mirror of
https://sourceware.org/git/glibc.git
synced 2024-12-25 20:21:07 +00:00
5602 lines
175 KiB
Plaintext
5602 lines
175 KiB
Plaintext
|
# Hungarian translation of GNU libc.
|
|||
|
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
|||
|
# G<>bor Istv<74>n <stive@mezobereny.hu>, 2002.
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: libc-2.2.5\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2001-08-17 13:03-0700\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2002-09-16 14:09GMT\n"
|
|||
|
"Last-Translator: G<>bor Istv<74>n <stive@mezobereny.hu>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-monetary.c:278
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\t\t\t\t\t\t\t %s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
|
|||
|
msgstr "\t\t\t\t\t\t\t %s: a '%s' mez<65> <20>rt<72>ke %d <20>s %d k<>z<EFBFBD>tt kell, hogy legyen"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print.c:277
|
|||
|
msgid "\t\tAccess Rights : "
|
|||
|
msgstr "\t\tEl<45>r<EFBFBD>si jogok : "
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print.c:275
|
|||
|
msgid "\t\tAttributes : "
|
|||
|
msgstr "\t\tAttrib<69>tumok : "
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/rpc_main.c:1427
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
|
|||
|
msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dn<44>v[=<3D>rt<72>k]] [-i m<>ret] [-I [-K m<>sodperc]] [-Y <20>tvonal] bemenet\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/rpc_main.c:1429
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
|
|||
|
msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o kimenet] [bemenet]\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/rpc_main.c:1432
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
|
|||
|
msgstr "\t%s [-n hal<61>az.]* [-o bemenet] [kimenet]\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/rpc_main.c:1431
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
|
|||
|
msgstr "\t%s [-s hal<61>t<EFBFBD>pus]* [-o kimenet [bemenet]\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print.c:239
|
|||
|
msgid "\tAccess rights: "
|
|||
|
msgstr "\tEl<45>r<EFBFBD>si jogok : "
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print.c:297
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\tEntry data of type %s\n"
|
|||
|
msgstr "\tAdatt<74>pus %s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print.c:175
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\tName : %s\n"
|
|||
|
msgstr "\tN<74>v : %s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print.c:176
|
|||
|
msgid "\tPublic Key : "
|
|||
|
msgstr "\tNyilv<6C>nos Kulcs : "
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print.c:238
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\tType : %s\n"
|
|||
|
msgstr "\tT<74>pus : %s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print.c:205
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
|
|||
|
msgstr "\tEgyetemes c<>mek (%u)\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print.c:273
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
|
|||
|
msgstr "\t[%d]\tN<74>v : %s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print.c:300
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
|
|||
|
msgstr "\t[%u] - [%u b<>jt] "
|
|||
|
|
|||
|
#: nscd/nscd_stat.c:154
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"%s cache:\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"%15s cache is enabled\n"
|
|||
|
"%15Zd suggested size\n"
|
|||
|
"%15ld seconds time to live for positive entries\n"
|
|||
|
"%15ld seconds time to live for negative entries\n"
|
|||
|
"%15ld cache hits on positive entries\n"
|
|||
|
"%15ld cache hits on negative entries\n"
|
|||
|
"%15ld cache misses on positive entries\n"
|
|||
|
"%15ld cache misses on negative entries\n"
|
|||
|
"%15ld%% cache hit rate\n"
|
|||
|
"%15s check /etc/%s for changes\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"%s gyorst<73>r\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"%15s gyorst<73>r enged<65>lyezve\n"
|
|||
|
"%15Zd aj<61>nlott m<>ret\n"
|
|||
|
"%15ld m<>sodpercig <20>l a pozit<69>v bejegyz<79>s\n"
|
|||
|
"%15ld m<>sodpercig <20>l a negat<61>v bejegyz<79>s\n"
|
|||
|
"%15ld gyorst<73>r tal<61>lat pozit<69>v bejegyz<79>s eset<65>n\n"
|
|||
|
"%15ld gyorst<73>r tal<61>lat negat<61>v bejegyz<79>s eset<65>n\n"
|
|||
|
"%15ld gyorst<73>r hi<68>ny pozit<69>v bejegyz<79>s eset<65>n\n"
|
|||
|
"%15ld gyorst<73>r hi<68>ny negat<61>v bejegyz<79>s eset<65>n\n"
|
|||
|
"%15ld%% gyorst<73>r tal<61>lati ar<61>ny\n"
|
|||
|
"%15s az /etc/%s v<>ltoz<6F>sainak az ellen<65>rz<72>se\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print.c:255
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Group Members :\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Tagok :\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print.c:326
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Time to Live : "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"<22>lettartam : "
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/rpcinfo.c:679
|
|||
|
msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
|
|||
|
msgstr " rpcinfo -b progsz<73>m verzi<7A>sz<73>m\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/rpcinfo.c:680
|
|||
|
msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
|
|||
|
msgstr " rpcinfo -d progsz<73>m verzi<7A>sz<73>m\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/rpcinfo.c:678
|
|||
|
msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
|
|||
|
msgstr " rpcinfo -p [ kiszolg<6C>l<EFBFBD> ]\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/rpcinfo.c:676
|
|||
|
msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
|
|||
|
msgstr " rpcinfo [ -n portsz<73>m ] -t kiszolg<6C>l<EFBFBD> progsz<73>m [ verzi<7A>sz<73>m ]\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148
|
|||
|
msgid " no"
|
|||
|
msgstr " nem"
|
|||
|
|
|||
|
#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148
|
|||
|
msgid " yes"
|
|||
|
msgstr " igen"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print.c:352
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid " Data Length = %u\n"
|
|||
|
msgstr " Adat Hossz = %u\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print_group_entry.c:123
|
|||
|
msgid " Explicit members:\n"
|
|||
|
msgstr " K<>ls<6C> tagok:\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163
|
|||
|
msgid " Explicit nonmembers:\n"
|
|||
|
msgstr " K<>ls<6C> nem tagok:\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print_group_entry.c:131
|
|||
|
msgid " Implicit members:\n"
|
|||
|
msgstr " Bels<6C> tagok:\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print_group_entry.c:155
|
|||
|
msgid " Implicit nonmembers:\n"
|
|||
|
msgstr " Bels<6C> nem tagok:\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print_group_entry.c:128
|
|||
|
msgid " No explicit members\n"
|
|||
|
msgstr " Nem bels<6C> tagok:\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print_group_entry.c:152
|
|||
|
msgid " No explicit nonmembers\n"
|
|||
|
msgstr " Nem bels<6C> nem tagok:\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print_group_entry.c:136
|
|||
|
msgid " No implicit members\n"
|
|||
|
msgstr " Nem k<>ls<6C> tagok:\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print_group_entry.c:160
|
|||
|
msgid " No implicit nonmembers\n"
|
|||
|
msgstr " Nem k<>ls<6C> nem tagok:\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print_group_entry.c:144
|
|||
|
msgid " No recursive members\n"
|
|||
|
msgstr " Nem rekurz<72>v tagok\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print_group_entry.c:168
|
|||
|
msgid " No recursive nonmembers\n"
|
|||
|
msgstr " Nem rekurz<72>v nem tagok\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print_group_entry.c:139
|
|||
|
msgid " Recursive members:\n"
|
|||
|
msgstr " Nem rekurz<72>v tagok\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/rpcinfo.c:574
|
|||
|
msgid " program vers proto port\n"
|
|||
|
msgstr " program vers proto port\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: argp/argp-help.c:1572
|
|||
|
msgid " or: "
|
|||
|
msgstr " vagy: "
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/ldconfig.c:457
|
|||
|
msgid " (SKIPPED)\n"
|
|||
|
msgstr " (<28>TUGORVA)\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/ldconfig.c:455
|
|||
|
msgid " (changed)\n"
|
|||
|
msgstr " (megv<67>ltozott)\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:427
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
|
|||
|
msgstr " (%s szab<61>lyb<79>l, %d sor)"
|
|||
|
|
|||
|
#: argp/argp-help.c:1584
|
|||
|
msgid " [OPTION...]"
|
|||
|
msgstr " [OPCI<43>...]"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:424
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\"%s\", line %d: %s"
|
|||
|
msgstr "\"%s\", sor %d: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:989
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
|
|||
|
msgstr "\"Z<>na %s\" sor <20>s a -l opci<63> k<>lcs<63>nesen kiz<69>rj<72>k egym<79>st"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:997
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
|
|||
|
msgstr "\"Z<>na %s\" sor <20>s a -p opci<63> k<>lcs<63>nesen kiz<69>rj<72>k egym<79>st"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/rpc_main.c:1412
|
|||
|
msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
|
|||
|
msgstr "\"inline\" kell a template gener<65>l<EFBFBD> sablonhoz.\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: argp/argp-help.c:209
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
|
|||
|
msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT param<61>ternek egy <20>rt<72>knek kell lennie"
|
|||
|
|
|||
|
#: argp/argp-help.c:218
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
|
|||
|
msgstr "%.*s: Ismertelen ARGP_HELP_FMT param<61>ter"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-address.c:581 locale/programs/ld-collate.c:2612
|
|||
|
#: locale/programs/ld-collate.c:3740 locale/programs/ld-ctype.c:2112
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:2849 locale/programs/ld-identification.c:448
|
|||
|
#: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331
|
|||
|
#: locale/programs/ld-monetary.c:936 locale/programs/ld-name.c:305
|
|||
|
#: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:238
|
|||
|
#: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1199
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
|
|||
|
msgstr "%1$s: defin<69>ci<63> nem v<>gz<67>dik `END %1$s'-re"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/cache.c:190 elf/cache.c:200
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
|
|||
|
msgstr "%d libs van a gyors<72>t<EFBFBD>t<EFBFBD>rban `%s'\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:799
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s in ruleless zone"
|
|||
|
msgstr "%s a szab<61>lyzott z<>n<EFBFBD>ban"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
|
|||
|
msgstr "%s egy 32 bites ELF f<>jl.\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
|
|||
|
msgstr "%s egy 64 bites ELF f<>jl.\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
|
|||
|
msgstr "%s ismeretlen %d g<>p .\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/ldconfig.c:326
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s is not a known library type"
|
|||
|
msgstr "%s nem ismert (programoz<6F>i) k<>nyvt<76>r t<>pus"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:78
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
|
|||
|
msgstr "%s nem a megosztott objektum f<>jl (T<>pus: %d).\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/ldconfig.c:424
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s is not a symbolic link\n"
|
|||
|
msgstr "%s nem szimbolikus hivatkoz<6F>s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/readlib.c:155
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
|
|||
|
msgstr "%s nem egy ELF f<>jl - a m<>gikus b<>jt az elej<65>n hib<69>s.\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: assert/assert.c:54
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
|
|||
|
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sEl<45>felt<6C>telez<65>s `%s' sikertelen.\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: assert/assert-perr.c:56
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
|
|||
|
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sFeldolgazhatatlan hiba: %s.\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/psignal.c:62
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
|
|||
|
msgstr "%s%s<>rv<72>nytelen jel %d\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:2234
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
|
|||
|
msgstr "%s: %d nem tud al<61><6C>rni helyesen\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/charmap.c:331
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
|
|||
|
msgstr "%s: a <mb_cur_max> nagyobbnak kell, hogy legyen a <mb_cur_min>-n<>l\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/rpc_main.c:423
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
|
|||
|
msgstr "%s: C el<65>feldolgoz<6F> kil<69>pet a k<>vetkez<65> k<>ddal: %d\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/rpc_main.c:420
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
|
|||
|
msgstr "%s: C el<65>feldolgoz<6F> kil<69>pet a k<>vetkez<65> jellel: %d\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:1500
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
|
|||
|
msgstr "%s: Nem lehet l<>trehozni %s: %s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:2212
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
|
|||
|
msgstr "%s: Nem lehet l<>trehozni a k<>nyvt<76>rat %s: %s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:651
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
|
|||
|
msgstr "%s: Nem lehet hivatkozni a %s-b<>l a %s-be: %s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:825
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
|
|||
|
msgstr "%s: Nem lehet megnyitni %s: %s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:1490
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
|
|||
|
msgstr "%s: Nem elt<6C>vol<6F>tani %s: %s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:636
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n"
|
|||
|
msgstr "%s: Nem megsz<73>ntetni a hivatkoz<6F>st %s: %s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:894
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
|
|||
|
msgstr "%s: Hiba a lez<65>r<EFBFBD>skor %s: %s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:887
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: Error reading %s\n"
|
|||
|
msgstr "%s: Hiba az olvas<61>skor %s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:1566
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: Error writing %s\n"
|
|||
|
msgstr "%s Hiba az <20>r<EFBFBD>skor %s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:872
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
|
|||
|
msgstr "%s: A sor ahol az ugr<67>st k<>ne be<62>ll<6C>tani a '%s' f<>jlban hib<69>s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:365
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
|
|||
|
msgstr "%s Mem<65>ria kimer<65>lt: %s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:531
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
|
|||
|
msgstr "%s T<>bb mint egy -L opci<63>t <20>rt be\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:491
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
|
|||
|
msgstr "%s T<>bb mint egy -d opci<63>t <20>rt be\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:501
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
|
|||
|
msgstr "%s T<>bb mint egy -l opci<63>t <20>rt be\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:511
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
|
|||
|
msgstr "%s T<>bb mint egy -p opci<63>t <20>rt be\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:521
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
|
|||
|
msgstr "%s T<>bb mint egy -y opci<63>t <20>rt be\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: argp/argp-parse.c:646
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: Too many arguments\n"
|
|||
|
msgstr "%s T<>l sok param<61>ter\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-collate.c:457 locale/programs/ld-collate.c:483
|
|||
|
#: locale/programs/ld-collate.c:499
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
|
|||
|
msgstr "%s: a '%s'-t t<>bb mint egyszer haszn<7A>lta a s<>ly meghat<61>roz<6F>sban '%d"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-collate.c:1336
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: `%s' must be a character"
|
|||
|
msgstr "%s: `%s' karakter kell hogy legyen"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-address.c:248 locale/programs/ld-address.c:276
|
|||
|
#: locale/programs/ld-address.c:309 locale/programs/ld-address.c:321
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
|
|||
|
msgstr "%s: `%s' <20>rt<72>k nem aznonos a `%s' <20>rt<72>kkel"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-monetary.c:837 locale/programs/ld-numeric.c:318
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
|
|||
|
msgstr "%s '-1' kell lennie az utols<6C> bejegyz<79>snek a '%s' mez<65>ben"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-collate.c:447 locale/programs/ld-collate.c:473
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
|
|||
|
msgstr "%s: `forward' <20>s a `backward' k<>lcs<63>n<EFBFBD>sen kiz<69>rj<72>k egym<79>st"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-collate.c:1528
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
|
|||
|
msgstr "%s: `position' minden szekci<63>ban meg kell hat<61>rozni a szintet vagy sehol sem"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:2637 locale/programs/ld-ctype.c:2777
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
|
|||
|
msgstr "%s: `translit_start' szekci<63> nem `translit_end'-re v<>gz<67>dik"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-collate.c:1136
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
|
|||
|
msgstr "%s:egy b<>jt sorozat els<6C> eleme nem kisebb mint az utols<6C>"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-collate.c:1094
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
|
|||
|
msgstr "%s b<>jt sorozat els<6C> <20>s utols<6C> eleme ugyanolyan hossz<73>nak kell hogy legyen"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-collate.c:3663
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
|
|||
|
msgstr "%s: a `%s' nem ez ellipszis tartom<6F>ny v<>ge"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-collate.c:3327
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
|
|||
|
msgstr "%s: nem lehet <20>jrarendezni a k<>vetkez<65> ut<75>n %.*s: ismeretlen szimb<6D>lum"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:2912 locale/programs/ld-ctype.c:2996
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:3016 locale/programs/ld-ctype.c:3037
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:3058 locale/programs/ld-ctype.c:3079
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:3100 locale/programs/ld-ctype.c:3140
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:3161 locale/programs/ld-ctype.c:3228
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
|
|||
|
msgstr "%s: karakter `%s' a karakter t<>rk<72>ppen nem egy b<>jt jellenti"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:3272 locale/programs/ld-ctype.c:3297
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
|
|||
|
msgstr "%s: karakter `%s' sz<73>ks<6B>ges, hogy az alap<61>rt<72>ket ne egy b<>jt jellentse"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:2907
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
|
|||
|
msgstr "%s: karakter `%s' nincs defini<6E>lva a karaktert<72>rk<72>pen ami kell ahhoz, hogy alap<61>rt<72>k legyen"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:2991 locale/programs/ld-ctype.c:3011
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3223
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
|
|||
|
msgstr "%s: karakter `%s' nincs defini<6E>lva mint egy alap<61>rtelemezett <20>rt<72>k"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:1933
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
|
|||
|
msgstr "%s: parancs '%s' eredm<64>nye %d\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-time.c:246
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
|
|||
|
msgstr "%s: vez<65>rl<72> jel a %Zd sz<73>vegben az `era' mez<65>ben nem '+' sem '-'"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-time.c:258
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
|
|||
|
msgstr "%s: vez<65>rl<72> jel a %Zd sz<73>vegben az `era' mez<65>ben nem lehet egy karakter"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:2729
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
|
|||
|
msgstr "%s: ism<73>tl<74>d<EFBFBD> `default_missing' defin<69>ci<63>"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-identification.c:431
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: duplicate category version definition"
|
|||
|
msgstr "%s: ism<73>tl<74>d<EFBFBD> verzi<7A> kateg<65>ria defin<69>ci<63>"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-collate.c:2730
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
|
|||
|
msgstr "%s: ism<73>tl<74>d<EFBFBD> meghat<61>roz<6F>s a '%s' szekci<63>ban"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-collate.c:2694
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
|
|||
|
msgstr "%s: ism<73>tl<74>d<EFBFBD> meghat<61>roz<6F>s a '%s'-ben"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-collate.c:3712
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: empty category description not allowed"
|
|||
|
msgstr "%s <20>res kateg<65>ria le<6C>r<EFBFBD>s nem enged<65>lyezett"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-collate.c:755
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: empty weight string not allowed"
|
|||
|
msgstr "%s: <20>res s<>ly sz<73>veg nem enged<65>lyezett"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/charmap.c:836
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: error in state machine"
|
|||
|
msgstr "%s hiba a g<>p <20>llapot<6F>ban"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-address.c:489 locale/programs/ld-address.c:526
|
|||
|
#: locale/programs/ld-address.c:564 locale/programs/ld-ctype.c:2485
|
|||
|
#: locale/programs/ld-identification.c:360
|
|||
|
#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300
|
|||
|
#: locale/programs/ld-monetary.c:694 locale/programs/ld-monetary.c:729
|
|||
|
#: locale/programs/ld-monetary.c:770 locale/programs/ld-name.c:278
|
|||
|
#: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:221
|
|||
|
#: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1104
|
|||
|
#: locale/programs/ld-time.c:1146
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
|
|||
|
msgstr "%s: a %s mez<65>t t<>bb mint egyszer hat<61>rozta meg"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:1526 locale/programs/ld-ctype.c:1651
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:1757 locale/programs/ld-ctype.c:2348
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:3331
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
|
|||
|
msgstr "%s: a %s mez<65> nem t<>z bejegyz<79>st tartalmaz"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-address.c:154 locale/programs/ld-address.c:205
|
|||
|
#: locale/programs/ld-address.c:230 locale/programs/ld-address.c:259
|
|||
|
#: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:117
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: field `%s' must not be empty"
|
|||
|
msgstr "%s: a %s mez<65> nem lehet <20>res"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-address.c:142 locale/programs/ld-address.c:180
|
|||
|
#: locale/programs/ld-address.c:197 locale/programs/ld-address.c:224
|
|||
|
#: locale/programs/ld-address.c:284 locale/programs/ld-address.c:303
|
|||
|
#: locale/programs/ld-address.c:315 locale/programs/ld-identification.c:145
|
|||
|
#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:206
|
|||
|
#: locale/programs/ld-monetary.c:244 locale/programs/ld-monetary.c:260
|
|||
|
#: locale/programs/ld-monetary.c:272 locale/programs/ld-name.c:104
|
|||
|
#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:113
|
|||
|
#: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:101
|
|||
|
#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:105
|
|||
|
#: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:175
|
|||
|
#: locale/programs/ld-time.c:195
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: field `%s' not defined"
|
|||
|
msgstr "%s:a %s mez<65> nincs defini<6E>lva"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:148
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: field `%s' undefined"
|
|||
|
msgstr "%s:a %s mez<65> defini<6E>l<EFBFBD>s le van t<>r<EFBFBD>lve"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-time.c:279
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
|
|||
|
msgstr "%s szem<65>t a %Zd sztring v<>g<EFBFBD>n az 'era' mez<65>ben"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-time.c:339
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
|
|||
|
msgstr "%s szem<65>t a %Zd sztring az indul<75> d<>tum v<>g<EFBFBD>n az 'era' mez<65>ben"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-time.c:416
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
|
|||
|
msgstr "%s szem<65>t a %Zd sztring az le<6C>ll<6C>s d<>tum v<>g<EFBFBD>n az 'era' mez<65>ben"
|
|||
|
|
|||
|
#: posix/getopt.c:887 posix/getopt.c:890
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
|||
|
msgstr "%s: helytelen opci<63> -- %c\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-address.c:578 locale/programs/ld-collate.c:3738
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:2846 locale/programs/ld-identification.c:445
|
|||
|
#: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329
|
|||
|
#: locale/programs/ld-monetary.c:934 locale/programs/ld-name.c:303
|
|||
|
#: locale/programs/ld-numeric.c:373 locale/programs/ld-paper.c:236
|
|||
|
#: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1197
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: incomplete `END' line"
|
|||
|
msgstr "%s: nem teljes az 'END' sor"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-address.c:166
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
|
|||
|
msgstr "%s <20>rv<72>nytelen escape '%%%c' sorozat a %s mez<65>ben"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:126
|
|||
|
#: locale/programs/ld-telephone.c:150
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
|
|||
|
msgstr "%s <20>rv<72>nytelen escape sorozat a %s mez<65>ben"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-time.c:271
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
|
|||
|
msgstr "%s <20>rv<72>nytelen sz<73>m a %Zd sz<73>vegben a 'era' mez<65>ben"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-collate.c:3162
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
|
|||
|
msgstr "%s <20>rv<72>nytelen rendez<65>si szab<61>lyok"
|
|||
|
|
|||
|
#: posix/getopt.c:896 posix/getopt.c:899
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
|||
|
msgstr "%s: <20>rv<72>nytelen kapcsol<6F> -- %c\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-time.c:330
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
|
|||
|
msgstr "%s <20>rv<72>nytelen indul<75>si d<>tum az 'era' mez<65> %Zd sz<73>vegj<67>ben"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-time.c:407
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
|
|||
|
msgstr "%s <20>rv<72>nytelen befejez<65>si d<>tum az 'era' mez<65> %Zd sz<73>vegj<67>ben"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-measurement.c:112
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: invalid value for field `%s'"
|
|||
|
msgstr "%s <20>rv<72>nytelen <20>rt<72>k a %s mez<65>ben"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-address.c:242 locale/programs/ld-address.c:270
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
|
|||
|
msgstr "%s A %s nyelv r<>vid<69>t<EFBFBD>st nem ismerem"
|
|||
|
|
|||
|
#: resolv/res_hconf.c:366
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
|
|||
|
msgstr "%s: %d sor: rossz parancs '%s'\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: resolv/res_hconf.c:165
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
|
|||
|
msgstr "%s: sor %d: nem lehet t<>bb mint %d szolg<6C>ltat<61>st meghat<61>rozni"
|
|||
|
|
|||
|
#: resolv/res_hconf.c:231
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
|
|||
|
msgstr "%s: sor %d: nem lehet t<>bb mint %d rendes tartom<6F>nyt meghat<61>rozni"
|
|||
|
|
|||
|
#: resolv/res_hconf.c:319
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
|
|||
|
msgstr "%s: sor %d: `on' vagy `off' keres<65>s, megvan `%s'\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: resolv/res_hconf.c:147
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
|
|||
|
msgstr "%s: sor %d a v<>rt %s szolg<6C>ltat<61>s megvan\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: resolv/res_hconf.c:395
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
|
|||
|
msgstr "%s: sor %d: sorv<72>gi szem<65>t: '%s'\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: resolv/res_hconf.c:256
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
|
|||
|
msgstr "%s: sor %d lista elv<6C>laszt<7A> k<>vetette a tartom<6F>nyt"
|
|||
|
|
|||
|
#: resolv/res_hconf.c:191
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
|
|||
|
msgstr "%s: sor %d lista elv<6C>laszt<7A> k<>vetette a kulcssz<73>t"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-collate.c:3242 locale/programs/ld-collate.c:3365
|
|||
|
#: locale/programs/ld-collate.c:3716
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
|
|||
|
msgstr "%s: hi<68>nyz<79> `order_end' kulcssz<73>"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-collate.c:3379 locale/programs/ld-collate.c:3728
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
|
|||
|
msgstr "%s: hi<68>nyz<79> `reorder_end' kulcssz<73>"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-collate.c:3731
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
|
|||
|
msgstr "%s: hi<68>nyz<79> `reorder-sections-end' kulcssz<73>"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-time.c:456
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
|
|||
|
msgstr "%s: hib<69>s era form<72>tum az 'era' mez<65>ben %Zd sztringben"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-time.c:444
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
|
|||
|
msgstr "%s: hib<69>s era n<>v az 'era' mez<65>ben %Zd sztringben"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-collate.c:3138
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
|
|||
|
msgstr "%s t<>bbsz<73>r<EFBFBD>s sorrend meghat<61>roz<6F>s a '%s' szekci<63>ban"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-collate.c:3188
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
|
|||
|
msgstr "%s t<>bbsz<73>r<EFBFBD>s sorrend meghat<61>roz<6F>s egy n<>vtelen szekci<63>ban"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:170
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
|
|||
|
msgstr "%s nem pontos regul<75>ris kifejez<65>s a '%s':'%s' mez<65>ben"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-identification.c:169
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: no identification for category `%s'"
|
|||
|
msgstr "%s nem azonos<6F>tott a %s kateg<65>ria"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:2755
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
|
|||
|
msgstr "%s: nem <20>rtelmezhet<65> `default_missing' meghat<61>roz<6F>st tal<61>ltam"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-collate.c:591
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: not enough sorting rules"
|
|||
|
msgstr "%s nem el<65>g a rendez<65> szab<61>ly"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-address.c:295
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
|
|||
|
msgstr "%s: a %d orsz<73>g k<>d nem <20>rv<72>nyes"
|
|||
|
|
|||
|
#: posix/getopt.c:743 posix/getopt.c:748
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
|||
|
msgstr "%s: a `%c%s' opci<63> nem enged meg argumentumot\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: posix/getopt.c:688 posix/getopt.c:698
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
|||
|
msgstr "%s: a `%s' kapcsol<6F> nem egy<67>rtelm<6C>\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: posix/getopt.c:782 posix/getopt.c:793 posix/getopt.c:1070
|
|||
|
#: posix/getopt.c:1082
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
|||
|
msgstr "%s: a `%s' kapcsol<6F>hoz argumentum sz<73>ks<6B>ges\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: posix/getopt.c:730 posix/getopt.c:734
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
|||
|
msgstr "%s: a `--%s' kapcsol<6F> nem enged meg argumentumot\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: posix/getopt.c:1038 posix/getopt.c:1049
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
|||
|
msgstr "%s: a `-W %s' opci<63> nem enged meg argumentumot\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: posix/getopt.c:1004 posix/getopt.c:1014
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
|||
|
msgstr "%s: a `-W %s' kapcsol<6F> nem egy<67>rtelm<6C>\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: posix/getopt.c:942 posix/getopt.c:952 posix/getopt.c:1136
|
|||
|
#: posix/getopt.c:1147
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
|||
|
msgstr "%s: a kapcsol<6F>nak sz<73>ks<6B>ge van egy argumentumra -- %c\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-collate.c:3675
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
|
|||
|
msgstr "%s: '%.*s' sorrend m<>r defini<6E>lva van a %s:%Zu -n<>l"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-collate.c:3316
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
|
|||
|
msgstr "%s: nem <20>sszehasonl<6E>that<61> elem a '%.*s'. M<>g nincs meghat<61>rozva"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-collate.c:3300
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
|
|||
|
msgstr "%s: nem <20>sszehasonl<6E>that<61> szimb<6D>lum a '%.*s'. M<>g nincs meghat<61>rozva"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/rpc_main.c:289
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: output would overwrite %s\n"
|
|||
|
msgstr "%s: kimenetet f<>l<EFBFBD>l k<>ne <20>rni %s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:879 timezone/zic.c:1293 timezone/zic.c:1318
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
|
|||
|
msgstr "%s: p<>nik: <20>rv<72>nytelen l_value %d\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/charmap.c:843 locale/programs/ld-address.c:597
|
|||
|
#: locale/programs/ld-collate.c:2609 locale/programs/ld-collate.c:3756
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:2109 locale/programs/ld-ctype.c:2866
|
|||
|
#: locale/programs/ld-identification.c:464
|
|||
|
#: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347
|
|||
|
#: locale/programs/ld-monetary.c:952 locale/programs/ld-name.c:321
|
|||
|
#: locale/programs/ld-numeric.c:391 locale/programs/ld-paper.c:254
|
|||
|
#: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1215
|
|||
|
#: locale/programs/locfile.h:103 locale/programs/repertoire.c:325
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: premature end of file"
|
|||
|
msgstr "%s: id<69> el<65>tti f<>jl v<>g"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-collate.c:3413 locale/programs/ld-collate.c:3601
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: section `%.*s' not known"
|
|||
|
msgstr "%s: `%.*s' szekci<63>t nem ismerem"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-time.c:358
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
|
|||
|
msgstr "%s <20>rv<72>nytelen indul<75>si d<>tum az 'era' mez<65> %Zd sz<73>vegj<67>ben"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-time.c:435
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
|
|||
|
msgstr "%s <20>rv<72>nytelen befejez<65>si d<>tum az 'era' mez<65> %Zd sz<73>vegj<67>ben"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-collate.c:1261
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
|
|||
|
msgstr "%s: a szimbolikus ellipszis tarom<6F>nyt nem k<>vetheti k<>zvetlen<65>l egy 'order_end'"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-collate.c:1257
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
|
|||
|
msgstr "%s: a szimbolikus ellipszis tarom<6F>nyt nem k<>vetheti k<>zvetlen<65>l egy 'order_start'"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-address.c:588 locale/programs/ld-collate.c:518
|
|||
|
#: locale/programs/ld-collate.c:570 locale/programs/ld-collate.c:865
|
|||
|
#: locale/programs/ld-collate.c:878 locale/programs/ld-collate.c:2599
|
|||
|
#: locale/programs/ld-collate.c:3747 locale/programs/ld-ctype.c:1841
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:2099 locale/programs/ld-ctype.c:2675
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:2857 locale/programs/ld-identification.c:455
|
|||
|
#: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338
|
|||
|
#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:312
|
|||
|
#: locale/programs/ld-numeric.c:382 locale/programs/ld-paper.c:245
|
|||
|
#: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1206
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: syntax error"
|
|||
|
msgstr "%s: szintaktikai hiba"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:2180
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
|
|||
|
msgstr "%s: szintaktikai hiba az <20>j karakteroszt<7A>ly meghat<61>roz<6F>sa sor<6F>n"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:2195
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
|
|||
|
msgstr "%s: szintaktikai hiba az <20>j karaktert<72>rk<72>p meghat<61>roz<6F>sa sor<6F>n"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:3737
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
|
|||
|
msgstr "%s: oszt<7A>lyt<79>bl<62>zat \"%s\": %lu b<>jt\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:3805
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
|
|||
|
msgstr "%s: t<>rk<72>p t<>bla \"%s\": %lu b<>jt\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:3937
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
|
|||
|
msgstr "%s: t<>bla sz<73>lless<73>g: %lu b<>jt\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-address.c:216
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
|
|||
|
msgstr "%s a %s szaknyelv k<>d nincs defini<6E>lva"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-collate.c:1067
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
|
|||
|
msgstr "%s: a tartom<6F>ny kezd<7A> <20>s befejez<65> szimb<6D>lum<75>nak karakterekb<6B>l kell <20>llnija"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-time.c:485
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
|
|||
|
msgstr "%s: a harmadik m<>velet a %s mez<65> <20>rt<72>k<EFBFBD>nek nagyobbnak kell hogy legyen mint %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-time.c:983
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: too few values for field `%s'"
|
|||
|
msgstr "%s: t<>l sok <20>rt<72>k a %s mez<65>ben"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-collate.c:555
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
|
|||
|
msgstr "%s: t<>l sok szab<61>ly; az els<6C> bejegyz<79>s csak %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-collate.c:906
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: too many values"
|
|||
|
msgstr "%s t<>l sok <20>rt<72>k"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-time.c:1030
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: too many values for field `%s'"
|
|||
|
msgstr "%s: t<>l sok <20>rt<72>k a '%s' mez<65>ben"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:3641
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
|
|||
|
msgstr "%s: <20>t<EFBFBD>r<EFBFBD>si adatok '%s'-r<>l nem el<65>rhet<65>ek"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/rpc_main.c:296
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
|
|||
|
msgstr "%s: nem lehet megnyitni %s: %m\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-collate.c:2868
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
|
|||
|
msgstr "%s: ismeretlen karakter az <20>sszehasonl<6E>t<EFBFBD> szimb<6D>lum nev<65>ben"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-collate.c:3000
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
|
|||
|
msgstr "%s: ismeretlen karakter az egyen<65>rt<72>k<EFBFBD> meghat<61>roz<6F>s nev<65>ben"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-collate.c:3013
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
|
|||
|
msgstr "%s: ismeretlen karakter az egyen<65>rt<72>k<EFBFBD> meghat<61>roz<6F>s <20>rt<72>k<EFBFBD>ben"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-address.c:493 locale/programs/ld-address.c:531
|
|||
|
#: locale/programs/ld-identification.c:364 locale/programs/ld-messages.c:310
|
|||
|
#: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733
|
|||
|
#: locale/programs/ld-name.c:282 locale/programs/ld-numeric.c:267
|
|||
|
#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:999
|
|||
|
#: locale/programs/ld-time.c:1067 locale/programs/ld-time.c:1109
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
|
|||
|
msgstr "%s ismeretlen karakter a '%s' mez<65>ben"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-collate.c:3110
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: unknown section name `%s'"
|
|||
|
msgstr "%s: ismeretlen a '%s' szekci<63> n<>v"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-collate.c:3023
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
|
|||
|
msgstr "%s ismeretlen szimb<6D>lum a '%s' egyen<65>rt<72>k<EFBFBD> defin<69>ci<63>ban"
|
|||
|
|
|||
|
#: posix/getopt.c:841 posix/getopt.c:844
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
|||
|
msgstr "%s: a `%c%s' kapcsol<6F> ismeretlen\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: posix/getopt.c:830 posix/getopt.c:833
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
|||
|
msgstr "%s: a `--%s' kapcsol<6F> ismeretlen\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:449
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
|
|||
|
"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"%s: a %s haszn<7A>lata [ -s ] [ -v ] [ -l helyi id<69> ] [ -p posix szab<61>lyok] \\\n"
|
|||
|
"\t[ -d k<>nyvt<76>r ] [ -L eltol<6F>si id<69>(mp) ] [ -y <20>v t<>pusa ] [ f<>jln<6C>v ... ]\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zdump.c:175
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
|
|||
|
msgstr "%s: a %s haszn<7A>lata [ -v ] [ -c cutoff ] z<>nan<61>v ...\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-numeric.c:274
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
|
|||
|
msgstr "%s: a '%s' mez<65> <20>rt<72>ke egy karakter kell hogy legyen"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-monetary.c:308
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
|
|||
|
msgstr "%s: a '%s' mez<65> <20>rt<72>ke a %d...%d tarom<6F>nyba kell hogy essen"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:154
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
|
|||
|
msgstr "%s: a '%s' mez<65> <20>rt<72>ke nem lehet <20>res"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-numeric.c:119
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
|
|||
|
msgstr "%s: a '%s' mez<65> <20>rt<72>ke nem lehet az <20>res sztring"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-monetary.c:232
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
|
|||
|
msgstr "%s: a `int_curr_symbol' mez<65> <20>rt<72>k<EFBFBD>ke felel meg az ISO 4217-nek"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-monetary.c:224
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
|
|||
|
msgstr "%s: a mez<65> `int_curr_symbol' <20>rt<72>k<EFBFBD>nek rossz a hossza"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-monetary.c:859 locale/programs/ld-numeric.c:339
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
|
|||
|
msgstr "%s: a '%s' mez<65> <20>rt<72>k<EFBFBD>nek kisebbnek kell hogy legyen mint 127"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-time.c:509
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
|
|||
|
msgstr "%s: a '%s' mez<65> <20>rt<72>k<EFBFBD>nek nem lehet nagyobb mint %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-time.c:493 locale/programs/ld-time.c:501
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
|
|||
|
msgstr "%s: a '%s' mez<65> <20>rt<72>k<EFBFBD>nek nem lehet nagyobb mint %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-collate.c:850
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
|
|||
|
msgstr "%s: a s<>lynak ugyanazt az ellipszist szimb<6D>lumot kell haszn<7A>lni mint a n<>vnek"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/rpc_main.c:308
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: while writing output %s: %m"
|
|||
|
msgstr "%s: am<61>g a kimenetre <20>rok %s: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: argp/argp-parse.c:170
|
|||
|
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
|
|||
|
msgstr "(PROGRAM HIBA) Nem ismert verzi<7A>?"
|
|||
|
|
|||
|
#: argp/argp-parse.c:787
|
|||
|
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
|
|||
|
msgstr "(PROGRAM HIBA) Opci<63>t nem lehet <20>rtelmezni?"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print.c:133
|
|||
|
msgid "(Unknown object)\n"
|
|||
|
msgstr "(Ismeretlen elem)\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:133
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "(unknown authentication error - %d)"
|
|||
|
msgstr "(ismeretlen hiteles<65>t<EFBFBD>s hiba - %d)"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/rpcinfo.c:613
|
|||
|
msgid "(unknown)"
|
|||
|
msgstr "(ismeretlen)"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/sprof.c:570
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
|
|||
|
msgstr "**** A '%s' f<>jl le van csupsz<73>tva: nem lehet r<>szletes elemz<6D>st csin<69>lni\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: catgets/gencat.c:282
|
|||
|
msgid "*standard input*"
|
|||
|
msgstr "*szabv<62>nyos bemenet*"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/cache.c:105
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
|
|||
|
msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
|
|||
|
|
|||
|
#: catgets/gencat.c:125
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
|
|||
|
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"-o KIMENETI_F<5F>JL[ BEMENETI_F<5F>JL]...\n"
|
|||
|
"[KIMENETI_F<5F>JL [BEMENET F<>JL]...]"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:797
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115
|
|||
|
msgid ".lib section in a.out corrupted"
|
|||
|
msgstr "Az a.out \".lib\" r<>sze megs<67>r<EFBFBD>lt"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:119 sunrpc/clnt_perr.c:140
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
|
|||
|
msgstr "; als<6C> verzi<7A> = %lu, fels<6C> verzi<7A> = %lu"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:126
|
|||
|
msgid "; why = "
|
|||
|
msgstr "; mi<6D>rt = "
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/charmap.c:1004
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
|
|||
|
msgstr "a <%s> <20>s a <%s> <20>rv<72>nytelen nevek ebben a tartom<6F>nyban"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/repertoire.c:448
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
|
|||
|
msgstr "a <%s> <20>s a <%s> <20>rv<72>nytelen nevek ebben a tartom<6F>nyban"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:608
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
|
|||
|
msgstr "<SP> karakter nem lehet '%s' oszt<7A>ly<6C>"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:561 locale/programs/ld-ctype.c:597
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "<SP> character not in class `%s'"
|
|||
|
msgstr "<SP> karakter nem '%s' oszt<7A>ly<6C>"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
|
|||
|
#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
|
|||
|
#. TRANS @c Don't change it.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622
|
|||
|
msgid "?"
|
|||
|
msgstr "?"
|
|||
|
|
|||
|
#: sysdeps/generic/siglist.h:34
|
|||
|
msgid "Aborted"
|
|||
|
msgstr "F<>lbeszak<61>tva"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print.c:324
|
|||
|
msgid "Access Rights : "
|
|||
|
msgstr "El<45>r<EFBFBD>si jogok : "
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:793
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114
|
|||
|
msgid "Accessing a corrupted shared library"
|
|||
|
msgstr "S<>r<EFBFBD>lt osztott programk<6D>nyvt<76>r el<65>r<EFBFBD>se"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:367
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155
|
|||
|
msgid "Address already in use"
|
|||
|
msgstr "A c<>m m<>r haszn<7A>latban van"
|
|||
|
|
|||
|
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31
|
|||
|
msgid "Address family for hostname not supported"
|
|||
|
msgstr "A g<>pn<70>v nem t<>mogatja ezt a c<>mcsal<61>dot"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
|
|||
|
#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:362
|
|||
|
msgid "Address family not supported by protocol"
|
|||
|
msgstr "A protokoll nem t<>mogatja ezt a c<>mcsal<61>dot"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154
|
|||
|
msgid "Address family not supported by protocol family"
|
|||
|
msgstr "A protokollcsal<61>d nem t<>mogatja ezt a c<>mcsal<61>dot"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:761
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98
|
|||
|
msgid "Advertise error"
|
|||
|
msgstr "Kihirdet<65>si hiba"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40 sysdeps/generic/siglist.h:40
|
|||
|
msgid "Alarm clock"
|
|||
|
msgstr "Eml<6D>keztet<65>s"
|
|||
|
|
|||
|
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45
|
|||
|
msgid "All requests done"
|
|||
|
msgstr "Minden ig<69>nyl<79>s teljes<65>tve"
|
|||
|
|
|||
|
#: malloc/memusagestat.c:57
|
|||
|
msgid "Also draw graph for total memory consumption"
|
|||
|
msgstr "A teljes mem<65>ri<72>t felem<65>szti a grafikon rajzol<6F>sa"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83
|
|||
|
msgid "Anode table overflow"
|
|||
|
msgstr "Anode t<>bla t<>lcsordult"
|
|||
|
|
|||
|
#: intl/tst-gettext2.c:38
|
|||
|
msgid "Another string for testing."
|
|||
|
msgstr "M<>sik sz<73>veg a vizsg<73>lathoz."
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37
|
|||
|
msgid "Arg list too long"
|
|||
|
msgstr "Az argumentumlista t<>l hossz<73>"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
|
|||
|
#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
|
|||
|
#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the
|
|||
|
#. TRANS GNU system.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:70
|
|||
|
msgid "Argument list too long"
|
|||
|
msgstr "Az argumentumlista t<>l hossz<73>"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63
|
|||
|
msgid "Argument out of domain"
|
|||
|
msgstr "Az argumentum a tartom<6F>nyom k<>v<EFBFBD>l"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_error.c:66
|
|||
|
msgid "Attempt to remove a non-empty table"
|
|||
|
msgstr "K<>s<EFBFBD>rlet a nem <20>res t<>bla elt<6C>vol<6F>t<EFBFBD>s<EFBFBD>ra"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116
|
|||
|
msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
|
|||
|
msgstr "T<>bb megosztott k<>nyvt<76>rra prob<6F>lt hivatkozni mint amennyi a rendszer hat<61>r"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:801
|
|||
|
msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
|
|||
|
msgstr "T<>l sok megosztott k<>nyvt<76>rra prob<6F>lt hivatkozni "
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:354
|
|||
|
msgid "Authentication OK"
|
|||
|
msgstr "Hiteles<65>t<EFBFBD>s OK"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS ???
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:562
|
|||
|
msgid "Authentication error"
|
|||
|
msgstr "Hiteles<65>t<EFBFBD>s hib<69>s"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print.c:109
|
|||
|
msgid "BOGUS OBJECT\n"
|
|||
|
msgstr "HAMIS OBJEKTUM\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
|
|||
|
#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:115
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44
|
|||
|
msgid "Bad address"
|
|||
|
msgstr "Rossz c<>m"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80
|
|||
|
msgid "Bad exchange descriptor"
|
|||
|
msgstr "Hib<69>s csere le<6C>r<EFBFBD>"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
|
|||
|
#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
|
|||
|
#. TRANS versa).
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:83
|
|||
|
msgid "Bad file descriptor"
|
|||
|
msgstr "Hib<69>s f<>jl le<6C>r<EFBFBD>"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39
|
|||
|
msgid "Bad file number"
|
|||
|
msgstr "Rossz f<>jlsz<73>m"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:749
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87
|
|||
|
msgid "Bad font file format"
|
|||
|
msgstr "Rossz bet<65>k<EFBFBD>szletf<74>jl-form<72>tum"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:641
|
|||
|
msgid "Bad message"
|
|||
|
msgstr "Hib<69>s <20>zenet"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84
|
|||
|
msgid "Bad request code"
|
|||
|
msgstr "Hib<69>s k<>relem k<>d"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81
|
|||
|
msgid "Bad request descriptor"
|
|||
|
msgstr "Hib<69>s k<>relem le<6C>r<EFBFBD>s"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38 sysdeps/generic/siglist.h:63
|
|||
|
msgid "Bad system call"
|
|||
|
msgstr "Rossz rendszer h<>v<EFBFBD>s"
|
|||
|
|
|||
|
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33
|
|||
|
msgid "Bad value for ai_flags"
|
|||
|
msgstr "Rossz <20>rt<72>k az 'ai_flags'-ben"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/localedef.c:104
|
|||
|
msgid "Be strictly POSIX conform"
|
|||
|
msgstr "Szigor<6F>an POSIX hozz<7A>illeszt<7A>s"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print.c:305
|
|||
|
msgid "Binary data\n"
|
|||
|
msgstr "Bin<69>ris adatok\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
|
|||
|
#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
|
|||
|
#. TRANS system in Unix gives this error.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:122
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45
|
|||
|
msgid "Block device required"
|
|||
|
msgstr "Ehhez blokk eszk<7A>z sz<73>ks<6B>ges"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/pmap_rmt.c:348
|
|||
|
msgid "Broadcast poll problem"
|
|||
|
msgstr "<22>zenetsz<73>r<EFBFBD>si probl<62>ma"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
|
|||
|
#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
|
|||
|
#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
|
|||
|
#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
|
|||
|
#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:235
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62
|
|||
|
#: sysdeps/generic/siglist.h:39
|
|||
|
msgid "Broken pipe"
|
|||
|
msgstr "T<>r<EFBFBD>tt cs<63>(pipe)"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36 sysdeps/generic/siglist.h:37
|
|||
|
msgid "Bus error"
|
|||
|
msgstr "Busz hiba"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50 sysdeps/generic/siglist.h:50
|
|||
|
msgid "CPU time limit exceeded"
|
|||
|
msgstr "processzor id<69> hat<61>rt el<65>rte"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_error.c:33
|
|||
|
msgid "Cache expired"
|
|||
|
msgstr "Gyorst<73>r lej<65>rt"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:789
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113
|
|||
|
msgid "Can not access a needed shared library"
|
|||
|
msgstr "Egy sz<73>ks<6B>ges osztott programk<6D>nyvt<76>r nem el<65>rhet<65>"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117
|
|||
|
msgid "Can not exec a shared library directly"
|
|||
|
msgstr "Nem lehet egy megosztott k<>nyvt<76>rat k<>zvetlen<65>l futtatni"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/ypclnt.c:794
|
|||
|
msgid "Can't bind to server which serves this domain"
|
|||
|
msgstr "Nem lehet hozz<7A>rendelni(bind) ahhoz a szerverhez amelyik ezt a tartom<6F>ny szolg<6C>lja ki"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/ldconfig.c:1008
|
|||
|
msgid "Can't chdir to /"
|
|||
|
msgstr "Nem lehet a '/' k<>nyvt<76>rba v<>ltani"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/ypclnt.c:806
|
|||
|
msgid "Can't communicate with portmapper"
|
|||
|
msgstr "Nem lehet kapcsolatot teremteni a 'portmapper'-el"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/ypclnt.c:808
|
|||
|
msgid "Can't communicate with ypbind"
|
|||
|
msgstr "Nem lehet kapcsolatot teremteni a 'ypbind'-el"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/ypclnt.c:810
|
|||
|
msgid "Can't communicate with ypserv"
|
|||
|
msgstr "Nem lehet kapcsolatot teremteni a 'ypserv'-el"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/cache.c:394
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Can't create temporary cache file %s"
|
|||
|
msgstr "Nem lehet l<>trehozni az ideiglenes gyorst<73>rat '%s' f<>jlnak"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/ldconfig.c:512
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Can't find %s"
|
|||
|
msgstr "Nem tal<61>lom a '%s'-t"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/ldconfig.c:449
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Can't link %s to %s"
|
|||
|
msgstr "Nem lehet hivatkoz<6F>st l<>trehozni a '%s'-t<>l a '%s'-hez"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/ldconfig.c:528
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Can't lstat %s"
|
|||
|
msgstr "Nem lehet lek<65>rdezni a '%s'-t"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/cache.c:131 elf/ldconfig.c:1029
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Can't open cache file %s\n"
|
|||
|
msgstr "Nem lehet megnyitni a gyorst<73>r '%s' f<>jlj<6C>t\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/ldconfig.c:1050
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
|
|||
|
msgstr "Nem lehet megnyitni a gyorst<73>r '%s' k<>nyvt<76>r<EFBFBD>t \n"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/ldconfig.c:924
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Can't open configuration file %s"
|
|||
|
msgstr "Nem lehet megnyitni a '%s' konfigur<75>ci<63>s <20>llom<6F>nyt"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/ldconfig.c:634
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Can't open directory %s"
|
|||
|
msgstr "Nem lehet megnyitni a '%s' k<>nyvt<76>rat"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/cache.c:387
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
|
|||
|
msgstr "Nem lehet elt<6C>vol<6F>tani a r<>gi '%s' ideiglenes gyorst<73>r f<>jlt"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/ldconfig.c:344
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Can't stat %s"
|
|||
|
msgstr "Nem lehet lek<65>rdezni a '%s'-t"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/ldconfig.c:414
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Can't stat %s\n"
|
|||
|
msgstr "Nem lehet lek<65>rdezni a '%s'-t \n"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/ldconfig.c:443
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Can't unlink %s"
|
|||
|
msgstr "Nem lehet a hivatkoz<6F>st megsz<73>ntetni a '%s'-r<>l"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
|
|||
|
#. TRANS because its capacity is full.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:104
|
|||
|
msgid "Cannot allocate memory"
|
|||
|
msgstr "Nem lehet lefoglalni a mem<65>ri<72>s"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
|
|||
|
#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
|
|||
|
#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:374
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156
|
|||
|
msgid "Cannot assign requested address"
|
|||
|
msgstr "Az ig<69>nyelt c<>m nem oszthat<61> ki"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/pmap_rmt.c:265
|
|||
|
msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
|
|||
|
msgstr "Nem lehet l<>trehozni a csatorn<72>t az 'rpc' <20>zeneteinek a sz<73>r<EFBFBD>s<EFBFBD>hoz"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:805
|
|||
|
msgid "Cannot exec a shared library directly"
|
|||
|
msgstr "Az osztott programk<6D>nyvt<76>rakat nem lehet k<>zvetlen<65>l futtatni"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/readlib.c:99
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
|
|||
|
msgstr "Nem lehet lek<65>rdezni a '%s' f<>jlt\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/rpc_main.c:1417
|
|||
|
msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
|
|||
|
msgstr "Nincs t<>bb mint egy gener<65>ci<63>s jelz<6C>!\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/ldconfig.c:689 elf/ldconfig.c:732
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Cannot lstat %s"
|
|||
|
msgstr "Nem lehet lek<65>redezni a '%s'-t"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/readlib.c:118
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
|
|||
|
msgstr "Nem lehet felt<6C>rk<72>pezni a '%s' f<>jlt.\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/pmap_rmt.c:361
|
|||
|
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
|
|||
|
msgstr "Nem <20>rkezett v<>lasz az <20>zenetsz<73>r<EFBFBD>sra"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/pmap_clnt.c:136
|
|||
|
msgid "Cannot register service"
|
|||
|
msgstr "Nem lehet a szolg<6C>ltat<61>st bejegyezni"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173
|
|||
|
msgid "Cannot send after socket shutdown"
|
|||
|
msgstr "Nem lehet semmit k<>ldeni a csatorna le<6C>ll<6C>sa ut<75>n"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS The socket has already been shut down.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:435
|
|||
|
msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
|
|||
|
msgstr "Az <20>tviteli v<>gpont le<6C>ll<6C>sa ut<75>n nem lehet k<>ldeni"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/pmap_rmt.c:323
|
|||
|
msgid "Cannot send broadcast packet"
|
|||
|
msgstr "Nem lehet sz<73>tszorni az <20>zenetet"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/pmap_rmt.c:272
|
|||
|
msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
|
|||
|
msgstr "Nem lehet a csatorna 'SO_BROADCAST' opci<63>j<EFBFBD>t be<62>ll<6C>tani"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/rpc_main.c:1195
|
|||
|
msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
|
|||
|
msgstr "Nem lehet egyn<79>l t<>bb bemeneti f<>jlt meghat<61>rozni!\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/ldconfig.c:701
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Cannot stat %s"
|
|||
|
msgstr "Nem lehet lek<65>redezni a '%s'-t"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/rpc_main.c:1374
|
|||
|
msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
|
|||
|
msgstr "Nem haszn<7A>lat<61> a 'netid' jelz<6C> az 'inetd' jelz<6C>vel!\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/rpc_main.c:1386
|
|||
|
msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
|
|||
|
msgstr "Nem haszn<7A>lat<61> a 'netid' jelz<6C> az 'TIRPC' jelz<6C> n<>lk<6C>l!\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/rpc_main.c:1393
|
|||
|
msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
|
|||
|
msgstr "Nem lehet haszn<7A>lni a t<>bla jelz<6C>ket ebben az <20>j st<73>lusban!\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/ldconfig.c:126
|
|||
|
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
|
|||
|
msgstr "<22>tl<74>pek <20>s 'ROOT'-k<>nt haszn<7A>lom a gy<67>k<EFBFBD>r k<>nyvt<76>rat"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/cache.c:426
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
|
|||
|
msgstr "A hozz<7A>f<EFBFBD>r<EFBFBD>si jogok '%s'-r<>l '%#o' t<>rt<72>ny<6E> <20>t<EFBFBD>ll<6C>t<EFBFBD>sa nem siker<65>lt"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:689
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67
|
|||
|
msgid "Channel number out of range"
|
|||
|
msgstr "A csatornasz<73>m intervallumon k<>v<EFBFBD>li"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print.c:268
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Character Separator : %c\n"
|
|||
|
msgstr "Karakter Elv<6C>laszt<7A>: %c\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46 sysdeps/generic/siglist.h:46
|
|||
|
msgid "Child exited"
|
|||
|
msgstr "Gyermek folyamat befejez<65>d<EFBFBD>tt"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:373
|
|||
|
msgid "Client credential too weak"
|
|||
|
msgstr "Kliens igazol<6F>sai t<>l gyeng<6E>k"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print.c:270
|
|||
|
msgid "Columns :\n"
|
|||
|
msgstr "Oszlopok :\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:769
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100
|
|||
|
msgid "Communication error on send"
|
|||
|
msgstr "<22>tviteli hiba k<>ld<6C>skor"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/localedef.c:112
|
|||
|
msgid "Compile locale specification"
|
|||
|
msgstr "Ford<72>t<EFBFBD>s hely meghat<61>roz<6F>sok"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:632
|
|||
|
msgid "Computer bought the farm"
|
|||
|
msgstr "Sz<53>m<EFBFBD>t<EFBFBD>g<EFBFBD>p megvette a farmot"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/ldconfig.c:136
|
|||
|
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
|
|||
|
msgstr "Be<42>ll<6C>t<EFBFBD>s Dinamikus Linker Futtat<61>s Id<49> K<>t<EFBFBD>sek."
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
|
|||
|
#. TRANS it is not running the requested service).
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:452
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176
|
|||
|
msgid "Connection refused"
|
|||
|
msgstr "A csatlakoz<6F>s megtagadva"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
|
|||
|
#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
|
|||
|
#. TRANS protocol violation.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:402
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161
|
|||
|
msgid "Connection reset by peer"
|
|||
|
msgstr "A partner lez<65>rta a kapcsolatot"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
|
|||
|
#. TRANS the timeout period.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:446
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175
|
|||
|
msgid "Connection timed out"
|
|||
|
msgstr "A kapcsolat id<69>t<EFBFBD>ll<6C>p<EFBFBD>s miatt megszakadt"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45 sysdeps/generic/siglist.h:45
|
|||
|
msgid "Continued"
|
|||
|
msgstr "Folytatva"
|
|||
|
|
|||
|
#: iconv/iconv_prog.c:73
|
|||
|
msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
|
|||
|
msgstr "Az <20>tadott f<>jlokat <20>talak<61>tja egy m<>sik k<>dra."
|
|||
|
|
|||
|
#: catgets/gencat.c:246 elf/ldconfig.c:259 elf/sprof.c:355
|
|||
|
#: iconv/iconv_prog.c:393 iconv/iconvconfig.c:335 locale/programs/locale.c:281
|
|||
|
#: locale/programs/localedef.c:311 nscd/nscd.c:287 nscd/nscd_nischeck.c:90
|
|||
|
#: nss/getent.c:63 posix/getconf.c:904
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
|
|||
|
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
|||
|
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
|
|||
|
"Ez a szoftver egy szabad program; a r<>szletek<65>rt n<>zze meg a m<>sol<6F>si felt<6C>teleket. A\n"
|
|||
|
"program m<>k<EFBFBD>d<EFBFBD>s<EFBFBD>re NINCS semmilyen garancia. \n"
|
|||
|
|
|||
|
#: nscd/nscd_conf.c:166
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Could not create log file \"%s\""
|
|||
|
msgstr "Nem lehet l<>trehozni a '%s' napl<70> f<>jlt"
|
|||
|
|
|||
|
#: catgets/gencat.c:112
|
|||
|
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
|
|||
|
msgstr "C fejl<6A>c f<>jl l<>trehoz<6F>sa, a N<>V tartalmazza szimb<6D>lum meghat<61>roz<6F>sokat"
|
|||
|
|
|||
|
#: iconv/iconvconfig.c:110
|
|||
|
msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
|
|||
|
msgstr "Gyorsan t<>lt<6C>d<EFBFBD> 'iconv' modul konfigur<75>ci<63>s f<>jl l<>trehoz<6F>sa."
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/localedef.c:102
|
|||
|
msgid "Create old-style tables"
|
|||
|
msgstr "R<>gi st<73>lus<75> t<>bla l<>trehoz<6F>sa"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/localedef.c:101
|
|||
|
msgid "Create output even if warning messages were issued"
|
|||
|
msgstr "Kimenetet hoz l<>tre ha figyelmeztet<65> <20>zeneteket bocs<63>tottak ki"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print.c:329
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Creation Time : %s"
|
|||
|
msgstr "L<>trehoz<6F>s Ideje : %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48
|
|||
|
msgid "Cross-device link"
|
|||
|
msgstr "Eszk<7A>z<EFBFBD>k k<>z<EFBFBD>tti hivatkoz<6F>s"
|
|||
|
|
|||
|
#: malloc/memusagestat.c:67
|
|||
|
msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
|
|||
|
msgstr "ADATF<54>JL [KIMENETI_F<5F>JL]"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:96
|
|||
|
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:172
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
|
|||
|
msgstr "A '%s' DES bejegyz<79>s nem egyed<65>l<EFBFBD>ll<6C> ezen a h<>lozaton\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print.c:115
|
|||
|
msgid "DIRECTORY\n"
|
|||
|
msgstr "K<>NYVT<56>R\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/dl-deps.c:101 elf/dl-open.c:188
|
|||
|
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
|
|||
|
msgstr "A DST nem engedi meg a SUID/SGID programok haszn<7A>lat<61>t"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/dl-error.c:71
|
|||
|
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
|
|||
|
msgstr "DINAMIKUS LINKER HIBA!"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_error.c:52
|
|||
|
msgid "Database for table does not exist"
|
|||
|
msgstr "Adatb<74>zis t<>bla nem l<>tezik"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/ypclnt.c:820
|
|||
|
msgid "Database is busy"
|
|||
|
msgstr "Adatb<74>zis foglalt"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75
|
|||
|
msgid "Deadlock situation detected/avoided"
|
|||
|
msgstr "Patthelyzet alakult ki"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print.c:229
|
|||
|
msgid "Default Access rights :\n"
|
|||
|
msgstr "Alap<61>rtelmezett El<45>r<EFBFBD>si jogok : \n"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
|
|||
|
#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
|
|||
|
#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:430
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126
|
|||
|
msgid "Destination address required"
|
|||
|
msgstr "Meg kell adni a c<>l<EFBFBD>llom<6F>s c<>m<EFBFBD>t"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46
|
|||
|
msgid "Device busy"
|
|||
|
msgstr "Eszk<7A>z foglalt"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:669
|
|||
|
msgid "Device not a stream"
|
|||
|
msgstr "Az eszk<7A>z nem folyamat"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
|
|||
|
#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
|
|||
|
#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:129
|
|||
|
msgid "Device or resource busy"
|
|||
|
msgstr "Az eszk<7A>z vagy er<65>forr<72>s foglalt"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print.c:183
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
|
|||
|
msgstr "Diffie-Hellmann (%d bites)\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print.c:321
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Directory : %s\n"
|
|||
|
msgstr "K<>nyvt<76>r : %s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
|
|||
|
#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:481
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123
|
|||
|
msgid "Directory not empty"
|
|||
|
msgstr "A k<>nyvt<76>r nem <20>res"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79
|
|||
|
msgid "Disc quota exceeded"
|
|||
|
msgstr "Lemez fejadag elfogyott"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:499
|
|||
|
msgid "Disk quota exceeded"
|
|||
|
msgstr "A lemezfeladag t<>ll<6C>p<EFBFBD>se"
|
|||
|
|
|||
|
#: nscd/nscd.c:86
|
|||
|
msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
|
|||
|
msgstr "Nem lehet el<65>gaztatni <20>s megjelen<65>teni az <20>zeneteket ezen a konzolon"
|
|||
|
|
|||
|
#: catgets/gencat.c:114
|
|||
|
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
|
|||
|
msgstr "Nem haszn<7A>lhatja a l<>tez<65> katalogust, hozzon l<>tre egy ujjat"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/ypclnt.c:866
|
|||
|
msgid "Domain not bound"
|
|||
|
msgstr "Tartom<6F>ny nem hat<61>r"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/ldconfig.c:124
|
|||
|
msgid "Don't build cache"
|
|||
|
msgstr "Nem lehet fel<65>p<EFBFBD>teni a gyorst<73>rat"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/ldconfig.c:125
|
|||
|
msgid "Don't generate links"
|
|||
|
msgstr "Nem lehet l<>trehozni a hivatkoz<6F>st"
|
|||
|
|
|||
|
#: debug/pcprofiledump.c:56
|
|||
|
msgid "Dump information generated by PC profiling."
|
|||
|
msgstr "<22>mlesztett inform<72>ci<63> gener<65>l<EFBFBD>dott a PC profilr<6C>l"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/dl-load.c:1293
|
|||
|
msgid "ELF file ABI version invalid"
|
|||
|
msgstr "Az ELF f<>jl ABI verzi<7A>ja <20>rv<72>nytelen"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/dl-load.c:1290
|
|||
|
msgid "ELF file OS ABI invalid"
|
|||
|
msgstr "Az ELF f<>jl OS ABI <20>rv<72>nytelen"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/dl-load.c:1299
|
|||
|
msgid "ELF file version does not match current one"
|
|||
|
msgstr "Az ELF f<>jl verzi<7A>ja nem megfelel<65>"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/dl-load.c:1286
|
|||
|
msgid "ELF file version ident does not match current one"
|
|||
|
msgstr "Az ELF f<>jl verzi<7A> azonos<6F>t<EFBFBD>ja nem megfelel<65>"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/dl-load.c:1305
|
|||
|
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
|
|||
|
msgstr "Az ELF f<>jl ellen<65>rz<72> m<>rete <20>rv<72>nytelen"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/dl-load.c:884
|
|||
|
msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
|
|||
|
msgstr "Az ELF bet<65>lt<6C> parancs c<>me <20>s eltol<6F>sa nincs <20>sszhangban"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/dl-load.c:881
|
|||
|
msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
|
|||
|
msgstr "Az ELF bet<65>lt<6C> parancs illeszt<7A>s nem helyes"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33 sysdeps/generic/siglist.h:60
|
|||
|
msgid "EMT trap"
|
|||
|
msgstr "EMT jel"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print.c:124
|
|||
|
msgid "ENTRY\n"
|
|||
|
msgstr "<22>RES\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print.c:303
|
|||
|
msgid "Encrypted data\n"
|
|||
|
msgstr "Titkos<6F>tott adatok\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_error.c:53
|
|||
|
msgid "Entry/table type mismatch"
|
|||
|
msgstr "Bejegyz<79>s/t<>bla t<>pus hib<69>s"
|
|||
|
|
|||
|
#: nss/getent.c:127 nss/getent.c:292
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Enumeration not supported on %s\n"
|
|||
|
msgstr "Neves<65>t<EFBFBD>s nem t<>mogatott a '%s'-en\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30
|
|||
|
msgid "Error 0"
|
|||
|
msgstr "0-<2D>s Hiba "
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130
|
|||
|
msgid "Error 100"
|
|||
|
msgstr "100-<2D>s Hiba"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131
|
|||
|
msgid "Error 101"
|
|||
|
msgstr "101-es Hiba"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132
|
|||
|
msgid "Error 102"
|
|||
|
msgstr "102-es Hiba"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133
|
|||
|
msgid "Error 103"
|
|||
|
msgstr "103-as Hiba"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134
|
|||
|
msgid "Error 104"
|
|||
|
msgstr "104-es Hiba"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135
|
|||
|
msgid "Error 105"
|
|||
|
msgstr "105-<2D>s Hiba"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136
|
|||
|
msgid "Error 106"
|
|||
|
msgstr "106-os Hiba"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137
|
|||
|
msgid "Error 107"
|
|||
|
msgstr "107-es Hiba"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138
|
|||
|
msgid "Error 108"
|
|||
|
msgstr "108-as Hiba"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139
|
|||
|
msgid "Error 109"
|
|||
|
msgstr "109-es Hiba"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140
|
|||
|
msgid "Error 110"
|
|||
|
msgstr "110-es Hiba"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141
|
|||
|
msgid "Error 111"
|
|||
|
msgstr "111-es Hiba"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142
|
|||
|
msgid "Error 112"
|
|||
|
msgstr "112-es Hiba"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143
|
|||
|
msgid "Error 113"
|
|||
|
msgstr "113-as Hiba"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144
|
|||
|
msgid "Error 114"
|
|||
|
msgstr "114-es Hiba"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145
|
|||
|
msgid "Error 115"
|
|||
|
msgstr "155-<2D>s Hiba"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146
|
|||
|
msgid "Error 116"
|
|||
|
msgstr "116-os Hiba"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147
|
|||
|
msgid "Error 117"
|
|||
|
msgstr "117-es Hiba"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148
|
|||
|
msgid "Error 118"
|
|||
|
msgstr "118-as Hiba"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149
|
|||
|
msgid "Error 119"
|
|||
|
msgstr "119-es Hiba"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166
|
|||
|
msgid "Error 136"
|
|||
|
msgstr "136-os Hiba"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172
|
|||
|
msgid "Error 142"
|
|||
|
msgstr "142-es Hiba"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88
|
|||
|
msgid "Error 58"
|
|||
|
msgstr "58-as Hiba"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89
|
|||
|
msgid "Error 59"
|
|||
|
msgstr "59-es Hiba"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102
|
|||
|
msgid "Error 72"
|
|||
|
msgstr "72-es Hiba"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103
|
|||
|
msgid "Error 73"
|
|||
|
msgstr "73-as Hiba"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105
|
|||
|
msgid "Error 75"
|
|||
|
msgstr "75-<2D>s Hiba"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106
|
|||
|
msgid "Error 76"
|
|||
|
msgstr "76-os Hiba"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121
|
|||
|
msgid "Error 91"
|
|||
|
msgstr "91-es Hiba"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122
|
|||
|
msgid "Error 92"
|
|||
|
msgstr "92-es Hiba"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_error.c:57
|
|||
|
msgid "Error in RPC subsystem"
|
|||
|
msgstr "Hiba az 'RPC' alrendszerben"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_error.c:67
|
|||
|
msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
|
|||
|
msgstr "Hiba a NIS+ hideg ind<6E>t<EFBFBD>s f<>jl elind<6E>t<EFBFBD>sa sor<6F>n. A NIS+ fel van telep<65>tve?"
|
|||
|
|
|||
|
#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:58
|
|||
|
#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68
|
|||
|
msgid "Error in unknown error system: "
|
|||
|
msgstr "A hiba ismeretlen hibarendszerben <20>rkezett: "
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_error.c:60
|
|||
|
msgid "Error while talking to callback proc"
|
|||
|
msgstr "Hiba am<61>g kommunik<69>ltam a visszah<61>v<EFBFBD> folyamattal"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zdump.c:268
|
|||
|
msgid "Error writing standard output"
|
|||
|
msgstr "Hiba az alap<61>rtelmezett kimenetre <20>r<EFBFBD>s sor<6F>n"
|
|||
|
|
|||
|
#: inet/ruserpass.c:184
|
|||
|
msgid "Error: .netrc file is readable by others."
|
|||
|
msgstr "Hiba: a '.netrc' f<>jl m<>sok is olvashatj<74>k."
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:729
|
|||
|
msgid "Exchange full"
|
|||
|
msgstr "Csere teljes"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
|
|||
|
#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:76
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38
|
|||
|
msgid "Exec format error"
|
|||
|
msgstr "Exec form<72>tum hiba"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/localedef.c:190
|
|||
|
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
|
|||
|
msgstr "V<>GZETES HIBA: a rendszeren nincs defini<6E>lva a `_POSIX2_LOCALEDEF' v<>ltoz<6F>"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/localedef.c:97
|
|||
|
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
|
|||
|
msgstr "A F<>JL tartam<61>t <20>talak<61>tom szimbolikus nevekr<6B>l UCS4 <20>rt<72>kre"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:381
|
|||
|
msgid "Failed (unspecified error)"
|
|||
|
msgstr "Sikertelen (ismeretlen hiba)"
|
|||
|
|
|||
|
#: nscd/nscd.c:400
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Failed to look up user '%s' to run server as"
|
|||
|
msgstr "Nem siker<65>lt a '%s' felhaszn<7A>l<EFBFBD>t meg tal<61>lni a kiszolg<6C>l<EFBFBD>n"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/readlib.c:109
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "File %s is too small, not checked."
|
|||
|
msgstr "A '%s' f<>jl t<>l kicsi, nem vizsg<73>lom"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:781
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111
|
|||
|
msgid "File descriptor in bad state"
|
|||
|
msgstr "A f<>jlle<6C>r<EFBFBD> rossz form<72>tumban van"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
|
|||
|
#. TRANS makes sense to specify a new file.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:135
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47
|
|||
|
msgid "File exists"
|
|||
|
msgstr "A f<>jl l<>tezik"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/cache.c:147 elf/cache.c:157
|
|||
|
msgid "File is not a cache file.\n"
|
|||
|
msgstr "F<>jl nincs a gyorst<73>rban.\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86
|
|||
|
msgid "File locking deadlock"
|
|||
|
msgstr "F<>jl z<>rol<6F>s befagyott"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:745
|
|||
|
msgid "File locking deadlock error"
|
|||
|
msgstr "A f<>jl z<>rol<6F>sakor \"deadlock\" hiba"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
|
|||
|
#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
|
|||
|
#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:465
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108
|
|||
|
msgid "File name too long"
|
|||
|
msgstr "A f<>jln<6C>v t<>l hossz<73>"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51 sysdeps/generic/siglist.h:51
|
|||
|
msgid "File size limit exceeded"
|
|||
|
msgstr "El<45>rte a f<>jl m<>ret hat<61>rt"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53
|
|||
|
msgid "File table overflow"
|
|||
|
msgstr "F<>jlt<6C>bla t<>lcsordul<75>s"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:203
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57
|
|||
|
msgid "File too large"
|
|||
|
msgstr "T<>l nagy f<>jl"
|
|||
|
|
|||
|
#: intl/tst-gettext2.c:37
|
|||
|
msgid "First string for testing."
|
|||
|
msgstr "Els<6C> karakterl<72>nc a vizsg<73>lathoz."
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_error.c:38
|
|||
|
msgid "First/next chain broken"
|
|||
|
msgstr "Els<6C>/k<>vetkez<65> l<>ncszem s<>r<EFBFBD>lt"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34 sysdeps/generic/siglist.h:35
|
|||
|
msgid "Floating point exception"
|
|||
|
msgstr "Lebeg<65> pontos kifejez<65>s"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/ldconfig.c:131
|
|||
|
msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
|
|||
|
msgstr "Haszn<7A>lhat<61> form<72>tumok: new, old vagy compat (alapb<70>l)"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_error.c:68
|
|||
|
msgid "Full resync required for directory"
|
|||
|
msgstr "A k<>nyvt<76>r teljes <20>jra olvas<61>sa sz<73>ks<6B>ges"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
|
|||
|
#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
|
|||
|
#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
|
|||
|
#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
|
|||
|
#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:576
|
|||
|
msgid "Function not implemented"
|
|||
|
msgstr "A f<>ggv<67>ny m<>g nincs megval<61>s<EFBFBD>tva"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print.c:118
|
|||
|
msgid "GROUP\n"
|
|||
|
msgstr "CSOPORT\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: argp/argp-help.c:230
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
|
|||
|
msgstr "Szem<65>t a 'ARGP_HELP_FMT'-ben: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: malloc/memusagestat.c:64
|
|||
|
msgid "Generate graphic from memory profiling data"
|
|||
|
msgstr "Grafika l<>trehoz<6F>sa mem<65>ria adataib<69>l"
|
|||
|
|
|||
|
#: catgets/gencat.c:120
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Generate message catalog.\\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
|
|||
|
"is -, output is written to standard output.\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<22>zenet jegyz<79>k l<>trehoz<6F>sa.\\ Ha a BEMENETI_F<5F>JL '-' akkor a szabv<62>nyos bemenetr<74>l olvas. Ha \n"
|
|||
|
"Ha KIMENETI_F<5F>JL '-' akkor a szabv<62>nyos kimenetre <20>r.\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: malloc/memusagestat.c:55
|
|||
|
msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
|
|||
|
msgstr "L<>trehoz egy id<69> ar<61>nyos kimentetett (alap<61>rtelmezetten megh<67>vott funkci<63>k sz<73>ma szerint rendez)"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/ldconfig.c:123
|
|||
|
msgid "Generate verbose messages"
|
|||
|
msgstr "L<>trehoz egy r<>szletes kimenetet"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_error.c:37
|
|||
|
msgid "Generic system error"
|
|||
|
msgstr "<22>ltal<61>nos rendszer hiba"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/locale.c:86
|
|||
|
msgid "Get locale-specific information."
|
|||
|
msgstr "Hely inform<72>ci<63>k lek<65>rdez<65>se"
|
|||
|
|
|||
|
#: argp/argp-parse.c:94
|
|||
|
msgid "Give a short usage message"
|
|||
|
msgstr "Ez r<>vid haszn<7A>lati utas<61>t<EFBFBD>st ad"
|
|||
|
|
|||
|
#: argp/argp-parse.c:93
|
|||
|
msgid "Give this help list"
|
|||
|
msgstr "Ezt seg<65>ts<74>get <20>rja ki"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS This error code has no purpose.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:637
|
|||
|
msgid "Gratuitous error"
|
|||
|
msgstr "Indokolatlan hiba"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print.c:323
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Group : %s\n"
|
|||
|
msgstr "Csoport : %s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print.c:252
|
|||
|
msgid "Group Flags :"
|
|||
|
msgstr "Csoport Jelz<6C>k:"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print_group_entry.c:115
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
|
|||
|
msgstr "A \"%s.%s\" csoport bejegyz<79>sei :\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: argp/argp-parse.c:97
|
|||
|
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
|
|||
|
msgstr "Meg<65>ll SECS m<>sodpercre (az alap<61>rtelmez<65>s 3600)"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27 sysdeps/generic/siglist.h:29
|
|||
|
msgid "Hangup"
|
|||
|
msgstr "Meg<65>ll<6C>t<EFBFBD>s"
|
|||
|
|
|||
|
#: nscd/grpcache.c:253
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
|
|||
|
msgstr "Nem tal<61>lom a '%d'- t csoport gyorst<73>rban"
|
|||
|
|
|||
|
#: nscd/pwdcache.c:249
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
|
|||
|
msgstr "Nem tal<61>lom a '%d'- t jelsz<73> gyorst<73>rban"
|
|||
|
|
|||
|
#: nscd/grpcache.c:214
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
|
|||
|
msgstr "Nem tal<61>lom a '%s'- t csoport gyorst<73>rban!"
|
|||
|
|
|||
|
#: nscd/hstcache.c:299 nscd/hstcache.c:341 nscd/hstcache.c:386
|
|||
|
#: nscd/hstcache.c:430
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
|
|||
|
msgstr "Nem tal<61>lom a '%s'- t kiszolg<6C>l<EFBFBD> gyorst<73>rban!"
|
|||
|
|
|||
|
#: nscd/pwdcache.c:210
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
|
|||
|
msgstr "Nem tal<61>lom a '%s'-t jelsz<73> gyorst<73>rban"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:470
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177
|
|||
|
msgid "Host is down"
|
|||
|
msgstr "A g<>p ki van kapcsolva"
|
|||
|
|
|||
|
#: resolv/herror.c:69
|
|||
|
msgid "Host name lookup failure"
|
|||
|
msgstr "G<>p n<>v felold<6C>sa nem siker<65>lt"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35
|
|||
|
msgid "I/O error"
|
|||
|
msgstr "I/O hiba"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49 sysdeps/generic/siglist.h:49
|
|||
|
msgid "I/O possible"
|
|||
|
msgstr "I/O lehet<65>s<EFBFBD>g"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32
|
|||
|
msgid "IOT trap"
|
|||
|
msgstr "IOT csapda"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:645
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66
|
|||
|
msgid "Identifier removed"
|
|||
|
msgstr "Azonos<6F>t<EFBFBD> elt<6C>vol<6F>tva"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/ldconfig.c:535
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
|
|||
|
msgstr "Figyelmen k<>v<EFBFBD>l hagyva a '%s' f<>jl ami<6D>ta nem norm<72>l f<>jl."
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118
|
|||
|
msgid "Illegal byte sequence"
|
|||
|
msgstr "<22>rv<72>nytelen b<>jtsorozat"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30 sysdeps/generic/siglist.h:32
|
|||
|
msgid "Illegal instruction"
|
|||
|
msgstr "<22>rv<72>nytelen utas<61>t<EFBFBD>s"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_error.c:62
|
|||
|
msgid "Illegal object type for operation"
|
|||
|
msgstr "<22>rv<72>nytelen objektum t<>pus a m<>veletben"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:214
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59
|
|||
|
msgid "Illegal seek"
|
|||
|
msgstr "<22>rv<72>nytelen seek m<>velet"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
|
|||
|
#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
|
|||
|
#. TRANS
|
|||
|
#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
|
|||
|
#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:557
|
|||
|
msgid "Inappropriate file type or format"
|
|||
|
msgstr "Oda nem ill<6C> f<>jl t<>pus vagy form<72>tum"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
|
|||
|
#. TRANS modes on an ordinary file.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:189
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55
|
|||
|
msgid "Inappropriate ioctl for device"
|
|||
|
msgstr "Oda nem ill<6C> ioctl az eszk<7A>z<EFBFBD>n"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
|
|||
|
#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
|
|||
|
#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
|
|||
|
#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
|
|||
|
#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
|
|||
|
#. TRANS for information on process groups and these signals.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:608
|
|||
|
msgid "Inappropriate operation for background process"
|
|||
|
msgstr "Oda nem ill<6C> m<>velet a h<>tt<74>r folyamaton"
|
|||
|
|
|||
|
#: sysdeps/generic/siglist.h:69
|
|||
|
msgid "Information request"
|
|||
|
msgstr "Inform<72>ci<63> k<>r<EFBFBD>s"
|
|||
|
|
|||
|
#: iconv/iconv_prog.c:62
|
|||
|
msgid "Information:"
|
|||
|
msgstr "Inform<72>ci<63>:"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/localedef.c:92
|
|||
|
msgid "Input Files:"
|
|||
|
msgstr "Bemeneti F<>jlok:"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/ldconfig.c:754 elf/readlib.c:93
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Input file %s not found.\n"
|
|||
|
msgstr "A '%s' bemeneti f<>jl nincs meg\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: iconv/iconv_prog.c:59
|
|||
|
msgid "Input/Output format specification:"
|
|||
|
msgstr "Bemeneti/Kimenet form<72>tum meghat<61>roz<6F>s:"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:53
|
|||
|
msgid "Input/output error"
|
|||
|
msgstr "Be/kimeneti hiba"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/ypclnt.c:800
|
|||
|
msgid "Internal NIS error"
|
|||
|
msgstr "Bels<6C> NIS hiba"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/ypclnt.c:864
|
|||
|
msgid "Internal ypbind error"
|
|||
|
msgstr "Bels<6C> ypbind hiba"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28 sysdeps/generic/siglist.h:30
|
|||
|
msgid "Interrupt"
|
|||
|
msgstr "Megszak<61>t<EFBFBD>s"
|
|||
|
|
|||
|
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46
|
|||
|
msgid "Interrupted by a signal"
|
|||
|
msgstr "Egy jel megszak<61>totta a folyamatott"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
|
|||
|
#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
|
|||
|
#. TRANS again.
|
|||
|
#. TRANS
|
|||
|
#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
|
|||
|
#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
|
|||
|
#. TRANS Primitives}.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:48
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34
|
|||
|
msgid "Interrupted system call"
|
|||
|
msgstr "Rendszerh<72>v<EFBFBD>s megszakadt"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:685
|
|||
|
msgid "Interrupted system call should be restarted"
|
|||
|
msgstr "A megszak<61>tott rendszerh<72>v<EFBFBD>st aj<61>nlott <20>jraind<6E>tani"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
|
|||
|
#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:165
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52
|
|||
|
msgid "Invalid argument"
|
|||
|
msgstr "<22>rv<72>nytelen param<61>ter"
|
|||
|
|
|||
|
#: posix/regex.c:1384
|
|||
|
msgid "Invalid back reference"
|
|||
|
msgstr "<22>rv<72>nytelen vissza hivatkoz<6F>s"
|
|||
|
|
|||
|
#: posix/regex.c:1378
|
|||
|
msgid "Invalid character class name"
|
|||
|
msgstr "<22>rv<72>nytelen karakter oszt<7A>ly n<>v"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:357
|
|||
|
msgid "Invalid client credential"
|
|||
|
msgstr "Helytelen <20>gyf<79>l igazol<6F>s"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:365
|
|||
|
msgid "Invalid client verifier"
|
|||
|
msgstr "Helytelen <20>gyf<79>l ellen<65>rz<72>"
|
|||
|
|
|||
|
#: posix/regex.c:1375
|
|||
|
msgid "Invalid collation character"
|
|||
|
msgstr "<22>rv<72>nytelen egyes<65>t<EFBFBD> karakter"
|
|||
|
|
|||
|
#: posix/regex.c:1396
|
|||
|
msgid "Invalid content of \\{\\}"
|
|||
|
msgstr "<22>rv<72>nytelen be<62>gyaz<61>s: \\{\\}"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
|
|||
|
#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
|
|||
|
#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:142
|
|||
|
msgid "Invalid cross-device link"
|
|||
|
msgstr "Helytelen kereszt eszk<7A>z hivatkoz<6F>s"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:721
|
|||
|
msgid "Invalid exchange"
|
|||
|
msgstr "<22>rv<72>nytelen csere"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_error.c:45
|
|||
|
msgid "Invalid object for operation"
|
|||
|
msgstr "Helytelen objektum a m<>veletben"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
|
|||
|
#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:598
|
|||
|
msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
|
|||
|
msgstr "Helytelen vagy nem teljes b<>jtsorozat vagy sz<73>les karakter"
|
|||
|
|
|||
|
#: posix/regex.c:1405
|
|||
|
msgid "Invalid preceding regular expression"
|
|||
|
msgstr "Helytelen volt az el<65>z<EFBFBD> regul<75>ris kifejez<65>s"
|
|||
|
|
|||
|
#: posix/regex.c:1399
|
|||
|
msgid "Invalid range end"
|
|||
|
msgstr "Helytelen tartom<6F>ny v<>g"
|
|||
|
|
|||
|
#: posix/regex.c:1372
|
|||
|
msgid "Invalid regular expression"
|
|||
|
msgstr "<22>rv<72>nytelen regul<75>ris kifejez<65>s"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737
|
|||
|
msgid "Invalid request code"
|
|||
|
msgstr "<22>rv<72>nytelen k<>r<EFBFBD>sk<73>d"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:725
|
|||
|
msgid "Invalid request descriptor"
|
|||
|
msgstr "<22>rv<72>nytelen k<>r<EFBFBD>sle<6C>r<EFBFBD>"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:377
|
|||
|
msgid "Invalid server verifier"
|
|||
|
msgstr "Helytelen szerver ellen<65>rz<72>"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:741
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85
|
|||
|
msgid "Invalid slot"
|
|||
|
msgstr "<22>rv<72>nytelen slot"
|
|||
|
|
|||
|
#: nscd/nscd.c:91
|
|||
|
msgid "Invalidate the specified cache"
|
|||
|
msgstr "<22>rv<72>nytelen a meghat<61>rozott gyorst<73>r"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
|
|||
|
#. TRANS or create or remove hard links to it.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51
|
|||
|
msgid "Is a directory"
|
|||
|
msgstr "K<>nyvt<76>r"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169
|
|||
|
msgid "Is a name file"
|
|||
|
msgstr "F<>jln<6C>v"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:825
|
|||
|
msgid "Is a named type file"
|
|||
|
msgstr "\"Named\" t<>pus<75> f<>jl"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print.c:191
|
|||
|
msgid "Kerberos.\n"
|
|||
|
msgstr "Kerberos.\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35 sysdeps/generic/siglist.h:36
|
|||
|
msgid "Killed"
|
|||
|
msgstr "Le<4C>ll<6C>tva"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print.c:127
|
|||
|
msgid "LINK\n"
|
|||
|
msgstr "HIVATKOZ<4F>S\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_local_names.c:126
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
|
|||
|
msgstr "A helyi felhaszn<7A>l<EFBFBD> azonos<6F>t<EFBFBD> (UID) a '%d' k<>nyvt<76>rba '%s' nem egyed<65>l<EFBFBD>ll<6C>\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:717
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74
|
|||
|
msgid "Level 2 halted"
|
|||
|
msgstr "2. szint le<6C>llt"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:693
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68
|
|||
|
msgid "Level 2 not synchronized"
|
|||
|
msgstr "2. szint nincs szinkroniz<69>lva"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:697
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69
|
|||
|
msgid "Level 3 halted"
|
|||
|
msgstr "3. szint le<6C>llt"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:701
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70
|
|||
|
msgid "Level 3 reset"
|
|||
|
msgstr "3. szint <20>jraind<6E>tva"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:657
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97
|
|||
|
msgid "Link has been severed"
|
|||
|
msgstr "A hivatkoz<6F>s megszakadt"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:705
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71
|
|||
|
msgid "Link number out of range"
|
|||
|
msgstr "A linksz<73>m tarom<6F>nyon k<>v<EFBFBD>li"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_error.c:54
|
|||
|
msgid "Link points to illegal name"
|
|||
|
msgstr "Hivatkoz<6F>s pont <20>r<EFBFBD>nytelen n<>vre mutat"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print.c:286
|
|||
|
msgid "Linked Object Type : "
|
|||
|
msgstr "<22>sszekapcsolt Objektum T<>pus : "
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print.c:288
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Linked to : %s\n"
|
|||
|
msgstr "<22>sszekapcsolva : %s-el\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/ypclnt.c:812
|
|||
|
msgid "Local domain name not set"
|
|||
|
msgstr "Helyi tartom<6F>ny n<>v nincs be<62>ll<6C>tva"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/ypclnt.c:802
|
|||
|
msgid "Local resource allocation failure"
|
|||
|
msgstr "Helyi er<65>forr<72>s kioszt<7A>s sikertelen"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:753
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94
|
|||
|
msgid "Machine is not on the network"
|
|||
|
msgstr "A g<>p nincs a h<>l<EFBFBD>zaton"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_error.c:46
|
|||
|
msgid "Malformed name, or illegal name"
|
|||
|
msgstr "Hib<69>s vagy <20>rv<72>nytelen n<>v"
|
|||
|
|
|||
|
#: argp/argp-help.c:1185
|
|||
|
msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
|
|||
|
msgstr "Ha egy hossz<73> kapcsol<6F>hoz k<>telez<65> argumentumot megadni, akkor ez a megfelel<65> r<>vid kapcsol<6F>n<EFBFBD>l is k<>telez<65>. "
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/ldconfig.c:130
|
|||
|
msgid "Manually link individual libraries."
|
|||
|
msgstr "K<>zel kell hivatkozni az egy<67>nileg haszn<7A>lni k<>v<EFBFBD>nt programk<6D>nyvt<76>rakra."
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print.c:172
|
|||
|
msgid "Master Server :\n"
|
|||
|
msgstr "Mester Kiszolg<6C>l<EFBFBD> :\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_error.c:76
|
|||
|
msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
|
|||
|
msgstr "Mester foglalt, a teljes kimenet felrerakva."
|
|||
|
|
|||
|
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36
|
|||
|
msgid "Memory allocation failure"
|
|||
|
msgstr "Mem<65>ria lefoglal<61>s nem siker<65>lt"
|
|||
|
|
|||
|
#: posix/regex.c:1402
|
|||
|
msgid "Memory exhausted"
|
|||
|
msgstr "Elfogyott a mem<65>ria"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82
|
|||
|
msgid "Message tables full"
|
|||
|
msgstr "<22>zenet t<>bla megtelt"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
|
|||
|
#. TRANS maximum size.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127
|
|||
|
msgid "Message too long"
|
|||
|
msgstr "Az <20>zenet t<>l hossz<73>"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_error.c:58
|
|||
|
msgid "Missing or malformed attribute"
|
|||
|
msgstr "Hi<48>nyz<79> vagy hib<69>s attrib<69>tum"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print.c:331
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Mod. Time : %s"
|
|||
|
msgstr "M<>dos<6F>t<EFBFBD> Id<49> :%s"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_error.c:51
|
|||
|
msgid "Modification failed"
|
|||
|
msgstr "M<>dos<6F>t<EFBFBD>s nem siker<65>lt"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_error.c:64
|
|||
|
msgid "Modify operation failed"
|
|||
|
msgstr "M<>velet m<>dos<6F>t<EFBFBD>s sikertelen"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/locale.c:78
|
|||
|
msgid "Modify output format:"
|
|||
|
msgstr "Kimeneti form<72>tum m<>dos<6F>t<EFBFBD>s:"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:649
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104
|
|||
|
msgid "Multihop attempted"
|
|||
|
msgstr "K<>s<EFBFBD>rlet a multihopra"
|
|||
|
|
|||
|
#: nscd/nscd_conf.c:182
|
|||
|
msgid "Must specify user name for server-user option"
|
|||
|
msgstr "Meg kell hat<61>rozni felhaszn<7A>l<EFBFBD> nevet server-user opci<63>val"
|
|||
|
|
|||
|
#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 locale/programs/localedef.c:115
|
|||
|
#: nscd/nscd.c:83
|
|||
|
msgid "NAME"
|
|||
|
msgstr "N<>V"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/locale.c:89
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"NAME\n"
|
|||
|
"[-a|-m]"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"N<>V\n"
|
|||
|
"[-a|-m]"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/ypclnt.c:816
|
|||
|
msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
|
|||
|
msgstr "NIS <20>gyf<79>l <20>s a kiszolg<6C>l<EFBFBD> verzi<7A>ja nem azonos - nem tudom a szolg<6C>ltat<61>st v<>gre hajtani"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/ypclnt.c:814
|
|||
|
msgid "NIS map database is bad"
|
|||
|
msgstr "NIS adatb<74>zis hib<69>s"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_error.c:69
|
|||
|
msgid "NIS+ operation failed"
|
|||
|
msgstr "NIS+ m<>velet sikertelen"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_error.c:34
|
|||
|
msgid "NIS+ servers unreachable"
|
|||
|
msgstr "NIS+ kiszolg<6C>l<EFBFBD>k nem el<65>lhet<65>ek"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_error.c:70
|
|||
|
msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
|
|||
|
msgstr "NIS+ szolg<6C>ltat<61>s nem el<65>rhet<65> vagy nincs feltelep<65>tve"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print.c:112
|
|||
|
msgid "NO OBJECT\n"
|
|||
|
msgstr "NINCS OBJEKTUM\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: nscd/nscd.c:87
|
|||
|
msgid "NUMBER"
|
|||
|
msgstr "SZ<53>M"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print.c:166
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Name : `%s'\n"
|
|||
|
msgstr "N<>v :'%s'\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: nscd/nscd.c:97
|
|||
|
msgid "Name Service Cache Daemon."
|
|||
|
msgstr "N<>v Gyorst<73>r Szolg<6C>ltat<61>s."
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_error.c:41
|
|||
|
msgid "Name not served by this server"
|
|||
|
msgstr "A kiszolg<6C>l<EFBFBD> nem adta meg a nevet"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:777
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110
|
|||
|
msgid "Name not unique on network"
|
|||
|
msgstr "A n<>v nem egyedi a h<>l<EFBFBD>zaton"
|
|||
|
|
|||
|
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38
|
|||
|
msgid "Name or service not known"
|
|||
|
msgstr "A nevet vagy a szolg<6C>ltat<61>st nem ismerem"
|
|||
|
|
|||
|
#: malloc/memusagestat.c:53
|
|||
|
msgid "Name output file"
|
|||
|
msgstr "A kimeneti f<>jl neve"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_error.c:50
|
|||
|
msgid "Name/entry isn't unique"
|
|||
|
msgstr "N<>v/bejegyz<79>s nem l<>tezik"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_error.c:59
|
|||
|
msgid "Named object is not searchable"
|
|||
|
msgstr "A \"named\" objektum nem kereshet<65>"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS ???
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567
|
|||
|
msgid "Need authenticator"
|
|||
|
msgstr "Hiteles<65>t<EFBFBD> sz<73>ks<6B>ges"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159
|
|||
|
msgid "Network dropped connection because of reset"
|
|||
|
msgstr "A h<>l<EFBFBD>zati kapcsolat megszakadt <20>jraind<6E>t<EFBFBD>s miatt"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:390
|
|||
|
msgid "Network dropped connection on reset"
|
|||
|
msgstr "H<>l<EFBFBD>zat csatlakoz<6F>s megszakadt"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:379
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157
|
|||
|
msgid "Network is down"
|
|||
|
msgstr "A h<>l<EFBFBD>zat le van <20>ll<6C>tva"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
|
|||
|
#. TRANS was unreachable.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:385
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158
|
|||
|
msgid "Network is unreachable"
|
|||
|
msgstr "A h<>l<EFBFBD>zat nem el<65>rhet<65>"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:713
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73
|
|||
|
msgid "No CSI structure available"
|
|||
|
msgstr "Nincs el<65>rhet<65> CSI strukt<6B>ra"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:821
|
|||
|
msgid "No XENIX semaphores available"
|
|||
|
msgstr "Nincs el<65>rhet<65> XENIX szemafor"
|
|||
|
|
|||
|
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37
|
|||
|
msgid "No address associated with hostname"
|
|||
|
msgstr "Nincs c<>m hozz<7A>rendelve a kiszolg<6C>l<EFBFBD> n<>vhez"
|
|||
|
|
|||
|
#: resolv/herror.c:71
|
|||
|
msgid "No address associated with name"
|
|||
|
msgstr "Nincs c<>m hozz<7A>rendelve a n<>vhez"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:733
|
|||
|
msgid "No anode"
|
|||
|
msgstr "Nincs anode"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
|
|||
|
#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
|
|||
|
#. TRANS other from network operations.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:409
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162
|
|||
|
msgid "No buffer space available"
|
|||
|
msgstr "Nincs t<>bb el<65>rhet<65> pufferter<65>let"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:433
|
|||
|
msgid "No character set name specified in charmap"
|
|||
|
msgstr "A karakterk<72>szletben nincs ilyen karakter"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
|
|||
|
#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
|
|||
|
#. TRANS to manipulate.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:90
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40
|
|||
|
msgid "No child processes"
|
|||
|
msgstr "Nincsenek gyermekfolyamatok"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:653
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91
|
|||
|
msgid "No data available"
|
|||
|
msgstr "Nincs feldolgozhat<61> adat."
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-address.c:131 locale/programs/ld-collate.c:1513
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:415 locale/programs/ld-identification.c:132
|
|||
|
#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:98
|
|||
|
#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94
|
|||
|
#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:91
|
|||
|
#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:160
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "No definition for %s category found"
|
|||
|
msgstr "A '%s' kateg<65>ria nincs meghat<61>rozva"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_error.c:74
|
|||
|
msgid "No file space on server"
|
|||
|
msgstr "Nincs hely a kiszolg<6C>l<EFBFBD>n a f<>jloknak"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/ldconfig.c:543
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
|
|||
|
msgstr "Nem j<>tt l<>tre hivatkoz<6F>s a megosztott objektumra mert a '%s'-t nincs meg"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
|
|||
|
#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but
|
|||
|
#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
|
|||
|
#. TRANS operating system.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:548
|
|||
|
msgid "No locks available"
|
|||
|
msgstr "A z<>rol<6F>s nem el<65>rhet<65>"
|
|||
|
|
|||
|
#: posix/regex.c:1369
|
|||
|
msgid "No match"
|
|||
|
msgstr "Nincs tal<61>lat"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:833
|
|||
|
msgid "No medium found"
|
|||
|
msgstr "Adathordoz<6F> nem tal<61>lhat<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:661
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65
|
|||
|
msgid "No message of desired type"
|
|||
|
msgstr "Nincs k<>v<EFBFBD>nt t<>pus<75> <20>zenet"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/ypclnt.c:804
|
|||
|
msgid "No more records in map database"
|
|||
|
msgstr "Nem t<>bb rekord az adatb<74>zisban"
|
|||
|
|
|||
|
#: posix/regex.c:7956
|
|||
|
msgid "No previous regular expression"
|
|||
|
msgstr "Nincs el<65>z<EFBFBD> regul<75>ris kifejez<65>s"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76
|
|||
|
msgid "No record locks available"
|
|||
|
msgstr "Nincs el<65>rhet<65> rekordz<64>r"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/rpcinfo.c:570
|
|||
|
msgid "No remote programs registered.\n"
|
|||
|
msgstr "A t<>voli program nincs bejegyezve.\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178
|
|||
|
msgid "No route to host"
|
|||
|
msgstr "Nincs <20>t a g<>phez"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
|
|||
|
#. TRANS disk is full.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:209
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58
|
|||
|
msgid "No space left on device"
|
|||
|
msgstr "Nincs hely az eszk<7A>z<EFBFBD>n"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
|
|||
|
#. TRANS particular sort of device.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:148
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49
|
|||
|
msgid "No such device"
|
|||
|
msgstr "Nincs ilyen eszk<7A>z"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
|
|||
|
#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
|
|||
|
#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
|
|||
|
#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
|
|||
|
#. TRANS computer.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:62
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36
|
|||
|
msgid "No such device or address"
|
|||
|
msgstr "Nincs ilyen eszk<7A>z vagy c<>m"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
|
|||
|
#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
|
|||
|
#. TRANS expected to already exist.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:32
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32
|
|||
|
msgid "No such file or directory"
|
|||
|
msgstr "Nincs ilyen f<>jl vagy k<>nyvt<76>r"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/ypclnt.c:798
|
|||
|
msgid "No such key in map"
|
|||
|
msgstr "Nincs ilyen kulcs "
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/ypclnt.c:796
|
|||
|
msgid "No such map in server's domain"
|
|||
|
msgstr "Nincs ilyen lek<65>pz<70>s a kiszolg<6C>l<EFBFBD> tartom<6F>nyban"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS No process matches the specified process ID.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33
|
|||
|
msgid "No such process"
|
|||
|
msgstr "Nincs ilyen folyamat"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_error.c:61
|
|||
|
msgid "Non NIS+ namespace encountered"
|
|||
|
msgstr "Nincs NIS+ n<>vt<76>r tal<61>lkoz<6F>s"
|
|||
|
|
|||
|
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34
|
|||
|
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
|
|||
|
msgstr "Nem helyrehozhat<61> hiba a n<>v felod<6F>s k<>zben"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print.c:180
|
|||
|
msgid "None.\n"
|
|||
|
msgstr "Nincs.\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:817
|
|||
|
msgid "Not a XENIX named type file"
|
|||
|
msgstr "Nem XENIX \"named\" t<>pus<75> f<>jl"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107
|
|||
|
msgid "Not a data message"
|
|||
|
msgstr "Nem adat<61>zenet"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:153
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50
|
|||
|
msgid "Not a directory"
|
|||
|
msgstr "Nem k<>nyvt<76>r"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167
|
|||
|
msgid "Not a name file"
|
|||
|
msgstr "Nem f<>jln<6C>v"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90
|
|||
|
msgid "Not a stream device"
|
|||
|
msgstr "Nem adatfolyam eszk<7A>z"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168
|
|||
|
msgid "Not available"
|
|||
|
msgstr "Nem el<65>rhet<65>"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42
|
|||
|
msgid "Not enough space"
|
|||
|
msgstr "Nincs el<65>g hely"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_error.c:31
|
|||
|
msgid "Not found"
|
|||
|
msgstr "Nem tal<61>lhat<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_error.c:49
|
|||
|
msgid "Not found, no such name"
|
|||
|
msgstr "Nem tal<61>lhat<61> ,nincs ilyen n<>v"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_error.c:44
|
|||
|
msgid "Not master server for this domain"
|
|||
|
msgstr "Nincs mester kiszolg<6C>l<EFBFBD>ja ennek a tartom<6F>nynak"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_error.c:40
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31
|
|||
|
msgid "Not owner"
|
|||
|
msgstr "Nem tulajdonos"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
|
|||
|
#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
|
|||
|
#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
|
|||
|
#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
|
|||
|
#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
|
|||
|
#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
|
|||
|
#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
|
|||
|
#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
|
|||
|
#. TRANS values.
|
|||
|
#. TRANS
|
|||
|
#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
|
|||
|
#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:592
|
|||
|
msgid "Not supported"
|
|||
|
msgstr "Nem t<>mogatott"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print.c:267
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Number of Columns : %d\n"
|
|||
|
msgstr "Oszlopok sz<73>ma :%d\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print.c:366
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Number of objects : %u\n"
|
|||
|
msgstr "Objektumok sz<73>ma :%u\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120
|
|||
|
msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
|
|||
|
msgstr "A szimbolikus hivatkoz<6F>sos sz<73>ma el<65>rte a MAXSYMLINKS <20>rt<72>k<EFBFBD>t"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
|
|||
|
#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241
|
|||
|
msgid "Numerical argument out of domain"
|
|||
|
msgstr "Sz<53>mszer<65> param<61>ter van a tartom<6F>nyhat<61>ron"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
|
|||
|
#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:247
|
|||
|
msgid "Numerical result out of range"
|
|||
|
msgstr "A sz<73>mszer<65> eredm<64>ny t<>l nagy"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print.c:370
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Object #%d:\n"
|
|||
|
msgstr "Objektum #%d:\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print.c:320
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Object Name : %s\n"
|
|||
|
msgstr "Objektum N<>v :%s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print.c:332
|
|||
|
msgid "Object Type : "
|
|||
|
msgstr "Objektum T<>pus : "
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
|
|||
|
#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
|
|||
|
#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
|
|||
|
#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:515
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96
|
|||
|
msgid "Object is remote"
|
|||
|
msgstr "Az objektum t<>voli"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_error.c:43
|
|||
|
msgid "Object with same name exists"
|
|||
|
msgstr "Objektum megegyezik egy l<>tez<65> n<>vvel"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:2028
|
|||
|
msgid "Odd number of quotation marks"
|
|||
|
msgstr "P<>ratlan sz<73>m az id<69>z<EFBFBD>jelben"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/ldconfig.c:129
|
|||
|
msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
|
|||
|
msgstr "Csak a folyamat k<>nyvt<76>r<EFBFBD>t hat<61>rozhatja meg a parancssorban. Nem j<>tt l<>tre gyorst<73>r."
|
|||
|
|
|||
|
#: nscd/nscd.c:200 nscd/nscd.c:220 nscd/nscd.c:226
|
|||
|
msgid "Only root is allowed to use this option!"
|
|||
|
msgstr "Csal rendszergazda sz<73>m<EFBFBD>ra enged<65>lyezett ez az opci<63>!"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
|
|||
|
#. TRANS mode selected.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:307
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179
|
|||
|
msgid "Operation already in progress"
|
|||
|
msgstr "A m<>velet m<>r folyamatban van"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77
|
|||
|
msgid "Operation canceled"
|
|||
|
msgstr "M<>velet megszak<61>tva"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119
|
|||
|
msgid "Operation not applicable"
|
|||
|
msgstr "M<>velet nem alkalmazhat<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
|
|||
|
#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:25
|
|||
|
msgid "Operation not permitted"
|
|||
|
msgstr "A m<>velet nem engedett"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
|
|||
|
#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
|
|||
|
#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this
|
|||
|
#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
|
|||
|
#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
|
|||
|
#. TRANS nothing to do for that call.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78
|
|||
|
msgid "Operation not supported"
|
|||
|
msgstr "A m<>velet nem t<>mogatott"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152
|
|||
|
msgid "Operation not supported on transport endpoint"
|
|||
|
msgstr "A m<>veletet nem t<>mogatja az <20>tviteli v<>gpont"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
|
|||
|
#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
|
|||
|
#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
|
|||
|
#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
|
|||
|
#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
|
|||
|
#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
|
|||
|
#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
|
|||
|
#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:301
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180
|
|||
|
msgid "Operation now in progress"
|
|||
|
msgstr "A m<>velet folyamatban"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
|
|||
|
#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
|
|||
|
#. TRANS
|
|||
|
#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
|
|||
|
#. TRANS separate error code.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:289
|
|||
|
msgid "Operation would block"
|
|||
|
msgstr "A m<>velet blokkolna"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129
|
|||
|
msgid "Option not supported by protocol"
|
|||
|
msgstr "Az opci<63>t nem t<>mogatja a protokoll"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/localedef.c:103
|
|||
|
msgid "Optional output file prefix"
|
|||
|
msgstr "V<>laszhat<61> kimeneti f<>jl el<65>t<EFBFBD>t"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93
|
|||
|
msgid "Out of stream resources"
|
|||
|
msgstr "Elfogytak az adatfolyam er<65>forr<72>sai"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:665
|
|||
|
msgid "Out of streams resources"
|
|||
|
msgstr "Elfogytak az adatfolyamok er<65>forr<72>sai"
|
|||
|
|
|||
|
#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:99
|
|||
|
msgid "Output control:"
|
|||
|
msgstr "Kimenet :"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/sprof.c:72
|
|||
|
msgid "Output selection:"
|
|||
|
msgstr "Kimenet kiv<69>laszt<7A>s:"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print.c:322
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Owner : %s\n"
|
|||
|
msgstr "Tulajdonos :%s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print.c:130
|
|||
|
msgid "PRIVATE\n"
|
|||
|
msgstr "MAG<41>N\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:757
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95
|
|||
|
msgid "Package not installed"
|
|||
|
msgstr "A csomag nincs telep<65>tve"
|
|||
|
|
|||
|
#: nscd/nscd_conf.c:83
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Parse error: %s"
|
|||
|
msgstr "<22>rtelmez<65>si hiba: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_error.c:55
|
|||
|
msgid "Partial success"
|
|||
|
msgstr "R<>szlegesen siker"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_error.c:63
|
|||
|
msgid "Passed object is not the same object on server"
|
|||
|
msgstr "Az <20>tk<74>ld<6C>tt objektum nem azonos a kiszolg<6C>l<EFBFBD>n lev<65>vel"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/ldconfig.c:282
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Path `%s' given more than once"
|
|||
|
msgstr "A '%s' el<65>r<EFBFBD>si utat t<>bbsz<73>r adta meg"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
|
|||
|
#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:818
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:109
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43
|
|||
|
msgid "Permission denied"
|
|||
|
msgstr "Hozz<7A>f<EFBFBD>r<EFBFBD>s megtagadva"
|
|||
|
|
|||
|
#: sysdeps/generic/siglist.h:71
|
|||
|
msgid "Power failure"
|
|||
|
msgstr "T<>pell<6C>t<EFBFBD>s s<>r<EFBFBD>lt"
|
|||
|
|
|||
|
#: posix/regex.c:1408
|
|||
|
msgid "Premature end of regular expression"
|
|||
|
msgstr "A regul<75>ris kifejez<65>s t<>l hamar <20>rt v<>get"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/ldconfig.c:122
|
|||
|
msgid "Print cache"
|
|||
|
msgstr "Nyomtat<61>si gyorst<73>r"
|
|||
|
|
|||
|
#: nscd/nscd.c:89
|
|||
|
msgid "Print current configuration statistic"
|
|||
|
msgstr "A aktu<74>lis be<62>ll<6C>t<EFBFBD>si statisztika nyomtat<61>sa"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/locale.c:81
|
|||
|
msgid "Print more information"
|
|||
|
msgstr "T<>bb adat ki<6B>r<EFBFBD>sa"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/localedef.c:107
|
|||
|
msgid "Print more messages"
|
|||
|
msgstr "T<>bb <20>zenet ki<6B>r<EFBFBD>sa"
|
|||
|
|
|||
|
#: argp/argp-parse.c:154
|
|||
|
msgid "Print program version"
|
|||
|
msgstr "A program verzi<7A>j<EFBFBD>nak ki<6B>r<EFBFBD>sa"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_error.c:30
|
|||
|
msgid "Probable success"
|
|||
|
msgstr "Tal<61>n siker<65>lt"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_error.c:32
|
|||
|
msgid "Probably not found"
|
|||
|
msgstr "Tal<61>n nincs meg"
|
|||
|
|
|||
|
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42
|
|||
|
msgid "Processing request in progress"
|
|||
|
msgstr "A k<>r<EFBFBD>s teljes<65>t<EFBFBD>se folyamatban"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53 sysdeps/generic/siglist.h:53
|
|||
|
msgid "Profiling timer expired"
|
|||
|
msgstr "Profiloz<6F>si id<69> lej<65>rt"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72
|
|||
|
msgid "Protocol driver not attached"
|
|||
|
msgstr "A protokoll illeszt<7A>programja nincs csatolva"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:677
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101
|
|||
|
msgid "Protocol error"
|
|||
|
msgstr "Protokollhiba"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:356
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153
|
|||
|
msgid "Protocol family not supported"
|
|||
|
msgstr "A protokollcsal<61>d nem t<>mogatott"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
|
|||
|
#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:329
|
|||
|
msgid "Protocol not available"
|
|||
|
msgstr "A protokoll nem el<65>rhet<65>"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
|
|||
|
#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
|
|||
|
#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:336
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150
|
|||
|
msgid "Protocol not supported"
|
|||
|
msgstr "A protokoll nem t<>mogatott"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:323
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128
|
|||
|
msgid "Protocol wrong type for socket"
|
|||
|
msgstr "Protokollnak nem megfelel<65> t<>pus az illeszt<7A>ponthoz"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_error.c:65
|
|||
|
msgid "Query illegal for named table"
|
|||
|
msgstr "<22>rv<72>nytelen lek<65>rdez<65>s a n<>v t<>bl<62>ban"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29 sysdeps/generic/siglist.h:31
|
|||
|
msgid "Quit"
|
|||
|
msgstr "Kil<69>p<EFBFBD>s"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:773
|
|||
|
msgid "RFS specific error"
|
|||
|
msgstr "RFS specifikus hiba"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS ???
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:540
|
|||
|
msgid "RPC bad procedure for program"
|
|||
|
msgstr "rossz RPC elj<6C>r<EFBFBD>s a programban"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/ypclnt.c:792
|
|||
|
msgid "RPC failure on NIS operation"
|
|||
|
msgstr "Az RPC sikertelen a NIS m<>vet alatt"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS ???
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:530
|
|||
|
msgid "RPC program not available"
|
|||
|
msgstr "Az RPC program nem el<65>rhet<65>"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS ???
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:535
|
|||
|
msgid "RPC program version wrong"
|
|||
|
msgstr "Az RPC programnak rossza a verzi<7A>ja"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS ???
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:520
|
|||
|
msgid "RPC struct is bad"
|
|||
|
msgstr "Az RPC strukt<6B>ra hib<69>s"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS ???
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:525
|
|||
|
msgid "RPC version wrong"
|
|||
|
msgstr "Hib<69>s RPC verzi<7A>"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:284
|
|||
|
msgid "RPC: (unknown error code)"
|
|||
|
msgstr "RPC: (ismeretlen hiba k<>d)"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:203
|
|||
|
msgid "RPC: Authentication error"
|
|||
|
msgstr "RPC: Azonos<6F>t<EFBFBD>si hiba"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:183
|
|||
|
msgid "RPC: Can't decode result"
|
|||
|
msgstr "RPC: Nem lehet visszak<61>d<EFBFBD>lni az eredm<64>nyt"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:179
|
|||
|
msgid "RPC: Can't encode arguments"
|
|||
|
msgstr "RPC: Nem lehet vissza k<>d<EFBFBD>lni a param<61>tereket"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:243
|
|||
|
msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
|
|||
|
msgstr "RPC: Nem siker<65>lt (nem meghat<61>rozhat<61> hiba)"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:199
|
|||
|
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
|
|||
|
msgstr "RPC: <20>sszef<65>rhetetlen RPC verzi<7A>"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:235
|
|||
|
msgid "RPC: Port mapper failure"
|
|||
|
msgstr "RPC: A port letapogat<61>s sikertelen"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:215
|
|||
|
msgid "RPC: Procedure unavailable"
|
|||
|
msgstr "RPC: A m<>velte nem el<65>rhet<65>"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:239
|
|||
|
msgid "RPC: Program not registered"
|
|||
|
msgstr "RPC: A program nincs bejegyezve"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:207
|
|||
|
msgid "RPC: Program unavailable"
|
|||
|
msgstr "RPC: A program nem el<65>rhet<65>"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:211
|
|||
|
msgid "RPC: Program/version mismatch"
|
|||
|
msgstr "RPC: Program/Verzi<7A> k<>l<EFBFBD>nb<6E>zik"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:223
|
|||
|
msgid "RPC: Remote system error"
|
|||
|
msgstr "RPC: T<>voli rendszer hiba"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:219
|
|||
|
msgid "RPC: Server can't decode arguments"
|
|||
|
msgstr "RPC: A kiszolg<6C>l<EFBFBD> nem tudja vissza k<>d<EFBFBD>lni a param<61>tereket"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:176
|
|||
|
msgid "RPC: Success"
|
|||
|
msgstr "RPC: Sikeres"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:195
|
|||
|
msgid "RPC: Timed out"
|
|||
|
msgstr "RPC: Id<49> t<>l l<>p<EFBFBD>s"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:191
|
|||
|
msgid "RPC: Unable to receive"
|
|||
|
msgstr "RPC: Nem siker<65>l az adatokat fogadni"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:187
|
|||
|
msgid "RPC: Unable to send"
|
|||
|
msgstr "RPC: Nem siker<65>l az adatokat k<>ldeni"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:227
|
|||
|
msgid "RPC: Unknown host"
|
|||
|
msgstr "RPC: Ismeretlen g<>p"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:231
|
|||
|
msgid "RPC: Unknown protocol"
|
|||
|
msgstr "RPC: Ismeretlen protokoll"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print.c:188
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "RSA (%d bits)\n"
|
|||
|
msgstr "RSA (%d bit)\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/dl-sym.c:72 elf/dl-sym.c:134
|
|||
|
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
|
|||
|
msgstr "A felhaszn<7A>lt RTLD_NEXT k<>d nem t<>lthet<65> be dinamikusan"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/sprof.c:84
|
|||
|
msgid "Read and display shared object profiling data"
|
|||
|
msgstr "Kiolvassa <20>s megjelen<65>ti a megosztott objektum profilj<6C>nak az adatait"
|
|||
|
|
|||
|
#: nscd/nscd.c:84
|
|||
|
msgid "Read configuration data from NAME"
|
|||
|
msgstr "A konfigur<75>ci<63>s adatok olvas<61>sa a N<>VB<56>L"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:219
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60
|
|||
|
msgid "Read-only file system"
|
|||
|
msgstr "Csak olvashat<61> f<>jlrendszer"
|
|||
|
|
|||
|
#: string/strsignal.c:67
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Real-time signal %d"
|
|||
|
msgstr "Val<61>s idej<65> jel %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: posix/regex.c:1411
|
|||
|
msgid "Regular expression too big"
|
|||
|
msgstr "T<>l nagy regul<75>ris kifejez<65>s"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:829
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170
|
|||
|
msgid "Remote I/O error"
|
|||
|
msgstr "T<>voli I/O hiba"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:785
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112
|
|||
|
msgid "Remote address changed"
|
|||
|
msgstr "A t<>voli c<>m megv<67>ltozott"
|
|||
|
|
|||
|
#: inet/ruserpass.c:185
|
|||
|
msgid "Remove password or make file unreadable by others."
|
|||
|
msgstr "A jelsz<73> elt<6C>vol<6F>t<EFBFBD>sa vagy a f<>jl olvashatatlann<6E> t<>tele a t<>bbieknek"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/cache.c:431
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Renaming of %s to %s failed"
|
|||
|
msgstr "Az <20>tnevez<65>s '%s'-r<>l '%s'-re sikertelen"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/sprof.c:532
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Reopening shared object `%s' failed"
|
|||
|
msgstr "A '%s' megosztott objektum <20>jra megnyit<69>sa nem siker<65>lt"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print.c:174
|
|||
|
msgid "Replicate :\n"
|
|||
|
msgstr "M<>sol<6F>s :\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: argp/argp-help.c:1639
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Report bugs to %s.\n"
|
|||
|
msgstr "Hib<69>kat '%s' c<>mre k<>rj<72>k jelenteni. A ford<72>t<EFBFBD>si hib<69>kat pedig a stive@mezobereny.hu c<>mre.\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: catgets/gencat.c:233 debug/pcprofiledump.c:181 iconv/iconv_prog.c:379
|
|||
|
#: iconv/iconvconfig.c:321 locale/programs/locale.c:268
|
|||
|
#: locale/programs/localedef.c:297 malloc/memusagestat.c:602
|
|||
|
msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
|
|||
|
msgstr "A hiba jelent<6E>seket a 'glibcbug' programmal k<>sz<73>tse el <20>s a <bugs@gnu.org> c<>mre k<>ldje.\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/ypclnt.c:790
|
|||
|
msgid "Request arguments bad"
|
|||
|
msgstr "A sz<73>ks<6B>ges param<61>ter hib<69>s"
|
|||
|
|
|||
|
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43
|
|||
|
msgid "Request canceled"
|
|||
|
msgstr "K<>r<EFBFBD>s megszak<61>tva"
|
|||
|
|
|||
|
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44
|
|||
|
msgid "Request not canceled"
|
|||
|
msgstr "K<>r<EFBFBD>s nincs megszak<61>tva"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171
|
|||
|
msgid "Reserved for future use"
|
|||
|
msgstr "Fenntartva a k<>s<EFBFBD>bbi haszn<7A>latra"
|
|||
|
|
|||
|
#: resolv/herror.c:67
|
|||
|
msgid "Resolver Error 0 (no error)"
|
|||
|
msgstr "0-<2D>s felold<6C>sa hiba (nem hiba)"
|
|||
|
|
|||
|
#: resolv/herror.c:107
|
|||
|
msgid "Resolver internal error"
|
|||
|
msgstr "A felodl<64> bels<6C> hib<69>ja"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
|
|||
|
#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
|
|||
|
#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
|
|||
|
#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:98
|
|||
|
msgid "Resource deadlock avoided"
|
|||
|
msgstr "Er<45>forr<72>s \"deadlock\" elmaradt"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55 sysdeps/generic/siglist.h:74
|
|||
|
msgid "Resource lost"
|
|||
|
msgstr "Er<45>forr<72>s elveszett"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
|
|||
|
#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
|
|||
|
#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
|
|||
|
#. TRANS
|
|||
|
#. TRANS This error can happen in a few different situations:
|
|||
|
#. TRANS
|
|||
|
#. TRANS @itemize @bullet
|
|||
|
#. TRANS @item
|
|||
|
#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
|
|||
|
#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
|
|||
|
#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
|
|||
|
#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
|
|||
|
#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
|
|||
|
#. TRANS
|
|||
|
#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
|
|||
|
#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
|
|||
|
#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
|
|||
|
#. TRANS check for both codes and treat them the same.
|
|||
|
#. TRANS
|
|||
|
#. TRANS @item
|
|||
|
#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
|
|||
|
#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
|
|||
|
#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
|
|||
|
#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
|
|||
|
#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
|
|||
|
#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
|
|||
|
#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
|
|||
|
#. TRANS and return to its command loop.
|
|||
|
#. TRANS @end itemize
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:280
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41
|
|||
|
msgid "Resource temporarily unavailable"
|
|||
|
msgstr "Er<45>forr<72>s ideiglenesen el<65>rhetetlen"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64
|
|||
|
msgid "Result too large"
|
|||
|
msgstr "Eredm<64>ny t<>l nagy"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_error.c:48
|
|||
|
msgid "Results sent to callback proc"
|
|||
|
msgstr "Eredm<64>nyeket elk<6C>ldtem a \"callback\"-nek"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/sprof.c:87
|
|||
|
msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
|
|||
|
msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print.c:269
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Search Path : %s\n"
|
|||
|
msgstr "Keres<65>si <20>t :%s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37 sysdeps/generic/siglist.h:38
|
|||
|
msgid "Segmentation fault"
|
|||
|
msgstr "Szegmens hiba"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_error.c:36
|
|||
|
msgid "Server busy, try again"
|
|||
|
msgstr "Kiszolg<6C>l<EFBFBD> foglalt, prob<6F>lja meg k<>s<EFBFBD>bb <20>jra"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_error.c:42
|
|||
|
msgid "Server out of memory"
|
|||
|
msgstr "Kiszolg<6C>l<EFBFBD>n elfogyott a mem<65>ria"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:361
|
|||
|
msgid "Server rejected credential"
|
|||
|
msgstr "Kiszolg<6C>l<EFBFBD> nem fogadta el az igazol<6F>sokat"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:369
|
|||
|
msgid "Server rejected verifier"
|
|||
|
msgstr "Kiszolg<6C>l<EFBFBD> nem fogadta el az ellen<65>rz<72>t"
|
|||
|
|
|||
|
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39
|
|||
|
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
|
|||
|
msgstr "A Servname nem t<>mogatja a ai_socktype-ot"
|
|||
|
|
|||
|
#: argp/argp-parse.c:95
|
|||
|
msgid "Set the program name"
|
|||
|
msgstr "A program n<>v be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
|
|||
|
|
|||
|
#: nscd/nscd.c:88
|
|||
|
msgid "Shut the server down"
|
|||
|
msgstr "A kiszolg<6C>l<EFBFBD> le<6C>ll"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26
|
|||
|
msgid "Signal 0"
|
|||
|
msgstr "0-<2D>s jel"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:312
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125
|
|||
|
msgid "Socket operation on non-socket"
|
|||
|
msgstr "Illeszt<7A>pont m<>velet egy nem illeszt<7A>ponton"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS The socket type is not supported.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:341
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151
|
|||
|
msgid "Socket type not supported"
|
|||
|
msgstr "Az illeszt<7A>pont t<>pus nem t<>mogatott"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS A network connection was aborted locally.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:395
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160
|
|||
|
msgid "Software caused connection abort"
|
|||
|
msgstr "A szoftver megszak<61>totta a kapcsolatot"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/rpcinfo.c:658
|
|||
|
msgid "Sorry. You are not root\n"
|
|||
|
msgstr "Sajn<6A>lom. <20>n nem rendszergazda\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/localedef.c:95
|
|||
|
msgid "Source definitions are found in FILE"
|
|||
|
msgstr "A forr<72>s meghat<61>roz<6F>s<EFBFBD>t nem tal<61>lom a F<>JLBAN"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:765
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99
|
|||
|
msgid "Srmount error"
|
|||
|
msgstr "Srmount hiba"
|
|||
|
|
|||
|
#: sysdeps/generic/siglist.h:66
|
|||
|
msgid "Stack fault"
|
|||
|
msgstr "Hib<69>s verem"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS
|
|||
|
#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
|
|||
|
#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
|
|||
|
#. TRANS the NFS file system on the local host.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:507
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181
|
|||
|
msgid "Stale NFS file handle"
|
|||
|
msgstr "El<45>v<EFBFBD>lt NFS f<>jl"
|
|||
|
|
|||
|
#: nscd/nscd.c:87
|
|||
|
msgid "Start NUMBER threads"
|
|||
|
msgstr "SZ<53>M folyamat ind<6E>t<EFBFBD>sa"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print.c:365
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Status : %s\n"
|
|||
|
msgstr "<22>llapot :%s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44 sysdeps/generic/siglist.h:44
|
|||
|
msgid "Stopped"
|
|||
|
msgstr "Meg<65>ll<6C>tva"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43 sysdeps/generic/siglist.h:43
|
|||
|
msgid "Stopped (signal)"
|
|||
|
msgstr "Meg<65>ll<6C>tva (jel)"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47 sysdeps/generic/siglist.h:47
|
|||
|
msgid "Stopped (tty input)"
|
|||
|
msgstr "Meg<65>ll<6C>tva (tty bemenet)"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48 sysdeps/generic/siglist.h:48
|
|||
|
msgid "Stopped (tty output)"
|
|||
|
msgstr "Meg<65>ll<6C>tva (tty kimenet)"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809
|
|||
|
msgid "Streams pipe error"
|
|||
|
msgstr "Streams cs<63>vezet<65>k (pipe) hiba"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:813
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165
|
|||
|
msgid "Structure needs cleaning"
|
|||
|
msgstr "A strukt<6B>r<EFBFBD>t meg kell tiszt<7A>tani"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:788 nis/ypclnt.c:862 posix/regex.c:1366
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:20
|
|||
|
msgid "Success"
|
|||
|
msgstr "Siker<65>lt"
|
|||
|
|
|||
|
#: nss/getent.c:703
|
|||
|
msgid "Supported databases:"
|
|||
|
msgstr "T<>mogatott adatb<74>zisok:"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/localedef.c:106
|
|||
|
msgid "Suppress warnings and information messages"
|
|||
|
msgstr "Eltitkolt figyelmeztet<65>sek <20>s inform<72>ci<63>k"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/localedef.c:94
|
|||
|
msgid "Symbolic character names defined in FILE"
|
|||
|
msgstr "Szimbolikus karakter nevek meghat<61>roz<6F>sa a F<>JLBAN"
|
|||
|
|
|||
|
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41
|
|||
|
msgid "System error"
|
|||
|
msgstr "Rendszer hiba"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/locale.c:73
|
|||
|
msgid "System information:"
|
|||
|
msgstr "Rendszer inform<72>ci<63>:"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/ypclnt.c:868
|
|||
|
msgid "System resource allocation failure"
|
|||
|
msgstr "Rendszer er<65>forr<72>s kioszt<7A>s sikertelen"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/localedef.c:292
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"System's directory for character maps : %s\n"
|
|||
|
" repertoire maps: %s\n"
|
|||
|
" locale path : %s\n"
|
|||
|
"%s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"A karakterek rendszer k<>nyvt<76>ra : %s\n"
|
|||
|
" reperto<74>r :%s\n"
|
|||
|
" helyi el<65>r<EFBFBD>si <20>t :%s\n"
|
|||
|
"%s"
|
|||
|
|
|||
|
#: nscd/nscd.c:90
|
|||
|
msgid "TABLE"
|
|||
|
msgstr "T<>BLA"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print.c:121
|
|||
|
msgid "TABLE\n"
|
|||
|
msgstr "T<>BLA\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: nscd/nscd.c:92
|
|||
|
msgid "TABLE,yes"
|
|||
|
msgstr "T<>BLA,igen"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print.c:266
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Table Type : %s\n"
|
|||
|
msgstr "T<>bl<62>zat T<>pus : %s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32
|
|||
|
msgid "Temporary failure in name resolution"
|
|||
|
msgstr "Ideiglenesen nem lehets<74>ges a n<>v felold<6C>sa"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41 sysdeps/generic/siglist.h:41
|
|||
|
msgid "Terminated"
|
|||
|
msgstr "F<>lbeszak<61>tva"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
|
|||
|
#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
|
|||
|
#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
|
|||
|
#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
|
|||
|
#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:198
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56
|
|||
|
msgid "Text file busy"
|
|||
|
msgstr "A sz<73>vegf<67>jl foglalt"
|
|||
|
|
|||
|
#: iconv/iconv_prog.c:680
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
|
|||
|
"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
|
|||
|
"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
|
|||
|
"listed with several different names (aliases).\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"A k<>vetkez<65> lista tartalmazza minden ismert karaktert. Ez nem sz<73>ks<6B>gszer<65>en jelenti\n"
|
|||
|
"azt, hogy ezekkel a neveket felhaszn<7A>lhatja a 'FROM' <20>s 'TO' parancssori\n"
|
|||
|
"param<61>terekhez. Egy k<>d<EFBFBD>lt karakternek el<65>fordulhat a list<73>ban t<>bb k<>l<EFBFBD>nb<6E>z<EFBFBD>\n"
|
|||
|
"n<>ven (aliasszal):\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
".. "
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/rpc_main.c:1365
|
|||
|
msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
|
|||
|
msgstr "Ez az kivitelez<65>s nem t<>mogatja ezt az <20>j st<73>lust vagy az MT-biztons<6E>gi k<>dot!\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print.c:227
|
|||
|
msgid "Time to live : "
|
|||
|
msgstr "<22>lettartam : "
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:681
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92
|
|||
|
msgid "Timer expired"
|
|||
|
msgstr "Az id<69> lej<65>rt"
|
|||
|
|
|||
|
#: malloc/memusagestat.c:54
|
|||
|
msgid "Title string used in output graphic"
|
|||
|
msgstr "A c<>m sz<73>veg<65>t haszn<7A>lom fel a rajzol<6F>shoz"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_error.c:56
|
|||
|
msgid "Too many attributes"
|
|||
|
msgstr "T<>l sok attrib<69>tum"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
|
|||
|
#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:458
|
|||
|
msgid "Too many levels of symbolic links"
|
|||
|
msgstr "T<>l sok egym<79>sba <20>gyazott szimbolikus hivatkoz<6F>s"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
|
|||
|
#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
|
|||
|
#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:226
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61
|
|||
|
msgid "Too many links"
|
|||
|
msgstr "T<>l sok hivatkoz<6F>s"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
|
|||
|
#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
|
|||
|
#. TRANS
|
|||
|
#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
|
|||
|
#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
|
|||
|
#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
|
|||
|
#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:176
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54
|
|||
|
msgid "Too many open files"
|
|||
|
msgstr "T<>l sok a nyitott f<>jl"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
|
|||
|
#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
|
|||
|
#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:183
|
|||
|
msgid "Too many open files in system"
|
|||
|
msgstr "T<>l sok a nyitott f<>jl a rendszeren"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
|
|||
|
#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
|
|||
|
#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:488
|
|||
|
msgid "Too many processes"
|
|||
|
msgstr "T<>l sok folyamat"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS ???
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:440
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174
|
|||
|
msgid "Too many references: cannot splice"
|
|||
|
msgstr "T<>l sok hivatkoz<6F>s: nem lehet t<>rdelni"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
|
|||
|
#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:494
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124
|
|||
|
msgid "Too many users"
|
|||
|
msgstr "T<>l sok felhaszn<7A>l<EFBFBD>"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31 sysdeps/generic/siglist.h:33
|
|||
|
msgid "Trace/breakpoint trap"
|
|||
|
msgstr "t<>r<EFBFBD>spont"
|
|||
|
|
|||
|
#: posix/regex.c:1381
|
|||
|
msgid "Trailing backslash"
|
|||
|
msgstr "Z<>r<EFBFBD> backslash"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
|
|||
|
#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
|
|||
|
#. TRANS up, before it has connected to the file.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:615
|
|||
|
msgid "Translator died"
|
|||
|
msgstr "A ford<72>t<EFBFBD> elhasalt"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
|
|||
|
#. TRANS @xref{Connecting}.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:415
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163
|
|||
|
msgid "Transport endpoint is already connected"
|
|||
|
msgstr "Az <20>tviteli v<>gpont m<>r csatlakozott"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
|
|||
|
#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
|
|||
|
#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
|
|||
|
#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:423
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164
|
|||
|
msgid "Transport endpoint is not connected"
|
|||
|
msgstr "Az <20>tviteli v<>gpont nincs csatlakoztatva"
|
|||
|
|
|||
|
#: argp/argp-help.c:1611
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
|
|||
|
msgstr "Prob<6F>lja a '%s --help'-et vagy a '%s --usage'-t ha t<>bb adatra v<>gyik.\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: inet/rcmd.c:223
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Trying %s...\n"
|
|||
|
msgstr "Pr<50>b<EFBFBD>lkoz<6F>s %s...\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print.c:167
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Type : %s\n"
|
|||
|
msgstr "T<>pus : %s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print.c:51
|
|||
|
msgid "UNKNOWN"
|
|||
|
msgstr "ISMERETLEN"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_error.c:73
|
|||
|
msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
|
|||
|
msgstr "Nem lehet hiteles<65>teni a NIS+ <20>gyfelet"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_error.c:72
|
|||
|
msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
|
|||
|
msgstr "Nem lehet hiteles<65>teni a NIS+ kiszolg<6C>lot"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_error.c:47
|
|||
|
msgid "Unable to create callback"
|
|||
|
msgstr "Nem lehet l<>trehozni a 'callback'-et"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_error.c:75
|
|||
|
msgid "Unable to create process on server"
|
|||
|
msgstr "Nem lehet l<>trehozni a folyamatot a kiszolg<6C>lon"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_print.c:194
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
|
|||
|
msgstr "Ismeretlen(t<>pus= %d, bit= %d)\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: inet/ruserpass.c:277
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Unknown .netrc keyword %s"
|
|||
|
msgstr "Ismeretlen .netrc kulcssz<73> a '%s'"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:71
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
|
|||
|
msgstr "Ismeretlen ELFCLASS a '%s' f<>jlban.\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/ypclnt.c:822
|
|||
|
msgid "Unknown NIS error code"
|
|||
|
msgstr "Ismeretlen NIS hiba k<>d"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/cache.c:101
|
|||
|
msgid "Unknown OS"
|
|||
|
msgstr "Ismeretlen OS"
|
|||
|
|
|||
|
#: nss/getent.c:771
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Unknown database: %s\n"
|
|||
|
msgstr "Ismeretlen adatb<74>zis: %s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57
|
|||
|
msgid "Unknown error"
|
|||
|
msgstr "Ismeretlen hiba"
|
|||
|
|
|||
|
#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:48
|
|||
|
#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:88
|
|||
|
#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83
|
|||
|
msgid "Unknown error "
|
|||
|
msgstr "Ismeretlen hiba"
|
|||
|
|
|||
|
#: resolv/herror.c:68
|
|||
|
msgid "Unknown host"
|
|||
|
msgstr "Ismeretlen g<>pn<70>v"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_error.c:35
|
|||
|
msgid "Unknown object"
|
|||
|
msgstr "Ismeretlen objektum"
|
|||
|
|
|||
|
#: nscd/nscd_conf.c:187
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Unknown option: %s %s %s"
|
|||
|
msgstr "Ismeretlen opci<63>: %s %s %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: resolv/herror.c:110
|
|||
|
msgid "Unknown resolver error"
|
|||
|
msgstr "Ismeretlen felold<6C>si hiba"
|
|||
|
|
|||
|
#: resolv/herror.c:70
|
|||
|
msgid "Unknown server error"
|
|||
|
msgstr "Ismeretlen kiszolg<6C>l<EFBFBD> hiba"
|
|||
|
|
|||
|
#: string/strsignal.c:71
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Unknown signal %d"
|
|||
|
msgstr "Ismeretlen jel %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: misc/error.c:117 timezone/zic.c:390
|
|||
|
msgid "Unknown system error"
|
|||
|
msgstr "Ismeretlen rendszerhiba"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/ypclnt.c:870
|
|||
|
msgid "Unknown ypbind error"
|
|||
|
msgstr "Ismeretlen ypbind hiba"
|
|||
|
|
|||
|
#: posix/regex.c:1390
|
|||
|
msgid "Unmatched ( or \\("
|
|||
|
msgstr "P<>r n<>lk<6C>li ( vagy \\("
|
|||
|
|
|||
|
#: posix/regex.c:1414
|
|||
|
msgid "Unmatched ) or \\)"
|
|||
|
msgstr "P<>r n<>lk<6C>li ) vagy \\)"
|
|||
|
|
|||
|
#: posix/regex.c:1387
|
|||
|
msgid "Unmatched [ or [^"
|
|||
|
msgstr "P<>r n<>lk<6C>li [ vagy [^"
|
|||
|
|
|||
|
#: posix/regex.c:1393
|
|||
|
msgid "Unmatched \\{"
|
|||
|
msgstr "P<>r n<>lk<6C>li \\{"
|
|||
|
|
|||
|
#: posix/getconf.c:1006
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Unrecognized variable `%s'"
|
|||
|
msgstr "El nem ismert v<>ltoz<6F> '%s'"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42 sysdeps/generic/siglist.h:42
|
|||
|
msgid "Urgent I/O condition"
|
|||
|
msgstr "Fontos I/O felt<6C>tel"
|
|||
|
|
|||
|
#: argp/argp-help.c:1568
|
|||
|
msgid "Usage:"
|
|||
|
msgstr "Haszn<7A>lat:"
|
|||
|
|
|||
|
#: posix/getconf.c:883
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
|
|||
|
msgstr "Haszn<7A>lat:: %s [-v meghat<61>roz<6F>s] v<>ltoz<6F>_n<5F>v [<5B>tvonal_n<5F>v]\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/rpcinfo.c:674
|
|||
|
msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
|
|||
|
msgstr "Haszn<7A>lat: rpcinfo [ -n portsz<73>m ] -u kiszolg<6C>l<EFBFBD> programsz<73>m [ verzi<7A>sz<73>m ]\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/ldconfig.c:127
|
|||
|
msgid "Use CACHE as cache file"
|
|||
|
msgstr "A CACHE haszn<7A>lata mint gyorst<73>r f<>jl"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/ldconfig.c:128
|
|||
|
msgid "Use CONF as configuration file"
|
|||
|
msgstr "A CONF haszn<7A>lata mint konfigur<75>ci<63>s f<>jl"
|
|||
|
|
|||
|
#: nscd/nscd.c:92
|
|||
|
msgid "Use separate cache for each user"
|
|||
|
msgstr "Minden felhaszn<7A>l<EFBFBD> k<>l<EFBFBD>n<EFBFBD>ll<6C> gyorst<73>rat hasz<73>l"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56 sysdeps/generic/siglist.h:55
|
|||
|
msgid "User defined signal 1"
|
|||
|
msgstr "Felhaszn<7A>l<EFBFBD> <20>ltal meghat<61>rozott jel 1"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57 sysdeps/generic/siglist.h:56
|
|||
|
msgid "User defined signal 2"
|
|||
|
msgstr "Felhaszn<7A>l<EFBFBD> <20>ltal meghat<61>rozott jel 2"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:673
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109
|
|||
|
msgid "Value too large for defined data type"
|
|||
|
msgstr "Az <20>rt<72>k t<>l nagy egy defini<6E>lt adatt<74>pushoz"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52 sysdeps/generic/siglist.h:52
|
|||
|
msgid "Virtual timer expired"
|
|||
|
msgstr "Virtu<74>lis id<69>m<EFBFBD>r<EFBFBD> lej<65>rt"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:1932
|
|||
|
msgid "Wild result from command execution"
|
|||
|
msgstr "Vad eredm<64>ny a parancs futtat<61>sa ut<75>n"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54 sysdeps/generic/siglist.h:54
|
|||
|
msgid "Window changed"
|
|||
|
msgstr "Az ablak megv<67>ltozott"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/locale.c:77
|
|||
|
msgid "Write names of available charmaps"
|
|||
|
msgstr "Az el<65>rhet<65> karakterk<72>szletek neveinek a ki<6B>r<EFBFBD>sa"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/locale.c:75
|
|||
|
msgid "Write names of available locales"
|
|||
|
msgstr "Az el<65>rhet<65> helyeknek a ki<6B>r<EFBFBD>sa"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/locale.c:79
|
|||
|
msgid "Write names of selected categories"
|
|||
|
msgstr "Az kiv<69>lasztott kateg<65>ri<72>k ki<6B>r<EFBFBD>sa"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/locale.c:80
|
|||
|
msgid "Write names of selected keywords"
|
|||
|
msgstr "A kiv<69>laszott kulcsszavak ki<6B>r<EFBFBD>sa"
|
|||
|
|
|||
|
#: catgets/gencat.c:115
|
|||
|
msgid "Write output to file NAME"
|
|||
|
msgstr "A kimenetet a N<>V f<>jlba ir<69>ny<6E>tja"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/cache.c:402 elf/cache.c:411 elf/cache.c:415
|
|||
|
msgid "Writing of cache data failed"
|
|||
|
msgstr "Adatok <20>r<EFBFBD>sa a gyorst<73>rba nem siker<65>lt"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/cache.c:419
|
|||
|
msgid "Writing of cache data failed."
|
|||
|
msgstr "Adatok <20>r<EFBFBD>sa a gyorst<73>rba nem siker<65>lt."
|
|||
|
|
|||
|
#: catgets/gencat.c:251 elf/ldconfig.c:264 elf/sprof.c:361
|
|||
|
#: iconv/iconv_prog.c:398 iconv/iconvconfig.c:340 locale/programs/locale.c:286
|
|||
|
#: locale/programs/localedef.c:316 nscd/nscd.c:292 nscd/nscd_nischeck.c:95
|
|||
|
#: nss/getent.c:68 posix/getconf.c:909
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Written by %s.\n"
|
|||
|
msgstr "<22>rta %s.\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:837
|
|||
|
msgid "Wrong medium type"
|
|||
|
msgstr "Helytelen eszk<7A>z t<>pus"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/ypclnt.c:174
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
|
|||
|
msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_error.c:71
|
|||
|
msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
|
|||
|
msgstr "Igen, a 42 jelenti az <20>letet"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS You did @strong{what}?
|
|||
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627
|
|||
|
msgid "You really blew it this time"
|
|||
|
msgstr "<22>n biztos hogy ezt akarja csin<69>lni"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:1094
|
|||
|
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
|
|||
|
msgstr "A z<>na folyamat sor befejez<65>si ideje nincs az el<65>z<EFBFBD> sor befejez<65>si ideje el<65>tt"
|
|||
|
|
|||
|
#: iconv/iconvconfig.c:114
|
|||
|
msgid "[DIR...]"
|
|||
|
msgstr "[K<>NYV<59>R..]"
|
|||
|
|
|||
|
#: iconv/iconv_prog.c:77
|
|||
|
msgid "[FILE...]"
|
|||
|
msgstr "[F<>JL..]"
|
|||
|
|
|||
|
#: debug/pcprofiledump.c:59
|
|||
|
msgid "[FILE]"
|
|||
|
msgstr "[F<>JL]"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/pmap_clnt.c:72
|
|||
|
msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
|
|||
|
msgstr "__get_myaddress: ioctl (az interf<72>sz be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai)"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-collate.c:417
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "`%.*s' already defined as collating element"
|
|||
|
msgstr "`%.*s' m<>r l<>tezik mint <20>sszehasonl<6E>t<EFBFBD> elem"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-collate.c:410
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
|
|||
|
msgstr "`%.*s' m<>r l<>tezik mint <20>sszehasonl<6E>t<EFBFBD> szimb<6D>lum"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-collate.c:394
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "`%.*s' already defined in charmap"
|
|||
|
msgstr "`%.*s' m<>r l<>tezik mint karakterk<72>szlet"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-collate.c:403
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
|
|||
|
msgstr "`%.*s' m<>r l<>tezik mint repert<72>r"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/charmap.c:604 locale/programs/locfile.h:96
|
|||
|
#: locale/programs/repertoire.c:314
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
|
|||
|
msgstr "a `%1$s' meghat<61>roz<6F>s nem v<>gz<67>dhet `END %1$s' -re"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-collate.c:1281 locale/programs/ld-ctype.c:1455
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range"
|
|||
|
msgstr "a `%s' <20>s a `%.*s' nem <20>rv<72>nyesek a szimbolikus tartom<6F>nyban"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/sprof.c:762
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
|
|||
|
msgstr "`%s' nem <20>rv<72>nyes profill adat f<>jlja a `%s' -nek"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:699
|
|||
|
msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
|
|||
|
msgstr "a `digit' kateg<65>ria bejegyz<79>seinek oszthat<61>nak kell lennie t<>zzel"
|
|||
|
|
|||
|
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35
|
|||
|
msgid "ai_family not supported"
|
|||
|
msgstr "ai_family nem t<>mogatott"
|
|||
|
|
|||
|
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40
|
|||
|
msgid "ai_socktype not supported"
|
|||
|
msgstr "ai_socktype nem t<>mogatott"
|
|||
|
|
|||
|
#: nscd/nscd.c:130
|
|||
|
msgid "already running"
|
|||
|
msgstr "m<>r fut"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/charmap.c:439 locale/programs/repertoire.c:184
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "argument to <%s> must be a single character"
|
|||
|
msgstr "A <%s> param<61>tere csak egy bet<65> lehet"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/locfile.c:126
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "argument to `%s' must be a single character"
|
|||
|
msgstr "A '%s' param<61>tere csak egy bet<65> lehet"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/auth_unix.c:322
|
|||
|
msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
|
|||
|
msgstr "auth_none.c - V<>gzetes rendez<65>si probl<62>ma"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/auth_unix.c:117 sunrpc/auth_unix.c:150
|
|||
|
#: sunrpc/auth_unix.c:153
|
|||
|
msgid "authunix_create: out of memory\n"
|
|||
|
msgstr "authunix_create: elfogyott a mem<65>ria\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/charmap.c:369 locale/programs/locfile.c:120
|
|||
|
#: locale/programs/locfile.c:147 locale/programs/repertoire.c:176
|
|||
|
msgid "bad argument"
|
|||
|
msgstr "rossz param<61>ter"
|
|||
|
|
|||
|
#: inet/rcmd.c:514
|
|||
|
msgid "bad owner"
|
|||
|
msgstr "rossz tulaj"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:1216
|
|||
|
msgid "blank FROM field on Link line"
|
|||
|
msgstr "<22>res a FROM mez<65> hivatkoz<6F>s sorban"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:1220
|
|||
|
msgid "blank TO field on Link line"
|
|||
|
msgstr "<22>res a TO mez<65> hivatkoz<6F>s sorban"
|
|||
|
|
|||
|
#: malloc/mcheck.c:302
|
|||
|
msgid "block freed twice\n"
|
|||
|
msgstr "a blokk k<>tszer lett felszabad<61>tva\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: malloc/mcheck.c:305
|
|||
|
msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
|
|||
|
msgstr "hamis mcheck_status, a k<>nyvt<76>r hib<69>s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/pmap_rmt.c:186
|
|||
|
msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
|
|||
|
msgstr "<22>zenet: ioctl (interf<72>sz be<62>ll<6C>t<EFBFBD>s)"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/pmap_rmt.c:195
|
|||
|
msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
|
|||
|
msgstr "<22>zenet: ioctl (interf<72>sz jelz<6C>k)"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/svc_udp.c:541
|
|||
|
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
|
|||
|
msgstr "cache_set: nem lehet lefoglalni ez <20>j 'rpc_buffer'-t"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/svc_udp.c:535
|
|||
|
msgid "cache_set: victim alloc failed"
|
|||
|
msgstr "cache_set: <20>ldozat keres<65>se sikertelen"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/svc_udp.c:524
|
|||
|
msgid "cache_set: victim not found"
|
|||
|
msgstr "cache_set: az <20>ldozat nincs meg"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:1757
|
|||
|
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
|
|||
|
msgstr "nem lehet meghat<61>rozni az id<69>z<EFBFBD>na r<>vid<69>t<EFBFBD>st csak ha megadja hogy honnan sz<73>moljam"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/svc_simple.c:88
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
|
|||
|
msgstr "nem lehet <20>jra hozz<7A>rendelni a term<72>k sz<73>mot '%ld'\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/dl-reloc.c:152
|
|||
|
msgid "can't restore segment prot after reloc"
|
|||
|
msgstr "nem lehet a szegmenst vissza <20>ll<6C>tani a reloc ut<75>n"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/localedef.c:487
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
|
|||
|
msgstr "nem lehet hozz<7A>adni a '%s'-t a beolvasott helyekhez m<>g egyszer"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/dl-deps.c:454
|
|||
|
msgid "cannot allocate dependency list"
|
|||
|
msgstr "nem lehet lefoglalni a f<>gg<67>s<EFBFBD>g list<73>t"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/dl-load.c:1039
|
|||
|
msgid "cannot allocate memory for program header"
|
|||
|
msgstr "nem lehet lefoglalni a mem<65>ri<72>s a program fejl<6A>chez"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/dl-load.c:348
|
|||
|
msgid "cannot allocate name record"
|
|||
|
msgstr "nem lehet lefoglalni rekord nev<65>t"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/sprof.c:930 elf/sprof.c:982
|
|||
|
msgid "cannot allocate symbol data"
|
|||
|
msgstr "nem lehet lefoglalni szimbolikus adatokat"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/dl-deps.c:484
|
|||
|
msgid "cannot allocate symbol search list"
|
|||
|
msgstr "nem lehet lefoglalni a szimbolikus keres<65>si list<73>t"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/dl-version.c:292
|
|||
|
msgid "cannot allocate version reference table"
|
|||
|
msgstr "nem lehet lefoglalni a verzi<7A> hivatkoz<6F>si t<>bl<62>t"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/dl-load.c:1008
|
|||
|
msgid "cannot change memory protections"
|
|||
|
msgstr "nem lehet m<>dos<6F>tani mem<65>ria v<>delmen"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/dl-load.c:540
|
|||
|
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
|
|||
|
msgstr "nem lehet l<>trehozni a RUNPATH/RPATH m<>solatott"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/dl-load.c:456 elf/dl-load.c:525 elf/dl-load.c:553 elf/dl-load.c:600
|
|||
|
#: elf/dl-load.c:693
|
|||
|
msgid "cannot create cache for search path"
|
|||
|
msgstr "nem lehet l<>trehozni a keres<65>si <20>tvonalat"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/sprof.c:715 elf/sprof.c:773
|
|||
|
msgid "cannot create internal descriptor"
|
|||
|
msgstr "nem lehet l<>trehozni a bels<6C> le<6C>r<EFBFBD>t"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/sprof.c:413
|
|||
|
msgid "cannot create internal descriptors"
|
|||
|
msgstr "nem lehet l<>trehozni a bels<6C> le<6C>r<EFBFBD>kat"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/locfile.c:693
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
|
|||
|
msgstr "nem lehet l<>trehozni a '%s' kimeneti f<>jl '%s' kateg<65>riaval"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/dl-load.c:590
|
|||
|
msgid "cannot create search path array"
|
|||
|
msgstr "nem lehet l<>tre hozni a keres<65>s <20>t t<>mb<6D>t"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/dl-load.c:1125
|
|||
|
msgid "cannot create searchlist"
|
|||
|
msgstr "nem lehet l<>trehozni a keres<65>si list<73>t"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/dl-load.c:830 elf/dl-load.c:1724
|
|||
|
msgid "cannot create shared object descriptor"
|
|||
|
msgstr "nem lehet l<>trehozni a megosztott objektum le<6C>r<EFBFBD>kat"
|
|||
|
|
|||
|
#: catgets/gencat.c:1315
|
|||
|
msgid "cannot determine escape character"
|
|||
|
msgstr "nem lehet meg meghat<61>rozni az eszk<7A>p karaktert"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/dl-load.c:958
|
|||
|
msgid "cannot dynamically load executable"
|
|||
|
msgstr "nem dinamikusan bet<65>lteni"
|
|||
|
|
|||
|
#: nscd/connections.c:183
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
|
|||
|
msgstr "nem lehet be<62>ll<6C>tani az illeszt<7A>pontot, hogy enged<65>lyezze a kapcsol<6F>d<EFBFBD>st: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/dl-open.c:121
|
|||
|
msgid "cannot extend global scope"
|
|||
|
msgstr "nem lehet kib<69>v<EFBFBD>teni glob<6F>lis hat<61>k<EFBFBD>rre"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/rpc_main.c:343
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
|
|||
|
msgstr "nem tal<61>lom a C el<65>feldolgozot :%s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/rpc_main.c:351
|
|||
|
msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
|
|||
|
msgstr "nem tal<61>lok egy C el<65>feldolgozot (cpp) sem\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: iconv/iconvconfig.c:1159
|
|||
|
msgid "cannot generate output file"
|
|||
|
msgstr "nem lehet gener<65>lni kimeneti f<>jlt"
|
|||
|
|
|||
|
#: nscd/connections.c:227
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
|
|||
|
msgstr "nem lehet kezelni a r<>gi '%d' verzi<7A>j<EFBFBD>, mikor a jelenlegi verzi<7A> %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/sprof.c:670
|
|||
|
msgid "cannot load profiling data"
|
|||
|
msgstr "nem lehet bet<65>lteni a profil adatokat"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/dl-reloc.c:62
|
|||
|
msgid "cannot make segment writable for relocation"
|
|||
|
msgstr "nem lehet l<>trehozni a szegmenst <20>rhat<61>ra"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/dl-load.c:1024
|
|||
|
msgid "cannot map zero-fill pages"
|
|||
|
msgstr "nem lehet felt<6C>rk<72>pezni a <20>res lapokat"
|
|||
|
|
|||
|
#: inet/rcmd.c:510
|
|||
|
msgid "cannot open"
|
|||
|
msgstr "nem lehet megnyitni"
|
|||
|
|
|||
|
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "cannot open `%s'"
|
|||
|
msgstr "nem lehet megnyitni a '%s'-t"
|
|||
|
|
|||
|
#: debug/pcprofiledump.c:96
|
|||
|
msgid "cannot open input file"
|
|||
|
msgstr "nem lehet megnyitni a bemeneti f<>jlt"
|
|||
|
|
|||
|
#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:265
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "cannot open input file `%s'"
|
|||
|
msgstr "nem lehet megnyitni a '%s' bemeneti f<>jlt"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/localedef.c:203 locale/programs/localedef.c:218
|
|||
|
#: locale/programs/localedef.c:513 locale/programs/localedef.c:533
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
|
|||
|
msgstr "nem lehet megnyitni a '%s' helymeghat<61>roz<6F>s f<>jl"
|
|||
|
|
|||
|
#: iconv/iconv_prog.c:209
|
|||
|
msgid "cannot open output file"
|
|||
|
msgstr "nem lehet megnyitni a kimeneti f<>jlt"
|
|||
|
|
|||
|
#: catgets/gencat.c:949 catgets/gencat.c:990
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "cannot open output file `%s'"
|
|||
|
msgstr "nem lehet megnyitni a '%s' kimeneti f<>jlt"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/locfile.c:571
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
|
|||
|
msgstr "nem lehet megnyitni a '%s' kimeneti f<>jlt a '%s' kateg<65>ri<72>ban"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/dl-load.c:1737
|
|||
|
msgid "cannot open shared object file"
|
|||
|
msgstr "nem lehet megnyitni megosztott objektum f<>jlt"
|
|||
|
|
|||
|
#: nscd/connections.c:165
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "cannot open socket: %s"
|
|||
|
msgstr "nem lehet megnyitni '%s' illeszt<7A>pontot"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/dl-load.c:822
|
|||
|
msgid "cannot open zero fill device"
|
|||
|
msgstr "nem lehet megnyitni egy <20>res eszk<7A>zt"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/charmap-dir.c:61
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "cannot read character map directory `%s'"
|
|||
|
msgstr "nem lehet olvasni a '%s' karakter k<>szletet k<>nyvt<76>rat "
|
|||
|
|
|||
|
#: nscd/connections.c:125
|
|||
|
msgid "cannot read configuration file; this is fatal"
|
|||
|
msgstr "nem lehet olvasni a konfigur<75>ci<63>s f<>jlt, ez v<>gzetes hiba"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/dl-load.c:846 elf/dl-load.c:1247 elf/dl-load.c:1319 elf/dl-load.c:1333
|
|||
|
msgid "cannot read file data"
|
|||
|
msgstr "nem lehet olvasni a f<>jl adatait"
|
|||
|
|
|||
|
#: debug/pcprofiledump.c:102
|
|||
|
msgid "cannot read header"
|
|||
|
msgstr "nem lehet olvasni a fejl<6A>cet"
|
|||
|
|
|||
|
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "cannot read header from `%s'"
|
|||
|
msgstr "nem lehet olvasni a fejl<6A>cet a '%s'-b<>l"
|
|||
|
|
|||
|
#: nscd/nscd_stat.c:128
|
|||
|
msgid "cannot read statistics data"
|
|||
|
msgstr "nem lehet olvasni a statisztikai adatokat"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/repertoire.c:331
|
|||
|
msgid "cannot safe new repertoire map"
|
|||
|
msgstr "nem biztons<6E>gos <20>j reperto<74>r"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/dl-load.c:784
|
|||
|
msgid "cannot stat shared object"
|
|||
|
msgstr "nem lehet lek<65>rdezni a megosztott objektumot"
|
|||
|
|
|||
|
#: nscd/cache.c:150 nscd/connections.c:151
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "cannot stat() file `%s': %s"
|
|||
|
msgstr "nem lehet lek<65>rdezni a '%s': %s f<>jlt"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/localedef.c:230
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "cannot write output files to `%s'"
|
|||
|
msgstr "nem lehet a '%s' kimeneti f<>jl <20>rni"
|
|||
|
|
|||
|
#: nscd/connections.c:265 nscd/connections.c:287
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "cannot write result: %s"
|
|||
|
msgstr "nem lehet eredm<64>ny ki<6B>rni: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: nscd/nscd_stat.c:87
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "cannot write statistics: %s"
|
|||
|
msgstr "nem lehet a statisztik<69>t ki<6B>rni: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:517
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
|
|||
|
msgstr "a '%s' karakter a '%s' oszt<7A>lyban '%s' oszt<7A>ly<6C>nak kell lennie"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:532
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
|
|||
|
msgstr "a '%s' karakter a '%s' oszt<7A>lyban nem lehet '%s' oszt<7A>ly<6C>"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:587
|
|||
|
msgid "character <SP> not defined in character map"
|
|||
|
msgstr "az <SP> karakter nincs meghat<61>rozva a karakterk<72>szletben"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:461
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
|
|||
|
msgstr "a L'\\u%0*x' karakter a `%s' oszt<7A>lyban `%s' oszt<7A>ly<6C>nak kell lennie"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:475
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
|
|||
|
msgstr "a L'\\u%0*x' karakter a `%s' oszt<7A>lyban nem lehet `%s' oszt<7A>ly<6C>"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:3032
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
|
|||
|
msgstr "a '%s' karakter meghat<61>rozva am<61>g sz<73>ks<6B>ges addig az alap<61>rtelmezett <20>rt<72>ket haszn<7A>lom"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:1223
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "character class `%s' already defined"
|
|||
|
msgstr "a '%s' karakter oszt<7A>ly m<>r l<>tezik"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:1255
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "character map `%s' already defined"
|
|||
|
msgstr "a '%s' karakter k<>szlet m<>r l<>tezik"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/charmap.c:254
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
|
|||
|
msgstr "a '%s' karakter k<>szlet nem f<>r <20>ssze az 'ASCII'-vel, nem tartalmaz ISO C enged<65>lyt\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/charmap.c:140
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "character map file `%s' not found"
|
|||
|
msgstr "a '%s' karakterk<72>szlet f<>jl nincs meg"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/charmap.c:465
|
|||
|
msgid "character sets with locking states are not supported"
|
|||
|
msgstr "a karakterk<72>szlet az <20>llapot z<>rol<6F>st nem t<>mogatja"
|
|||
|
|
|||
|
#: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50
|
|||
|
msgid "cheese"
|
|||
|
msgstr "cs<63><73><EFBFBD>z"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/localedef.c:482
|
|||
|
msgid "circular dependencies between locale definitions"
|
|||
|
msgstr "k<>rk<72>r<EFBFBD>s f<>gg<67>s<EFBFBD>geket tal<61>ltam a hely meghat<61>roz<6F>s<EFBFBD>sok k<>z<EFBFBD>tt"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/clnt_raw.c:115
|
|||
|
msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
|
|||
|
msgstr "clnt_raw.c - V<>gzetes fejl<6A>c olvas<61>si hiba"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137
|
|||
|
msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
|
|||
|
msgstr "clnttcp_create: elfogyott a mem<65>ria\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144
|
|||
|
msgid "clntudp_create: out of memory\n"
|
|||
|
msgstr "clntudp_create: elfogyott a mem<65>ria\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134
|
|||
|
msgid "clntunix_create: out of memory\n"
|
|||
|
msgstr "clntunix_create: elfogyott a mem<65>ria\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: inet/rcmd.c:209
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "connect to address %s: "
|
|||
|
msgstr "kapcsol<6F>s a '%s' c<>mre"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/rpc_scan.c:116
|
|||
|
msgid "constant or identifier expected"
|
|||
|
msgstr "<22>lland<6E> vagy azonos<6F>t<EFBFBD> lej<65>rt"
|
|||
|
|
|||
|
#: iconv/iconv_prog.c:231
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "conversion from `%s' to `%s' not supported"
|
|||
|
msgstr "a '%s'-r<>l '%s'-re val<61> <20>talak<61>t<EFBFBD>s nem t<>mogatott"
|
|||
|
|
|||
|
#: catgets/gencat.c:1289
|
|||
|
msgid "conversion modules not available"
|
|||
|
msgstr "az <20>talak<61>t<EFBFBD>si modulok nem el<65>rhet<65>ek"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-monetary.c:902
|
|||
|
msgid "conversion rate value cannot be zero"
|
|||
|
msgstr "az <20>talak<61>t<EFBFBD>si ar<61>ny nem lehet nulla"
|
|||
|
|
|||
|
#: iconv/iconv_prog.c:427 iconv/iconv_prog.c:452
|
|||
|
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
|
|||
|
msgstr "az <20>talak<61>t<EFBFBD>s megszak<61>tva mert probl<62>ma volt a kimenetre <20>r<EFBFBD>ssal"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/svc_simple.c:97
|
|||
|
msgid "couldn't create an rpc server\n"
|
|||
|
msgstr "nem lehet l<>trehozni az rpc kiszolg<6C>l<EFBFBD>t\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/svc_simple.c:105
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
|
|||
|
msgstr "nem lehet bejegyezni a '%ld' program '%ld' verzi<7A>j<EFBFBD>t\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: nss/getent.c:51
|
|||
|
msgid "database [key ...]"
|
|||
|
msgstr "adatb<74>zis [kulcs]"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/charmap.c:197
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "default character map file `%s' not found"
|
|||
|
msgstr "az alap<61>rtelmezett a '%s' karakter k<>szlet f<>jl nincs meg"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/charmap.c:397
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "duplicate definition of <%s>"
|
|||
|
msgstr "a <%s> meghat<61>roz<6F>s ism<73>tl<74>dik"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-collate.c:3062
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "duplicate definition of script `%s'"
|
|||
|
msgstr "a '%s' parancs<63>llom<6F>ny k<>tszer lett l<>trehozva"
|
|||
|
|
|||
|
#: catgets/gencat.c:430
|
|||
|
msgid "duplicate set definition"
|
|||
|
msgstr "k<>tszeres meghat<61>roz<6F>s"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:1009
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
|
|||
|
msgstr "k<>tszeres z<>na n<>v a '%s' (a \"%s f<>jl, %d sor<6F>ban)"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:2559
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
|
|||
|
msgstr "k<>tszeres a '%s' meghat<61>roz<6F>sa"
|
|||
|
|
|||
|
#: catgets/gencat.c:631
|
|||
|
msgid "duplicated message identifier"
|
|||
|
msgstr "k<>tszeres <20>zenet azonos<6F>t<EFBFBD>"
|
|||
|
|
|||
|
#: catgets/gencat.c:603
|
|||
|
msgid "duplicated message number"
|
|||
|
msgstr "k<>tszeres <20>zenet sz<73>m"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:2370
|
|||
|
msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
|
|||
|
msgstr "a k<>rk<72>r<EFBFBD>s tartom<6F>nyt meg kell jel<65>lni k<>t aznonos t<>pus<75> m<>veleti jellel"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/rpc_scan.c:383
|
|||
|
msgid "empty char string"
|
|||
|
msgstr "<22>res karakter sz<73>veg"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/dl-open.c:219
|
|||
|
msgid "empty dynamic string token substitution"
|
|||
|
msgstr "<22>res a dinamikus sz<73>veg behelyetes<65>t<EFBFBD>s"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/dl-deps.c:113
|
|||
|
msgid "empty dynamics string token substitution"
|
|||
|
msgstr "<22>res a dinamikus sz<73>veg behelyetes<65>t<EFBFBD>s"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/svc_udp.c:467
|
|||
|
msgid "enablecache: cache already enabled"
|
|||
|
msgstr "enablecache: a gyorst<73>r m<>r enged<65>lyezve van"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/svc_udp.c:473
|
|||
|
msgid "enablecache: could not allocate cache"
|
|||
|
msgstr "enablecache: nem lehet lefoglalni a gyorst<73>rat"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/svc_udp.c:481
|
|||
|
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
|
|||
|
msgstr "enablecache: nem lehet lefoglalni a gyorst<73>r adatait"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/svc_udp.c:488
|
|||
|
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
|
|||
|
msgstr "enablecache: nem lehet lefoglalni a gyorst<73>r 'fifo'-j<>t"
|
|||
|
|
|||
|
#: iconv/iconv_prog.c:61
|
|||
|
msgid "encoding for output"
|
|||
|
msgstr "a kimenet k<>dol<6F>sa"
|
|||
|
|
|||
|
#: iconv/iconv_prog.c:60
|
|||
|
msgid "encoding of original text"
|
|||
|
msgstr "az eredeti sz<73>veg k<>dol<6F>sa"
|
|||
|
|
|||
|
#: nscd/connections.c:366 nscd/connections.c:460
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "error getting callers id: %s"
|
|||
|
msgstr "hiba a h<>v<EFBFBD> azonos<6F>t<EFBFBD>s sor<6F>n: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-collate.c:3032
|
|||
|
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
|
|||
|
msgstr "hiba az egyen<65>rt<72>k<EFBFBD> <20>sszehasonl<6E>t<EFBFBD> szimb<6D>lumok hozz<7A>ad<61>sa alatt"
|
|||
|
|
|||
|
#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:283
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "error while closing input `%s'"
|
|||
|
msgstr "hiba a '%s' bemenet lez<65>r<EFBFBD>sa alatt"
|
|||
|
|
|||
|
#: iconv/iconv_prog.c:330
|
|||
|
msgid "error while closing output file"
|
|||
|
msgstr "hiba a kimenet lez<65>r<EFBFBD>sa alatt"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/sprof.c:706
|
|||
|
msgid "error while closing the profiling data file"
|
|||
|
msgstr "hiba a profil adat f<>jl lez<65>r<EFBFBD>sa alatt"
|
|||
|
|
|||
|
#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:538 iconv/iconv_prog.c:516
|
|||
|
#: iconv/iconv_prog.c:547
|
|||
|
msgid "error while reading the input"
|
|||
|
msgstr "hiba a bemenet olvas<61>sa k<>zben"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/locfile.h:59
|
|||
|
msgid "expect string argument for `copy'"
|
|||
|
msgstr "param<61>tert v<>rok a 'copy'-hoz"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:899
|
|||
|
msgid "expected continuation line not found"
|
|||
|
msgstr "a sz<73>ks<6B>ges folytat<61>s sor el marad"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-time.c:1027
|
|||
|
msgid "extra trailing semicolon"
|
|||
|
msgstr "t<>bb sok z<>r<EFBFBD> kett<74>spont"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/sprof.c:404
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "failed to load shared object `%s'"
|
|||
|
msgstr "sikertelen a '%s' megosztott objektum bet<65>lt<6C>se k<>zben"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/sprof.c:600
|
|||
|
msgid "failed to load symbol data"
|
|||
|
msgstr "sikertelen a szimb<6D>lum adatainak a bet<65>lt<6C>se"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/dl-load.c:771
|
|||
|
msgid "failed to map segment from shared object"
|
|||
|
msgstr "nem siker<65>lt megszerezni a szegmens k<>pet a megosztott objektumb<6D>l"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/sprof.c:698
|
|||
|
msgid "failed to mmap the profiling data file"
|
|||
|
msgstr "sikertelen az 'mmap' a profil adat f<>jlban"
|
|||
|
|
|||
|
#: iconv/iconv_prog.c:235
|
|||
|
msgid "failed to start conversion processing"
|
|||
|
msgstr "nem siker<65>lt elind<6E>tani az <20>talak<61>t<EFBFBD>si folyamatot"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/locfile.c:596
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "failure while writing data for category `%s'"
|
|||
|
msgstr "nem siker<65>lt a '%s' kateg<65>ria adatait ki<6B>rni"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "file %s is truncated\n"
|
|||
|
msgstr "a '%s' f<>jl csonk<6E>tott\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANS: the file will not be removed; this is an
|
|||
|
#. TRANS: informative message.
|
|||
|
#: sunrpc/rpc_main.c:1150
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
|
|||
|
msgstr "a '%s' f<>jl m<>t l<>tezik <20>s fel<65>l kell <20>rni \n"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/dl-load.c:1247
|
|||
|
msgid "file too short"
|
|||
|
msgstr "f<>jl t<>l r<>vid"
|
|||
|
|
|||
|
#: inet/rcmd.c:512
|
|||
|
msgid "fstat failed"
|
|||
|
msgstr "az fstat sikertelen"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/linereader.c:388
|
|||
|
msgid "garbage at end of character code specification"
|
|||
|
msgstr "szem<65>t a karakter k<>d meghat<61>roz<6F>s v<>g<EFBFBD>n"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/linereader.c:276
|
|||
|
msgid "garbage at end of number"
|
|||
|
msgstr "szem<65>t a sz<73>mok v<>g<EFBFBD>n"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/sprof.c:77
|
|||
|
msgid "generate call graph"
|
|||
|
msgstr "h<>v<EFBFBD>si grafikon l<>trehoz<6F>sa"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/sprof.c:76
|
|||
|
msgid "generate flat profile with counts and ticks"
|
|||
|
msgstr "profil gener<65>l<EFBFBD>sa sz<73>ml<6D>l<EFBFBD>val <20>s ism<73>tl<74>d<EFBFBD>sekkel"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/get_myaddr.c:78
|
|||
|
msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
|
|||
|
msgstr "get_myaddress: ioctl (interf<72>sz be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok l<>k<EFBFBD>rdez<65>se)"
|
|||
|
|
|||
|
#: nss/getent.c:702
|
|||
|
msgid "getent - get entries from administrative database."
|
|||
|
msgstr "getent - bejegyz<79>sek lek<65>r<EFBFBD>se az adminisztr<74>ci<63>s adatb<74>zisb<73>l"
|
|||
|
|
|||
|
#: nscd/connections.c:221
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
|
|||
|
msgstr "handle_request: k<>r<EFBFBD>s elfogadva (Verzi<7A> = %d)"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:643
|
|||
|
msgid "hard link failed, symbolic link used"
|
|||
|
msgstr "k<>zvetlen hivatkoz<6F>s nem siker<65>lt, helyette szimbolikus hivatkoz<6F>st haszn<7A>lok"
|
|||
|
|
|||
|
#: inet/rcmd.c:518
|
|||
|
msgid "hard linked somewhere"
|
|||
|
msgstr "k<>zvetlen hivatkoz<6F>s valahonnan"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/charmap.c:986 locale/programs/repertoire.c:430
|
|||
|
msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
|
|||
|
msgstr "a 16-os sz<73>mrendszerbeli <20>rt<72>leket k<>rem nagy bet<65>kkel megadni"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:1193
|
|||
|
msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
|
|||
|
msgstr "<22>rv<72>nytelen M<>DOS<4F>T<EFBFBD>S az eltol<6F>s sor mezej<65>ben"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:1197
|
|||
|
msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
|
|||
|
msgstr "<22>rv<72>nytelen cs<63>sz<73>/<2F>ll<6C> mez<65> az eltol<6F>s sorban"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/rpc_scan.c:312
|
|||
|
msgid "illegal character in file: "
|
|||
|
msgstr "<22>rv<72>nytelen karakter a f<>jlban: "
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/linereader.c:600
|
|||
|
msgid "illegal escape sequence at end of string"
|
|||
|
msgstr "<22>rv<72>nytelen eszk<7A>p sorozat a sz<73>veg v<>g<EFBFBD>n"
|
|||
|
|
|||
|
#: iconv/iconv_charmap.c:443
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
|
|||
|
msgstr "<22>r<EFBFBD>vnytelen bemeneti sorozat a %Zd poz<6F>ci<63>n"
|
|||
|
|
|||
|
#: iconv/iconv_prog.c:469
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "illegal input sequence at position %ld"
|
|||
|
msgstr "<22>r<EFBFBD>vnytelen bemeneti sorozat a %ld poz<6F>ci<63>n"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/rpc_main.c:463
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "illegal nettype :`%s'\n"
|
|||
|
msgstr "<22>rv<72>nytelen h<>l<EFBFBD>t<EFBFBD>pus: '%s' \n"
|
|||
|
|
|||
|
#: catgets/gencat.c:403 catgets/gencat.c:480
|
|||
|
msgid "illegal set number"
|
|||
|
msgstr "<22>rv<72>nytelen <20>rt<72>k"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:1229
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
|
|||
|
msgstr "v<>grehajt<6A>si hat<61>r: nem lehet %Zd karaktern<72>l t<>bbet enged<65>lyezni ebben az oszt<7A>lyban"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:1261
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
|
|||
|
msgstr "v<>grehajt<6A>si hat<61>r: nem lehet %d karakter k<>szletn<74>l t<>bbet enged<65>lyezni ebben az oszt<7A>lyban"
|
|||
|
|
|||
|
#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:473
|
|||
|
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
|
|||
|
msgstr "nem teljes karakter vagy t<>l <20>r puffer v<>g<EFBFBD>n"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:856
|
|||
|
msgid "input line of unknown type"
|
|||
|
msgstr "a bemeneti sor t<>pusa ismeretlen"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/dl-load.c:1294
|
|||
|
msgid "internal error"
|
|||
|
msgstr "bels<6C> hiba"
|
|||
|
|
|||
|
#: iconv/iconv_prog.c:477
|
|||
|
msgid "internal error (illegal descriptor)"
|
|||
|
msgstr "bels<6C> hiba (<28>rv<72>nytelen le<6C>r<EFBFBD>)"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:1819
|
|||
|
msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
|
|||
|
msgstr "bels<6C> hiba - az 'addtype' hib<69>s 'isdst'-vel lett megh<67>vva"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:1827
|
|||
|
msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
|
|||
|
msgstr "bels<6C> hiba - az 'addtype' hib<69>s 'ttisgmt'-vel lett megh<67>vva"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:1823
|
|||
|
msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
|
|||
|
msgstr "bels<6C> hiba - az 'addtype' hib<69>s 'ttistd'-vel lett megh<67>vva"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:488 locale/programs/ld-ctype.c:544
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "internal error in %s, line %u"
|
|||
|
msgstr "bels<6C> hiba a '%s' '%u' sor<6F>ban"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/dl-load.c:1267
|
|||
|
msgid "invalid ELF header"
|
|||
|
msgstr "<22>rv<72>nytelen ELF fejl<6A>c"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:1065
|
|||
|
msgid "invalid UTC offset"
|
|||
|
msgstr "<22>rv<72>nytelen UTC eltol<6F>s"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:1068
|
|||
|
msgid "invalid abbreviation format"
|
|||
|
msgstr "<22>rv<72>nytelen r<>vid<69>t<EFBFBD>si forma"
|
|||
|
|
|||
|
#: catgets/gencat.c:688
|
|||
|
msgid "invalid character: message ignored"
|
|||
|
msgstr "<22>rv<72>nytelen karakter: <20>zenet <20>rv<72>nytelen"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1370 timezone/zic.c:1384
|
|||
|
msgid "invalid day of month"
|
|||
|
msgstr "<22>rv<72>nytelen napja a h<>napnak"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/charmap.c:352
|
|||
|
msgid "invalid definition"
|
|||
|
msgstr "<22>rv<72>nytelen megahat<61>roz<6F>s"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/charmap.c:547
|
|||
|
msgid "invalid encoding given"
|
|||
|
msgstr "<22>rv<72>nytelen k<>dol<6F>st adott meg"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:1322
|
|||
|
msgid "invalid ending year"
|
|||
|
msgstr "<22>rv<72>nytelen <20>v v<>gz<67>d<EFBFBD>s"
|
|||
|
|
|||
|
#: catgets/gencat.c:1152 locale/programs/linereader.c:538
|
|||
|
msgid "invalid escape sequence"
|
|||
|
msgstr "<22>rv<72>nytelen eszk<7A>p sorozat"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:1130
|
|||
|
msgid "invalid leaping year"
|
|||
|
msgstr "<22>rv<72>nytelen <20>v eltol<6F>s"
|
|||
|
|
|||
|
#: catgets/gencat.c:731
|
|||
|
msgid "invalid line"
|
|||
|
msgstr "<22>rv<72>nytelen sor"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/dl-open.c:349
|
|||
|
msgid "invalid mode for dlopen()"
|
|||
|
msgstr "<22>rv<72>nytelen a dlopen() m<>dja"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:1145 timezone/zic.c:1248
|
|||
|
msgid "invalid month name"
|
|||
|
msgstr "<22>rv<72>nytelen h<>nap n<>v"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/charmap.c:974 locale/programs/ld-collate.c:2888
|
|||
|
#: locale/programs/repertoire.c:418
|
|||
|
msgid "invalid names for character range"
|
|||
|
msgstr "a karakter tartom<6F>ny neve <20>rv<72>nytelen "
|
|||
|
|
|||
|
#: debug/pcprofiledump.c:166
|
|||
|
msgid "invalid pointer size"
|
|||
|
msgstr "<22>rv<72>nytelen mutat<61> m<>ret"
|
|||
|
|
|||
|
#: catgets/gencat.c:549
|
|||
|
msgid "invalid quote character"
|
|||
|
msgstr "<22>rv<72>nytelen egyszeres id<69>z<EFBFBD>jel"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:964
|
|||
|
msgid "invalid saved time"
|
|||
|
msgstr "<22>rv<72>nytelen ment<6E>si id<69>pont"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:1297
|
|||
|
msgid "invalid starting year"
|
|||
|
msgstr "<22>rv<72>nytelen indul<75> <20>v"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:1174 timezone/zic.c:1277
|
|||
|
msgid "invalid time of day"
|
|||
|
msgstr "<22>rv<72>nytelen id<69>"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:1375
|
|||
|
msgid "invalid weekday name"
|
|||
|
msgstr "<22>rv<72>nytelen h<>tk<74>znap n<>v"
|
|||
|
|
|||
|
#: nscd/connections.c:479
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "key length in request too long: %d"
|
|||
|
msgstr "kulcs hossz<73>s<EFBFBD>g k<>r<EFBFBD>sben t<>l hossz<73>: %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/ldconfig.c:794
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
|
|||
|
msgstr "a '%s' libc4 (programoz<6F>i) k<>nyvt<76>r rossz"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/ldconfig.c:788
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
|
|||
|
msgstr "a '%s' libc5 (programoz<6F>i) k<>nyvt<76>r rossz"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/ldconfig.c:791
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
|
|||
|
msgstr "a '%s' libc6 (programoz<6F>i) k<>nyvt<76>r rossz"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/ldconfig.c:821
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
|
|||
|
msgstr "a '%s' <20>s a '%s' programk<6D>nyvt<76>rak a '%s' k<>nyvt<76>rban azonosak, de a megosztott k<>nyvt<76>r nevei k<>l<EFBFBD>nb<6E>z<EFBFBD> t<>pus<75>ak."
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:836
|
|||
|
msgid "line too long"
|
|||
|
msgstr "a sor t<>l hossz<73>"
|
|||
|
|
|||
|
#: iconv/iconv_prog.c:63
|
|||
|
msgid "list all known coded character sets"
|
|||
|
msgstr "lista az <20>sszes ismert karakter k<>szletr<74>l"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/locfile.h:63
|
|||
|
msgid "locale name should consist only of portable characters"
|
|||
|
msgstr "a hely neve csak hordozhat<61> karakterekb<6B>l <20>llhat"
|
|||
|
|
|||
|
#: inet/rcmd.c:503
|
|||
|
msgid "lstat failed"
|
|||
|
msgstr "lstat sikertelen"
|
|||
|
|
|||
|
#: malloc/memusagestat.c:59
|
|||
|
msgid "make output graphic VALUE pixel high"
|
|||
|
msgstr "<22>RT<52>K k<>ppont magass<73>g<EFBFBD> kimeneti grafika l<>trehoz<6F>sa"
|
|||
|
|
|||
|
#: malloc/memusagestat.c:58
|
|||
|
msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
|
|||
|
msgstr "<22>RT<52>K k<>ppont sz<73>less<73>g<EFBFBD> kimeneti grafika l<>trehoz<6F>sa"
|
|||
|
|
|||
|
#: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
|
|||
|
msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
|
|||
|
msgstr "makecontext: nem tudom, hogyan kell kezelni 8-n<>l t<>bb param<61>tert\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: catgets/gencat.c:785
|
|||
|
msgid "malformed line ignored"
|
|||
|
msgstr "hib<69>s sor <20>rv<72>nytelen<65>tve"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/sprof.c:550
|
|||
|
msgid "mapping of section header string table failed"
|
|||
|
msgstr "a r<>szleg fejl<6A>c sz<73>veg t<>bla lek<65>pz<70>se nem siker<65>lt"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/sprof.c:540
|
|||
|
msgid "mapping of section headers failed"
|
|||
|
msgstr "a r<>szleg fejl<6A>c lek<65>pz<70>se nem siker<65>lt"
|
|||
|
|
|||
|
#: malloc/mcheck.c:296
|
|||
|
msgid "memory clobbered before allocated block\n"
|
|||
|
msgstr "mem<65>ria <20>tk<74>z<EFBFBD>s a lefoglalt blokk el<65>tt\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: malloc/mcheck.c:299
|
|||
|
msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
|
|||
|
msgstr "mem<65>ria <20>tk<74>z<EFBFBD>s a lefoglalt blokk v<>ge el<65>tt\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:489 malloc/obstack.c:493
|
|||
|
#: posix/getconf.c:996
|
|||
|
msgid "memory exhausted"
|
|||
|
msgstr "elfogyott a mem<65>ria"
|
|||
|
|
|||
|
#: malloc/mcheck.c:293
|
|||
|
msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
|
|||
|
msgstr "a mem<65>ria j<>, lehet hogy a (programoz<6F>i) k<>nyvt<76>r hib<69>s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/cache.c:143
|
|||
|
msgid "mmap of cache file failed.\n"
|
|||
|
msgstr "gyorst<73>r f<>jl 'mmap'-el<65>se sikertelen.\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:110
|
|||
|
msgid "more than one dynamic segment\n"
|
|||
|
msgstr "t<>bb mint egy dinamikus szegmens\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:959
|
|||
|
msgid "nameless rule"
|
|||
|
msgstr "n<>vtelen szab<61>ly"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:281
|
|||
|
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:287
|
|||
|
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:346
|
|||
|
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:355
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
|
|||
|
msgstr "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:300
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
|
|||
|
msgstr "netname2user: a DES bejegyz<79>s a '%s' k<>nyvt<76>rban nem egyezik a '%s' -el"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:368
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
|
|||
|
msgstr "netname2user: a LOCAL bejegyz<79>s a '%s' k<>nyvt<76>rban nem egyezik a '%s' -el"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:207
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
|
|||
|
msgstr "netname2user: hi<68>nyz<79> csoport lista azons<6E>t<EFBFBD> a '%s'-ben."
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:318
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
|
|||
|
msgstr "netname2user: a '%s' legels<6C> n<>v t<>l hossz<73>"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:375
|
|||
|
msgid "netname2user: should not have uid 0"
|
|||
|
msgstr "netname2user: javaslom a felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azons<6E>t<EFBFBD>j<EFBFBD>t v<>ltoztassa meg 0-r<>l"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/svc_simple.c:183
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "never registered prog %d\n"
|
|||
|
msgstr "sehol nem bejegyzett program %d\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/repertoire.c:272
|
|||
|
msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
|
|||
|
msgstr "nem <Uxxxx> vagy <Uxxxxxxxx> <20>rt<72>ket adott meg"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:2148
|
|||
|
msgid "no day in month matches rule"
|
|||
|
msgstr "nincs olyan nap a h<>napban ami illeszkedik erre a szab<61>lyra"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-collate.c:1770
|
|||
|
msgid "no definition of `UNDEFINED'"
|
|||
|
msgstr "nincs meghat<61>roz<6F>sa az `UNDEFINED'-nek"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/sprof.c:272
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "no filename for profiling data given and shared object `%s' has no soname"
|
|||
|
msgstr "nincs f<>jln<6C>v megadva a profil adatokhoz <20>s a '%s' megosztott objektumnak nincs n<>v adva"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:747
|
|||
|
msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
|
|||
|
msgstr "nincs bemeneti sz<73>m meghat<61>rozva <20>s nincs szabv<62>nyos n<>v a karakterk<72>szletben"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/locfile.h:82
|
|||
|
msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
|
|||
|
msgstr "nem aj<61>nlott m<>sik kulcssz<73> haszn<7A>lata amikor a 'copy'-t haszn<7A>lja"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:3351
|
|||
|
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
|
|||
|
msgstr "nincs kimeneti sz<73>m meghat<61>rozva <20>s nincs szabv<62>nyos n<>v a karakterk<72>szletben"
|
|||
|
|
|||
|
#: iconv/iconvconfig.c:308 locale/programs/localedef.c:236
|
|||
|
msgid "no output file produced because warning were issued"
|
|||
|
msgstr "nem j<>tt l<>tre kimeneti f<>jl, mert figyelmeztet<65>st kaptam"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/charmap.c:493 locale/programs/charmap.c:673
|
|||
|
#: locale/programs/charmap.c:769 locale/programs/repertoire.c:231
|
|||
|
msgid "no symbolic name given"
|
|||
|
msgstr "nem adott meg szimbolikus nevet"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/charmap.c:580 locale/programs/charmap.c:728
|
|||
|
#: locale/programs/charmap.c:811 locale/programs/repertoire.c:297
|
|||
|
msgid "no symbolic name given for end of range"
|
|||
|
msgstr "nem adott meg szimbolikus nevet a tartom<6F>ny v<>g<EFBFBD>nek"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/linereader.c:646
|
|||
|
msgid "non-symbolic character value should not be used"
|
|||
|
msgstr "nem szimbolikus karaktereket nem k<>ne haszn<7A>lni"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:812
|
|||
|
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
|
|||
|
msgstr "nem <20>rhet<65>k el az 'outdigit' -ben haszn<7A>lt karakterek a karakter k<>szletben"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:829
|
|||
|
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
|
|||
|
msgstr "nem <20>rhet<65>k el az 'outdigit' -ben haszn<7A>lt karakterek a reperto<74>rban"
|
|||
|
|
|||
|
#: inet/rcmd.c:505
|
|||
|
msgid "not regular file"
|
|||
|
msgstr "nem regul<75>ris f<>jl"
|
|||
|
|
|||
|
#: nscd/nscd_stat.c:131
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"nscd configuration:\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"%15d server debug level\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"nscd be<62>ll<6C>t<EFBFBD>s:\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"%15d kiszolg<6C>l<EFBFBD> hibakeres<65>si szintje\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: nscd/nscd_stat.c:105
|
|||
|
msgid "nscd not running!\n"
|
|||
|
msgstr "az nscd nem fut\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/dl-load.c:1059
|
|||
|
msgid "object file has no dynamic section"
|
|||
|
msgstr "az objektum f<>jl nincs dinamikus szekci<63>ban"
|
|||
|
|
|||
|
#: iconv/iconv_prog.c:65
|
|||
|
msgid "omit invalid characters from output"
|
|||
|
msgstr "az <20>rv<72>nytelen karaktereket figyelmen k<>v<EFBFBD>l hagyom"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/dl-load.c:1309
|
|||
|
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
|
|||
|
msgstr "csak a 'ET_DYN'-t <20>s a 'ET_EXEC' lehet bet<65>lteni"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/charmap.c:637
|
|||
|
msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
|
|||
|
msgstr "csak a sz<73>lles<65>g meghat<61>roz<6F>s enged<65>lyezett a k<>vetkez<65> 'CHARMAP'-n<>l"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-collate.c:1018 locale/programs/ld-collate.c:1188
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
|
|||
|
msgstr "a `%.*s' meg meg van hat<61>rozva a '%s:%Zu'-n<>l"
|
|||
|
|
|||
|
#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
|
|||
|
msgid "out of memory"
|
|||
|
msgstr "elfogyott a mem<65>ria"
|
|||
|
|
|||
|
#: iconv/iconv_prog.c:66
|
|||
|
msgid "output file"
|
|||
|
msgstr "kimeneti f<>jl"
|
|||
|
|
|||
|
#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1801
|
|||
|
msgid "parameter null or not set"
|
|||
|
msgstr "a param<61>ter <20>res vagy nincs megadva"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/pm_getmaps.c:74
|
|||
|
msgid "pmap_getmaps rpc problem"
|
|||
|
msgstr "pmap_getmaps rpc probl<62>ma"
|
|||
|
|
|||
|
#: inet/rcmd.c:293
|
|||
|
msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
|
|||
|
msgstr "poll: a protokoll hib<69>s a k<>rk<72>r<EFBFBD>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sokn<6B>l\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:1950 locale/programs/ld-ctype.c:2001
|
|||
|
msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
|
|||
|
msgstr "id<69> el<65>tt v<>ge a `translit_ignore' meghat<61>roz<6F>snak"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535
|
|||
|
msgid "preprocessor error"
|
|||
|
msgstr "el<65>feldolgoz<6F> hib<69>ja"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:2733
|
|||
|
msgid "previous definition was here"
|
|||
|
msgstr "az el<65>z<EFBFBD> meghat<61>roz<6F>s itt volt"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/sprof.c:74
|
|||
|
msgid "print list of count paths and their number of use"
|
|||
|
msgstr "ki<6B>rja az <20>tvonalak list<73>j<EFBFBD>t <20>s a hozz<7A>juk tartoz<6F> sz<73>mokat"
|
|||
|
|
|||
|
#: iconv/iconv_prog.c:68
|
|||
|
msgid "print progress information"
|
|||
|
msgstr "ki<6B>rja az elhalad<61>s m<>rt<72>k<EFBFBD>nek az adatait"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/sprof.c:687
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
|
|||
|
msgstr "a '%s' profil adatf<74>jl nem azonos a '%s' megosztott objektummal"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "program %lu is not available\n"
|
|||
|
msgstr "a %lu program nem <20>ll rendelkez<65>sre\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333
|
|||
|
#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476
|
|||
|
#: sunrpc/rpcinfo.c:510
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "program %lu version %lu is not available\n"
|
|||
|
msgstr "a %lu verzi<7A>ja %lu programnak nem <20>ll rendelkez<65>sre\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/rpcinfo.c:515
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
|
|||
|
msgstr "a %lu verzi<7A>ja %lu program k<>sz <20>s v<>rakozik\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: inet/rcmd.c:354
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "rcmd: %s: short read"
|
|||
|
msgstr "rcmd: %s: r<>vid olvas<61>s"
|
|||
|
|
|||
|
#: inet/rcmd.c:290
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
|
|||
|
msgstr "rcmd: v<>laszt<7A>s (stderr be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa): %m\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: inet/rcmd.c:172 inet/rcmd.c:175
|
|||
|
msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
|
|||
|
msgstr "rcmd: illeszt<7A>pont:Az <20>sszes port foglalt\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: inet/rcmd.c:270
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
|
|||
|
msgstr "rcmd: <20>r<EFBFBD>s (stderr be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa): %m\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/svc_simple.c:112
|
|||
|
msgid "registerrpc: out of memory\n"
|
|||
|
msgstr "registerrpc: elfogyott a mem<65>ria\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:1880
|
|||
|
msgid "repeated leap second moment"
|
|||
|
msgstr "ism<73>telt eltol<6F>s "
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/repertoire.c:342
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "repertoire map file `%s' not found"
|
|||
|
msgstr "a '%s' reperto<74>r k<>p f<>jlt nem tal<61>lom"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/charmap.c:1068
|
|||
|
msgid "resulting bytes for range not representable."
|
|||
|
msgstr "az eredm<64>ny b<>jtjai nem <20>rt<72>kelhet<65>k."
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/rpc_main.c:1117
|
|||
|
msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
|
|||
|
msgstr "rpcgen: param<61>ter lista k<>dol<6F>si hiba\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/rpc_main.c:1105
|
|||
|
msgid "rpcgen: too many defines\n"
|
|||
|
msgstr "rpcgen: t<>l sok meghat<61>roz<6F>s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/rpcinfo.c:732
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
|
|||
|
msgstr "rpcinfo: a %s ismeretlen munka<6B>llom<6F>s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/rpcinfo.c:695
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
|
|||
|
msgstr "rpcinfo: a %s ismeretlen szolg<6C>ltat<61>s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/rpcinfo.c:665
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
|
|||
|
msgstr "rpcinfo: Nem lehet t<>r<EFBFBD>lni a %s program %s verzi<7A>j<EFBFBD>nak a bejegyz<79>s<EFBFBD>t\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/rpcinfo.c:637
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
|
|||
|
msgstr "rpcinfo: csoportos adatk<74>ld<6C>s sikertelen: %s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563
|
|||
|
msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
|
|||
|
msgstr "rpcinfo: nem lehet csatlakozni a portmapperhez"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:749 timezone/zic.c:751
|
|||
|
msgid "same rule name in multiple files"
|
|||
|
msgstr "ugyanaz szab<61>ly n<>v t<>bb f<>jlban is"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/dl-load.c:1104
|
|||
|
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
|
|||
|
msgstr "megosztott objektumot nem lehet megnyitni (dlopen)"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/dl-close.c:61
|
|||
|
msgid "shared object not open"
|
|||
|
msgstr "megosztott objektumot nem lehet megnyitni"
|
|||
|
|
|||
|
#: nscd/connections.c:493
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "short read while reading request key: %s"
|
|||
|
msgstr "r<>vid olvas<61>s a sz<73>ks<6B>ges kulcs olvas<61>sa sor<6F>n: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: nscd/connections.c:443
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "short read while reading request: %s"
|
|||
|
msgstr "r<>vid olvas<61>s a sz<73>ks<6B>ges adatok olvas<61>sa sor<6F>n: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: nscd/grpcache.c:193 nscd/hstcache.c:278 nscd/pwdcache.c:189
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "short write in %s: %s"
|
|||
|
msgstr "r<>vid <20>r<EFBFBD>s a %s-ben: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: inet/rcmd.c:335
|
|||
|
msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
|
|||
|
msgstr "illeszt<7A>pont:a protokoll hib<69>s a k<>rk<72>r<EFBFBD>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sokn<6B>l\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:820
|
|||
|
msgid "standard input"
|
|||
|
msgstr "szabv<62>nyos bemenet"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:1681
|
|||
|
msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
|
|||
|
msgstr "kezdet <20>s v<>g karakter sorozat tartom<6F>ny<6E>nak ugyanolyan hossz<73>nak kell lennie"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:1331
|
|||
|
msgid "starting year greater than ending year"
|
|||
|
msgstr "kezdeti <20>v nagyobb mint a befejez<65>si <20>v"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:1303 timezone/zic.c:1328
|
|||
|
msgid "starting year too high to be represented"
|
|||
|
msgstr "kezdet <20>v t<>l magas"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:1301 timezone/zic.c:1326
|
|||
|
msgid "starting year too low to be represented"
|
|||
|
msgstr "kezdet <20>v t<>l kicsi"
|
|||
|
|
|||
|
#: iconv/iconv_prog.c:67
|
|||
|
msgid "suppress warnings"
|
|||
|
msgstr "elfojtott figyelmeztet<65>sek"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/svc_run.c:76
|
|||
|
msgid "svc_run: - poll failed"
|
|||
|
msgstr "svc_run: - v<>laszt<7A>s sikertelen"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/svc_tcp.c:171
|
|||
|
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
|
|||
|
msgstr "svc_tcp.c - hib<69>s a 'getsockname' vagy a 'listen'"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/svc_tcp.c:156
|
|||
|
msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
|
|||
|
msgstr "svc_tcp.c - tcp gond van illeszt<7A>pont l<>trehoz<6F>s<EFBFBD>val"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/svc_tcp.c:224 sunrpc/svc_tcp.c:227
|
|||
|
msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
|
|||
|
msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: elfogyott a mem<65>ria\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/svc_unix.c:150
|
|||
|
msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
|
|||
|
msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX gond van illeszt<7A>pont l<>trehoz<6F>s<EFBFBD>val"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/svc_unix.c:166
|
|||
|
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
|
|||
|
msgstr "svc_unix.c - hib<69>s a 'getsockname' vagy a 'listen'"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/svc_unix.c:220 sunrpc/svc_unix.c:223
|
|||
|
msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
|
|||
|
msgstr "svc_unix: makefd_xprt: elfogyott a mem<65>ria\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/svc_tcp.c:182 sunrpc/svc_tcp.c:185
|
|||
|
msgid "svctcp_create: out of memory\n"
|
|||
|
msgstr "svctcp_create: elfogyott a mem<65>ria\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/svc_udp.c:143
|
|||
|
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
|
|||
|
msgstr "svcudp_create - hib<69>s a 'getsockname' "
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/svc_udp.c:155 sunrpc/svc_udp.c:158
|
|||
|
msgid "svcudp_create: out of memory\n"
|
|||
|
msgstr "svcudp_create: elfogyott a mem<65>ria\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/svc_udp.c:129
|
|||
|
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
|
|||
|
msgstr "svcudp_create: gond van illeszt<7A>pont l<>trehoz<6F>s<EFBFBD>val"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/svc_udp.c:179 sunrpc/svc_udp.c:182
|
|||
|
msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
|
|||
|
msgstr "svcudp_create: az 'xp_pad' t<>l kicsi a 'IP_PKTINFO'-nak\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181
|
|||
|
msgid "svcunix_create: out of memory\n"
|
|||
|
msgstr "svcunix_create: elfogyott a mem<65>ria\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/linereader.c:750
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
|
|||
|
msgstr "a `%.*s' jel nincs a karakterk<72>szletben"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/linereader.c:771
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
|
|||
|
msgstr "a `%.*s' jel nincs a reperto<74>rban"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-collate.c:1630 locale/programs/ld-collate.c:1729
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "symbol `%s'"
|
|||
|
msgstr "jel '%s'"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-collate.c:1627 locale/programs/ld-collate.c:1726
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
|
|||
|
msgstr "a jel '%s' ugyanaz a k<>dol<6F>sa mint"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-collate.c:1552
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "symbol `%s' not defined"
|
|||
|
msgstr "jel '%s' nincs meghat<61>rozva"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:2049
|
|||
|
msgid "syntax error"
|
|||
|
msgstr "szintaktikai hiba"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/charmap.c:492 locale/programs/charmap.c:546
|
|||
|
#: locale/programs/charmap.c:578 locale/programs/charmap.c:672
|
|||
|
#: locale/programs/charmap.c:727 locale/programs/charmap.c:768
|
|||
|
#: locale/programs/charmap.c:809
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "syntax error in %s definition: %s"
|
|||
|
msgstr "szintaktikai hiba a %s meghat<61>roz<6F>sban: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/charmap.c:351 locale/programs/charmap.c:368
|
|||
|
#: locale/programs/repertoire.c:175
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "syntax error in prolog: %s"
|
|||
|
msgstr "szintaktikai hiba a prologban: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271
|
|||
|
#: locale/programs/repertoire.c:296
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
|
|||
|
msgstr "szintaktikai hiba reperto<74>r meghat<61>roz<6F>sban: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/locfile.c:245
|
|||
|
msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
|
|||
|
msgstr "szintaktikai hiba:nincs a hely meghat<61>roz<6F>s szekci<63>ban"
|
|||
|
|
|||
|
#: catgets/gencat.c:432 catgets/gencat.c:605 catgets/gencat.c:634
|
|||
|
msgid "this is the first definition"
|
|||
|
msgstr "ez az els<6C> meghat<61>roz<6F>s"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:1163
|
|||
|
msgid "time before zero"
|
|||
|
msgstr "id<69> 0 el<65>tt"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:1171 timezone/zic.c:2048 timezone/zic.c:2067
|
|||
|
msgid "time overflow"
|
|||
|
msgstr "id<69> t<>lfut<75>s"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:1554 locale/programs/ld-ctype.c:2030
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
|
|||
|
msgstr "a to-value <U%0*X> tartom<6F>nya kisebb mint a from-value <U%0*X> tartom<6F>nya"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:1688
|
|||
|
msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
|
|||
|
msgstr "to-value karakter sorozat kisebb mint a from-value sorozat<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/charmap.c:556
|
|||
|
msgid "too few bytes in character encoding"
|
|||
|
msgstr "t<>l kev<65>s b<>jt a karakter k<>d<EFBFBD>l<EFBFBD>sban"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/charmap.c:558
|
|||
|
msgid "too many bytes in character encoding"
|
|||
|
msgstr "t<>l sor b<>jt a karakter k<>d<EFBFBD>l<EFBFBD>sban"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:1874
|
|||
|
msgid "too many leap seconds"
|
|||
|
msgstr "t<>l sok eltol<6F>s"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:1846
|
|||
|
msgid "too many local time types"
|
|||
|
msgstr "t<>l sok helyi id<69> t<>pus"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:1800
|
|||
|
msgid "too many transitions?!"
|
|||
|
msgstr "t<>l sok <20>talak<61>t<EFBFBD>s?!"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:2171
|
|||
|
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
|
|||
|
msgstr "t<>l sok vagy t<>l hossz<73> id<69> z<>na r<>vid<69>t<EFBFBD>s"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/linereader.h:160
|
|||
|
msgid "trailing garbage at end of line"
|
|||
|
msgstr "szem<65>t a sor v<>g<EFBFBD>n"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/svc_simple.c:175
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "trouble replying to prog %d\n"
|
|||
|
msgstr "probl<62>m<EFBFBD>s a '%d' program lecser<65>l<EFBFBD>se\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:1338
|
|||
|
msgid "typed single year"
|
|||
|
msgstr "egyszeres <20>v t<>pus"
|
|||
|
|
|||
|
#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:533
|
|||
|
msgid "unable to allocate buffer for input"
|
|||
|
msgstr "nem lehet lefoglalni puffert a bementnek"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/nis_callback.c:189
|
|||
|
msgid "unable to free arguments"
|
|||
|
msgstr "nem lehet felszabad<61>tani az <20>res param<61>tereket"
|
|||
|
|
|||
|
#: posix/getconf.c:968 posix/getconf.c:984
|
|||
|
msgid "undefined"
|
|||
|
msgstr "nem meghat<61>rozott"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/cache.c:69
|
|||
|
msgid "unknown"
|
|||
|
msgstr "ismeretlen"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/charmap.c:861 locale/programs/charmap.c:872
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "unknown character `%s'"
|
|||
|
msgstr "ismeretlen karakter '%s'"
|
|||
|
|
|||
|
#: catgets/gencat.c:562
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
|
|||
|
msgstr "ismeretlen ir<69>nyelv '%s': a sor kihagyva"
|
|||
|
|
|||
|
#: iconv/iconv_prog.c:480
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "unknown iconv() error %d"
|
|||
|
msgstr "ismeretlen iconv() hiba %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: catgets/gencat.c:508
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "unknown set `%s'"
|
|||
|
msgstr "ismeretlen k<>szlet '%s'"
|
|||
|
|
|||
|
#: posix/getconf.c:941
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "unknown specification \"%s\""
|
|||
|
msgstr "ismeretlen meghat<61>roz<6F>s \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:792
|
|||
|
msgid "unruly zone"
|
|||
|
msgstr "engedetlen z<>na"
|
|||
|
|
|||
|
#: catgets/gencat.c:1174
|
|||
|
msgid "unterminated message"
|
|||
|
msgstr "be nem fejezett <20>zenet"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/linereader.c:604 locale/programs/linereader.c:789
|
|||
|
msgid "unterminated string"
|
|||
|
msgstr "be nem fejezett sz<73>veg"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377
|
|||
|
msgid "unterminated string constant"
|
|||
|
msgstr "be nem sz<73>veg"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/linereader.c:474
|
|||
|
msgid "unterminated symbolic name"
|
|||
|
msgstr "be nem fejezett szimbolikus n<>v"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/charmap.c:1010
|
|||
|
msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
|
|||
|
msgstr "fels<6C> hat<61>r tartom<6F>ny nem lehet magasabb mint az als<6C> hat<61>r"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/repertoire.c:455
|
|||
|
msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
|
|||
|
msgstr "fels<6C> hat<61>r tartom<6F>ny nem lehet alacsonyabb mint az als<6C> hat<61>r"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/rpc_main.c:1426
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "usage: %s infile\n"
|
|||
|
msgstr "haszn<7A>lat: %s infile\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:2114
|
|||
|
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
|
|||
|
msgstr "2/29 haszn<7A>lata a nem eltolt <20>vben"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/charmap.c:645 locale/programs/charmap.c:708
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "value for %s must be an integer"
|
|||
|
msgstr "a %s <20>rt<72>k<EFBFBD>nek egy eg<65>sznek kell lennie"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/charmap.c:404
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
|
|||
|
msgstr "a <%s> <20>rt<72>k<EFBFBD>nek 1 vagy annak nagyobbnak kell lennie"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/charmap.c:416
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
|
|||
|
msgstr "a <%s> <20>rt<72>k<EFBFBD>nek nagyobbnak kell lennie mint a <%s> <20>rt<72>ke"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:439
|
|||
|
msgid "warning: "
|
|||
|
msgstr "figyelmeztet<65>s:"
|
|||
|
|
|||
|
#: nscd/connections.c:432
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "while accepting connection: %s"
|
|||
|
msgstr "a csatlakoz<6F>s alatt: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: nscd/grpcache.c:150 nscd/hstcache.c:165 nscd/pwdcache.c:143
|
|||
|
msgid "while allocating cache entry"
|
|||
|
msgstr "a gyorst<73>r lefoglal<61>sa alatt"
|
|||
|
|
|||
|
#: nscd/cache.c:88
|
|||
|
msgid "while allocating hash table entry"
|
|||
|
msgstr "az indext<78>bla lefoglal<61>sa alatt"
|
|||
|
|
|||
|
#: nscd/grpcache.c:100 nscd/hstcache.c:108 nscd/pwdcache.c:106
|
|||
|
msgid "while allocating key copy"
|
|||
|
msgstr "a kulcs m<>solatok lefoglal<61>sa alatt"
|
|||
|
|
|||
|
#: iconv/iconvconfig.c:369
|
|||
|
msgid "while inserting in search tree"
|
|||
|
msgstr "a keres<65>si fa besz<73>r<EFBFBD>s alatt"
|
|||
|
|
|||
|
#: catgets/gencat.c:1198
|
|||
|
msgid "while opening old catalog file"
|
|||
|
msgstr "a r<>gi katal<61>gus f<>jl megnyit<69>sa alatt"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/locale.c:353
|
|||
|
msgid "while preparing output"
|
|||
|
msgstr "a kimenet el<65>k<EFBFBD>sz<73>t<EFBFBD>se alatt"
|
|||
|
|
|||
|
#: elf/sprof.c:679
|
|||
|
msgid "while stat'ing profiling data file"
|
|||
|
msgstr "a profil adatf<74>jl lek<65>rdez<65>se alatt"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:2394
|
|||
|
msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
|
|||
|
msgstr "az UCS tartom<6F>ny <20>rt<72>ke egy hexadecim<69>lis szimbolikus ellipszis kell hogy legyen '..'"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:2408
|
|||
|
msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
|
|||
|
msgstr "az karakter k<>d tartom<6F>ny <20>rt<72>ke egy hexadecim<69>lis abszol<6F>t ellipszis kell hogy legyen '..'"
|
|||
|
|
|||
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:2379
|
|||
|
msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
|
|||
|
msgstr "a szimbolikus n<>v tartom<6F>nyn<79>l <20>rt<72>kei abszol<6F>t ellipszist '...' nem lehet hasz<73>lni"
|
|||
|
|
|||
|
#: nscd/nscd_stat.c:116
|
|||
|
msgid "write incomplete"
|
|||
|
msgstr "<22>r<EFBFBD>s nincs k<>sz"
|
|||
|
|
|||
|
#: inet/rcmd.c:516
|
|||
|
msgid "writeable by other than owner"
|
|||
|
msgstr "m<>s is <20>rhatja mint a tulajdonos"
|
|||
|
|
|||
|
#: nscd/nscd.c:123 nscd/nscd_nischeck.c:64 nss/getent.c:761
|
|||
|
msgid "wrong number of arguments"
|
|||
|
msgstr "rossz az argumentumok sz<73>ma"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:1121
|
|||
|
msgid "wrong number of fields on Leap line"
|
|||
|
msgstr "rossz sz<73>m az eltol<6F>s mez<65> sor<6F>ban"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:1212
|
|||
|
msgid "wrong number of fields on Link line"
|
|||
|
msgstr "rossz sz<73>m az hivatkoz<6F>s mez<65> sor<6F>ban"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:955
|
|||
|
msgid "wrong number of fields on Rule line"
|
|||
|
msgstr "rossz sz<73>m a szab<61>ly mez<65> sor<6F>ban"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:1025
|
|||
|
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
|
|||
|
msgstr "rossz sz<73>m a z<>na folyat<61>s mez<65> sor<6F>ban"
|
|||
|
|
|||
|
#: timezone/zic.c:983
|
|||
|
msgid "wrong number of fields on Zone line"
|
|||
|
msgstr "rossz sz<73>m a z<>na mez<65> sorban"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/xdr_array.c:106 sunrpc/xdr_array.c:109
|
|||
|
msgid "xdr_array: out of memory\n"
|
|||
|
msgstr "xdr_array: elfogyott a mem<65>ria\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/xdr.c:558 sunrpc/xdr.c:561
|
|||
|
msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
|
|||
|
msgstr "xdr_bytes: elfogyott a mem<65>ria\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/xdr_ref.c:89 sunrpc/xdr_ref.c:92
|
|||
|
msgid "xdr_reference: out of memory\n"
|
|||
|
msgstr "xdr_reference: elfogyott a mem<65>ria\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/xdr.c:710 sunrpc/xdr.c:713
|
|||
|
msgid "xdr_string: out of memory\n"
|
|||
|
msgstr "xdr_string: elfogyott a mem<65>ria\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: sunrpc/xdr_rec.c:155 sunrpc/xdr_rec.c:158
|
|||
|
msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
|
|||
|
msgstr "xdrrec_create: elfogyott a mem<65>ria\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/ypclnt.c:909
|
|||
|
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
|
|||
|
msgstr "yp_update: nem lehet a munka<6B>llom<6F>st h<>l<EFBFBD>zatn<74>vre <20>talak<61>tani\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: nis/ypclnt.c:921
|
|||
|
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
|
|||
|
msgstr "yp_update: nem lehet megszerezni a kiszolg<6C>l<EFBFBD> c<>m<EFBFBD>t\n"
|