 nscd/nscd.c:220 nscd/nscd.c:226
msgid "Only root is allowed to use this option!"
msgstr "T<>to vo<76>ba je dostupn<70> iba superu<72><75>vate<74>ovi!"
#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
#. TRANS mode selected.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:307 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179
msgid "Operation already in progress"
msgstr "Oper<65>cia je u<> rozpracovan<61>"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77
msgid "Operation canceled"
msgstr "Oper<65>cia zru<72>en<65>"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119
msgid "Operation not applicable"
msgstr "Oper<65>cia nie je aplikovate<74>n<EFBFBD>"
#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:25
msgid "Operation not permitted"
msgstr "Oper<65>cia nie je povolen<65>"
#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this
#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
#. TRANS nothing to do for that call.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78
msgid "Operation not supported"
msgstr "Oper<65>cia nie je podporovan<61>"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152
msgid "Operation not supported on transport endpoint"
msgstr "Oper<65>cia nie je podporovan<61> na koncovom bode komunik<69>cie"
#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:301 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180
msgid "Operation now in progress"
msgstr "Oper<65>cia prebieha"
#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
#. TRANS
#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
#. TRANS separate error code.
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:289
msgid "Operation would block"
msgstr "Oper<65>cia by blokovala"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129
msgid "Option not supported by protocol"
msgstr "Vo<56>ba nie je protokolom podporovan<61>"
#: locale/programs/localedef.c:103
msgid "Optional output file prefix"
msgstr "Volite<74>n<EFBFBD> prefix v<>stupn<70>ho s<>boru"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93
msgid "Out of stream resources"
msgstr "Pr<50>dov<6F> zdroje vy<76>erpan<61>"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:665
msgid "Out of streams resources"
msgstr "Pr<50>dov<6F> zdroje vy<76>erpan<61>"
#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:99
msgid "Output control:"
msgstr "Riadenie v<>stupu:"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: elf/sprof.c:72
msgid "Output selection:"
msgstr "V<>ber v<>stupu:"
#: nis/nis_print.c:322
#, c-format
msgid "Owner : %s\n"
msgstr "Vlastn<74>k : %s\n"
#: nis/nis_print.c:130
msgid "PRIVATE\n"
msgstr "S<>KROMN<4D>\n"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:757 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95
msgid "Package not installed"
msgstr "Bal<61>k nie je nain<69>talovan<61>"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nscd/nscd_conf.c:83
#, c-format
msgid "Parse error: %s"
msgstr "Chyba anal<61>zy: %s"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nis/nis_error.c:55
msgid "Partial success"
msgstr "<22>iasto<74>n<EFBFBD> <20>spech"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nis/nis_error.c:63
msgid "Passed object is not the same object on server"
msgstr "Odovzdan<61> objekt nie je na serveri t<>m ist<73>m objektom"
#: elf/ldconfig.c:282
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr "Cesta `%s' bola zadan<61> viac ako raz"
#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:818 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:109 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43
msgid "Permission denied"
msgstr "Pr<50>stup odmietnut<75>"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: sysdeps/generic/siglist.h:71
msgid "Power failure"
msgstr "V<>padok nap<61>jania"
#: posix/regex.c:1408
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Pred<65>asn<73> koniec regul<75>rneho v<>razu"
#: elf/ldconfig.c:122
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "Print cache"
msgstr "Vyp<79>sa<73> cache"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nscd/nscd.c:89
msgid "Print current configuration statistic"
msgstr "Vyp<79>sa<73> <20>tatistiku aktu<74>lnej konfigur<75>cie"
#: locale/programs/locale.c:81
msgid "Print more information"
msgstr "Vypisova<76> viac inform<72>ci<63>"
#: locale/programs/localedef.c:107
msgid "Print more messages"
msgstr "Vyp<79>sa<73> viac spr<70>v"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: argp/argp-parse.c:154
msgid "Print program version"
msgstr "Vyp<79>sa<73> verziu programu"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nis/nis_error.c:30
msgid "Probable success"
msgstr "Pravdepodobn<62> <20>spech"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nis/nis_error.c:32
msgid "Probably not found"
msgstr "Pravdepodobne nen<65>jden<65>"
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42
msgid "Processing request in progress"
msgstr "Po<50>iadavka na spracovanie je u<> rozpracovan<61>"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53 sysdeps/generic/siglist.h:53
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "Profilovac<61> <20>asova<76> vypr<70>al"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72
msgid "Protocol driver not attached"
msgstr "Ovl<76>da<64> protokolu nepripojen<65>"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:677 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101
msgid "Protocol error"
msgstr "Chyba protokolu"
#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:356 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153
msgid "Protocol family not supported"
msgstr "Rodina protokolov nie je podporovan<61>"
#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:329
msgid "Protocol not available"
msgstr "Protokol nie je k dispoz<6F>cii"
#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:336 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokol nie je podporovan<61>"
#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:323 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128
msgid "Protocol wrong type for socket"
msgstr "Protokol nie je socketom podporovan<61>"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nis/nis_error.c:65
msgid "Query illegal for named table"
msgstr "Nepr<70>pustn<74> ot<6F>zka pre dan<61> tabu<62>ku"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29 sysdeps/generic/siglist.h:31
msgid "Quit"
msgstr "Koniec"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:773
msgid "RFS specific error"
msgstr "RFS-<2D>pecifick<63> chyba"
#. TRANS ???
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:540
msgid "RPC bad procedure for program"
msgstr "Chybn<62> RPC proced<65>ra pre program"
#: nis/ypclnt.c:792
msgid "RPC failure on NIS operation"
msgstr "Zlyhal RPC pri NIS oper<65>cii"
#. TRANS ???
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:530
msgid "RPC program not available"
msgstr "RPC program nie je k dispoz<6F>cii"
#. TRANS ???
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:535
msgid "RPC program version wrong"
msgstr "Chybn<62> verzia RPC programu"
#. TRANS ???
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:520
msgid "RPC struct is bad"
msgstr "RPC <20>trukt<6B>ra je chybn<62>"
#. TRANS ???
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:525
msgid "RPC version wrong"
msgstr "Chybn<62> verzia RPC"
#: sunrpc/clnt_perr.c:284
msgid "RPC: (unknown error code)"
msgstr "RPC: (nezn<7A>mny chybov<6F> k<>d)"
#: sunrpc/clnt_perr.c:203
msgid "RPC: Authentication error"
msgstr "RPC: Chyba pri overen<65> pr<70>v"
#: sunrpc/clnt_perr.c:183
msgid "RPC: Can't decode result"
msgstr "RPC: Nie je mo<6D>n<EFBFBD> dek<65>dova<76> v<>sledok"
#: sunrpc/clnt_perr.c:179
msgid "RPC: Can't encode arguments"
msgstr "RPC: Nie je mo<6D>n<EFBFBD> zak<61>dova<76> argumenty"
#: sunrpc/clnt_perr.c:243
msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
msgstr "RPC: Zlyhalo (ne<6E>pecifikovan<61> chyba)"
#: sunrpc/clnt_perr.c:199
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
msgstr "RPC: Nekompatibiln<6C> verzie RPC"
#: sunrpc/clnt_perr.c:235
msgid "RPC: Port mapper failure"
msgstr "RPC: Chyba portmappera"
#: sunrpc/clnt_perr.c:215
msgid "RPC: Procedure unavailable"
msgstr "RPC: Proced<65>ra nie je k dispoz<6F>cii"
#: sunrpc/clnt_perr.c:239
msgid "RPC: Program not registered"
msgstr "RPC: Program nie je registrovan<61>"
#: sunrpc/clnt_perr.c:207
msgid "RPC: Program unavailable"
msgstr "RPC: Program nie je k dispoz<6F>cii"
#: sunrpc/clnt_perr.c:211
msgid "RPC: Program/version mismatch"
msgstr "RPC: Nes<65>hlas<61> program alebo verzia"
#: sunrpc/clnt_perr.c:223
msgid "RPC: Remote system error"
msgstr "RPC: Chyba vzdialen<65>ho syst<73>mu"
#: sunrpc/clnt_perr.c:219
msgid "RPC: Server can't decode arguments"
msgstr "RPC: Server nem<65><6D>e dek<65>dova<76> argumenty"
#: sunrpc/clnt_perr.c:176
msgid "RPC: Success"
msgstr "RPC: <20>spech"
#: sunrpc/clnt_perr.c:195
msgid "RPC: Timed out"
msgstr "RPC: <20>asova<76> vypr<70>al"
#: sunrpc/clnt_perr.c:191
msgid "RPC: Unable to receive"
msgstr "RPC: Nie je mo<6D>n<EFBFBD> prij<69>ma<6D>"
#: sunrpc/clnt_perr.c:187
msgid "RPC: Unable to send"
msgstr "RPC: Nie je mo<6D>n<EFBFBD> vysiela<6C>"
#: sunrpc/clnt_perr.c:227
msgid "RPC: Unknown host"
msgstr "RPC: Nezn<7A>my po<70><6F>ta<74>"
#: sunrpc/clnt_perr.c:231
msgid "RPC: Unknown protocol"
msgstr "RPC: Nezn<7A>my protokol"
#: nis/nis_print.c:188
#, c-format
msgid "RSA (%d bits)\n"
msgstr "RSA (%d bitov)\n"
#: elf/dl-sym.c:72 elf/dl-sym.c:134
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT je pou<6F>it<69> pre k<>d, ktor<6F> nie je dynamicky zaveden<65>"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: elf/sprof.c:84
msgid "Read and display shared object profiling data"
msgstr "Pre<72><65>ta<74> a vyp<79>sa<73> profilovacie <20>daje zdie<69>an<61>ho objektu"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nscd/nscd.c:84
msgid "Read configuration data from NAME"
msgstr "Na<4E><61>ta<74> <20>daje o konfigur<75>cii z N<>ZOV"
#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:219 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60
msgid "Read-only file system"
msgstr "S<>borov<6F> syst<73>m dovo<76>uje len <20><>tanie"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: string/strsignal.c:67
#, c-format
msgid "Real-time signal %d"
msgstr "Sign<67>l re<72>lneho <20>asu %d"
#: posix/regex.c:1411
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Regul<75>rny v<>raz pr<70>li<6C> ve<76>k<EFBFBD>"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:829 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170
msgid "Remote I/O error"
msgstr "Vzdialen<65> V/V chyba"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:785 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112
msgid "Remote address changed"
msgstr "Vzdialen<65> adresa sa zmenila"
#: inet/ruserpass.c:185
msgid "Remove password or make file unreadable by others."
msgstr "Odstr<74><72>te heslo alebo zak<61><6B>te <20><>tanie s<>boru ostatn<74>mi."
#: elf/cache.c:431
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo"
#: elf/sprof.c:532
#, c-format
msgid "Reopening shared object `%s' failed"
msgstr "Znovuotvorenie zdie<69>an<61>ho objektu `%s' zlyhalo"
#: nis/nis_print.c:174
msgid "Replicate :\n"
msgstr "Replika :\n"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: argp/argp-help.c:1639
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Chyby hl<68>ste na adrese %s.\n"
#: catgets/gencat.c:233 debug/pcprofiledump.c:181 iconv/iconv_prog.c:379 iconv/iconvconfig.c:321 locale/programs/locale.c:268 locale/programs/localedef.c:297 malloc/memusagestat.c:602
msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
msgstr "Chyby hl<68>ste na adrese <bugs@gnu.org> - pou<6F>ite skript `glibcbug'.\n"
#: nis/ypclnt.c:790
msgid "Request arguments bad"
msgstr "Chybn<62> argumenty <20>iadosti"
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43
msgid "Request canceled"
msgstr "Po<50>iadavka zru<72>en<65>"
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44
msgid "Request not canceled"
msgstr "Po<50>iadavka nebola zru<72>en<65>"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171
msgid "Reserved for future use"
msgstr "Rezervovan<61> pre bud<75>ce pou<6F>itie"
#: resolv/herror.c:67
msgid "Resolver Error 0 (no error)"
msgstr "Chyba resolvera 0 (<28>iadna chyba)"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: resolv/herror.c:107
msgid "Resolver internal error"
msgstr "Vn<56>torn<72> chyba resolvera"
#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:98
msgid "Resource deadlock avoided"
msgstr "Bolo zabr<62>nen<65> vz<76>jomn<6D>mu zablokovaniu"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55 sysdeps/generic/siglist.h:74
msgid "Resource lost"
msgstr "Zdroj bol straten<65>"
#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
#. TRANS
#. TRANS This error can happen in a few different situations:
#. TRANS
#. TRANS @itemize @bullet
#. TRANS @item
#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
#. TRANS
#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
#. TRANS check for both codes and treat them the same.
#. TRANS
#. TRANS @item
#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
#. TRANS and return to its command loop.
#. TRANS @end itemize
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:280 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41
msgid "Resource temporarily unavailable"
msgstr "Zdroj je do<64>asne nepr<70>stupn<70>"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64
msgid "Result too large"
msgstr "V<>sledok je pr<70>li<6C> ve<76>k<EFBFBD>"
#: nis/nis_error.c:48
msgid "Results sent to callback proc"
msgstr "V<>sledky poslan<61> proced<65>re sp<73>tn<74>ho volania"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: elf/sprof.c:87
msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
msgstr "ZDIE<49>_OBJEKT [PROF_<46>DAJE]"
#: nis/nis_print.c:269
#, c-format
msgid "Search Path : %s\n"
msgstr "Preh<65>ad<61>van<61> cesta : %s\n"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37 sysdeps/generic/siglist.h:38
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Chyba segment<6E>cie"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nis/nis_error.c:36
msgid "Server busy, try again"
msgstr "Server zanepr<70>zdnen<65>, sk<73>ste znovu"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nis/nis_error.c:42
msgid "Server out of memory"
msgstr "Vy<56>erpan<61> pam<61><6D> servera"
#: sunrpc/clnt_perr.c:361
msgid "Server rejected credential"
msgstr "Server odmietol opr<70>vnenie"
#: sunrpc/clnt_perr.c:369
msgid "Server rejected verifier"
msgstr "Server odmietol overenie"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr "Servname nie je pre ai_socktype podporovan<61>"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: argp/argp-parse.c:95
msgid "Set the program name"
msgstr "Nastavi<76> n<>zov programu"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nscd/nscd.c:88
msgid "Shut the server down"
msgstr "Zastavi<76> server"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26
msgid "Signal 0"
msgstr "Sign<67>l 0"
#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:312 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125
msgid "Socket operation on non-socket"
msgstr "Socketov<6F> oper<65>cia na objekte, ktor<6F> nie je socket"
#. TRANS The socket type is not supported.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:341 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151
msgid "Socket type not supported"
msgstr "Typ socketu nie je podporovan<61>"
#. TRANS A network connection was aborted locally.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:395 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160
msgid "Software caused connection abort"
msgstr "Software sp<73>sobil zru<72>enie spojenia"
#: sunrpc/rpcinfo.c:658
msgid "Sorry. You are not root\n"
msgstr "Bohu<68>ia<69> - nie ste superu<72><75>vate<74>\n"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:95
msgid "Source definitions are found in FILE"
msgstr "Zdrojov<6F> defin<69>cie sa nach<63>dzaj<61> v S<>BORe"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:765 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99
msgid "Srmount error"
msgstr "Chyba srmount"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: sysdeps/generic/siglist.h:66
msgid "Stack fault"
msgstr "Chyba z<>sobn<62>ka"
#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS
#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
#. TRANS the NFS file system on the local host.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:507 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181
msgid "Stale NFS file handle"
msgstr "Zastaral<61> odkaz na NFS s<>bor"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nscd/nscd.c:87
msgid "Start NUMBER threads"
msgstr "Spusti<74> PO<50>ET vl<76>kien"
#: nis/nis_print.c:365
#, c-format
msgid "Status : %s\n"
msgstr "Stav : %s\n"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44 sysdeps/generic/siglist.h:44
msgid "Stopped"
msgstr "Zastaven<65>"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43 sysdeps/generic/siglist.h:43
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Zastaven<65> (sign<67>l)"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47 sysdeps/generic/siglist.h:47
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Zastaven<65> (vstup z termin<69>lu)"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48 sysdeps/generic/siglist.h:48
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Zastaven<65> (v<>stup na termin<69>l)"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809
msgid "Streams pipe error"
msgstr "Chyba r<>ry pr<70>dov"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:813 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165
msgid "Structure needs cleaning"
msgstr "<22>trukt<6B>ra potrebuje opravu"
#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:788 nis/ypclnt.c:862 posix/regex.c:1366 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:20
msgid "Success"
msgstr "<22>spech"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nss/getent.c:703
msgid "Supported databases:"
msgstr "Podporovan<61> datab<61>zy:"
#: locale/programs/localedef.c:106
msgid "Suppress warnings and information messages"
msgstr "Potla<6C>i<EFBFBD> varovn<76> a informa<6D>n<EFBFBD> spr<70>vy"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:94
msgid "Symbolic character names defined in FILE"
msgstr "Symbolick<63> n<>zvy znakov s<> definovan<61> v S<>BORe"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41
msgid "System error"
msgstr "Chyba syst<73>mu"
#: locale/programs/locale.c:73
msgid "System information:"
msgstr "Syst<73>mov<6F> inform<72>cie:"
#: nis/ypclnt.c:868
msgid "System resource allocation failure"
msgstr "Pridelenie syst<73>mov<6F>ch zdrojov zlyhalo"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:292
#, c-format
msgid ""
"System's directory for character maps : %s\n"
" repertoire maps: %s\n"
" locale path : %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Syst<73>mov<6F> adres<65>r pre mapy znakov: : %s\n"
" mapy reperto<74>rov: %s\n"
" cestu locale : %s\n"
"%s"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nscd/nscd.c:90
msgid "TABLE"
msgstr "TABU<42>KA"
#: nis/nis_print.c:121
msgid "TABLE\n"
msgstr "TABU<42>KA\n"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nscd/nscd.c:92
msgid "TABLE,yes"
msgstr "TABU<42>KA,<2C>no"
#: nis/nis_print.c:266
#, c-format
msgid "Table Type : %s\n"
msgstr "Typ tabu<62>ky : %s\n"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "Do<44>asn<73> chyba pri rie<69>en<65> n<>zvu"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41 sysdeps/generic/siglist.h:41
msgid "Terminated"
msgstr "Ukon<6F>en<65>"
#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:198 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56
msgid "Text file busy"
msgstr "Spustite<74>n<EFBFBD> s<>bor je pou<6F><75>van<61>"
#: iconv/iconv_prog.c:680
msgid ""
"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
"listed with several different names (aliases).\n"
"\n"
" "
msgstr ""
"Nasleduj<75>ci zoznam obsahuje v<>etky zn<7A>me znakov<6F> sady. To nutne neznamen<65>,\n"
"<22>e v<>etky kombin<69>cie t<>chto n<>zvov m<><6D>u by<62> pou<6F>it<69> pre argumenty Z a DO.\n"
"Jedna sada znakov m<><6D>e by<62> uveden<65> pod viacer<65>mi n<>zvami (aliasmi).\n"
"\n"
" "
#: sunrpc/rpc_main.c:1365
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
msgstr "T<>to implement<6E>cia nepodporuje nov<6F> <20>t<EFBFBD>l alebo MT-bezpe<70>n<EFBFBD> k<>d!\n"
#: nis/nis_print.c:227
msgid "Time to live : "
msgstr "<22>ivotnos<6F> : "
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:681 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92
msgid "Timer expired"
msgstr "<22>asova<76> vypr<70>al"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: malloc/memusagestat.c:54
msgid "Title string used in output graphic"
msgstr "Titulok pou<6F>it<69> pre v<>stupn<70> graf"
#: nis/nis_error.c:56
msgid "Too many attributes"
msgstr "Prive<76>a atrib<69>tov"
#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:458
msgid "Too many levels of symbolic links"
msgstr "Prive<76>a <20>rovn<76> symbolick<63>ch odkazov"
#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:226 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61
msgid "Too many links"
msgstr "Prive<76>a odkazov"
#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
#. TRANS
#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:176 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54
msgid "Too many open files"
msgstr "Prive<76>a otvoren<65>ch s<>borov"
#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system.
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:183
msgid "Too many open files in system"
msgstr "Prive<76>a otvoren<65>ch s<>borov v syst<73>me"
#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:488
msgid "Too many processes"
msgstr "Prive<76>a procesov"
#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:440 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174
msgid "Too many references: cannot splice"
msgstr "Prive<76>a odkazov - nie je mo<6D>n<EFBFBD> rozdeli<6C>"
#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:494 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124
msgid "Too many users"
msgstr "Prive<76>a pou<6F><75>vate<74>ov"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31 sysdeps/generic/siglist.h:33
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "Trasovacie/ladiace preru<72>enie"
#: posix/regex.c:1381
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Koncov<6F> sp<73>tn<74> lom<6F>tko"
#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
#. TRANS up, before it has connected to the file.
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:615
msgid "Translator died"
msgstr "Prekladac<61> program skon<6F>il"
#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
#. TRANS @xref{Connecting}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:415 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163
msgid "Transport endpoint is already connected"
msgstr "Koncov<6F> komunika<6B>n<EFBFBD> bod je u<> spojen<65>"
#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:423 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164
msgid "Transport endpoint is not connected"
msgstr "Koncov<6F> komunika<6B>n<EFBFBD> bod nie je spojen<65>"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: argp/argp-help.c:1611
#, c-format
msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
msgstr "Pou<6F>ite `%s --help' alebo `%s --usage' pre viac inform<72>ci<63>.\n"
#: inet/rcmd.c:223
#, c-format
msgid "Trying %s...\n"
msgstr "Sk<53><6B>am %s...\n"
#: nis/nis_print.c:167
#, c-format
msgid "Type : %s\n"
msgstr "Typ : %s\n"
#: nis/nis_print.c:51
msgid "UNKNOWN"
msgstr "NEZNAMY"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nis/nis_error.c:73
msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> overi<72> toto<74>nos<6F> NIS+ klienta"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nis/nis_error.c:72
msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> overi<72> toto<74>nos<6F> NIS+ servera"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nis/nis_error.c:47
msgid "Unable to create callback"
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> vytvori<72> sp<73>tn<74> volanie"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nis/nis_error.c:75
msgid "Unable to create process on server"
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> vytvori<72> proces na serveri"
#: nis/nis_print.c:194
#, c-format
msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
msgstr "Nezn<7A>me (typ = %d, bitov = %d)\n"
#: inet/ruserpass.c:277
#, c-format
msgid "Unknown .netrc keyword %s"
msgstr "Nezn<7A>me k<><6B><EFBFBD>ov<6F> slovo v .netrc: %s"
#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:71
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
msgstr "Nezn<7A>ma ELFCLASS v s<>bore %s.\n"
#: nis/ypclnt.c:822
msgid "Unknown NIS error code"
msgstr "Nezn<7A>my chybov<6F> k<>d NIS"
#: elf/cache.c:101
msgid "Unknown OS"
msgstr "Nezn<7A>my OS"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nss/getent.c:771
#, c-format
msgid "Unknown database: %s\n"
msgstr "Nezn<7A>ma datab<61>za %s\n"
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57
msgid "Unknown error"
msgstr "Nezn<7A>ma chyba"
#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:48 string/../sysdeps/mach/_strerror.c:88 sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83
msgid "Unknown error "
msgstr "Nezn<7A>ma chyba "
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: resolv/herror.c:68
msgid "Unknown host"
msgstr "Nezn<7A>my po<70><6F>ta<74>"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nis/nis_error.c:35
msgid "Unknown object"
msgstr "Nezn<7A>my objekt"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nscd/nscd_conf.c:187
#, c-format
msgid "Unknown option: %s %s %s"
msgstr "Nezn<7A>ma vo<76>ba: %s %s %s"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: resolv/herror.c:110
msgid "Unknown resolver error"
msgstr "Nezn<7A>ma chyba resolvera"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: resolv/herror.c:70
msgid "Unknown server error"
msgstr "Nezn<7A>ma chyba servera"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: string/strsignal.c:71
#, c-format
msgid "Unknown signal %d"
msgstr "Nezn<7A>my sign<67>l %d"
#: misc/error.c:117 timezone/zic.c:390
msgid "Unknown system error"
msgstr "Nezn<7A>ma chyba syst<73>mu"
#: nis/ypclnt.c:870
msgid "Unknown ypbind error"
msgstr "Nezn<7A>ma chyba ypbind"
#: posix/regex.c:1390
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Nep<65>rov<6F> ( or \\("
#: posix/regex.c:1414
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Nep<65>rov<6F> ) or \\)"
#: posix/regex.c:1387
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Nep<65>rov<6F> [ or [^"
#: posix/regex.c:1393
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Nep<65>rov<6F> \\{"
#: posix/getconf.c:1006
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Nerozpoznan<61> premenn<6E> `%s'"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42 sysdeps/generic/siglist.h:42
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "Urgentn<74> V/V stav"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: argp/argp-help.c:1568
msgid "Usage:"
msgstr "Pou<6F>itie:"
#: posix/getconf.c:883
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
msgstr "Pou<6F>itie: %s [-v <20>pecifik<69>cia] meno_premennej [cesta]\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:674
msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
msgstr "Pou<6F>itie: rpcinfo [ -n <20><>slo_portu ] -u po<70><6F>ta<74> <20><>slo_programu [ <20><>slo_verzie ]\n"
#: elf/ldconfig.c:127
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "Use CACHE as cache file"
msgstr "Pou<6F>i<EFBFBD> CACHE ako cache s<>bor"
#: elf/ldconfig.c:128
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "Use CONF as configuration file"
msgstr "Pou<6F>i<EFBFBD> CONF ako konfigura<72>n<EFBFBD> s<>bor"
#: nscd/nscd.c:92
msgid "Use separate cache for each user"
msgstr "Pou<6F>i<EFBFBD> samostatn<74> cache pre ka<6B>d<EFBFBD>ho pou<6F><75>vate<74>a"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56 sysdeps/generic/siglist.h:55
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Pou<6F><75>vate<74>om definovan<61> sign<67>l 1"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57 sysdeps/generic/siglist.h:56
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Pou<6F><75>vate<74>om definovan<61> sign<67>l 2"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:673 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109
msgid "Value too large for defined data type"
msgstr "Hodnota je pre dan<61> d<>tov<6F> typ prive<76>k<EFBFBD>"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52 sysdeps/generic/siglist.h:52
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "Vypr<70>al virtu<74>lny <20>asova<76>"
#: timezone/zic.c:1932
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "<22>udn<64> v<>sledok vykonania programu"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54 sysdeps/generic/siglist.h:54
msgid "Window changed"
msgstr "Okno sa zmenilo"
#: locale/programs/locale.c:77
msgid "Write names of available charmaps"
msgstr "Vyp<79>sa<73> n<>zvy dostupn<70>ch znakov<6F>ch s<>d"
#: locale/programs/locale.c:75
msgid "Write names of available locales"
msgstr "Vyp<79>sa<73> n<>zvy dostupn<70>ch n<>rodn<64>ch prostred<65>"
#: locale/programs/locale.c:79
msgid "Write names of selected categories"
msgstr "Vyp<79>sa<73> n<>zvy vybran<61>ch kateg<65>ri<72>"
#: locale/programs/locale.c:80
msgid "Write names of selected keywords"
msgstr "Vyp<79>sa<73> n<>zvy vybran<61>ch k<><6B><EFBFBD>ov<6F>ch slov"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: catgets/gencat.c:115
msgid "Write output to file NAME"
msgstr "Zap<61>sa<73> v<>stup do s<>boru S<>BOR"
#: elf/cache.c:402 elf/cache.c:411 elf/cache.c:415
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "Z<>pi <20>dajov do cache zlyhal"
#: elf/cache.c:419
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "Writing of cache data failed."
msgstr "Z<>pi <20>dajov do cache zlyhal."
#: catgets/gencat.c:251 elf/ldconfig.c:264 elf/sprof.c:361 iconv/iconv_prog.c:398 iconv/iconvconfig.c:340 locale/programs/locale.c:286 locale/programs/localedef.c:316 nscd/nscd.c:292 nscd/nscd_nischeck.c:95 nss/getent.c:68 posix/getconf.c:909
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Autor: %s.\n"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:837
msgid "Wrong medium type"
msgstr "Chybn<62> typ m<>dia"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nis/ypclnt.c:174
#, c-format
msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nis/nis_error.c:71
msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
msgstr "<22>no, 42 je v<>znam <20>ivota"
#. TRANS You did @strong{what}?
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627
msgid "You really blew it this time"
msgstr "Tentokr<6B>t si to skuto<74>ne poondial"
#: timezone/zic.c:1094
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr "Koncov<6F> <20>as pokra<72>ovacieho riadku z<>ny nie je v<><76><EFBFBD><EFBFBD> ako koncov<6F> <20>as predch<63>dzaj<61>ceho riadku"
#: iconv/iconvconfig.c:114
msgid "[DIR...]"
msgstr "[ADRES<45>R...]"
#: iconv/iconv_prog.c:77
msgid "[FILE...]"
msgstr "[S<>BOR...]"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: debug/pcprofiledump.c:59
msgid "[FILE]"
msgstr "[S<>BOR]"
#: sunrpc/pmap_clnt.c:72
msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
msgstr "__get_myaddress: ioctl (z<>skanie konfigur<75>cie rozhrania)"
#: locale/programs/ld-collate.c:417
#, c-format
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "`%.*s' already defined as collating element"
msgstr "`%.*s' bol u<> definovan<61> ako element triedenia"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:410
#, c-format
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
msgstr "`%.*s' bol u<> definovan<61> ako symbol triedenia"
#: locale/programs/ld-collate.c:394
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in charmap"
msgstr "`%.*s' bol u<> definovan<61> v znakovej mape"
#: locale/programs/ld-collate.c:403
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
msgstr "`%.*s' bol u<> definovan<61> v reperto<74>ri"
#: locale/programs/charmap.c:604 locale/programs/locfile.h:96 locale/programs/repertoire.c:314
#, c-format
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "Defin<69>cia `%1$s' nekon<6F><6E> `END %1$s'"
#: locale/programs/ld-collate.c:1281 locale/programs/ld-ctype.c:1455
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range"
msgstr "`%s' a `%.*s' s<> nepr<70>pustn<74> n<>zvy pre symbolick<63> rozsah"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: elf/sprof.c:762
#, c-format
msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
msgstr "`%s' nie s<> spr<70>vne profilovacie <20>daje pre `%s'"
#: locale/programs/ld-ctype.c:699
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
msgstr "kateg<65>ria `digit' neobsahuje z<>znamy v skupin<69>ch po desiatich"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35
msgid "ai_family not supported"
msgstr "ai_family nie je podporovan<61>"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40
msgid "ai_socktype not supported"
msgstr "ai_socktype nie je podporovan<61>"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nscd/nscd.c:130
msgid "already running"
msgstr "u<> be<62><65>"
#: locale/programs/charmap.c:439 locale/programs/repertoire.c:184
#, c-format
msgid "argument to <%s> must be a single character"
msgstr "argument pre <%s> mus<75> by<62> jeden znak"
#: locale/programs/locfile.c:126
#, c-format
msgid "argument to `%s' must be a single character"
msgstr "argument pre `%s' mus<75> by<62> jeden znak"
#: sunrpc/auth_unix.c:322
msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
msgstr "auth_none.c - Fat<61>lna chyba marshallingu"
#: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/auth_unix.c:117 sunrpc/auth_unix.c:150 sunrpc/auth_unix.c:153
msgid "authunix_create: out of memory\n"
msgstr "authunix_create: nedostatok pam<61>ti\n"
#: locale/programs/charmap.c:369 locale/programs/locfile.c:120 locale/programs/locfile.c:147 locale/programs/repertoire.c:176
msgid "bad argument"
msgstr "chybn<62> argument"
#: inet/rcmd.c:514
msgid "bad owner"
msgstr "chybn<62> vlastn<74>k"
#: timezone/zic.c:1216
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "pr<70>zdne pole OD v riadku Link"
#: timezone/zic.c:1220
msgid "blank TO field on Link line"
msgstr "pr<70>zdne pole DO v riadku Link"
#: malloc/mcheck.c:302
msgid "block freed twice\n"
msgstr "blok uvo<76>nen<65> dvakr<6B>t\n"
#: malloc/mcheck.c:305
msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
msgstr "pochybn<62> mcheck_status, kni<6E>nica m<> chyby\n"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: sunrpc/pmap_rmt.c:186
msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
msgstr "broadcast: ioctl (z<>skanie konfigur<75>cie rozhrania)"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: sunrpc/pmap_rmt.c:195
msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
msgstr "broadcast: ioctl (z<>skanie nastaven<65> rozhrania)"
#: sunrpc/svc_udp.c:541
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
msgstr "cache_set: nebolo mo<6D>n<EFBFBD> prideli<6C> rpc vyrovn<76>vaciu pam<61><6D>"
#: sunrpc/svc_udp.c:535
msgid "cache_set: victim alloc failed"
msgstr "cache_set: obe<62> nen<65>jden<65>"
#: sunrpc/svc_udp.c:524
msgid "cache_set: victim not found"
msgstr "cache_set: obe<62> nen<65>jden<65>"
#: timezone/zic.c:1757
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> n<>js<6A> skratku <20>asovej z<>ny pre pou<6F>itie hne<6E> po koncovom <20>ase"
#: sunrpc/svc_simple.c:88
#, c-format
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> znovu prideli<6C> <20><>slo proced<65>ry %ld\n"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: elf/dl-reloc.c:152
msgid "can't restore segment prot after reloc"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> obnovi<76> segment prot po relok<6F>cii"
#: locale/programs/localedef.c:487
#, c-format
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> znovu prida<64> u<> na<6E><61>tan<61> prostredie `%s'"
#: elf/dl-deps.c:454
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> prideli<6C> pam<61><6D> pre zoznam z<>vislost<73>"
#: elf/dl-load.c:1039
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> prideli<6C> pam<61><6D> pre hlavi<76>ku programu"
#: elf/dl-load.c:348
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> prideli<6C> pam<61><6D> pre z<>znam n<>zvu"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: elf/sprof.c:930 elf/sprof.c:982
msgid "cannot allocate symbol data"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> prideli<6C> pam<61><6D> pre symbolick<63> <20>daje"
#: elf/dl-deps.c:484
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> prideli<6C> pam<61><6D> pre vyh<79>ad<61>vac<61> zoznam symbolov"
#: elf/dl-version.c:292
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> prideli<6C> pam<61><6D> pre referen<65>n<EFBFBD> tabu<62>ku verzi<7A>"
#: elf/dl-load.c:1008
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> zmeni<6E> ochranu pam<61>ti"
#: elf/dl-load.c:540
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> vytvori<72> k<>piu RUNPATH/RPATH"
#: elf/dl-load.c:456 elf/dl-load.c:525 elf/dl-load.c:553 elf/dl-load.c:600 elf/dl-load.c:693
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> vytvori<72> cache pre h<>adanie v ceste"
#: elf/sprof.c:715 elf/sprof.c:773
msgid "cannot create internal descriptor"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> vytvori<72> intern<72> deskriptor"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: elf/sprof.c:413
msgid "cannot create internal descriptors"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> vytvori<72> intern<72> deskriptory"
#: locale/programs/locfile.c:693
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> vytvori<72> v<>stupn<70> s<>bor `%s' pre kateg<65>riu `%s'"
#: elf/dl-load.c:590
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "cannot create search path array"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> vytvori<72> pole ciest"
#: elf/dl-load.c:1125
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "cannot create searchlist"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> vytvori<72> vyh<79>ad<61>vac<61> zoznam"
#: elf/dl-load.c:830 elf/dl-load.c:1724
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> vytvori<72> deskriptor zdie<69>an<61>ho objektu"
#: catgets/gencat.c:1315
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "cannot determine escape character"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> ur<75>i<EFBFBD> znak escape"
#: elf/dl-load.c:958
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> dynamicky na<6E><61>ta<74> spustite<74>n<EFBFBD> s<>bor"
#: nscd/connections.c:183
#, c-format
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> povoli<6C> socketu prij<69>ma<6D> spojenia: %s"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: elf/dl-open.c:121
msgid "cannot extend global scope"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> roz<6F><7A>ri<72> glob<6F>lny rozsah"
#: sunrpc/rpc_main.c:343
#, c-format
msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> n<>js<6A> preprocesor: %s \n"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:351
msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> n<>js<6A> <20>iadny C preprocesor (cpp)\n"
#: iconv/iconvconfig.c:1159
msgid "cannot generate output file"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> vygenerova<76> v<>stupn<70> s<>bor"
#: nscd/connections.c:227
#, c-format
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> spracova<76> star<61> verziu <20>iadosti %d; aktu<74>lna verzia je %d"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: elf/sprof.c:670
msgid "cannot load profiling data"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> na<6E><61>ta<74> profilovacie <20>daje"
#: elf/dl-reloc.c:62
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> zmeni<6E> segment na zapisovate<74>n<EFBFBD> pre relok<6F>ciu"
#: elf/dl-load.c:1024
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> namapova<76> str<74>nky vyplnen<65> nulami"
#: inet/rcmd.c:510
msgid "cannot open"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> otvori<72>"
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
#, c-format
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "cannot open `%s'"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> otvori<72> `%s'"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: debug/pcprofiledump.c:96
msgid "cannot open input file"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> otvori<72> vstupn<70> s<>bor"
#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:265
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> otvori<72> vstupn<70> s<>bor `%s'"
#: locale/programs/localedef.c:203 locale/programs/localedef.c:218 locale/programs/localedef.c:513 locale/programs/localedef.c:533
#, c-format
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> otvori<72> s<>bor defin<69>cie n<>rodn<64>ho prostredia `%s'"
#: iconv/iconv_prog.c:209
msgid "cannot open output file"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> otvori<72> v<>stupn<70> s<>bor"
#: catgets/gencat.c:949 catgets/gencat.c:990
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> otvori<72> v<>stupn<70> s<>bor `%s'"
#: locale/programs/locfile.c:571
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> otvori<72> v<>stupn<70> s<>bor `%s' pre kateg<65>riu `%s'"
#: elf/dl-load.c:1737
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> otvori<72> s<>bor zdie<69>an<61>ho objektu"
#: nscd/connections.c:165
#, c-format
msgid "cannot open socket: %s"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> otvori<72> socket `%s'"
#: elf/dl-load.c:822
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "cannot open zero fill device"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> otvori<72> zariadenie pre naplnenie nulami"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: locale/programs/charmap-dir.c:61
#, c-format
msgid "cannot read character map directory `%s'"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> na<6E><61>ta<74> adres<65>r znakov<6F>ch s<>d `%s'"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nscd/connections.c:125
msgid "cannot read configuration file; this is fatal"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> na<6E><61>ta<74> konfigura<72>n<EFBFBD> s<>bor; to je fat<61>lne"
#: elf/dl-load.c:846 elf/dl-load.c:1247 elf/dl-load.c:1319 elf/dl-load.c:1333
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "cannot read file data"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> na<6E><61>ta<74> <20>daje s<>boru"
#: debug/pcprofiledump.c:102
msgid "cannot read header"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> pre<72><65>ta<74> hlavi<76>ku"
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
#, c-format
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> pre<72><65>ta<74> hlavi<76>ku z `%s'"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nscd/nscd_stat.c:128
msgid "cannot read statistics data"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> na<6E><61>ta<74> <20>tatistick<63> <20>daje"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: locale/programs/repertoire.c:331
msgid "cannot safe new repertoire map"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> uchova<76> mapu reperto<74>ru"
#: elf/dl-load.c:784
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "nepodarilo sa zisti<74> stav zdie<69>an<61>ho objektu"
#: nscd/cache.c:150 nscd/connections.c:151
#, c-format
msgid "cannot stat() file `%s': %s"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> vykona<6E> stat() s<>boru `%s': %s"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:230
#, c-format
msgid "cannot write output files to `%s'"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> zap<61>sa<73> v<>stupn<70> s<>bory do `%s'"
#: nscd/connections.c:265 nscd/connections.c:287
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> zap<61>sa<73> v<>sledok: %s"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nscd/nscd_stat.c:87
#, c-format
msgid "cannot write statistics: %s"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> zap<61>sa<73> <20>tatistiku: `%s'"
#: locale/programs/ld-ctype.c:517
#, c-format
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "znak '%s' v triede `%s' mus<75> by<62> v triede `%s'"
#: locale/programs/ld-ctype.c:532
#, c-format
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "znak '%s' v triede `%s' nesmie by<62> v triede `%s'"
#: locale/programs/ld-ctype.c:587
msgid "character <SP> not defined in character map"
msgstr "znak <SP> nie je definovan<61> v znakovej sade"
#: locale/programs/ld-ctype.c:461
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "znak L'\\u%0*x' v triede `%s' mus<75> by<62> v triede `%s'"
#: locale/programs/ld-ctype.c:475
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "znak L'\\u%0*x' v triede `%s' nesmie by<62> v triede `%s'"
#: locale/programs/ld-ctype.c:3032
#, c-format
msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
msgstr "znak `%s' nie je definovan<61> a je potrebn<62> ako implicitn<74> hodnota"
#: locale/programs/ld-ctype.c:1223
#, c-format
msgid "character class `%s' already defined"
msgstr "trieda znakov `%s' je u<> definovan<61>"
#: locale/programs/ld-ctype.c:1255
#, c-format
msgid "character map `%s' already defined"
msgstr "znakov<6F> sada `%s' je u<> definovan<61>"
#: locale/programs/charmap.c:254
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
msgstr "znakov<6F> mapa `%s' nie je kompatibiln<6C> s ASCII, prostredie nevyhovuje ISO C\n"
#: locale/programs/charmap.c:140
#, c-format
msgid "character map file `%s' not found"
msgstr "s<>bor znakovej sady `%s' nebol n<>jden<65>"
#: locale/programs/charmap.c:465
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "character sets with locking states are not supported"
msgstr "znakov<6F> sady so zamykac<61>mi stavmi nie s<> podporovan<61>"
#: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50
msgid "cheese"
msgstr "syr"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:482
msgid "circular dependencies between locale definitions"
msgstr "kruhov<6F> z<>vislos<6F> medzi defin<69>ciami prostred<65>"
#: sunrpc/clnt_raw.c:115
msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
msgstr "clnt_raw.c - Fat<61>lna chyba pri serializ<69>cii hlavi<76>ky."
#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137
msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
msgstr "clnttcp_create: nedostatok pam<61>ti\n"
#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "clntudp_create: out of memory\n"
msgstr "clntudp_create: nedostatok pam<61>ti\n"
#: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134
msgid "clntunix_create: out of memory\n"
msgstr "clntunix_create: nedostatok pam<61>ti\n"
#: inet/rcmd.c:209
#, c-format
msgid "connect to address %s: "
msgstr "spoji<6A> sa s adresou %s: "
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: sunrpc/rpc_scan.c:116
msgid "constant or identifier expected"
msgstr "o<>ak<61>van<61> kon<6F>tanta alebo identifik<69>tor"
#: iconv/iconv_prog.c:231
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' not supported"
msgstr "konverzia z `%s' do `%s' nie je podporovan<61>"
#: catgets/gencat.c:1289
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "conversion modules not available"
msgstr "moduly konverzie nie s<> dostupn<70>"
#: locale/programs/ld-monetary.c:902
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "konverzn<7A> pomer nem<65><6D>e by<62> nula"
#: iconv/iconv_prog.c:427 iconv/iconv_prog.c:452
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
msgstr "konverzia zastaven<65> kv<6B>li probl<62>mu pri z<>pise v<>stupu"
#: sunrpc/svc_simple.c:97
msgid "couldn't create an rpc server\n"
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> vytvori<72> rpc server\n"
#: sunrpc/svc_simple.c:105
#, c-format
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> zaregistrova<76> program %ld verzie %ld\n"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nss/getent.c:51
msgid "database [key ...]"
msgstr "datab<61>za [k<><6B><EFBFBD> ...]"
#: locale/programs/charmap.c:197
#, c-format
msgid "default character map file `%s' not found"
msgstr "implicitn<74> s<>bor znakovej sady `%s' nebol n<>jden<65>"
#: locale/programs/charmap.c:397
#, c-format
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "duplicate definition of <%s>"
msgstr "duplicitn<74> defin<69>cia <%s>"
#: locale/programs/ld-collate.c:3062
#, c-format
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "duplicitn<74> defin<69>cia skriptu `%s'"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: catgets/gencat.c:430
msgid "duplicate set definition"
msgstr "duplicitn<74> defin<69>cia sady"
#: timezone/zic.c:1009
#, c-format
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
msgstr "duplicitn<74> meno z<>ny %s (s<>bor \"%s\", riadok %d)"
#: locale/programs/ld-ctype.c:2559
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
msgstr "duplicitn<74> defin<69>cia mapovania `%s'"
#: catgets/gencat.c:631
msgid "duplicated message identifier"
msgstr "duplicitn<74> identifik<69>tor spr<70>vy"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: catgets/gencat.c:603
msgid "duplicated message number"
msgstr "duplicitn<74> <20><>slo spr<70>vy"
#: locale/programs/ld-ctype.c:2370
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
msgstr "rozsah pokra<72>ovania mus<75> by<62> ozna<6E>en<65> dvomi operandami rovnak<61>ho typu"
#: sunrpc/rpc_scan.c:383
msgid "empty char string"
msgstr "pr<70>zdny znakov<6F> re<72>azec"
#: elf/dl-open.c:219
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "empty dynamic string token substitution"
msgstr "pr<70>zdna substit<69>cia tokenu dynamick<63>ho re<72>azca"
#: elf/dl-deps.c:113
msgid "empty dynamics string token substitution"
msgstr "pr<70>zdna substit<69>cia tokenu re<72>azca dynamiky"
#: sunrpc/svc_udp.c:467
msgid "enablecache: cache already enabled"
msgstr "enablecache: vyrovn<76>vacia pam<61><6D> je u<> povolen<65>"
#: sunrpc/svc_udp.c:473
msgid "enablecache: could not allocate cache"
msgstr "enablecache: nebolo mo<6D>n<EFBFBD> prideli<6C> vyrovn<76>ciu pam<61><6D>"
#: sunrpc/svc_udp.c:481
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
msgstr "enablecache: nebolo mo<6D>n<EFBFBD> prideli<6C> d<>ta pre vyrovn<76>vaciu pam<61><6D>"
#: sunrpc/svc_udp.c:488
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr "enablecache: nebolo mo<6D>n<EFBFBD> prideli<6C> frontu pre vyrovn<76>vaciu pam<61><6D>"
#: iconv/iconv_prog.c:61
msgid "encoding for output"
msgstr "k<>dovanie v<>stupu"
#: iconv/iconv_prog.c:60
msgid "encoding of original text"
msgstr "k<>dovanie p<>vodn<64>ho textu"
#: nscd/connections.c:366 nscd/connections.c:460
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "error getting callers id: %s"
msgstr "chyba pri z<>skan<61> id volaj<61>ceho: %s"
#: locale/programs/ld-collate.c:3032
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "chyba pri prid<69>van<61> ekvivalentn<74>ho symbolu triedenia"
#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:283
#, c-format
msgid "error while closing input `%s'"
msgstr "chyba po<70>as zatv<74>rania vstupu `%s'"
#: iconv/iconv_prog.c:330
msgid "error while closing output file"
msgstr "chyba po<70>as zatv<74>rania v<>stupn<70>ho s<>boru"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: elf/sprof.c:706
msgid "error while closing the profiling data file"
msgstr "chyba po<70>as zatv<74>rania s<>boru profilovac<61>ch <20>dajov"
#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:538 iconv/iconv_prog.c:516 iconv/iconv_prog.c:547
msgid "error while reading the input"
msgstr "po<70>as <20><>tania vstupu"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: locale/programs/locfile.h:59
msgid "expect string argument for `copy'"
msgstr "pre `copy' je o<>ak<61>van<61> re<72>azcov<6F> argyment"
#: timezone/zic.c:899
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "o<>ak<61>van<61> pokra<72>ovac<61> riadok nebol n<>jden<65>"
#: locale/programs/ld-time.c:1027
msgid "extra trailing semicolon"
msgstr "prebyto<74>n<EFBFBD> koncov<6F> bodko<6B>iarka"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: elf/sprof.c:404
#, c-format
msgid "failed to load shared object `%s'"
msgstr "nepodarilo sa na<6E><61>ta<74> zdie<69>an<61> objekt `%s'"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: elf/sprof.c:600
msgid "failed to load symbol data"
msgstr "nepodarilo sa na<6E><61>ta<74> symbolick<63> <20>daje"
#: elf/dl-load.c:771
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "failed to map segment from shared object"
msgstr "nepodarilo sa namapova<76> segment zo zdie<69>an<61>ho objektu"
#: elf/sprof.c:698
msgid "failed to mmap the profiling data file"
msgstr "nepodarilo sa mmap-ova<76> s<>bor profilovac<61>ch <20>dajov"
#: iconv/iconv_prog.c:235
msgid "failed to start conversion processing"
msgstr "nepodarilo sa od<6F>tartova<76> konverziu"
#: locale/programs/locfile.c:596
#, c-format
msgid "failure while writing data for category `%s'"
msgstr "chyba po<70>as z<>pisu <20>dajov kateg<65>rie `%s'"
#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35
#, c-format
msgid "file %s is truncated\n"
msgstr "s<>bor %s je skr<6B>ten<65>\n"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#. TRANS: the file will not be removed; this is an
#. TRANS: informative message.
#: sunrpc/rpc_main.c:1150
#, c-format
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
msgstr "s<>bor `%s' u<> existuje a m<><6D>e by<62> prep<65>san<61>\n"
#: elf/dl-load.c:1247
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "file too short"
msgstr "s<>bor je pr<70>li<6C> kr<6B>tky"
#: inet/rcmd.c:512
msgid "fstat failed"
msgstr "fstat sa nepodaril"
#: locale/programs/linereader.c:388
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "smetie za koncom <20>pecifik<69>cie k<>du znaku"
#: locale/programs/linereader.c:276
msgid "garbage at end of number"
msgstr "smetie za koncom <20><>sla"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: elf/sprof.c:77
msgid "generate call graph"
msgstr "tvorba grafu volan<61>"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: elf/sprof.c:76
msgid "generate flat profile with counts and ticks"
msgstr "tvorba jednoduch<63>ho profilu s po<70>tami a tikmi"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: sunrpc/get_myaddr.c:78
msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
msgstr "get_myaddress: ioctl (z<>skanie konfigur<75>cie rozhrania)"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nss/getent.c:702
msgid "getent - get entries from administrative database."
msgstr "getent - z<>ska<6B> z<>znamy z administrat<61>vnej datab<61>zy."
#: nscd/connections.c:221
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
msgstr "handle_request: <20>iados<6F> prijat<61> (verzia = %d)"
#: timezone/zic.c:643
msgid "hard link failed, symbolic link used"
msgstr "pevn<76> odkaz zlyhal, pou<6F>it<69> symbolick<63>"
#: inet/rcmd.c:518
msgid "hard linked somewhere"
msgstr "niekde existuje pevn<76> odkaz"
#: locale/programs/charmap.c:986 locale/programs/repertoire.c:430
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
msgstr "hexadecim<69>lny form<72>t rozsahu by mal pou<6F><75>va<76> iba ve<76>k<EFBFBD> p<>smen<65>"
#: timezone/zic.c:1193
msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
msgstr "nepr<70>pustn<74> pole CORRECTION v riadku Leap"
#: timezone/zic.c:1197
msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
msgstr "nepr<70>pustn<74> pole Rolling/Stationary v riadku Leap"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: sunrpc/rpc_scan.c:312
msgid "illegal character in file: "
msgstr "nepr<70>pustn<74> znak v s<>bore: "
#: locale/programs/linereader.c:600
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "chybn<62> escape-sekvencia na konci re<72>azca"
#: iconv/iconv_charmap.c:443
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
msgstr "nepr<70>pustn<74> vstupn<70> sekvencia na poz<6F>cii %Zd"
#: iconv/iconv_prog.c:469
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %ld"
msgstr "nepr<70>pustn<74> vstupn<70> sekvencia na poz<6F>cii %ld"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:463
#, c-format
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "illegal nettype :`%s'\n"
msgstr "chybn<62> nettype :`%s'\n"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: catgets/gencat.c:403 catgets/gencat.c:480
msgid "illegal set number"
msgstr "nepr<70>pustn<74> <20><>slo sady"
#: locale/programs/ld-ctype.c:1229
#, c-format
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
msgstr "limit implement<6E>cie: maxim<69>lne mno<6E>stvo tried znakov je %Zd"
#: locale/programs/ld-ctype.c:1261
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
msgstr "limit implement<6E>cie: maxim<69>lne mno<6E>stvo s<>d znakov je %d"
#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:473
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
msgstr "nekompletn<74> znak alebo prera<72>ovacia sekvencia na konci vyrovn<76>vacej pam<61>ti"
#: timezone/zic.c:856
msgid "input line of unknown type"
msgstr "vstupn<70> riadok nezn<7A>meho typu"
#: elf/dl-load.c:1294
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "internal error"
msgstr "intern<72> chyba"
#: iconv/iconv_prog.c:477
msgid "internal error (illegal descriptor)"
msgstr "vn<76>torn<72> chyba (nespr<70>vny deskriptor)"
#: timezone/zic.c:1819
msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
msgstr "vn<76>torn<72> chyba - addtype zavolan<61> s chybn<62>m isdst"
#: timezone/zic.c:1827
msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
msgstr "vn<76>torn<72> chyba - addtype zavolan<61> s chybn<62>m ttisgmt"
#: timezone/zic.c:1823
msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
msgstr "vn<76>torn<72> chyba - addtype zavolan<61> s chybn<62>m ttisstd"
#: locale/programs/ld-ctype.c:488 locale/programs/ld-ctype.c:544
#, c-format
msgid "internal error in %s, line %u"
msgstr "vn<76>torn<72> chyba %s na riadku %u"
#: elf/dl-load.c:1267
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "invalid ELF header"
msgstr "nepr<70>pustn<74> ELF hlavi<76>ka"
#: timezone/zic.c:1065
msgid "invalid UTC offset"
msgstr "nepr<70>pustn<74> posunutie vo<76>i UTC"
#: timezone/zic.c:1068
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "nepr<70>pustn<74> form<72>t skratky"
#: catgets/gencat.c:688
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "invalid character: message ignored"
msgstr "nepr<70>pustn<74> znak: spr<70>va ignorovan<61>"
#: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1370 timezone/zic.c:1384
msgid "invalid day of month"
msgstr "nepr<70>pustn<74> de<64> mesiaca"
#: locale/programs/charmap.c:352
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "invalid definition"
msgstr "nepr<70>pustn<74> defin<69>cia"
#: locale/programs/charmap.c:547
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "invalid encoding given"
msgstr "zadan<61> nepr<70>pustn<74> k<>dovanie"
#: timezone/zic.c:1322
msgid "invalid ending year"
msgstr "nepr<70>pustn<74> koncov<6F> rok"
#: catgets/gencat.c:1152 locale/programs/linereader.c:538
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "nepr<70>pustn<74> escape-sekvencia"
#: timezone/zic.c:1130
msgid "invalid leaping year"
msgstr "nepr<70>pustn<74> priestupn<70> rok"
#: catgets/gencat.c:731
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "invalid line"
msgstr "nepr<70>pustn<74> riadok"
#: elf/dl-open.c:349
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "nepr<70>pustn<74> m<>d pre dlopen()"
#: timezone/zic.c:1145 timezone/zic.c:1248
msgid "invalid month name"
msgstr "nepr<70>pustn<74> n<>zov mesiaca"
#: locale/programs/charmap.c:974 locale/programs/ld-collate.c:2888 locale/programs/repertoire.c:418
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "invalid names for character range"
msgstr "nepr<70>pustn<74> men<65> pre rozsah znakov"
#: debug/pcprofiledump.c:166
msgid "invalid pointer size"
msgstr "nepr<70>pustn<74> ve<76>kost<73> ukazovate<74>a"
#: catgets/gencat.c:549
msgid "invalid quote character"
msgstr "nepr<70>pustn<74> znak cit<69>cie"
#: timezone/zic.c:964
msgid "invalid saved time"
msgstr "nepr<70>pustn<74> ulo<6C>en<65> <20>as"
#: timezone/zic.c:1297
msgid "invalid starting year"
msgstr "nepr<70>pustn<74> po<70>iato<74>n<EFBFBD> rok"
#: timezone/zic.c:1174 timezone/zic.c:1277
msgid "invalid time of day"
msgstr "nepr<70>pustn<74> <20>as v dni"
#: timezone/zic.c:1375
msgid "invalid weekday name"
msgstr "nepr<70>pustn<74> n<>zov d<>a"
#: nscd/connections.c:479
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "key length in request too long: %d"
msgstr "d<><64>ka k<><6B><EFBFBD>a v <20>iadosti pr<70>li<6C> dlh<6C>: %d"
#: elf/ldconfig.c:794
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4 kni<6E>nica %s je v nespr<70>vnom adres<65>ri"
#: elf/ldconfig.c:788
#, c-format
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5 kni<6E>nica %s je v nespr<70>vnom adres<65>ri"
#: elf/ldconfig.c:791
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6 kni<6E>nica %s je v nespr<70>vnom adres<65>ri"
#: elf/ldconfig.c:821
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "kni<6E>nice %s a %s v adres<65>ri %s maj<61> rovnak<61> soname, ale odli<6C>n<EFBFBD> typ."
#: timezone/zic.c:836
msgid "line too long"
msgstr "pridlh<6C> riadok"
#: iconv/iconv_prog.c:63
msgid "list all known coded character sets"
msgstr "vyp<79><70> v<>etky zn<7A>me znakov<6F> sady"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: locale/programs/locfile.h:63
msgid "locale name should consist only of portable characters"
msgstr "n<>zov prostredia by malo obsahova<76> iba prenosite<74>n<EFBFBD> znaky"
#: inet/rcmd.c:503
msgid "lstat failed"
msgstr "lstat zlyhal"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: malloc/memusagestat.c:59
msgid "make output graphic VALUE pixel high"
msgstr "v<>stupn<70> graf bude VALUE pixlov vysok<6F>"
#: malloc/memusagestat.c:58
msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
msgstr "v<>stupn<70> graf bude VALUE pixlov <20>irok<6F>"
#: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
msgstr "makecontext: nevie ako m<> spracova<76> viac ako 8 argumentov\n"
#: catgets/gencat.c:785
msgid "malformed line ignored"
msgstr "nespr<70>vny riadok ignorovan<61>"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: elf/sprof.c:550
msgid "mapping of section header string table failed"
msgstr "zlyhalo mapovanie tabu<62>ky re<72>azcov hlavi<76>ky sekcie"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: elf/sprof.c:540
msgid "mapping of section headers failed"
msgstr "zlyhalo mapovanie hlavi<76>iek sekcie"
#: malloc/mcheck.c:296
msgid "memory clobbered before allocated block\n"
msgstr "pam<61><6D> pred pridelen<65>m blokom prep<65>san<61>\n"
#: malloc/mcheck.c:299
msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
msgstr "pam<61><6D> za koncom pridelen<65>ho bloku prep<65>san<61>\n"
#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:489 malloc/obstack.c:493 posix/getconf.c:996
msgid "memory exhausted"
msgstr "nedostatok pam<61>ti"
#: malloc/mcheck.c:293
msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
msgstr "pam<61><6D> je konzistentn<74>, kni<6E>nica je chybn<62>\n"
#: elf/cache.c:143
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "zlyhalo mapovanie cache s<>boru\n"
#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:110
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "viac ako jeden dynamick<63> segment\n"
#: timezone/zic.c:959
msgid "nameless rule"
msgstr "bezmenn<6E> pravidlo"
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:281 nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:287 nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:346 nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:355
#, c-format
msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
msgstr "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:300
#, c-format
msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
msgstr "netname2user: DES z<>znam pre %s v adres<65>ri %s nejednozna<6E>n<EFBFBD>"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:368
#, c-format
msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
msgstr "netname2user: LOCAL z<>znam pre %s v adres<65>ri %s nejednozna<6E>n<EFBFBD>"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:207
#, c-format
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
msgstr "netname2user: ch<63>baj<61>ci zoznam id skup<75>n v `%s'."
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:318
#, c-format
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
msgstr "netname2user: n<>zov princip<69>la `%s' pr<70>li<6C> dlh<6C>"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:375
msgid "netname2user: should not have uid 0"
msgstr "netname2user: nemal by ma<6D> uid 0"
#: sunrpc/svc_simple.c:183
#, c-format
msgid "never registered prog %d\n"
msgstr "program %d nebol nikdy registrovan<61>\n"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: locale/programs/repertoire.c:272
msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
msgstr "nezadan<61> <Uxxxx> alebo <Uxxxxxxxx> hodnota"
#: timezone/zic.c:2148
msgid "no day in month matches rule"
msgstr "s pravidlom sa nezhoduje <20>iadny de<64> v mesiaci"
#: locale/programs/ld-collate.c:1770
msgid "no definition of `UNDEFINED'"
msgstr "neexistuje defin<69>cia pre `UNDEFINED'"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: elf/sprof.c:272
#, c-format
msgid "no filename for profiling data given and shared object `%s' has no soname"
msgstr "nebol zadan<61> n<>zov s<>boru pre profilovacie <20>daje a zdie<69>an<61> objekt `%s' nem<65> soname"
#: locale/programs/ld-ctype.c:747
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "neboli definovan<61> <20>iadne vstupn<70> <20><>slice a v znakovej mape nie je <20>iadne zo <20>tandardn<64>ch mien"
#: locale/programs/locfile.h:82
msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
msgstr "pri pou<6F>it<69> `copy' nem<65> by<62> zadan<61> <20>iadne in<69> k<><6B><EFBFBD>ov<6F> slovo"
#: locale/programs/ld-ctype.c:3351
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "neboli definovan<61> <20>iadne v<>stupn<70> <20><>slice a v znakovej mape nie je <20>iadne zo <20>tandardn<64>ch mien"
#: iconv/iconvconfig.c:308 locale/programs/localedef.c:236
msgid "no output file produced because warning were issued"
msgstr "v<>stupn<70> s<>bor nebol vytvoren<65> kv<6B>li v<>skytu varovan<61>"
#: locale/programs/charmap.c:493 locale/programs/charmap.c:673 locale/programs/charmap.c:769 locale/programs/repertoire.c:231
msgid "no symbolic name given"
msgstr "nebolo zadan<61> <20>iadne symbolick<63> meno"
#: locale/programs/charmap.c:580 locale/programs/charmap.c:728 locale/programs/charmap.c:811 locale/programs/repertoire.c:297
msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "nebolo zadan<61> <20>iadne symbolick<63> meno pre koniec rozsahu"
#: locale/programs/linereader.c:646
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "non-symbolic character value should not be used"
msgstr "nesymbolick<63> hodnoty znakov by nemali by<62> pou<6F><75>van<61>"
#: locale/programs/ld-ctype.c:812
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
msgstr "nie v<>etky znaky pou<6F>it<69> v `outdigit' s<> dostupn<70> v znakovej mape"
#: locale/programs/ld-ctype.c:829
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
msgstr "nie v<>etky znaky pou<6F>it<69> v `outdigit' s<> dostupn<70> v reperto<74>ri"
#: inet/rcmd.c:505
msgid "not regular file"
msgstr "nie je regul<75>rny s<>bor"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nscd/nscd_stat.c:131
#, c-format
msgid ""
"nscd configuration:\n"
"\n"
"%15d server debug level\n"
msgstr ""
"nscd konfigur<75>cia:\n"
"\n"
"%15d ladiaca <20>rove<76> servera\n"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nscd/nscd_stat.c:105
msgid "nscd not running!\n"
msgstr "nscd nebe<62><65>!\n"
#: elf/dl-load.c:1059
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "objektov<6F> s<>bor neobsahuje <20>iadnu dynamick<63> sekciu"
#: iconv/iconv_prog.c:65
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "omit invalid characters from output"
msgstr "vynecha<68> z v<>stupu neplatn<74> znaky"
#: elf/dl-load.c:1309
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "iba ET_DYN a ET_EXEC m<><6D>u by<62> na<6E><61>tan<61>"
#: locale/programs/charmap.c:637
msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
msgstr "po defin<69>cii CHARMAP m<><6D>u nasledova<76> iba defin<69>cie WIDTH"
#: locale/programs/ld-collate.c:1018 locale/programs/ld-collate.c:1188
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "poradie pre `%.*s' je u<> definovan<61> na %s:%Zu"
#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "out of memory"
msgstr "nedostatok pam<61>ti"
#: iconv/iconv_prog.c:66
msgid "output file"
msgstr "v<>stupn<70> s<>bor"
#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1801
msgid "parameter null or not set"
msgstr "pr<70>zdny alebo nenastaven<65> parameter"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: sunrpc/pm_getmaps.c:74
msgid "pmap_getmaps rpc problem"
msgstr "pmap_getmaps rpc probl<62>m"
#: inet/rcmd.c:293
msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "poll: chyba protokolu po<70>as pr<70>pravy okruhu\n"
#: locale/programs/ld-ctype.c:1950 locale/programs/ld-ctype.c:2001
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
msgstr "pred<65>asn<73> koniec defin<69>cie `translit_ignore'"
#: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535
msgid "preprocessor error"
msgstr "chyba preprocesora"
#: locale/programs/ld-ctype.c:2733
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "previous definition was here"
msgstr "predch<63>dzaj<61>ca defin<69>cia bola tu"
#: elf/sprof.c:74
msgid "print list of count paths and their number of use"
msgstr "vyp<79>sa<73> zoznam ciest po<70>tov a po<70>et ich pou<6F>it<69>"
#: iconv/iconv_prog.c:68
msgid "print progress information"
msgstr "vypisova<76> inform<72>ciu o postupe"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: elf/sprof.c:687
#, c-format
msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
msgstr "profilovacie <20>daje `%s' nes<65>hlasia so zdie<69>an<61>mobjektom `%s'"
#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383
#, c-format
msgid "program %lu is not available\n"
msgstr "program %lu nie je dostupn<70>\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333 sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476 sunrpc/rpcinfo.c:510
#, c-format
msgid "program %lu version %lu is not available\n"
msgstr "program %lu verzie %lu nie je dostupn<70>\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:515
#, c-format
msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
msgstr "program %lu verzie %lu pripraven<65> a <20>akaj<61>ci\n"
#: inet/rcmd.c:354
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "rcmd: %s: short read"
msgstr "rcmd: %s: kr<6B>tke <20><>tanie"
#: inet/rcmd.c:290
#, c-format
msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd: poll (nastavenie stderr): %m\n"
#: inet/rcmd.c:172 inet/rcmd.c:175
msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
msgstr "rcmd: socket: V<>etky porty s<> pou<6F>it<69>\n"
#: inet/rcmd.c:270
#, c-format
msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd: write (nastavenie stderr): %m\n"
#: sunrpc/svc_simple.c:112
msgid "registerrpc: out of memory\n"
msgstr "registerrpc: nedostatok pam<61>ti\n"
#: timezone/zic.c:1880
msgid "repeated leap second moment"
msgstr "opakovan<61> moment priestupnej sekundy"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: locale/programs/repertoire.c:342
#, c-format
msgid "repertoire map file `%s' not found"
msgstr "s<>bor mapy reperto<74>ru `%s' nebol n<>jden<65>"
#: locale/programs/charmap.c:1068
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "v<>sledn<64> bajty rozsahu nie s<> zobrazite<74>n<EFBFBD>"
#: sunrpc/rpc_main.c:1117
msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
msgstr "rpcgen: chyba k<>dovania zoznamu argumentov\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1105
msgid "rpcgen: too many defines\n"
msgstr "rpcgen: prive<76>a defines\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:732
#, c-format
msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
msgstr "rpcinfo: %s je nezn<7A>my po<70><6F>ta<74>\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:695
#, c-format
msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
msgstr "rpcinfo: %s je nezn<7A>ma slu<6C>ba\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:665
#, c-format
msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
msgstr "rpcinfo: Nie je mo<6D>n<EFBFBD> zru<72>i<EFBFBD> registr<74>ciu programu %s verzie %s\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:637
#, c-format
msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
msgstr "rpcinfo: broadcast zlyhal: %s\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563
msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
msgstr "rpcinfo: nie je mo<6D>n<EFBFBD> spoji<6A> sa s portmapperom"
#: timezone/zic.c:749 timezone/zic.c:751
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "rovnak<61> meno pravidla vo viacer<65>ch s<>boroch"
#: elf/dl-load.c:1104
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "zdie<69>an<61> objekt nem<65><6D>e by<62> otvoren<65> pomocou dlopen()"
#: elf/dl-close.c:61
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "shared object not open"
msgstr "zdie<69>an<61> objekt nie je otvoren<65>"
#: nscd/connections.c:493
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
msgstr "ne<6E>pln<6C> <20><>tanie k<><6B><EFBFBD>a <20>iadosti: %s"
#: nscd/connections.c:443
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
msgstr "ne<6E>pln<6C> <20><>tanie <20>iadosti: `%s'"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nscd/grpcache.c:193 nscd/hstcache.c:278 nscd/pwdcache.c:189
#, c-format
msgid "short write in %s: %s"
msgstr "ne<6E>pln<6C> z<>pis v %s: %s"
#: inet/rcmd.c:335
msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "socket: chyba protokolu pri pr<70>prave okruhu\n"
#: timezone/zic.c:820
msgid "standard input"
msgstr "<22>tandardn<64> vstup"
#: locale/programs/ld-ctype.c:1681
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
msgstr "<22>vodn<64> a koncov<6F> znakov<6F> sekvencia rozsahu musia ma<6D> rovnak<61> d<><64>ku"
#: timezone/zic.c:1331
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "po<70>iato<74>n<EFBFBD> rok v<><76><EFBFBD><EFBFBD> ako koncov<6F>"
#: timezone/zic.c:1303 timezone/zic.c:1328
msgid "starting year too high to be represented"
msgstr "po<70>iato<74>n<EFBFBD> rok prive<76>k<EFBFBD> pre zobrazenie"
#: timezone/zic.c:1301 timezone/zic.c:1326
msgid "starting year too low to be represented"
msgstr "po<70>iato<74>n<EFBFBD> rok primal<61> pre zobrazenie"
#: iconv/iconv_prog.c:67
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "suppress warnings"
msgstr "potla<6C>i<EFBFBD> varovania"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: sunrpc/svc_run.c:76
msgid "svc_run: - poll failed"
msgstr "svc_run: - poll zlyhal"
#: sunrpc/svc_tcp.c:171
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_tcp.c - nie je mo<6D>n<EFBFBD> vykona<6E> getsockname alebo listen"
#: sunrpc/svc_tcp.c:156
msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
msgstr "svc_tcp.c - probl<62>m pri vytv<74>ran<61> tcp socketu"
#: sunrpc/svc_tcp.c:224 sunrpc/svc_tcp.c:227
msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: nedostatok pam<61>ti\n"
#: sunrpc/svc_unix.c:150
msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
msgstr "svc_unix.c - probl<62>m pri vytv<74>ran<61> AF_UNIX socketu"
#: sunrpc/svc_unix.c:166
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_unix.c - nem<65><6D>em vykona<6E> getsockname alebo listen"
#: sunrpc/svc_unix.c:220 sunrpc/svc_unix.c:223
msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
msgstr "svc_unix: makefd_xprt: nedostatok pam<61>ti\n"
#: sunrpc/svc_tcp.c:182 sunrpc/svc_tcp.c:185
msgid "svctcp_create: out of memory\n"
msgstr "svctcp_create: nedostatok pam<61>ti\n"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
# msgmerge complains: duplicate message definition
# 3073: ...this is the location of the first definition
# entry disabled, Martin v. L<>wis
# #: sunrpc/svc_tcp.c:168 sunrpc/svc_tcp.c:176
# msgid "svctcp_create: out of memory\n"
# msgstr "svctcp_create: nedostatok pam<61>ti\n"
#: sunrpc/svc_udp.c:143
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
msgstr "svcudp_create - nem<65><6D>em vykona<6E> getsockname"
#: sunrpc/svc_udp.c:155 sunrpc/svc_udp.c:158
msgid "svcudp_create: out of memory\n"
msgstr "svcudp_create: nedostatok pam<61>ti\n"
#: sunrpc/svc_udp.c:129
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
msgstr "svcudp_create: probl<62>m pri vytv<74>ran<61> socketu"
#: sunrpc/svc_udp.c:179 sunrpc/svc_udp.c:182
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
msgstr "svcudp_create: xp_pad je pr<70>li<6C> mal<61> pre IP_PKTINFO\n"
#: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181
msgid "svcunix_create: out of memory\n"
msgstr "svcunix_create: nedostatok pam<61>ti\n"
#: locale/programs/linereader.c:750
#, c-format
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "symbol `%.*s' nie je v mape znakov"
#: locale/programs/linereader.c:771
#, c-format
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "symbol `%.*s' nie je v mape reperto<74>ru"
#: locale/programs/ld-collate.c:1630 locale/programs/ld-collate.c:1729
#, c-format
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "symbol `%s'"
msgstr "symbol `%s'"
#: locale/programs/ld-collate.c:1627 locale/programs/ld-collate.c:1726
#, c-format
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "symbol `%s' m<> rovnak<61> k<>dovanie ako"
#: locale/programs/ld-collate.c:1552
#, c-format
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "symbol `%s' nie je definovan<61>"
#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007 locale/programs/ld-ctype.c:2049
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "syntax error"
msgstr "chyba syntaxe"
#: locale/programs/charmap.c:492 locale/programs/charmap.c:546 locale/programs/charmap.c:578 locale/programs/charmap.c:672 locale/programs/charmap.c:727 locale/programs/charmap.c:768 locale/programs/charmap.c:809
#, c-format
msgid "syntax error in %s definition: %s"
msgstr "chyba syntaxe v defin<69>cii %s: %s"
#: locale/programs/charmap.c:351 locale/programs/charmap.c:368 locale/programs/repertoire.c:175
#, c-format
msgid "syntax error in prolog: %s"
msgstr "chyba syntaxe v prol<6F>gu: %s"
#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271 locale/programs/repertoire.c:296
#, c-format
msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
msgstr "chyba syntaxe v defin<69>cii mapy reperto<74>ru: %s"
#: locale/programs/locfile.c:245
msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
msgstr "chyba syntaxe: nie je vn<76>tri sekcie defin<69>cie n<>rodn<64>ho prostredia"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: catgets/gencat.c:432 catgets/gencat.c:605 catgets/gencat.c:634
msgid "this is the first definition"
msgstr "toto je prv<72> defin<69>cia"
#: timezone/zic.c:1163
msgid "time before zero"
msgstr "<22>as men<65><6E> ako nula"
#: timezone/zic.c:1171 timezone/zic.c:2048 timezone/zic.c:2067
msgid "time overflow"
msgstr "prete<74>enie <20>asu"
#: locale/programs/ld-ctype.c:1554 locale/programs/ld-ctype.c:2030
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#, c-format
msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
msgstr "to-value <U%0*X> rozsahu je men<65>ia ako from-value <U%0*X>"
#: locale/programs/ld-ctype.c:1688
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
msgstr "to-value sekvencia znakov je men<65>ia ako sekvencia from-value"
#: locale/programs/charmap.c:556
msgid "too few bytes in character encoding"
msgstr "prim<69>lo bajtov v k<>dovan<61> znaku"
#: locale/programs/charmap.c:558
msgid "too many bytes in character encoding"
msgstr "prive<76>a bajtov v k<>dovan<61> znaku"
#: timezone/zic.c:1874
msgid "too many leap seconds"
msgstr "prive<76>a priestupn<70>ch sek<65>nd"
#: timezone/zic.c:1846
msgid "too many local time types"
msgstr "prive<76>a lok<6F>lnych typov <20>asu"
#: timezone/zic.c:1800
msgid "too many transitions?!"
msgstr "prive<76>a prechodov?!"
#: timezone/zic.c:2171
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "pr<70>li<6C> ve<76>a alebo pr<70>li<6C> dlh<6C> skratku <20>asovej z<>ny"
#: locale/programs/linereader.h:160
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "smetie na konci riadku"
#: sunrpc/svc_simple.c:175
#, c-format
msgid "trouble replying to prog %d\n"
msgstr "probl<62>my pri odpovedi programu %d\n"
#: timezone/zic.c:1338
msgid "typed single year"
msgstr "zadan<61> jeden rok"
#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:533
msgid "unable to allocate buffer for input"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> prideli<6C> vyrovn<76>vaciu pam<61><6D> pre vstup"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nis/nis_callback.c:189
msgid "unable to free arguments"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> uvo<76>ni<6E> argumenty"
#: posix/getconf.c:968 posix/getconf.c:984
msgid "undefined"
msgstr "nedefinovan<61>"
#: elf/cache.c:69
msgid "unknown"
msgstr "nezn<7A>my"
#: locale/programs/charmap.c:861 locale/programs/charmap.c:872
#, c-format
msgid "unknown character `%s'"
msgstr "nezn<7A>my znak `%s'"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: catgets/gencat.c:562
#, c-format
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
msgstr "nezn<7A>ma direkt<6B>va `%s' - riadok ignorovan<61>"
#: iconv/iconv_prog.c:480
#, c-format
msgid "unknown iconv() error %d"
msgstr "nezn<7A>ma iconv() chyba %d"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: catgets/gencat.c:508
#, c-format
msgid "unknown set `%s'"
msgstr "nezn<7A>ma sada `%s'"
#: posix/getconf.c:941
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "nezn<7A>ma <20>pecifik<69>cia \"%s\""
#: timezone/zic.c:792
msgid "unruly zone"
msgstr "z<>na bez pravidiel"
#: catgets/gencat.c:1174
msgid "unterminated message"
msgstr "neukon<6F>en<65> spr<70>va"
#: locale/programs/linereader.c:604 locale/programs/linereader.c:789
msgid "unterminated string"
msgstr "neukon<6F>en<65> re<72>azec"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377
msgid "unterminated string constant"
msgstr "neukon<6F>en<65> re<72>azcov<6F> kon<6F>tanta"
#: locale/programs/linereader.c:474
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "neukon<6F>en<65> symbolick<63> meno"
#: locale/programs/charmap.c:1010
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
msgstr "horn<72> limit rozsahu nie je v<><76><EFBFBD><EFBFBD> ako doln<6C>"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: locale/programs/repertoire.c:455
msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
msgstr "horn<72> limit rozsahu je men<65><6E> ako doln<6C>"
#: sunrpc/rpc_main.c:1426
#, c-format
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "usage: %s infile\n"
msgstr "pou<6F>itie: %s vstupn<70>_s<5F>bor\n"
#: timezone/zic.c:2114
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "29. febru<72>r pou<6F>it<69> v nepriestupnom roku"
#: locale/programs/charmap.c:645 locale/programs/charmap.c:708
#, c-format
msgid "value for %s must be an integer"
msgstr "hodnota pre %s mus<75> by<62> cel<65> <20><>slo"
#: locale/programs/charmap.c:404
#, c-format
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
msgstr "hodnota pre <%s> mus<75> by<62> 1 alebo viac"
#: locale/programs/charmap.c:416
#, c-format
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
msgstr "hodnota <%s> mus<75> by<62> v<><76><EFBFBD>ia alebo rovn<76> hodnote <%s>"
#: timezone/zic.c:439
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "warning: "
msgstr "varovanie: "
#: nscd/connections.c:432
#, c-format
msgid "while accepting connection: %s"
msgstr "po<70>as prijatia spojenia: %s"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nscd/grpcache.c:150 nscd/hstcache.c:165 nscd/pwdcache.c:143
msgid "while allocating cache entry"
msgstr "po<70>as pridelenia z<>znamu cache"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nscd/cache.c:88
msgid "while allocating hash table entry"
msgstr "po<70>as pridelenia z<>znamu hash-tabu<62>ky"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nscd/grpcache.c:100 nscd/hstcache.c:108 nscd/pwdcache.c:106
msgid "while allocating key copy"
msgstr "po<70>as pridelenia k<>pie k<><6B><EFBFBD>a"
#: iconv/iconvconfig.c:369
msgid "while inserting in search tree"
msgstr "po<70>as vkladania do vyh<79>ad<61>vacieho stromu"
#: catgets/gencat.c:1198
msgid "while opening old catalog file"
msgstr "po<70>as otv<74>rania star<61>ho katal<61>gu"
#: locale/programs/locale.c:353
msgid "while preparing output"
msgstr "po<70>as pr<70>pravy v<>stupu"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: elf/sprof.c:679
msgid "while stat'ing profiling data file"
msgstr "po<70>as stat-u s<>boru profilovac<61>ch inform<72>ci<63>"
#: locale/programs/ld-ctype.c:2394
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
msgstr "v rozsahu hodn<64>t UCS treba pou<6F>i<EFBFBD> hexadecim<69>lne symbolick<63> pokra<72>ovanie `..'"
#: locale/programs/ld-ctype.c:2408
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
msgstr "v rozsahu hodn<64>t k<>dov znakov treba pou<6F>i<EFBFBD> absol<6F>tne pokra<72>ovanie `...'"
#: locale/programs/ld-ctype.c:2379
2001-06-05 22:43:33 +00:00
msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
msgstr "v symbolickom rozsahu hodn<64>t nesmie by<62> pou<6F>it<69> absol<6F>tne pokra<72>ovanie `...'"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nscd/nscd_stat.c:116
msgid "write incomplete"
msgstr "ne<6E>pln<6C> z<>pis"
#: inet/rcmd.c:516
msgid "writeable by other than owner"
msgstr "zapisovate<74>n<EFBFBD> nielen pre vlastn<74>ka"
2001-06-05 22:43:33 +00:00
#: nscd/nscd.c:123 nscd/nscd_nischeck.c:64 nss/getent.c:761
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "chybn<62> po<70>et argumentov"
#: timezone/zic.c:1121
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "chybn<62> po<70>et pol<6F> v riadku Leap"
#: timezone/zic.c:1212
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "chybn<62> po<70>et pol<6F> v riadku Link"
#: timezone/zic.c:955
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "chybn<62> po<70><6F>t pol<6F> v riadku Rule"
#: timezone/zic.c:1025
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "chybn<62> po<70>et pol<6F> v pokra<72>ovacom riadku Zone"
#: timezone/zic.c:983
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "chybn<62> po<70>et pol<6F> v riadku Zone"
#: sunrpc/xdr_array.c:106 sunrpc/xdr_array.c:109
msgid "xdr_array: out of memory\n"
msgstr "xdr_array: nedostatok pam<61>ti\n"
#: sunrpc/xdr.c:558 sunrpc/xdr.c:561
msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
msgstr "xdr_bytes: nedostatok pam<61>ti\n"
#: sunrpc/xdr_ref.c:89 sunrpc/xdr_ref.c:92
msgid "xdr_reference: out of memory\n"
msgstr "xdr_reference: nedostatok pam<61>ti\n"
#: sunrpc/xdr.c:710 sunrpc/xdr.c:713
msgid "xdr_string: out of memory\n"
msgstr "xdr_string: nedostatok pam<61>ti\n"
#: sunrpc/xdr_rec.c:155 sunrpc/xdr_rec.c:158
msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
msgstr "xdrrec_create: nedostatok pam<61>ti\n"
#: nis/ypclnt.c:909
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
msgstr "yp_update: nie je mo<6D>n<EFBFBD> konvertova<76> meno po<70><6F>ta<74>a na meno siete\n"
#: nis/ypclnt.c:921
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
msgstr "yp_update: nie je mo<6D>n<EFBFBD> z<>sti<74> adresu servera\n"