1999-03-31 19:09:21 +00:00
|
|
|
escape_char /
|
|
|
|
comment_char %
|
|
|
|
|
|
|
|
% English language locale for South Africa
|
2004-12-14 21:25:41 +00:00
|
|
|
% Source: Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
|
2003-03-17 10:11:31 +00:00
|
|
|
% Email: dwayne@translate.org.za
|
2004-12-14 21:25:41 +00:00
|
|
|
% Tel: +27 12 3430389
|
|
|
|
% Fax: +27 12 3430389
|
1999-03-31 19:09:21 +00:00
|
|
|
% Language: en
|
|
|
|
% Territory: ZA
|
2007-04-24 19:04:27 +00:00
|
|
|
% Revision: 1.3
|
|
|
|
% Date: 2007-04-19
|
1999-03-31 19:09:21 +00:00
|
|
|
% Users: general
|
|
|
|
% Repertoiremap: mnemonic,ds
|
|
|
|
% Charset: ISO-8859-1
|
|
|
|
% Distribution and use is free, also
|
|
|
|
% for commercial purposes.
|
2003-03-17 10:11:31 +00:00
|
|
|
%
|
|
|
|
% Changelog
|
2007-04-24 19:04:27 +00:00
|
|
|
% 1.3 (2007-04-19):
|
|
|
|
% 2007-04-19 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
|
|
|
|
% - Change int_select from 09 to 00
|
2006-04-24 05:34:57 +00:00
|
|
|
% 1.2.1 (2005-10-13):
|
|
|
|
% 2005-10-12 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
|
|
|
|
% - Update contact information
|
2004-12-14 21:25:41 +00:00
|
|
|
% 1.2 (2004-10-27):
|
|
|
|
% 2004-10-27 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
|
|
|
|
% - Remove .* from LC_MESSAGES yes/noexpr
|
|
|
|
% - Change contact details and add Translate.org.za
|
|
|
|
% to project name
|
|
|
|
% 2004-03-30 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
|
|
|
|
% - Added country_post
|
|
|
|
% - Added abbreviation to LC_IDENTIFICATION
|
|
|
|
% 2003-05-17 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
|
|
|
|
% - Add lang_ab, lang_term
|
|
|
|
% - Add various comments for reference documents
|
2006-07-30 22:24:49 +00:00
|
|
|
% - Add country_isbn, country_car, country_ab2,
|
2004-12-14 21:25:41 +00:00
|
|
|
% country_ab3, country_num
|
|
|
|
% - Add name_* for all salutations
|
2003-03-17 10:11:31 +00:00
|
|
|
% 1.1 (2003-03-14):
|
2003-12-24 02:39:43 +00:00
|
|
|
% - Updated maintainer to Zuza Software Foundation
|
2003-03-17 10:11:31 +00:00
|
|
|
% - Changed %x for LC_TIME to use dd/mm/ccyy
|
|
|
|
% - Added ^ to LC_MESSAGES regex "^[yY].*"
|
|
|
|
% - Confirmed LC_PAPER and LC_MEASUREMENT settings
|
|
|
|
% - Added country and language names to LC_ADDRESS
|
|
|
|
% - Added missing info for LC_TELEPHONE
|
1999-03-31 19:09:21 +00:00
|
|
|
|
2000-06-29 19:07:29 +00:00
|
|
|
LC_IDENTIFICATION
|
|
|
|
title "English locale for South Africa"
|
2004-12-14 21:25:41 +00:00
|
|
|
source "Zuza Software Foundation (Translate.org.za)"
|
|
|
|
address "Box 28364, Sunnyside, 0132, South Africa"
|
2003-03-17 10:11:31 +00:00
|
|
|
contact "Dwayne Bailey"
|
|
|
|
email "dwayne@translate.org.za"
|
2006-04-24 05:34:57 +00:00
|
|
|
tel "+27 12 460 1095"
|
|
|
|
fax "+27 12 460 1095"
|
2000-06-29 19:07:29 +00:00
|
|
|
language "English"
|
|
|
|
territory "South Africa"
|
2004-12-14 21:25:41 +00:00
|
|
|
% audience ""
|
|
|
|
% application ""
|
|
|
|
abbreviation "Translate.org.za"
|
2007-04-24 19:04:27 +00:00
|
|
|
revision "1.3"
|
|
|
|
date "2007-04-19"
|
2000-06-29 19:07:29 +00:00
|
|
|
%
|
2003-03-17 10:11:31 +00:00
|
|
|
category "en_ZA:2003";LC_IDENTIFICATION
|
2000-06-29 19:07:29 +00:00
|
|
|
category "en_ZA:2000";LC_CTYPE
|
|
|
|
category "en_ZA:2000";LC_COLLATE
|
2003-03-17 10:11:31 +00:00
|
|
|
category "en_ZA:2003";LC_TIME
|
2000-06-29 19:07:29 +00:00
|
|
|
category "en_ZA:2000";LC_NUMERIC
|
|
|
|
category "en_ZA:2000";LC_MONETARY
|
2003-03-17 10:11:31 +00:00
|
|
|
category "en_ZA:2003";LC_MESSAGES
|
2000-06-29 19:07:29 +00:00
|
|
|
category "en_ZA:2000";LC_PAPER
|
2003-03-17 10:11:31 +00:00
|
|
|
category "en_ZA:2000";LC_MEASUREMENT
|
2004-12-14 21:25:41 +00:00
|
|
|
category "en_ZA:2003";LC_NAME
|
2003-03-17 10:11:31 +00:00
|
|
|
category "en_ZA:2003";LC_ADDRESS
|
|
|
|
category "en_ZA:2003";LC_TELEPHONE
|
2000-06-29 19:07:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
END LC_IDENTIFICATION
|
|
|
|
|
1999-03-31 19:09:21 +00:00
|
|
|
LC_CTYPE
|
2006-07-30 22:24:49 +00:00
|
|
|
copy "en_GB"
|
1999-03-31 19:09:21 +00:00
|
|
|
END LC_CTYPE
|
|
|
|
|
|
|
|
LC_COLLATE
|
2000-06-29 19:07:29 +00:00
|
|
|
copy "iso14651_t1"
|
1999-03-31 19:09:21 +00:00
|
|
|
END LC_COLLATE
|
|
|
|
|
|
|
|
LC_MONETARY
|
2004-12-14 21:25:41 +00:00
|
|
|
% ISO 4217 Currency and fund codes
|
|
|
|
% http://www.bsi-global.com/Technical+Information/Publications/_Publications/tig90.xalter
|
|
|
|
% "ZAR "
|
2000-06-29 19:07:29 +00:00
|
|
|
int_curr_symbol "<U005A><U0041><U0052><U0020>"
|
2004-12-14 21:25:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
% "R"
|
2000-06-29 19:07:29 +00:00
|
|
|
currency_symbol "<U0052>"
|
2004-12-14 21:25:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
% "."
|
2000-06-29 19:07:29 +00:00
|
|
|
mon_decimal_point "<U002E>"
|
2004-12-14 21:25:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
% ","
|
2000-06-29 19:07:29 +00:00
|
|
|
mon_thousands_sep "<U002C>"
|
1999-03-31 19:09:21 +00:00
|
|
|
mon_grouping 3;3
|
|
|
|
positive_sign ""
|
2004-12-14 21:25:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
% "-"
|
2000-06-29 19:07:29 +00:00
|
|
|
negative_sign "<U002D>"
|
1999-03-31 19:09:21 +00:00
|
|
|
int_frac_digits 2
|
|
|
|
frac_digits 2
|
|
|
|
p_cs_precedes 1
|
|
|
|
p_sep_by_space 0
|
|
|
|
n_cs_precedes 1
|
|
|
|
n_sep_by_space 0
|
|
|
|
p_sign_posn 1
|
|
|
|
n_sign_posn 1
|
|
|
|
END LC_MONETARY
|
|
|
|
|
|
|
|
LC_NUMERIC
|
2004-12-14 21:25:41 +00:00
|
|
|
% "."
|
2000-06-29 19:07:29 +00:00
|
|
|
decimal_point "<U002E>"
|
2004-12-14 21:25:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
% ","
|
2000-06-29 19:07:29 +00:00
|
|
|
thousands_sep "<U002C>"
|
1999-03-31 19:09:21 +00:00
|
|
|
grouping 3;3
|
|
|
|
END LC_NUMERIC
|
|
|
|
|
|
|
|
LC_TIME
|
2004-12-14 21:25:41 +00:00
|
|
|
% abday - The abbreviations for the week days:
|
|
|
|
% - Sun, Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat
|
2000-06-29 19:07:29 +00:00
|
|
|
abday "<U0053><U0075><U006E>";"<U004D><U006F><U006E>";/
|
|
|
|
"<U0054><U0075><U0065>";"<U0057><U0065><U0064>";/
|
|
|
|
"<U0054><U0068><U0075>";"<U0046><U0072><U0069>";/
|
|
|
|
"<U0053><U0061><U0074>"
|
2004-12-14 21:25:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
% day - The full names of the week days:
|
|
|
|
% - Sunday, Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday
|
2000-06-29 19:07:29 +00:00
|
|
|
day "<U0053><U0075><U006E><U0064><U0061><U0079>";/
|
|
|
|
"<U004D><U006F><U006E><U0064><U0061><U0079>";/
|
|
|
|
"<U0054><U0075><U0065><U0073><U0064><U0061><U0079>";/
|
|
|
|
"<U0057><U0065><U0064><U006E><U0065><U0073><U0064><U0061><U0079>";/
|
|
|
|
"<U0054><U0068><U0075><U0072><U0073><U0064><U0061><U0079>";/
|
|
|
|
"<U0046><U0072><U0069><U0064><U0061><U0079>";/
|
|
|
|
"<U0053><U0061><U0074><U0075><U0072><U0064><U0061><U0079>"
|
2004-12-14 21:25:41 +00:00
|
|
|
|
2006-07-30 22:24:49 +00:00
|
|
|
% abmon - The abbreviations for the months
|
2004-12-14 21:25:41 +00:00
|
|
|
% - Jan, Feb, Mar, Apr, May, Jun, Jul, Aug, Sep, Oct, Nov, Dec
|
2000-06-29 19:07:29 +00:00
|
|
|
abmon "<U004A><U0061><U006E>";"<U0046><U0065><U0062>";/
|
|
|
|
"<U004D><U0061><U0072>";"<U0041><U0070><U0072>";/
|
|
|
|
"<U004D><U0061><U0079>";"<U004A><U0075><U006E>";/
|
|
|
|
"<U004A><U0075><U006C>";"<U0041><U0075><U0067>";/
|
|
|
|
"<U0053><U0065><U0070>";"<U004F><U0063><U0074>";/
|
|
|
|
"<U004E><U006F><U0076>";"<U0044><U0065><U0063>"
|
2004-12-14 21:25:41 +00:00
|
|
|
|
2006-07-30 22:24:49 +00:00
|
|
|
% mon - The full names of the months -
|
2004-12-14 21:25:41 +00:00
|
|
|
% - January, February, March, April, May, June
|
|
|
|
% July, August, September, October, November, December
|
2000-06-29 19:07:29 +00:00
|
|
|
mon "<U004A><U0061><U006E><U0075><U0061><U0072><U0079>";/
|
|
|
|
"<U0046><U0065><U0062><U0072><U0075><U0061><U0072><U0079>";/
|
|
|
|
"<U004D><U0061><U0072><U0063><U0068>";/
|
|
|
|
"<U0041><U0070><U0072><U0069><U006C>";/
|
|
|
|
"<U004D><U0061><U0079>";/
|
|
|
|
"<U004A><U0075><U006E><U0065>";/
|
|
|
|
"<U004A><U0075><U006C><U0079>";/
|
|
|
|
"<U0041><U0075><U0067><U0075><U0073><U0074>";/
|
|
|
|
"<U0053><U0065><U0070><U0074><U0065><U006D><U0062><U0065><U0072>";/
|
|
|
|
"<U004F><U0063><U0074><U006F><U0062><U0065><U0072>";/
|
|
|
|
"<U004E><U006F><U0076><U0065><U006D><U0062><U0065><U0072>";/
|
|
|
|
"<U0044><U0065><U0063><U0065><U006D><U0062><U0065><U0072>"
|
2004-12-14 21:25:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
% Abreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor -
|
|
|
|
%
|
|
|
|
% "%a" (short weekday name),
|
|
|
|
% "%d" (day of month as a decimal number),
|
|
|
|
% "%b" (short month name),
|
|
|
|
% "%Y" (year with century as a decimal number),
|
|
|
|
% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS),
|
|
|
|
% "%Z" (Time zone name)
|
2000-06-29 19:07:29 +00:00
|
|
|
d_t_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0064><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>"
|
2004-12-14 21:25:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
% Date representation to be referenced by the "%x" field descriptor -
|
|
|
|
% "%d/%m/%Y", day/month/year as decimal numbers (01/01/2000).
|
2003-03-17 10:11:31 +00:00
|
|
|
d_fmt "<U0025><U0064><U002F><U0025><U006D><U002F><U0025><U0059>"
|
2004-12-14 21:25:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
% Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor -
|
|
|
|
% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS)
|
2000-06-29 19:07:29 +00:00
|
|
|
t_fmt "<U0025><U0054>"
|
2004-12-14 21:25:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
% Define representation of ante meridiem and post meridiem strings -
|
|
|
|
% The "" mean default to "AM" and "PM".
|
1999-03-31 19:09:21 +00:00
|
|
|
am_pm "";""
|
2004-12-14 21:25:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
% Define time representation in 12-hour format with "am_pm", to be referenced by the "%r"
|
|
|
|
% The "" means that this format is not supported.
|
1999-03-31 19:09:21 +00:00
|
|
|
t_fmt_ampm ""
|
2004-12-14 21:25:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
% Date representation not described in ISO/IEC 14652. Comes out as -
|
|
|
|
% "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" which is default "date" command output
|
|
|
|
%
|
|
|
|
% %a - abbreviated weekday name,
|
|
|
|
% %b - abreviated month name,
|
|
|
|
% %e - day of month as a decimal number with leading space (1 to 31),
|
|
|
|
% %H - hour (24-hour clock) as a decimal number (00 to 23),
|
|
|
|
% %M - minute as a decimal number (00 to 59),
|
|
|
|
% %S - seconds as a decimal number (00 to 59),
|
|
|
|
% %Z - time-zone name,
|
|
|
|
% %Y - year with century as a decimal number,e.g. 2001.
|
2000-10-26 23:41:17 +00:00
|
|
|
date_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0065>/
|
|
|
|
<U0020><U0025><U0048><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020>/
|
|
|
|
<U0025><U005A><U0020><U0025><U0059>"
|
1999-03-31 19:09:21 +00:00
|
|
|
END LC_TIME
|
|
|
|
|
|
|
|
LC_MESSAGES
|
2004-12-14 21:25:41 +00:00
|
|
|
% The affirmative response -
|
|
|
|
% "^[yY]"
|
|
|
|
yesexpr "<U005E><U005B><U0079><U0059><U005D>"
|
|
|
|
|
|
|
|
% The negative response -
|
|
|
|
% "^[nN]"
|
|
|
|
noexpr "<U005E><U005B><U006E><U004E><U005D>"
|
1999-03-31 19:09:21 +00:00
|
|
|
END LC_MESSAGES
|
2000-06-29 19:07:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
LC_PAPER
|
|
|
|
height 297
|
|
|
|
width 210
|
|
|
|
END LC_PAPER
|
|
|
|
|
|
|
|
LC_TELEPHONE
|
2004-12-14 21:25:41 +00:00
|
|
|
% Representation of telephone number for international use -
|
|
|
|
% "+%c %a %l", which is
|
|
|
|
% "+%c - country code",
|
|
|
|
% "%a - area code without the prefix (often 0)",
|
|
|
|
% "%l local number".
|
2000-06-29 19:07:29 +00:00
|
|
|
tel_int_fmt "<U002B><U0025><U0063><U0020><U0025><U0061><U0020><U0025>/
|
|
|
|
<U006C>"
|
2004-12-14 21:25:41 +00:00
|
|
|
|
2013-09-22 23:18:05 +00:00
|
|
|
% Representation of telephone number for domestic use -
|
2004-12-14 21:25:41 +00:00
|
|
|
% "(%A) %l", which is
|
|
|
|
% %A - area code with national prefix
|
|
|
|
% %l - local number".
|
2003-03-17 10:11:31 +00:00
|
|
|
tel_dom_fmt "<U0028><U0025><U0041><U0029><U0020><U0025><U006C>"
|
2004-12-14 21:25:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
% Prefix for making international calls
|
2007-04-24 19:04:27 +00:00
|
|
|
% "00"
|
|
|
|
int_select "<U0030><U0030>"
|
2004-12-14 21:25:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
% International dialing code
|
|
|
|
% "27"
|
2000-07-06 23:33:20 +00:00
|
|
|
int_prefix "<U0032><U0037>"
|
2003-03-17 10:11:31 +00:00
|
|
|
|
2000-06-29 19:07:29 +00:00
|
|
|
END LC_TELEPHONE
|
|
|
|
|
|
|
|
LC_MEASUREMENT
|
2013-11-14 22:19:35 +00:00
|
|
|
% metric
|
|
|
|
measurement 1
|
2000-06-29 19:07:29 +00:00
|
|
|
END LC_MEASUREMENT
|
|
|
|
|
|
|
|
LC_NAME
|
2004-12-14 21:25:41 +00:00
|
|
|
% Format for addressing a person.
|
|
|
|
% "%d%t%g%t%m%t%f"
|
|
|
|
%
|
|
|
|
% "Salutation",
|
|
|
|
% "Empty string, or <Space>",
|
|
|
|
% "First given name",
|
|
|
|
% "Empty string, or <Space>",
|
|
|
|
% "Middle names",
|
|
|
|
% "Empty string, or <Space>",
|
|
|
|
% "Clan names"
|
2000-06-29 19:07:29 +00:00
|
|
|
name_fmt "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074>/
|
|
|
|
<U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>"
|
2004-12-14 21:25:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
% General salutation for any sex
|
|
|
|
% (no term)
|
|
|
|
name_gen ""
|
|
|
|
|
|
|
|
% Salutation for unmarried females
|
|
|
|
% "Miss"
|
|
|
|
name_miss "<U004D><U0069><U0073><U0073>"
|
2006-07-30 22:24:49 +00:00
|
|
|
|
2004-12-14 21:25:41 +00:00
|
|
|
% Salutation for males
|
|
|
|
% "Mr"
|
|
|
|
name_mr "<U004D><U0072>"
|
|
|
|
|
|
|
|
% Salutation for married females
|
|
|
|
% "Mrs"
|
|
|
|
name_mrs "<U004D><U0072><U0073>"
|
|
|
|
|
|
|
|
% Salutation valid for all females
|
|
|
|
% "Ms"
|
|
|
|
name_ms "<U004D><U0073>"
|
2000-06-29 19:07:29 +00:00
|
|
|
END LC_NAME
|
|
|
|
|
|
|
|
LC_ADDRESS
|
2004-12-14 21:25:41 +00:00
|
|
|
% Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South
|
|
|
|
% Africa. (Ignored for now)
|
2008-10-31 19:03:31 +00:00
|
|
|
% "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N", which gives -
|
2004-12-14 21:25:41 +00:00
|
|
|
%
|
|
|
|
% "firm name",
|
|
|
|
% "end of line",
|
|
|
|
% "C/O address",
|
|
|
|
% "end of line",
|
|
|
|
% "department name",
|
|
|
|
% "Building name",
|
|
|
|
% "end of line",
|
|
|
|
% "street or block name",
|
|
|
|
% "space",
|
|
|
|
% "house number or designation",
|
|
|
|
% "space",
|
|
|
|
% "floor number",
|
|
|
|
% "space",
|
|
|
|
% "room number, door designation",
|
|
|
|
% "end of line",
|
|
|
|
% "postal code",
|
|
|
|
% "space",
|
|
|
|
% "town, city",
|
|
|
|
% "end of line",
|
|
|
|
% "country designation for the <country_post> keyword",
|
|
|
|
% "end of line
|
2000-06-29 19:07:29 +00:00
|
|
|
postal_fmt "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/
|
|
|
|
<U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U004E><U0025><U0073>/
|
|
|
|
<U0020><U0025><U0068><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0072><U0025>/
|
2008-10-31 19:03:31 +00:00
|
|
|
<U004E><U0025><U007A><U0020><U0025><U0054><U0025>/
|
2000-06-29 19:07:29 +00:00
|
|
|
<U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>"
|
2004-12-14 21:25:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
% Country name in English - "South Africa"
|
2003-03-17 10:11:31 +00:00
|
|
|
country_name "<U0053><U006F><U0075><U0074><U0068><U0020>/
|
|
|
|
<U0041><U0066><U0072><U0069><U0063><U0061>"
|
2004-12-14 21:25:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
% Language name in English - "English"
|
2003-03-17 10:11:31 +00:00
|
|
|
lang_name "<U0045><U006E><U0067><U006C><U0069><U0073><U0068>"
|
2004-12-14 21:25:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
% CEPT MAILCODES are suggested
|
|
|
|
% Alternatively use the code found on your countries postal item tracking number
|
|
|
|
% "ZA"
|
|
|
|
country_post "<U005A><U0041>"
|
|
|
|
|
|
|
|
% UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic
|
|
|
|
% http://www.unece.org/trans/conventn/disting-signs-5-2001.pdf
|
|
|
|
% "ZA"
|
|
|
|
country_car "<U005A><U0041>"
|
|
|
|
|
|
|
|
% ISO 2108
|
|
|
|
% http://www.isbn-international.org/html/prefix/prefa.htm
|
|
|
|
country_isbn 0
|
|
|
|
|
|
|
|
% ISO 639 language abbreviations:
|
|
|
|
% 639-1 2 letter, 639-2 3 letter terminology
|
|
|
|
% http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englagn.html
|
2013-09-22 23:18:05 +00:00
|
|
|
% en
|
|
|
|
lang_ab "<U0065><U006E>"
|
|
|
|
% eng
|
|
|
|
lang_term "<U0065><U006E><U0067>"
|
|
|
|
% eng
|
|
|
|
lang_lib "<U0065><U006E><U0067>"
|
2004-12-14 21:25:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
% ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abreviations
|
|
|
|
% http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html
|
|
|
|
% "ZA", "ZAF"
|
2003-12-04 04:50:58 +00:00
|
|
|
country_ab2 "<U005A><U0041>"
|
|
|
|
country_ab3 "<U005A><U0041><U0046>"
|
|
|
|
country_num 710
|
2004-12-14 21:25:41 +00:00
|
|
|
|
2000-06-29 19:07:29 +00:00
|
|
|
END LC_ADDRESS
|