1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
# GNU libc message catalog for swedish
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
# Copyright <20> 1996, 1998 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Jan Dj<44>rv <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>, 1996, 1998.
|
2001-01-21 16:00:01 +00:00
|
|
|
|
# Revision: 1.26
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: libc 2.1\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 1998-11-28 09:29-0800\n"
|
2001-01-21 16:00:01 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2001-01-21 15:52+0100\n"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Jan Dj<44>rv <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:273
|
|
|
|
|
msgid "\t\tAccess Rights : "
|
|
|
|
|
msgstr "\t\tAccessr<73>ttigheter : "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:271
|
|
|
|
|
msgid "\t\tAttributes : "
|
|
|
|
|
msgstr "\t\tAttribut : "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sunrpc/rpc_main.c:1416
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
|
|
|
|
|
msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnamn[=v<>rde]] [-i storlek] [-I [-K sekunder]] [-Y s<>kv<6B>g] infil\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sunrpc/rpc_main.c:1418
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
|
|
|
|
|
msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o utfil] [infil]\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sunrpc/rpc_main.c:1421
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
|
|
|
|
|
msgstr "\t%s [-n n<>tid]* [-o utfil] [infil]\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sunrpc/rpc_main.c:1420
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
|
|
|
|
|
msgstr "\t%s [-s n<>ttyp]* [-o utfil] [infil]\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:235
|
|
|
|
|
msgid "\tAccess rights: "
|
|
|
|
|
msgstr "\t<>tkomstr<74>ttigheter: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:293
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "\tEntry data of type %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "\tPostdata av typ %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:171
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "\tName : %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "\tNamn : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:172
|
|
|
|
|
msgid "\tPublic Key : "
|
|
|
|
|
msgstr "\tPublik nyckel : "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:234
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "\tType : %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "\tTyp : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:201
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "\tUniversella adresser (%u)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:269
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "\t[%d]\tNamn : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:296
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
|
|
|
|
|
msgstr "\t[%u] - [%u byte] "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nscd/nscd_stat.c:153
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s cache:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%15s cache is enabled\n"
|
|
|
|
|
"%15Zd suggested size\n"
|
|
|
|
|
"%15ld seconds time to live for positive entries\n"
|
|
|
|
|
"%15ld seconds time to live for negative entries\n"
|
|
|
|
|
"%15ld cache hits on positive entries\n"
|
|
|
|
|
"%15ld cache hits on negative entries\n"
|
|
|
|
|
"%15ld cache misses on positive entries\n"
|
|
|
|
|
"%15ld cache misses on negative entries\n"
|
|
|
|
|
"%15ld%% cache hit rate\n"
|
|
|
|
|
"%15s check /etc/%s for changes\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s cache:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%15s cache <20>r p<>slagen\n"
|
|
|
|
|
"%15Zd f<>reslagen storlek\n"
|
|
|
|
|
"%15ld livsl<73>ngd i sekunder f<>r positiva poster\n"
|
|
|
|
|
"%15ld livsl<73>ngd i sekunder f<>r negativa poster\n"
|
|
|
|
|
"%15ld cache-tr<74>ffar f<>r positiva poster\n"
|
|
|
|
|
"%15ld cache-tr<74>ffar f<>r negativa poster\n"
|
|
|
|
|
"%15ld cache-missar f<>r positiva poster\n"
|
|
|
|
|
"%15ld cache-missar f<>r negativa poster\n"
|
|
|
|
|
"%15ld%% cache tr<74>ffprocent\n"
|
|
|
|
|
"%15s kontrollera /etc/%s f<>r <20>ndringar\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:251
|
|
|
|
|
msgid "\nGroup Members :\n"
|
|
|
|
|
msgstr "\nGuppmedlemmar :\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:320
|
|
|
|
|
msgid "\nTime to Live : "
|
|
|
|
|
msgstr "\nLivsl<73>ngd : "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sunrpc/rpcinfo.c:679
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
|
|
|
|
|
msgstr " rpcinfo -b prognr versnr\n"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/rpcinfo.c:680
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
|
|
|
|
|
msgstr " rpcinfo -d prognr versnr\n"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/rpcinfo.c:678
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
|
|
|
|
|
msgstr " rpcinfo -p [ v<>rd ]\n"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/rpcinfo.c:676
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
|
|
|
|
|
msgstr " rpcinfo [ -n portnr ] -t v<>rd prognr [ versnr ]\n"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nscd/nscd_stat.c:145 nscd/nscd_stat.c:147
|
|
|
|
|
msgid " no"
|
|
|
|
|
msgstr " nej"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nscd/nscd_stat.c:145 nscd/nscd_stat.c:147
|
|
|
|
|
msgid " yes"
|
|
|
|
|
msgstr " ja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:344
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " Data Length = %u\n"
|
|
|
|
|
msgstr " Datal<61>ngd = %u\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_print_group_entry.c:121
|
|
|
|
|
msgid " Explicit members:\n"
|
|
|
|
|
msgstr " Explicita medlemmar:\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_print_group_entry.c:145 nis/nis_print_group_entry.c:161
|
|
|
|
|
msgid " Explicit nonmembers:\n"
|
|
|
|
|
msgstr " Explicit icke-medlemmar:\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_print_group_entry.c:129
|
|
|
|
|
msgid " Implicit members:\n"
|
|
|
|
|
msgstr " Implicita medlemmar:\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_print_group_entry.c:153
|
|
|
|
|
msgid " Implicit nonmembers:\n"
|
|
|
|
|
msgstr " Implicita icke-medlemmar:\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_print_group_entry.c:126
|
|
|
|
|
msgid " No explicit members\n"
|
|
|
|
|
msgstr " Inga explicita medlemmar\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_print_group_entry.c:150
|
|
|
|
|
msgid " No explicit nonmembers\n"
|
|
|
|
|
msgstr " Inga explicita icke-medlemmar\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_print_group_entry.c:134
|
|
|
|
|
msgid " No implicit members\n"
|
|
|
|
|
msgstr " Inga implicita medlemmar\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_print_group_entry.c:158
|
|
|
|
|
msgid " No implicit nonmembers\n"
|
|
|
|
|
msgstr " Inga implicita icke-medlemmar\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_print_group_entry.c:142
|
|
|
|
|
msgid " No recursive members\n"
|
|
|
|
|
msgstr " Inga rekursiva medlemmar\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_print_group_entry.c:166
|
|
|
|
|
msgid " No recursive nonmembers\n"
|
|
|
|
|
msgstr " Inga rekursiva icke-medlemmar\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_print_group_entry.c:137
|
|
|
|
|
msgid " Recursive members:\n"
|
|
|
|
|
msgstr " Rekursiva medlemmar:\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sunrpc/rpcinfo.c:574
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid " program vers proto port\n"
|
|
|
|
|
msgstr " program vers proto port\n"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: argp/argp-help.c:1571
|
|
|
|
|
msgid " or: "
|
|
|
|
|
msgstr " eller: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:421
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
|
|
|
|
|
msgstr " (regel fr<66>n \"%s\", rad %d)"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: argp/argp-help.c:1583
|
|
|
|
|
msgid " [OPTION...]"
|
|
|
|
|
msgstr " [FLAGGA...]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-collate.c:370 locale/programs/ld-ctype.c:1291
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid " done\n"
|
|
|
|
|
msgstr " klar\n"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:418
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "\"%s\", line %d: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "\"%s\", rad %d: %s"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:958
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
|
|
|
|
|
msgstr "\"Zone %s\"-rad och flaggan -l <20>r <20>msesidigt uteslutande"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:966
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
|
1997-01-06 22:07:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "\"Zone %s\"-rad och flaggan -p <20>r <20>msesidigt uteslutande"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/rpc_main.c:1401
|
|
|
|
|
msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "\"infil\" <20>r obligatorisk f<>r mallgenereringsflaggor.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: argp/argp-help.c:210
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
|
|
|
|
|
msgstr "%.*s: parameter till ARGP_HELP_FMT kr<6B>ver ett v<>rde"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: argp/argp-help.c:219
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
|
|
|
|
|
msgstr "%.*s: Parameter till ARGP_HELP_FMT ok<6F>nd"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:768
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s in ruleless zone"
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s i zon utan regler"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: assert/assert.c:51
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
|
1997-01-06 22:07:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sF<73>rs<72>kran \"%s\" falsk.\n"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: assert/assert-perr.c:52
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOv<4F>ntat fel: %s.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: stdio-common/psignal.c:47
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s%sOk<4F>nd signal %d\n"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:2201
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: %d teckenexpanderades inte korrekt\n"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/charmap.c:261
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: <mb_cur_max> m<>ste vara st<73>rre <20>n <mb_cur_min>\n"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/rpc_main.c:422
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: C preprocessorn avslutades med kod %d\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sunrpc/rpc_main.c:419
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: C preprocessorn avslutades med signal %d\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:1469
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: Kan inte skapa %s: %s\n"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:2179
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: Kan inte skapa katalog %s: %s\n"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:620
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: Kan inte l<>nka fr<66>n %s till %s: %s\n"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:794
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: Kan inte <20>ppna %s: %s\n"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:1459
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: Kan inte ta bort %s: %s\n"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:863
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: Fel vid st<73>ngning av %s: %s\n"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:856
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: Error reading %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: Fel vid l<>sning fr<66>n %s\n"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:1535
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: Error writing %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: Fel vid skrivning till %s\n"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zdump.c:266
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: Error writing standard output "
|
|
|
|
|
msgstr "%s: Fel vid skrivning till standard ut "
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:841
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: \"Leap\"-rad i fil %s som inte <20>r skottsekundsfil\n"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:359
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: Minnet slut: %s\n"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:524
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: Flaggan -L given mer <20>n en g<>ng\n"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:484
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s: Flaggan -d given mer <20>n en g<>ng\n"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:494
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: Flaggan -l given mer <20>n en g<>ng\n"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:504
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: Flaggan -p given mer <20>n en g<>ng\n"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:514
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: Flaggan -y given mer <20>n en g<>ng\n"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: argp/argp-parse.c:640
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: Too many arguments\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: F<>r m<>nga argument\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: login/programs/database.c:129
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: cannot get modification time"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: kan inte h<>mta modifieringstid"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:1900
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: kommandot var \"%s\", resultatet blev %d\n"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/charmap.c:677 locale/programs/locfile.c:1008
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: error in state machine"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: fel i tillst<73>ndsmaskin"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: posix/getopt.c:784
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: otill<6C>ten flagga -- %c\n"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: posix/getopt.c:787
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
|
|
|
|
|
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
#: posix/getopt.c:707
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: posix/getopt.c:677
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: flaggan \"%s\" <20>r tvetydig\n"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: posix/getopt.c:725 posix/getopt.c:898
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: flaggan \"%s\" beh<65>ver ett argument\n"
|
|
|
|
|
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
#: posix/getopt.c:702
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: posix/getopt.c:882
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: posix/getopt.c:864
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" <20>r tvetydig\n"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: posix/getopt.c:817 posix/getopt.c:947
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: flaggan beh<65>ver ett argument -- %c\n"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/rpc_main.c:287
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: output would overwrite %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: utdata skulle skriva <20>ver %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:848 timezone/zic.c:1262 timezone/zic.c:1287
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: panik: ogiltigt l_value %d\n"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/charmap.c:684 locale/programs/repertoire.c:289
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: premature end of file"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: f<>r tidigt filslut"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/rpc_main.c:294
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: unable to open "
|
|
|
|
|
msgstr "%s: kan inte <20>ppna "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: posix/getopt.c:758
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: ok<6F>nd flagga \"%c%s\"\n"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: posix/getopt.c:754
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: ok<6F>nd flagga \"--%s\"\n"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:443
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ]\n"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
"\t[ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
"%s: anv<6E>ndning <20>r %s [ -s ] [ -v ] [ -l lokaltid ] [ -p posixregler ] [ -d katalog ]\n"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
"\t[ -L skottsekunder ] [ -y <20>rkontrollprogram ] [ filnamn ... ]\n"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zdump.c:174
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: anv<6E>ndning <20>r %s [ -v ] [ -c gr<67>ns ] zonnamn ...\n"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/rpc_main.c:307
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: while writing output: "
|
|
|
|
|
msgstr "%s: n<>r resultatet skrevs: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: argp/argp-parse.c:164
|
|
|
|
|
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
|
|
|
|
|
msgstr "(PROGRAMFEL) Ingen version k<>nd!?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: argp/argp-parse.c:781
|
|
|
|
|
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
|
|
|
|
|
msgstr "(PROGRAMFEL) Flagga skulle k<>nts igen!?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:129
|
|
|
|
|
msgid "(Unknown object)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "(Ok<4F>nt objekt)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:124
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "(unknown authentication error - %d)"
|
|
|
|
|
msgstr "(ok<6F>nt fel vid <20>kthetskontroll - %d)"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/rpcinfo.c:613
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "(unknown)"
|
|
|
|
|
msgstr "(ok<6F>nt)"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: elf/sprof.c:574
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
|
|
|
|
|
msgstr "*** Filen \"%s\" <20>r strippad: ingen detaljerad analys <20>r m<>jlig\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: catgets/gencat.c:266
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "*standard input*"
|
|
|
|
|
msgstr "*standard in*"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: catgets/gencat.c:120
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
|
|
|
|
|
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"-o UTFIL [INFIL]...\n"
|
|
|
|
|
"[UTFIL [INFIL]...]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:778
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid ".lib section in a.out corrupted"
|
|
|
|
|
msgstr ".lib-sektion i a.out korrupt"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:110 sunrpc/clnt_perr.c:131
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
|
|
|
|
|
msgstr "; undre version = %lu, <20>vre version = %lu"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:117
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "; why = "
|
|
|
|
|
msgstr "; varf<72>r = "
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/charset.c:98
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
|
|
|
|
|
msgstr "<%s> och <%s> <20>r otill<6C>tna namn f<>r intervall"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:342
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "<SP>-tecknet f<>r inte vara i klass \"%s\""
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:330
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "<SP> character not in class `%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "<SP>-tecknet <20>r inte i klass \"%s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
|
|
|
|
|
#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
|
|
|
|
|
#. TRANS @c Don't change it.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:603
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "?"
|
|
|
|
|
msgstr "?"
|
|
|
|
|
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:27
|
|
|
|
|
msgid "Aborted"
|
|
|
|
|
msgstr "Avbruten (SIGABRT)"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:318
|
|
|
|
|
msgid "Access Rights : "
|
|
|
|
|
msgstr "<22>tkomstr<74>ttigheter : "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:774
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Accessing a corrupted shared library"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ppnar ett korrupt delat bibliotek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:366
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Address already in use"
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Adressen upptagen"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:30
|
|
|
|
|
msgid "Address family for hostname not supported"
|
|
|
|
|
msgstr "Adressfamilj f<>r v<>rdnamn st<73>ds inte"
|
|
|
|
|
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
|
|
|
|
|
#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Address family not supported by protocol"
|
|
|
|
|
msgstr "Adressfamiljen st<73>ds inte av protokollet"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:742
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Advertise error"
|
|
|
|
|
msgstr "Annonseringsfel"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:33
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Alarm clock"
|
|
|
|
|
msgstr "Alarmklocka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
|
|
|
|
|
#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
|
|
|
|
|
#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the
|
|
|
|
|
#. TRANS GNU system.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:69
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Argument list too long"
|
|
|
|
|
msgstr "Argumentlistan f<>r l<>ng"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nis/nis_error.c:65
|
|
|
|
|
msgid "Attempt to remove a non-empty table"
|
|
|
|
|
msgstr "F<>rs<72>k att ta bort en tabell som inte <20>r tom"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:782
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
|
|
|
|
|
msgstr "F<>rs<72>k att l<>nka in f<>r m<>nga delade bibliotek"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:273
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Authentication OK"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>kthetskontroll OK"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS ???
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:561
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Authentication error"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>kthetskontroll misslyckades"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:105
|
|
|
|
|
msgid "BOGUS OBJECT\n"
|
|
|
|
|
msgstr "SKENOBJEKT\n"
|
|
|
|
|
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
|
|
|
|
|
#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:114
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bad address"
|
|
|
|
|
msgstr "Felaktig adress"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
|
|
|
|
|
#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
|
|
|
|
|
#. TRANS versa).
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:82
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bad file descriptor"
|
|
|
|
|
msgstr "Felaktig filidentifierare"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:730
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bad font file format"
|
|
|
|
|
msgstr "Felaktigt format p<> typsnittsfil"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bad message"
|
|
|
|
|
msgstr "Felaktigt meddelande"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:56
|
|
|
|
|
msgid "Bad system call"
|
|
|
|
|
msgstr "Felaktigt systemanrop"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32
|
|
|
|
|
msgid "Bad value for ai_flags"
|
|
|
|
|
msgstr "Otill<6C>tet v<>rde f<>r ai_flags"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locale/programs/localedef.c:104
|
|
|
|
|
msgid "Be strictly POSIX conform"
|
|
|
|
|
msgstr "Var strikt POSIX-konform"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:301
|
|
|
|
|
msgid "Binary data\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Bin<69>rdata\n"
|
|
|
|
|
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
|
|
|
|
|
#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
|
|
|
|
|
#. TRANS system in Unix gives this error.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:121
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Block device required"
|
|
|
|
|
msgstr "Blockspecialfil kr<6B>vs"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/pmap_rmt.c:347
|
|
|
|
|
msgid "Broadcast poll problem"
|
|
|
|
|
msgstr "Problem med poll vid uts<74>ndning"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
|
|
|
|
|
#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
|
|
|
|
|
#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
|
|
|
|
|
#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
|
|
|
|
|
#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:234
|
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:32
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Broken pipe"
|
|
|
|
|
msgstr "Brutet r<>r"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:30
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bus error"
|
|
|
|
|
msgstr "Bussfel"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:45
|
|
|
|
|
msgid "CDS"
|
|
|
|
|
msgstr "CDS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:43
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "CPU time limit exceeded"
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Begr<67>nsning av CPU-tid <20>verskriden"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nis/nis_error.c:32
|
|
|
|
|
msgid "Cache expired"
|
|
|
|
|
msgstr "Cache gick ur tiden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:770
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can not access a needed shared library"
|
|
|
|
|
msgstr "Kan inte komma <20>t ett n<>dv<64>ndigt delat bibliotek"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nis/ypclnt.c:769
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can't bind to server which serves this domain"
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kan inte ansluta till servern som betj<74>nar denna dom<6F>n"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nis/ypclnt.c:781
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can't communicate with portmapper"
|
|
|
|
|
msgstr "Kan inte kommunicera med portmapper"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nis/ypclnt.c:783
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can't communicate with ypbind"
|
|
|
|
|
msgstr "Kan inte kommunicera med ypbind"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nis/ypclnt.c:785
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can't communicate with ypserv"
|
|
|
|
|
msgstr "Kan inte kommunicera med ypserv"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
|
|
|
|
|
#. TRANS because its capacity is full.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:103
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot allocate memory"
|
|
|
|
|
msgstr "Kan inte allokera minne"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
|
|
|
|
|
#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
|
|
|
|
|
#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:373
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot assign requested address"
|
|
|
|
|
msgstr "Kan inte tilldela beg<65>rd adress"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/pmap_rmt.c:264
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
|
|
|
|
|
msgstr "Kan inte skapa uttag (socket) f<>r uts<74>ndnings-rpc"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:786
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot exec a shared library directly"
|
|
|
|
|
msgstr "Kan inte k<>ra ett delat bibliotek direkt"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/rpc_main.c:1406
|
|
|
|
|
msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Kan inte ha mer <20>n en filgenereringsflagga!\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sunrpc/pmap_rmt.c:360
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
|
|
|
|
|
msgstr "Kan inte ta emot svar p<> uts<74>ndning"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/pmap_clnt.c:74
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot register service"
|
|
|
|
|
msgstr "Kan inte registrera tj<74>nst"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS The socket has already been shut down.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:434
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kan inte skicka efter att transportslutpunkten st<73>ngts"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/pmap_rmt.c:322
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot send broadcast packet"
|
|
|
|
|
msgstr "Kan inte skicka uts<74>ndningspaket"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/pmap_rmt.c:271
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kan inte s<>tta uttagsflaggan (socket option) SO_BROADCAST"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/rpc_main.c:1193
|
|
|
|
|
msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Kan inte ange mer <20>n en infil!\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sunrpc/rpc_main.c:1363
|
|
|
|
|
msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Kan inte ange netid-flaggan tillsammans med inetd-flaggan!\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sunrpc/rpc_main.c:1375
|
|
|
|
|
msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Kan inte ange netid-flaggan utan TIRPC!\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sunrpc/rpc_main.c:1382
|
|
|
|
|
msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Kan inte ange tabellflaggor med ny stil\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:670
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Channel number out of range"
|
|
|
|
|
msgstr "Kanalnummer utanf<6E>r giltigt intervall"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:264
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Character Separator : %c\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Teckenseparator : %c\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:39
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Child exited"
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Barnprocess avslutad"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:283
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Client credential too weak"
|
|
|
|
|
msgstr "Klientens referenser <20>r f<>r svaga"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:266
|
|
|
|
|
msgid "Columns :\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Kolumner :\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:750
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Communication error on send"
|
|
|
|
|
msgstr "Kommunikationsfel vid s<>ndning"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/localedef.c:112
|
|
|
|
|
msgid "Compile locale specification"
|
|
|
|
|
msgstr "Kompilera lokalspecifikation"
|
|
|
|
|
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:613
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Computer bought the farm"
|
|
|
|
|
msgstr "Datorn packade ihop"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:1253
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Computing table size for character classes might take a while..."
|
|
|
|
|
msgstr "Att ber<65>kna tabellstorlek f<>r teckenklasser kan ta ett tag..."
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-collate.c:336
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Computing table size for collation information might take a while..."
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Att ber<65>kna tabellstorlek f<>r kollationeringsinformation kan ta ett tag..."
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
|
|
|
|
|
#. TRANS it is not running the requested service).
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:451
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Connection refused"
|
|
|
|
|
msgstr "F<>rbindelse v<>gras"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
|
|
|
|
|
#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
|
|
|
|
|
#. TRANS protocol violation.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:401
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Connection reset by peer"
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "F<>rbindelse borttagen av partnern"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
|
|
|
|
|
#. TRANS the timeout period.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:445
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Connection timed out"
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "F<>rbindelsen dog ut (timeout)"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:38
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Continued"
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>terupptagen"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: iconv/iconv_prog.c:66
|
|
|
|
|
msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
|
|
|
|
|
msgstr "Konvertera kodning i angivna infiler fr<66>n en kodning till en annan."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: db2/makedb.c:58
|
|
|
|
|
msgid "Convert key to lower case"
|
|
|
|
|
msgstr "Konvertera nyckel till gemener"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: catgets/gencat.c:236 db2/makedb.c:242 elf/sprof.c:359
|
|
|
|
|
#: iconv/iconv_prog.c:294 locale/programs/locale.c:267
|
|
|
|
|
#: locale/programs/localedef.c:403 nscd/nscd.c:223 nss/getent.c:65
|
|
|
|
|
#: posix/getconf.c:624
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
|
|
|
|
|
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
|
|
|
|
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
"Copyright <20> %s Free Software Foundation, Inc.\n"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
"Detta <20>r fri programvara; se k<>llkoden f<>r kopieringsvillkor. Det finns\n"
|
|
|
|
|
"INGEN garanti; inte ens f<>r S<>LJBARHET eller L<>MPLIGHET F<>R N<>GOT SPECIELLT\n"
|
|
|
|
|
"<22>NDAM<41>L.\n"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nscd/nscd_conf.c:167
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not create log file \"%s\""
|
|
|
|
|
msgstr "Kunde inte skapa loggfil \"%s\""
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: catgets/gencat.c:107
|
|
|
|
|
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
|
|
|
|
|
msgstr "Skapa C-huvudfil NAMN inneh<65>llande symboldefinitioner"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locale/programs/localedef.c:103
|
|
|
|
|
msgid "Create output even if warning messages were issued"
|
|
|
|
|
msgstr "Skapa utfil <20>ven om varningsmeddelanden genererades"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: db2/makedb.c:68
|
|
|
|
|
msgid "Create simple DB database from textual input."
|
|
|
|
|
msgstr "Skapa enkel DB-databas fr<66>n textdata."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:322
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Creation Time : %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Skapad : %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:89
|
|
|
|
|
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:159
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
|
|
|
|
|
msgstr "DES-post f<>r n<>tnamn %s <20>r inte unikt\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:111
|
|
|
|
|
msgid "DIRECTORY\n"
|
|
|
|
|
msgstr "KATALOG\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:41
|
|
|
|
|
msgid "DNANS"
|
|
|
|
|
msgstr "DNANS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:37
|
|
|
|
|
msgid "DNS"
|
|
|
|
|
msgstr "DNS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_error.c:51
|
|
|
|
|
msgid "Database for table does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr "Databas f<>r tabell existerar inte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/ypclnt.c:795
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Database is busy"
|
|
|
|
|
msgstr "Databasen <20>r upptagen"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:225
|
|
|
|
|
msgid "Default Access rights :\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Standard <20>tkomstr<74>ttigheter :\n"
|
|
|
|
|
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
|
|
|
|
|
#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
|
|
|
|
|
#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:429
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Destination address required"
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Destination kr<6B>vs"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Device not a stream"
|
|
|
|
|
msgstr "Enheten <20>r inte en stream"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
|
|
|
|
|
#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
|
|
|
|
|
#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
|
|
|
|
|
#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
|
|
|
|
|
#. TRANS computer.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Device not configured"
|
|
|
|
|
msgstr "Enheten <20>r inte konfigurerad"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
|
|
|
|
|
#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
|
|
|
|
|
#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:128
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Device or resource busy"
|
|
|
|
|
msgstr "Enhet eller resurs upptagen"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:179
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitar)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:315
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Directory : %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Katalog : %s\n"
|
|
|
|
|
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
|
|
|
|
|
#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:480
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Directory not empty"
|
|
|
|
|
msgstr "Katalog inte tom"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:498
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disc quota exceeded"
|
|
|
|
|
msgstr "Diskkvot <20>verskriden"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nscd/nscd.c:80
|
|
|
|
|
msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
|
|
|
|
|
msgstr "Skapa inte barnprocess, visa meddelanden p<> nuvarande tty"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: db2/makedb.c:61
|
|
|
|
|
msgid "Do not print messages while building database"
|
|
|
|
|
msgstr "Skriv inte meddelanden medans databasen byggs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: catgets/gencat.c:109
|
|
|
|
|
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
|
|
|
|
|
msgstr "Anv<6E>nd inte existerande katalog, g<>r en ny utfil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/ypclnt.c:841
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Domain not bound"
|
|
|
|
|
msgstr "Dom<6F>n inte bunden"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:53
|
|
|
|
|
msgid "EMT trap"
|
|
|
|
|
msgstr "Emulatorf<72>lla"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:120
|
|
|
|
|
msgid "ENTRY\n"
|
|
|
|
|
msgstr "POST\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:299
|
|
|
|
|
msgid "Encrypted data\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Krypterat data\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_error.c:52
|
|
|
|
|
msgid "Entry/Table type mismatch"
|
|
|
|
|
msgstr "Post/Tabell-typer <20>r inkompatibila"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_error.c:56
|
|
|
|
|
msgid "Error in RPC subsystem"
|
|
|
|
|
msgstr "Fel i RPC delsystem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_error.c:66
|
|
|
|
|
msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
|
|
|
|
|
msgstr "Fel vid l<>sande av NIS+ kallstartsfil. <20>r NIS+ installerad?"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:56
|
|
|
|
|
#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:67
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error in unknown error system: "
|
|
|
|
|
msgstr "Fel i ok<6F>nt felsystem: "
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nis/nis_error.c:59
|
|
|
|
|
msgid "Error while talking to callback proc"
|
|
|
|
|
msgstr "Fel vid kommunikation till <20>teranropsprocess"
|
|
|
|
|
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#: inet/ruserpass.c:161
|
|
|
|
|
msgid "Error: .netrc file is readable by others."
|
|
|
|
|
msgstr "Fel: .netrc kan l<>sas av andra."
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:710
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Exchange full"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>xeln full"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
|
|
|
|
|
#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:75
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Exec format error"
|
|
|
|
|
msgstr "Formatfel p<> k<>rbar fil"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/localedef.c:190
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
|
|
|
|
|
msgstr "FATALT: systemet definierar inte \"_POSIX2_LOCALEDEF\""
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/localedef.c:99
|
|
|
|
|
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
|
|
|
|
|
msgstr "FIL inneh<65>ller avbildning fr<66>n symboliska namn till UCS4-v<>rden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:287
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed (unspecified error)"
|
|
|
|
|
msgstr "Misslyckades (ospecificerat fel)"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:762
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "File descriptor in bad state"
|
|
|
|
|
msgstr "Filidentifierare i felaktigt tillst<73>nd"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
|
|
|
|
|
#. TRANS makes sense to specify a new file.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:134
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "File exists"
|
|
|
|
|
msgstr "Filen existerar"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:726
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "File locking deadlock error"
|
|
|
|
|
msgstr "Fill<6C>sning gav d<>dl<64>ge"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
|
|
|
|
|
#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
|
|
|
|
|
#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:464
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "File name too long"
|
|
|
|
|
msgstr "Filnamn f<>r l<>ngt"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:44
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "File size limit exceeded"
|
|
|
|
|
msgstr "Begr<67>nsning av filstorlek <20>verskriden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "File too large"
|
|
|
|
|
msgstr "Fil f<>r stor"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nis/nis_error.c:37
|
|
|
|
|
msgid "First/Next chain broken"
|
|
|
|
|
msgstr "F<>rsta/N<>sta-kedja bruten"
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:28
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Floating point exception"
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Aritmetiskt fel"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nis/nis_error.c:67
|
|
|
|
|
msgid "Full resync required for directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Fullst<73>ndig resynkronisering kr<6B>vs f<>r katalog"
|
|
|
|
|
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#. TRANS Function not implemented. Some functions have commands or options defined
|
|
|
|
|
#. TRANS that might not be supported in all implementations, and this is the kind
|
|
|
|
|
#. TRANS of error you get if you request them and they are not supported.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:573
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Function not implemented"
|
|
|
|
|
msgstr "Funktion inte implementerad"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:114
|
|
|
|
|
msgid "GROUP\n"
|
|
|
|
|
msgstr "GRUPP\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: argp/argp-help.c:231
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Skr<6B>p i ARGP_HELP_FMT: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: catgets/gencat.c:115
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Generate message catalog.\\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
|
|
|
|
|
"is -, output is written to standard output.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Skapa meddelandekatalog.\\vOm INFIL <20>r - s<> l<>ses standard in. Om UTFIL\n"
|
|
|
|
|
"<22>r - s<> skrivs resultatet till standard ut.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_error.c:36
|
|
|
|
|
msgid "Generic system error"
|
|
|
|
|
msgstr "Generiskt systemfel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locale/programs/locale.c:75
|
|
|
|
|
msgid "Get locale-specific information."
|
|
|
|
|
msgstr "H<>mta lokal-specifik information"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: argp/argp-parse.c:88
|
|
|
|
|
msgid "Give a short usage message"
|
|
|
|
|
msgstr "Ge ett kort hj<68>lpmeddelande"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: argp/argp-parse.c:87
|
|
|
|
|
msgid "Give this help list"
|
|
|
|
|
msgstr "Skriv denna hj<68>lplista"
|
|
|
|
|
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#. TRANS This error code has no purpose.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:618
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gratuitous error"
|
|
|
|
|
msgstr "Omotiverat fel"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:317
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Group : %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Grupp : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:248
|
|
|
|
|
msgid "Group Flags :"
|
|
|
|
|
msgstr "Gruppflaggor : "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_print_group_entry.c:113
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Grupppost f<>r \"%s.%s\" grupp:\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: argp/argp-parse.c:91
|
|
|
|
|
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>nta i SEK sekunder (standardv<64>rde 3600)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:22
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hangup"
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Avringd"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nscd/grpcache.c:238
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
|
|
|
|
|
msgstr "Hittar inte \"%d\" i gruppcache!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nscd/pwdcache.c:235
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
|
|
|
|
|
msgstr "Hittar inte \"%d\" i l<>senordscache!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nscd/grpcache.c:210
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
|
|
|
|
|
msgstr "Hittar inte \"%s\" i gruppcache!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nscd/hstcache.c:297 nscd/hstcache.c:328 nscd/hstcache.c:359
|
|
|
|
|
#: nscd/hstcache.c:390
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
|
|
|
|
|
msgstr "Hittar inte \"%s\" i v<>rdcache!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nscd/pwdcache.c:207
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
|
|
|
|
|
msgstr "Hittar inte \"%s\" i l<>senordscache!"
|
|
|
|
|
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:469
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Host is down"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>rddator <20>r nere"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resolv/herror.c:75
|
|
|
|
|
msgid "Host name lookup failure"
|
|
|
|
|
msgstr "Uppslagning av v<>rdnamn misslyckades"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:42
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "I/O possible"
|
|
|
|
|
msgstr "I/O m<>jligt"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: db2/makedb.c:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
|
|
|
|
|
"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
|
|
|
|
|
"-u INPUT-FILE"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"INFIL UTFIL\n"
|
|
|
|
|
"-o UTFIL INFIL\n"
|
|
|
|
|
"-u INFIL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "IOT trap"
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr "IOT-f<>lla"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:35
|
|
|
|
|
msgid "IVY"
|
|
|
|
|
msgstr "IVY"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:626
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Identifier removed"
|
|
|
|
|
msgstr "Identifierare borttagen"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:25
|
|
|
|
|
msgid "Illegal instruction"
|
|
|
|
|
msgstr "Otill<6C>ten instruktion"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nis/nis_error.c:61
|
|
|
|
|
msgid "Illegal object type for operation"
|
|
|
|
|
msgstr "Otill<6C>ten objekttyp f<>r operationen"
|
|
|
|
|
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:213
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Illegal seek"
|
|
|
|
|
msgstr "Otill<6C>ten s<>kning"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
|
|
|
|
|
#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
|
|
|
|
|
#. TRANS
|
|
|
|
|
#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
|
|
|
|
|
#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:556
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Inappropriate file type or format"
|
|
|
|
|
msgstr "Filtyp eller format ol<6F>mplig"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
|
|
|
|
|
#. TRANS modes on an ordinary file.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:188
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Inappropriate ioctl for device"
|
1997-01-06 22:07:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ol<4F>mplig \"ioctl\" f<>r enhet"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
|
|
|
|
|
#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
|
|
|
|
|
#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
|
|
|
|
|
#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
|
|
|
|
|
#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
|
|
|
|
|
#. TRANS for information on process groups and these signals.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:589
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Inappropriate operation for background process"
|
|
|
|
|
msgstr "Operation f<>r bakgrundsprocess ol<6F>mplig"
|
|
|
|
|
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:62
|
|
|
|
|
msgid "Information request"
|
|
|
|
|
msgstr "Informationsbeg<65>ran"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: iconv/iconv_prog.c:57
|
|
|
|
|
msgid "Information:"
|
|
|
|
|
msgstr "Information:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locale/programs/localedef.c:94
|
|
|
|
|
msgid "Input Files:"
|
|
|
|
|
msgstr "Infiler:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iconv/iconv_prog.c:54
|
|
|
|
|
msgid "Input/Output format specification:"
|
|
|
|
|
msgstr "In/ut formatspecifikation:"
|
|
|
|
|
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Input/output error"
|
|
|
|
|
msgstr "In/ut-fel"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nis/ypclnt.c:775
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Internal NIS error"
|
|
|
|
|
msgstr "Internt NIS-fel"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nis/ypclnt.c:839
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Internal ypbind error"
|
|
|
|
|
msgstr "Internt ypbind-fel"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:23
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Interrupt"
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Avbruten (SIGINT)"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
|
|
|
|
|
#. TRANS again.
|
|
|
|
|
#. TRANS
|
|
|
|
|
#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
|
|
|
|
|
#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
|
|
|
|
|
#. TRANS Primitives}.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:47
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Interrupted system call"
|
|
|
|
|
msgstr "Avbrutet systemanrop"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:666
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Interrupted system call should be restarted"
|
|
|
|
|
msgstr "Avbrutet systemanrop borde omstartas"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nis/nis_error.c:44
|
|
|
|
|
msgid "Invalid Object for operation"
|
|
|
|
|
msgstr "Otill<6C>tet objekt f<>r operationen"
|
|
|
|
|
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
|
|
|
|
|
#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:164
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid argument"
|
|
|
|
|
msgstr "Ogiltigt argument"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: posix/regex.c:1018
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid back reference"
|
|
|
|
|
msgstr "Ogiltig bak<61>treferens"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: posix/regex.c:1016
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid character class name"
|
|
|
|
|
msgstr "Ogiltigt teckenklassnamn"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:275
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid client credential"
|
|
|
|
|
msgstr "Ogiltiga klientreferenser"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:279
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid client verifier"
|
|
|
|
|
msgstr "Ogiltig klientverifierare"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: posix/regex.c:1015
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid collation character"
|
|
|
|
|
msgstr "Ogiltigt kollationeringstecken"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: posix/regex.c:1022
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid content of \\{\\}"
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ogiltigt inneh<65>ll i \\{\\}"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
|
|
|
|
|
#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
|
|
|
|
|
#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:141
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid cross-device link"
|
|
|
|
|
msgstr "Ogiltig l<>nk <20>ver skilda enheter"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:702
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid exchange"
|
|
|
|
|
msgstr "Ogiltig v<>xel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
|
|
|
|
|
#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:579
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ogiltig eller inte komplett flerbyte- eller brett tecken"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: posix/regex.c:1025
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid preceding regular expression"
|
|
|
|
|
msgstr "Ogiltigt f<>reg<65>ende regulj<6C>rt uttryck"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: posix/regex.c:1023
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid range end"
|
|
|
|
|
msgstr "Ogiltigt intervallslut"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: posix/regex.c:1014
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid regular expression"
|
|
|
|
|
msgstr "Ogiltigt regulj<6C>rt uttryck"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid request code"
|
|
|
|
|
msgstr "Ogiltig <20>tkomstkod"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:706
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid request descriptor"
|
|
|
|
|
msgstr "Ogiltig fr<66>gedeskriptor"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:285
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid server verifier"
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ogiltig serververifierare"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:722
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid slot"
|
|
|
|
|
msgstr "Ogiltig plats"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
|
|
|
|
|
#. TRANS or create or remove hard links to it.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:158
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Is a directory"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>r en katalog"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:806
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Is a named type file"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>r en namngiven filtyp"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:187
|
|
|
|
|
msgid "Kerberos.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Kerberos.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:29
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Killed"
|
|
|
|
|
msgstr "D<>dad"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:123
|
|
|
|
|
msgid "LINK\n"
|
|
|
|
|
msgstr "L<>NK\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_local_names.c:125
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
|
|
|
|
|
msgstr "LOCAL-post f<>r UID %d i katalog %s <20>r inte unik\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Level 2 halted"
|
|
|
|
|
msgstr "Niv<69> 2 stannad"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:674
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Level 2 not synchronized"
|
|
|
|
|
msgstr "Niv<69> 2 inte synkroniserad"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Level 3 halted"
|
|
|
|
|
msgstr "Niv<69> 3 stannad"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:682
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Level 3 reset"
|
|
|
|
|
msgstr "Niv<69> 3 omstartad"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nis/nis_error.c:53
|
|
|
|
|
msgid "Link Points to illegal name"
|
|
|
|
|
msgstr "L<>nk pekar p<> ett otill<6C>tet namn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:638
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Link has been severed"
|
|
|
|
|
msgstr "L<>nken har brutits"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:686
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Link number out of range"
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr "L<>nkantal utanf<6E>r giltigt omr<6D>de"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:282
|
|
|
|
|
msgid "Linked Object Type : "
|
|
|
|
|
msgstr "L<>nkad objekttyp : "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:284
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Linked to : %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "L<>nkad till : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/ypclnt.c:787
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Local domain name not set"
|
|
|
|
|
msgstr "Lokalt dom<6F>nnamn inte satt"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nis/ypclnt.c:777
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Local resource allocation failure"
|
|
|
|
|
msgstr "Allokeringsfel f<>r lokal resurs"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:734
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Machine is not on the network"
|
|
|
|
|
msgstr "Maskinen finns inte p<> n<>tverket"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nis/nis_error.c:45
|
|
|
|
|
msgid "Malformed Name, or illegal name"
|
|
|
|
|
msgstr "Felaktigt namn eller otill<6C>tet namn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: argp/argp-help.c:1182
|
|
|
|
|
msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
|
|
|
|
|
msgstr "Obligatoriska respektive valfria argument f<>r l<>nga flaggor <20>r obligatoriska repektive valfria <20>ven f<>r korta."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:168
|
|
|
|
|
msgid "Master Server :\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Huvudserver :\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_error.c:75
|
|
|
|
|
msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
|
|
|
|
|
msgstr "Huvudserver <20>r upptagen, full dump omskedulerad."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35
|
|
|
|
|
msgid "Memory allocation failure"
|
|
|
|
|
msgstr "Minnesallokeringsfel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: posix/regex.c:1024
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Memory exhausted"
|
|
|
|
|
msgstr "Minnet slut"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
|
|
|
|
|
#. TRANS maximum size.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:317
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Message too long"
|
|
|
|
|
msgstr "Meddelandet f<>r l<>ngt"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nis/nis_error.c:57
|
|
|
|
|
msgid "Missing or malformed attribute"
|
|
|
|
|
msgstr "Saknat eller felaktigt attribut"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:323
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Mod. Time : %s"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ndr. tid : %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_error.c:50
|
|
|
|
|
msgid "Modification failed"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ndring misslyckades"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_error.c:63
|
|
|
|
|
msgid "Modify operation failed"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ndringsoperation misslyckades"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locale/programs/locale.c:68
|
|
|
|
|
msgid "Modify output format:"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ndra utdataformat:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:630
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Multihop attempted"
|
|
|
|
|
msgstr "Flerhopp f<>rs<72>ktes"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: catgets/gencat.c:106 catgets/gencat.c:110 db2/makedb.c:59
|
|
|
|
|
#: locale/programs/localedef.c:115 nscd/nscd.c:77
|
|
|
|
|
msgid "NAME"
|
|
|
|
|
msgstr "NAMN"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locale/programs/locale.c:78
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"NAME\n"
|
|
|
|
|
"[-a|-m]"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"NAMN\n"
|
|
|
|
|
"[-a|-m]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:31
|
|
|
|
|
msgid "NIS"
|
|
|
|
|
msgstr "NIS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/ypclnt.c:791
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "NIS versionsskillnad klient/server - kan inte betj<74>na"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nis/ypclnt.c:789
|
|
|
|
|
msgid "NIS map database is bad"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "NIS tabelldatabas <20>r felaktig"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nis/nis_error.c:68
|
|
|
|
|
msgid "NIS+ operation failed"
|
|
|
|
|
msgstr "NIS+ operation misslyckades"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_error.c:33
|
|
|
|
|
msgid "NIS+ servers unreachable"
|
|
|
|
|
msgstr "NIS+ servers kan inte n<>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_error.c:69
|
|
|
|
|
msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
|
|
|
|
|
msgstr "NIS+ service <20>r otillg<6C>nglig eller inte installerad"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:108
|
|
|
|
|
msgid "NO OBJECT\n"
|
|
|
|
|
msgstr "INGET OBJEKT\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nscd/nscd.c:81
|
|
|
|
|
msgid "NUMBER"
|
|
|
|
|
msgstr "ANTAL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:162
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Name : '%s'\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Namn : \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nscd/nscd.c:88
|
|
|
|
|
msgid "Name Service Cache Daemon."
|
|
|
|
|
msgstr "Namntj<74>nst cache-demon"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_error.c:40
|
|
|
|
|
msgid "Name not served by this server"
|
|
|
|
|
msgstr "Namn hanteras inte av denna server"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Name not unique on network"
|
|
|
|
|
msgstr "Namnet inte unikt i n<>tverket"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37
|
|
|
|
|
msgid "Name or service not known"
|
|
|
|
|
msgstr "Namn eller tj<74>nst ok<6F>nd"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_error.c:49
|
|
|
|
|
msgid "Name/entry isn't unique"
|
|
|
|
|
msgstr "Namn/post <20>r inte unik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_error.c:58
|
|
|
|
|
msgid "Named object is not searchable"
|
|
|
|
|
msgstr "Namngivet objekt <20>r inte s<>kbart"
|
|
|
|
|
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#. TRANS ???
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:566
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Need authenticator"
|
|
|
|
|
msgstr "Beh<65>ver <20>kthetsintygare"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:389
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Network dropped connection on reset"
|
|
|
|
|
msgstr "N<>tverket tog bort f<>rbindelsen vid omstart"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:378
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Network is down"
|
|
|
|
|
msgstr "N<>tverket <20>r nere"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
|
|
|
|
|
#. TRANS was unreachable.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:384
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Network is unreachable"
|
|
|
|
|
msgstr "N<>tverket kan inte n<>s"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:694
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "No CSI structure available"
|
|
|
|
|
msgstr "Inga CSI-strukturer tillg<6C>ngliga"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:802
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "No XENIX semaphores available"
|
|
|
|
|
msgstr "Inga XENIX-semaforer tillg<6C>ngliga"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36
|
|
|
|
|
msgid "No address associated with hostname"
|
|
|
|
|
msgstr "Ingen adress associerad med v<>rdnamn"
|
|
|
|
|
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#: resolv/herror.c:77
|
|
|
|
|
msgid "No address associated with name"
|
|
|
|
|
msgstr "Ingen adress associerad med namnet"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:714
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "No anode"
|
|
|
|
|
msgstr "Ingen anod"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
|
|
|
|
|
#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
|
|
|
|
|
#. TRANS other from network operations.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "No buffer space available"
|
|
|
|
|
msgstr "Ingen buffertplats tillg<6C>nglig"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
|
|
|
|
|
#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
|
|
|
|
|
#. TRANS to manipulate.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:89
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "No child processes"
|
|
|
|
|
msgstr "Inga barnprocesser"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:634
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "No data available"
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Inga data tillg<6C>ngliga"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nis/nis_error.c:73
|
|
|
|
|
msgid "No file space on server"
|
|
|
|
|
msgstr "Inget filutrymme hos servern"
|
|
|
|
|
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
|
|
|
|
|
#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but
|
|
|
|
|
#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
|
|
|
|
|
#. TRANS operating system.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "No locks available"
|
|
|
|
|
msgstr "Inga l<>s tillg<6C>ngliga"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: posix/regex.c:1013
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "No match"
|
|
|
|
|
msgstr "Ingen tr<74>ff"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:814
|
|
|
|
|
msgid "No medium found"
|
|
|
|
|
msgstr "Inget medium funnet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:642
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "No message of desired type"
|
|
|
|
|
msgstr "Inget meddelande av <20>nskad typ"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nis/ypclnt.c:779
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "No more records in map database"
|
|
|
|
|
msgstr "Inga fler poster i tabelldatabasen"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: posix/regex.c:5515
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "No previous regular expression"
|
|
|
|
|
msgstr "Inget f<>reg<65>ende regulj<6C>rt uttryck"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/rpcinfo.c:570
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "No remote programs registered.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Inga fj<66>rrprogram registrerade.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:474
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "No route to host"
|
|
|
|
|
msgstr "Ingen v<>g till v<>rd"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
|
|
|
|
|
#. TRANS disk is full.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:208
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "No space left on device"
|
|
|
|
|
msgstr "Enheten <20>r full"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
|
|
|
|
|
#. TRANS particular sort of device.
|
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:147
|
|
|
|
|
msgid "No such device"
|
|
|
|
|
msgstr "Enheten finns inte"
|
|
|
|
|
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
|
|
|
|
|
#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
|
|
|
|
|
#. TRANS expected to already exist.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:31
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "No such file or directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Filen eller katalogen finns inte"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nis/ypclnt.c:773
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "No such key in map"
|
|
|
|
|
msgstr "Ingen s<>dan nyckel i tabellen"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nis/ypclnt.c:771
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "No such map in server's domain"
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ingen s<>dan tabell i serverns dom<6F>n"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS No process matches the specified process ID.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:36
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "No such process"
|
|
|
|
|
msgstr "Processen finns inte"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nis/nis_error.c:60
|
|
|
|
|
msgid "Non NIS+ namespace encountered"
|
|
|
|
|
msgstr "Icke-NIS+ namnrymd p<>tr<74>ffad"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33
|
|
|
|
|
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
|
|
|
|
|
msgstr "Oreparerbart fel i namnuppslagning"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:176
|
|
|
|
|
msgid "None.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Ingen.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_error.c:48
|
|
|
|
|
msgid "Not Found, no such name"
|
|
|
|
|
msgstr "Inte hittad, inget s<>dant namn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:798
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Not a XENIX named type file"
|
|
|
|
|
msgstr "Inte en XENIX-namngiven fil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:152
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Not a directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Inte en katalog"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nis/nis_error.c:30
|
|
|
|
|
msgid "Not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Inte funnet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_error.c:43
|
|
|
|
|
msgid "Not master server for this domain"
|
|
|
|
|
msgstr "Ingen huvudserver f<>r denna dom<6F>n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_error.c:39
|
|
|
|
|
msgid "Not owner"
|
|
|
|
|
msgstr "Inte <20>gare"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:263
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Number of Columns : %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Antal kolumner : %d\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:358
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Number of objects : %u\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Antal objekt : %u\n"
|
|
|
|
|
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
|
|
|
|
|
#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:240
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Numerical argument out of domain"
|
|
|
|
|
msgstr "Numeriskt argument <20>r utanf<6E>r omr<6D>det"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
|
|
|
|
|
#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:246
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Numerical result out of range"
|
|
|
|
|
msgstr "Numeriskt resultat <20>r utanf<6E>r giltigt omr<6D>de"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:362
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Object #%d:\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Objekt #%d:\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:314
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Object Name : %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Objektnamn : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:324
|
|
|
|
|
msgid "Object Type : "
|
|
|
|
|
msgstr "Objekttyp : "
|
|
|
|
|
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
|
|
|
|
|
#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
|
|
|
|
|
#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
|
|
|
|
|
#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:514
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Object is remote"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>r ett fj<66>rrobjekt"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nis/nis_error.c:42
|
|
|
|
|
msgid "Object with same name exists"
|
|
|
|
|
msgstr "Objekt med samma namn existerar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:1995
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Odd number of quotation marks"
|
|
|
|
|
msgstr "Oj<4F>mnt antal citationstecken"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nscd/nscd.c:185
|
|
|
|
|
msgid "Only root is allowed to use this option!"
|
|
|
|
|
msgstr "Bara root har till<6C>telse att anv<6E>nda denna operation!"
|
|
|
|
|
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
|
|
|
|
|
#. TRANS mode selected.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:306
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Operation already in progress"
|
|
|
|
|
msgstr "Operationen p<>g<EFBFBD>r redan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
|
|
|
|
|
#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:24
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Operation not permitted"
|
|
|
|
|
msgstr "Operationen inte till<6C>ten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
|
|
|
|
|
#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
|
|
|
|
|
#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this
|
|
|
|
|
#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
|
|
|
|
|
#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
|
|
|
|
|
#. TRANS nothing to do for that call.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:350
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Operation not supported"
|
|
|
|
|
msgstr "Operationen st<73>ds inte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
|
|
|
|
|
#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
|
|
|
|
|
#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
|
|
|
|
|
#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
|
|
|
|
|
#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
|
|
|
|
|
#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
|
|
|
|
|
#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
|
|
|
|
|
#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:300
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Operation now in progress"
|
|
|
|
|
msgstr "Operationen p<>g<EFBFBD>r nu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
|
|
|
|
|
#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
|
|
|
|
|
#. TRANS
|
|
|
|
|
#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
|
|
|
|
|
#. TRANS separate error code.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:288
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Operation would block"
|
|
|
|
|
msgstr "Operationen skulle blockera"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:646
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Out of streams resources"
|
|
|
|
|
msgstr "Stream-resurserna <20>r slut"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: iconv/iconv_prog.c:59 locale/programs/localedef.c:101
|
|
|
|
|
msgid "Output control:"
|
|
|
|
|
msgstr "Styr utdata:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: elf/sprof.c:76
|
|
|
|
|
msgid "Output selection:"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>lj utdata:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:316
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Owner : %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>gare : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:126
|
|
|
|
|
msgid "PRIVATE\n"
|
|
|
|
|
msgstr "PRIVAT\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:738
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Package not installed"
|
|
|
|
|
msgstr "Paketet <20>r inte installerat"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nscd/nscd_conf.c:84
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Parse error: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Parsfel: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_error.c:54
|
|
|
|
|
msgid "Partial Success"
|
|
|
|
|
msgstr "Delvis lyckat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_error.c:62
|
|
|
|
|
msgid "Passed object is not the same object on server"
|
|
|
|
|
msgstr "Skickat objekt <20>r inte samma objekt hos servern"
|
|
|
|
|
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nis/nis_error.c:38 nis/ypclnt.c:793
|
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:108
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Permission denied"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>tkomst nekas"
|
|
|
|
|
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:64
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Power failure"
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Str<74>mavbrott"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: posix/regex.c:1026
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Premature end of regular expression"
|
|
|
|
|
msgstr "F<>r tidigt slut p<> regulj<6C>rt uttryck"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: db2/makedb.c:63
|
|
|
|
|
msgid "Print content of database file, one entry a line"
|
|
|
|
|
msgstr "Skriv inneh<65>llet i databasen, en post per rad"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nscd/nscd.c:83
|
|
|
|
|
msgid "Print current configuration statistic"
|
|
|
|
|
msgstr "Skriv ut nuvarande konfigurationsstatistik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locale/programs/localedef.c:107
|
|
|
|
|
msgid "Print more messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Skriv mer meddelanden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: argp/argp-parse.c:148
|
|
|
|
|
msgid "Print program version"
|
|
|
|
|
msgstr "Skriv programversion"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_error.c:29
|
|
|
|
|
msgid "Probable success"
|
|
|
|
|
msgstr "Troligtvis lyckat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_error.c:31
|
|
|
|
|
msgid "Probably not found"
|
|
|
|
|
msgstr "F<>rmodligen inte funnen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:46
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Profiling timer expired"
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Profileringsklocka"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:690
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Protocol driver not attached"
|
|
|
|
|
msgstr "Styrprogram f<>r protokoll inte anslutet"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:658
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Protocol error"
|
|
|
|
|
msgstr "Protokollfel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:355
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Protocol family not supported"
|
|
|
|
|
msgstr "Protokollfamiljen st<73>ds ej"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
|
|
|
|
|
#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:328
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Protocol not available"
|
|
|
|
|
msgstr "Protokollet ej tillg<6C>ngligt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:335
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Protocol not supported"
|
|
|
|
|
msgstr "Protokollet st<73>ds ej"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:322
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Protocol wrong type for socket"
|
|
|
|
|
msgstr "Fel protokolltyp f<>r uttag (socket)"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nis/nis_error.c:64
|
|
|
|
|
msgid "Query illegal for named table"
|
|
|
|
|
msgstr "Fr<46>ga ogiltig f<>r namngiven tabell"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:24
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quit"
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr "L<>mnad"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:754
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "RFS specific error"
|
|
|
|
|
msgstr "RFS-specifikt fel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS ???
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:539
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "RPC bad procedure for program"
|
|
|
|
|
msgstr "RPC d<>lig procedur f<>r program"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nis/ypclnt.c:767
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "RPC failure on NIS operation"
|
|
|
|
|
msgstr "RPC-fel vid NIS-operation"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS ???
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:529
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "RPC program not available"
|
|
|
|
|
msgstr "RPC programmet ej tillg<6C>ngligt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS ???
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:534
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "RPC program version wrong"
|
|
|
|
|
msgstr "RPC fel programversion"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS ???
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "RPC struct is bad"
|
|
|
|
|
msgstr "RPC struktur d<>lig"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS ???
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:524
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "RPC version wrong"
|
|
|
|
|
msgstr "RPC fel version"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:215
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "RPC: (unknown error code)"
|
|
|
|
|
msgstr "RPC: (ok<6F>nd felkod)"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:176
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "RPC: Authentication error"
|
|
|
|
|
msgstr "RPC: Fel vid <20>kthetskontroll"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:166
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "RPC: Can't decode result"
|
|
|
|
|
msgstr "RPC: Kan inte avkoda resultatet"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:164
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "RPC: Can't encode arguments"
|
|
|
|
|
msgstr "RPC: Kan inte koda argumentet"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:196
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
|
|
|
|
|
msgstr "RPC: Misslyckades (ospecificerat fel)"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:174
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
|
|
|
|
|
msgstr "RPC: Inkompatibla versioner av RPC"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:192
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "RPC: Port mapper failure"
|
|
|
|
|
msgstr "RPC: Fel i port<72>vers<72>ttare"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:182
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "RPC: Procedure unavailable"
|
|
|
|
|
msgstr "RPC: Procedur inte tillg<6C>nglig"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:194
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "RPC: Program not registered"
|
|
|
|
|
msgstr "RPC: Programmet inte registrerat"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:178
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "RPC: Program unavailable"
|
|
|
|
|
msgstr "RPC: Programmet otillg<6C>ngligt"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:180
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "RPC: Program/version mismatch"
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr "RPC: Program/version-inkompatibilitet"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:186
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "RPC: Remote system error"
|
|
|
|
|
msgstr "RPC: Fj<46>rrsystemsfel"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:184
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "RPC: Server can't decode arguments"
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "RPC: Server kan inte avkoda argumenten"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:162
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "RPC: Success"
|
|
|
|
|
msgstr "RPC: Lyckat"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:172
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "RPC: Timed out"
|
|
|
|
|
msgstr "RPC: Tiden l<>pte ut"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:170
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "RPC: Unable to receive"
|
|
|
|
|
msgstr "RPC: Kan inte ta emot"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:168
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "RPC: Unable to send"
|
|
|
|
|
msgstr "RPC: Kan inte skicka"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:188
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "RPC: Unknown host"
|
|
|
|
|
msgstr "RPC: Ok<4F>nd v<>rdmaskin"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:190
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "RPC: Unknown protocol"
|
|
|
|
|
msgstr "RPC: Ok<4F>nt protokoll"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:184
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "RSA (%d bits)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "RSA (%d bitar)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: elf/dlsym.c:59 elf/dlvsym.c:62
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
|
|
|
|
|
msgstr "RTLD_NEXT anv<6E>nds i kod som inte <20>r dynamiskt laddad"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: elf/sprof.c:88
|
|
|
|
|
msgid "Read and display shared object profiling data"
|
|
|
|
|
msgstr "L<>s och visa profildata f<>r delat objekt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nscd/nscd.c:78
|
|
|
|
|
msgid "Read configuration data from NAME"
|
|
|
|
|
msgstr "L<>s konfigurationsdata fr<66>n NAMN"
|
|
|
|
|
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:218
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Read-only file system"
|
|
|
|
|
msgstr "Filsystemet endast l<>sbart"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: string/strsignal.c:66
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Real-time signal %d"
|
|
|
|
|
msgstr "Realtidssignal %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: posix/regex.c:1027
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Regular expression too big"
|
|
|
|
|
msgstr "Regulj<6C>rt uttryck f<>r stort"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:810
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remote I/O error"
|
|
|
|
|
msgstr "I/O-fel p<> fj<66>rrmaskin"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:766
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remote address changed"
|
|
|
|
|
msgstr "Fj<46>rradress <20>ndrades"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inet/ruserpass.c:162
|
|
|
|
|
msgid "Remove password or make file unreadable by others."
|
|
|
|
|
msgstr "Ta bort l<>senord eller g<>r filen ol<6F>sbar f<>r andra"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: elf/sprof.c:537
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Reopening shared object `%s' failed"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ppna delat object \"%s\" igen misslyckades"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:170
|
|
|
|
|
msgid "Replicate :\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Replikerad :\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: argp/argp-help.c:1638
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Report bugs to %s.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Rapportera fel till %s.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: catgets/gencat.c:223 db2/makedb.c:229 iconv/iconv_prog.c:280
|
|
|
|
|
#: locale/programs/locale.c:254 locale/programs/localedef.c:389
|
|
|
|
|
msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
"Rapportera fel med programmet \"glibcbug\" till <bugs@gnu.org>.\n"
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
"Rapportera fel p<> <20>vers<72>ttningen till <sv@li.org>.\n"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nis/ypclnt.c:765
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Request arguments bad"
|
|
|
|
|
msgstr "Argument f<>r f<>rfr<66>gan felaktiga"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resolv/herror.c:73
|
|
|
|
|
msgid "Resolver Error 0 (no error)"
|
|
|
|
|
msgstr "Resolver-fel 0 (inget fel)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resolv/herror.c:117
|
|
|
|
|
msgid "Resolver internal error"
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Internt fel i namnl<6E>sare (resolver)"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
|
|
|
|
|
#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
|
|
|
|
|
#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
|
|
|
|
|
#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:97
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Resource deadlock avoided"
|
|
|
|
|
msgstr "Resursd<73>dl<64>ge undveks"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Resource lost"
|
|
|
|
|
msgstr "F<>rlorad resurs"
|
|
|
|
|
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
|
|
|
|
|
#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
|
|
|
|
|
#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
|
|
|
|
|
#. TRANS
|
|
|
|
|
#. TRANS This error can happen in a few different situations:
|
|
|
|
|
#. TRANS
|
|
|
|
|
#. TRANS @itemize @bullet
|
|
|
|
|
#. TRANS @item
|
|
|
|
|
#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
|
|
|
|
|
#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
|
|
|
|
|
#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
|
|
|
|
|
#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
|
|
|
|
|
#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
|
|
|
|
|
#. TRANS
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
|
|
|
|
|
#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
|
|
|
|
|
#. TRANS check for both codes and treat them the same.
|
|
|
|
|
#. TRANS
|
|
|
|
|
#. TRANS @item
|
|
|
|
|
#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
|
|
|
|
|
#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
|
|
|
|
|
#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
|
|
|
|
|
#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
|
|
|
|
|
#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
|
|
|
|
|
#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
|
|
|
|
|
#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
|
|
|
|
|
#. TRANS and return to its command loop.
|
|
|
|
|
#. TRANS @end itemize
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:279
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Resource temporarily unavailable"
|
|
|
|
|
msgstr "Resursen tillf<6C>lligt otillg<6C>nglig"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nis/nis_error.c:47
|
|
|
|
|
msgid "Results Sent to callback proc"
|
|
|
|
|
msgstr "Resultat skickat till <20>teranropsprocessen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: elf/sprof.c:91
|
|
|
|
|
msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
|
|
|
|
|
msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:33
|
|
|
|
|
msgid "SUNYP"
|
|
|
|
|
msgstr "SUNYP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:265
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Search Path : %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "S<>kv<6B>g : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:31
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Segmentation fault"
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Segmenteringsfel"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nis/nis_error.c:35
|
|
|
|
|
msgid "Server busy, try again"
|
|
|
|
|
msgstr "Server upptagen, f<>rs<72>k igen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_error.c:41
|
|
|
|
|
msgid "Server out of memory"
|
|
|
|
|
msgstr "Server har slut p<> minne"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:277
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Server rejected credential"
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Server f<>rkastade kreditiv"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:281
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Server rejected verifier"
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Server f<>rkastade verifierare"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38
|
|
|
|
|
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
|
|
|
|
|
msgstr "Servname st<73>ds inte f<>r ai_socktype"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: argp/argp-parse.c:89
|
|
|
|
|
msgid "Set the program name"
|
|
|
|
|
msgstr "S<>tt programnamnet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nscd/nscd.c:82
|
|
|
|
|
msgid "Shut the server down"
|
|
|
|
|
msgstr "Avsluta servern"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:25
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Signal 0"
|
|
|
|
|
msgstr "Signal 0"
|
|
|
|
|
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:311
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Socket operation on non-socket"
|
|
|
|
|
msgstr "Uttagsoperation p<> icke-uttag (socket)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS The socket type is not supported.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:340
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Socket type not supported"
|
|
|
|
|
msgstr "Uttagstyp (socket) st<73>ds inte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS A network connection was aborted locally.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:394
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Software caused connection abort"
|
|
|
|
|
msgstr "Mjukvara orsakade f<>rbindelsebrott"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/rpcinfo.c:658
|
|
|
|
|
msgid "Sorry. You are not root\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Tyv<79>rr, du <20>r inte root\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locale/programs/localedef.c:97
|
|
|
|
|
msgid "Source definitions are found in FILE"
|
|
|
|
|
msgstr "K<>lldefinitioner finns i FILE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:746
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Srmount error"
|
|
|
|
|
msgstr "Srmount-fel"
|
|
|
|
|
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:59
|
|
|
|
|
msgid "Stack fault"
|
|
|
|
|
msgstr "Stackfel"
|
|
|
|
|
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS
|
|
|
|
|
#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
|
|
|
|
|
#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
|
|
|
|
|
#. TRANS the NFS file system on the local host.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:506
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Stale NFS file handle"
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "F<>rlegat NFS-filhandtag"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nscd/nscd.c:81
|
|
|
|
|
msgid "Start NUMBER threads"
|
|
|
|
|
msgstr "Starta ANTAL tr<74>dar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:357
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Status : %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Status : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:37
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Stopped"
|
|
|
|
|
msgstr "Stoppad"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:36
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Stopped (signal)"
|
|
|
|
|
msgstr "Stoppad (signal)"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:40
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Stopped (tty input)"
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Stoppad (terminall<6C>sning)"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:41
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Stopped (tty output)"
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Stoppad (terminalskrivning)"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:790
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Streams pipe error"
|
|
|
|
|
msgstr "Streams-r<>rfel"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:794
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Structure needs cleaning"
|
|
|
|
|
msgstr "Strukturen beh<65>ver st<73>das"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nis/nis_error.c:28 nis/ypclnt.c:763 nis/ypclnt.c:837 posix/regex.c:1012
|
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:19
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Success"
|
|
|
|
|
msgstr "Lyckat"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/localedef.c:106
|
|
|
|
|
msgid "Suppress warnings and information messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Undertryck varningar och informationsmeddelanden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locale/programs/localedef.c:96
|
|
|
|
|
msgid "Symbolic character names defined in FILE"
|
|
|
|
|
msgstr "Symboliska teckennamn definierade i FILE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40
|
|
|
|
|
msgid "System error"
|
|
|
|
|
msgstr "Systemfel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locale/programs/locale.c:63
|
|
|
|
|
msgid "System information:"
|
|
|
|
|
msgstr "Systeminformation:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/ypclnt.c:843
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "System resource allocation failure"
|
|
|
|
|
msgstr "Allokeringsfel f<>r systemresurs"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/localedef.c:384
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"System's directory for character maps : %s\n"
|
|
|
|
|
" repertoire maps: %s\n"
|
|
|
|
|
" locale path : %s\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Systemets kataloger f<>r teckentabeller: %s\n"
|
|
|
|
|
" repertoartabeller: %s\n"
|
|
|
|
|
" lokal-s<>kv<6B>g : %s\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:117
|
|
|
|
|
msgid "TABLE\n"
|
|
|
|
|
msgstr "TABELL\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:262
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Table Type : %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Tabelltyp : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31
|
|
|
|
|
msgid "Temporary failure in name resolution"
|
|
|
|
|
msgstr "Namnuppslagning misslyckades tempor<6F>rt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:34
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Terminated"
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Avslutad"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
|
|
|
|
|
#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
|
|
|
|
|
#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
|
|
|
|
|
#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
|
|
|
|
|
#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:197
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Text file busy"
|
|
|
|
|
msgstr "Kodfil upptagen"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: iconv/iconv_prog.c:536
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
|
|
|
|
|
"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
|
|
|
|
|
"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
|
|
|
|
|
"listed with several different names (aliases).\n"
|
|
|
|
|
" Some of the names are no plain strings but instead regular expressions and\n"
|
|
|
|
|
"they match a variety of names which can be given as parameters to the\n"
|
|
|
|
|
"program.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"F<>ljande lista inneh<65>ller alla teckenupps<70>ttningar som <20>r k<>nda. Detta\n"
|
|
|
|
|
"betyder inte n<>dv<64>ndigtvis att alla kombinationer av dessa namn kan ges\n"
|
|
|
|
|
"som FR<46>N och TILL argument. En teckenupps<70>ttning kan ha flera olika namn\n"
|
|
|
|
|
"(alias).\n"
|
|
|
|
|
" En del av namnen <20>r inte str<74>ngar utan regulj<6C>ra uttryck och dessa\n"
|
|
|
|
|
"matchar varianter av namn som kan ges som argument till programmet.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:223
|
|
|
|
|
msgid "Time to live : "
|
|
|
|
|
msgstr "Livsl<73>ngd : "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:662
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Timer expired"
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Klockan ringde"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nis/nis_error.c:55
|
|
|
|
|
msgid "Too Many Attributes"
|
|
|
|
|
msgstr "F<>r m<>nga attribut"
|
|
|
|
|
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
|
|
|
|
|
#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:457
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Too many levels of symbolic links"
|
|
|
|
|
msgstr "F<>r m<>nga niv<69>er av symboliska l<>nkar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
|
|
|
|
|
#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
|
|
|
|
|
#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:225
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Too many links"
|
|
|
|
|
msgstr "F<>r m<>nga l<>nkar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
|
|
|
|
|
#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
|
|
|
|
|
#. TRANS
|
|
|
|
|
#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
|
|
|
|
|
#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
|
|
|
|
|
#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
|
|
|
|
|
#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:175
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Too many open files"
|
|
|
|
|
msgstr "F<>r m<>nga <20>ppna filer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
|
|
|
|
|
#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
|
|
|
|
|
#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:182
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Too many open files in system"
|
|
|
|
|
msgstr "F<>r m<>nga <20>ppna filer i systemet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
|
|
|
|
|
#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
|
|
|
|
|
#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:487
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Too many processes"
|
|
|
|
|
msgstr "F<>r m<>nga processer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS ???
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:439
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Too many references: cannot splice"
|
|
|
|
|
msgstr "F<>r m<>nga referenser: kan inte skarva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
|
|
|
|
|
#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:493
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Too many users"
|
|
|
|
|
msgstr "F<>r m<>nga anv<6E>ndare"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:26
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Trace/breakpoint trap"
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sp<53>rningsf<73>lla"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: posix/regex.c:1017
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Trailing backslash"
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Avslutande omv<6D>nt snedstreck"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
|
|
|
|
|
#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
|
|
|
|
|
#. TRANS up, before it has connected to the file.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:596
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Translator died"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>vers<72>ttaren dog"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
|
|
|
|
|
#. TRANS @xref{Connecting}.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:414
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Transport endpoint is already connected"
|
|
|
|
|
msgstr "Transportslutpunkten <20>r redan f<>rbunden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
|
|
|
|
|
#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
|
|
|
|
|
#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
|
|
|
|
|
#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:422
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Transport endpoint is not connected"
|
|
|
|
|
msgstr "Transportslutpunkten <20>r inte f<>rbunden"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: argp/argp-help.c:1610
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "F<>rs<72>k med \"%s --help\" eller \"%s --usage\" f<>r mer information\n"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: inet/rcmd.c:143
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Trying %s...\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Provar %s...\n"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:163
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Type : %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Typ : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:47
|
|
|
|
|
msgid "UNKNOWN"
|
|
|
|
|
msgstr "OK<4F>ND"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_error.c:72
|
|
|
|
|
msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
|
|
|
|
|
msgstr "Kan inte bevisa <20>kthet hos NIS+ klient"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_error.c:71
|
|
|
|
|
msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
|
|
|
|
|
msgstr "Kan inte bevisa <20>kthet hos NIS+ server"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_error.c:46
|
|
|
|
|
msgid "Unable to create callback"
|
|
|
|
|
msgstr "Kan inte skapa <20>teranrop"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_error.c:74
|
|
|
|
|
msgid "Unable to create process on server"
|
|
|
|
|
msgstr "Kan inte skapa process hos server"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:190
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Ok<4F>nd (typ = %d, bitar = %d)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inet/ruserpass.c:248
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown .netrc keyword %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Ok<4F>nt .netrc-nyckelord %s"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nis/ypclnt.c:797
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unknown NIS error code"
|
|
|
|
|
msgstr "Ok<4F>nd NIS-felkod"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nss/getent.c:505
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown database: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Ok<4F>nd databas: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:51
|
|
|
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
|
|
|
msgstr "Ok<4F>nt fel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:48
|
|
|
|
|
#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:86
|
|
|
|
|
#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:82
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unknown error "
|
|
|
|
|
msgstr "Ok<4F>nt fel "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resolv/herror.c:74
|
|
|
|
|
msgid "Unknown host"
|
|
|
|
|
msgstr "Ok<4F>nd v<>rd"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nis/nis_error.c:34
|
|
|
|
|
msgid "Unknown object"
|
|
|
|
|
msgstr "Ok<4F>nt objekt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nscd/nscd_conf.c:181
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown option: %s %s %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Ok<4F>nd flagga: %s %s %s"
|
|
|
|
|
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#: resolv/herror.c:120
|
|
|
|
|
msgid "Unknown resolver error"
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ok<4F>nt fel hos namnl<6E>sare (resolver)"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resolv/herror.c:76
|
|
|
|
|
msgid "Unknown server error"
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ok<4F>nt fel hos server"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: string/strsignal.c:70
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown signal %d"
|
|
|
|
|
msgstr "Ok<4F>nd signal %d"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: misc/error.c:107
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unknown system error"
|
|
|
|
|
msgstr "Ok<4F>nt systemfel"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nis/ypclnt.c:845
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unknown ypbind error"
|
|
|
|
|
msgstr "Ok<4F>nt ypbind-fel"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: posix/regex.c:1020
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unmatched ( or \\("
|
|
|
|
|
msgstr "Obalanserade ( eller \\("
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: posix/regex.c:1028
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unmatched ) or \\)"
|
|
|
|
|
msgstr "Obalanserade ) eller \\)"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: posix/regex.c:1019
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unmatched [ or [^"
|
|
|
|
|
msgstr "Obalanserade [ eller [^"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: posix/regex.c:1021
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unmatched \\{"
|
|
|
|
|
msgstr "Obalanserad \\{"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: posix/getconf.c:692
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unrecognized variable `%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Ok<4F>nd variabel \"%s\""
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:35
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Urgent I/O condition"
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Akut I/O-tillst<73>nd"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: argp/argp-help.c:1567
|
|
|
|
|
msgid "Usage:"
|
|
|
|
|
msgstr "Anv<6E>ndning:"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: posix/getconf.c:604
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Usage: %s variable_name [pathname]\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Anv<6E>ndning: %s variabelnamn [s<>kv<6B>g]\n"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/rpcinfo.c:674
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Anv<6E>ndning: rpcinfo [ -n portnr ] -u v<>rd prognr [ versnr ]\n"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:48
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "User defined signal 1"
|
|
|
|
|
msgstr "Anv<6E>ndarsignal 1"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:49
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "User defined signal 2"
|
|
|
|
|
msgstr "Anv<6E>ndarsignal 2"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:654
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Value too large for defined data type"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>rdet f<>r stort f<>r definierad datatyp"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:45
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Virtual timer expired"
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Alarmklocka - virtuell tid"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:1899
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Wild result from command execution"
|
|
|
|
|
msgstr "Vilt resultat fr<66>n kommandok<6F>rning"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:47
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Window changed"
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>ndrat f<>nster"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/locale.c:67
|
|
|
|
|
msgid "Write names of available charmaps"
|
|
|
|
|
msgstr "Skriv namn p<> tillg<6C>ngliga teckenupps<70>ttningar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locale/programs/locale.c:65
|
|
|
|
|
msgid "Write names of available locales"
|
2001-01-21 16:00:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Skriv namn p<> tillg<6C>ngliga lokaler"
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locale/programs/locale.c:69
|
|
|
|
|
msgid "Write names of selected categories"
|
|
|
|
|
msgstr "Skriv namn p<> valda kategorier"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locale/programs/locale.c:70
|
|
|
|
|
msgid "Write names of selected keywords"
|
|
|
|
|
msgstr "Skriv namn p<> valda nyckelord"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: catgets/gencat.c:110 db2/makedb.c:59
|
|
|
|
|
msgid "Write output to file NAME"
|
|
|
|
|
msgstr "Skriv resultatet till NAMN"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: catgets/gencat.c:241 db2/makedb.c:247 elf/sprof.c:365
|
|
|
|
|
#: iconv/iconv_prog.c:299 locale/programs/locale.c:272
|
|
|
|
|
#: locale/programs/localedef.c:408 nscd/nscd.c:228 nss/getent.c:70
|
|
|
|
|
#: posix/getconf.c:629
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Written by %s.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Skriven av %s.\n"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:818
|
|
|
|
|
msgid "Wrong medium type"
|
|
|
|
|
msgstr "Fel typ p<> mediet"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:39
|
|
|
|
|
msgid "X500"
|
|
|
|
|
msgstr "X500"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_print.c:43
|
|
|
|
|
msgid "XCHS"
|
|
|
|
|
msgstr "XCHS"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nis/ypclnt.c:185
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nis/nis_error.c:70
|
|
|
|
|
msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
|
|
|
|
|
msgstr "Ja, meningen med livet <20>r 42"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS You did @strong{what}?
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:608
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "You really blew it this time"
|
|
|
|
|
msgstr "Du strulade till det den h<>r g<>ngen"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:1063
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zon-forts<74>ttningsradens sluttid <20>r inte efter sluttiden p<> f<>reg<65>ende rad"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iconv/iconv_prog.c:70
|
|
|
|
|
msgid "[FILE...]"
|
|
|
|
|
msgstr "[FIL...]"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/charmap.c:481 locale/programs/locfile.c:471
|
|
|
|
|
#: locale/programs/repertoire.c:278
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
|
|
|
|
|
msgstr "\"%1$s\" definition slutar ej med \"END %1$s\""
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: elf/sprof.c:766
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "\"%s\" <20>r inte en korrekt profildatafil f<>r \"%s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-monetary.c:369 locale/programs/ld-numeric.c:193
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "`-1' must be last entry in `%s' field in `%s' category"
|
|
|
|
|
msgstr "\"-1\" m<>ste vara sista post i f<>lt \"%s\" i kategori \"%s\""
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-collate.c:1666
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "`...' must only be used in `...' and `UNDEFINED' entries"
|
|
|
|
|
msgstr "\"...\" f<>r endast anv<6E>ndas f<>r post \"...\" och post \"UNDEFINED\""
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/locfile.c:668
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "`from' expected after first argument to `collating-element'"
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "\"from\" f<>rv<72>ntades efter f<>rsta argumentet till \"collating-element\""
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-collate.c:1118
|
|
|
|
|
msgid "`from' string in collation element declaration contains unknown character"
|
|
|
|
|
msgstr "\"fr<66>n\"-str<74>ng i deklaration av kollationeringselement inneh<65>ller ok<6F>nt tecken"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34
|
|
|
|
|
msgid "ai_family not supported"
|
|
|
|
|
msgstr "ai_family st<73>ds ej"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39
|
|
|
|
|
msgid "ai_socktype not supported"
|
|
|
|
|
msgstr "ai_socktype st<73>ds inte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nscd/nscd.c:121
|
|
|
|
|
msgid "already running"
|
|
|
|
|
msgstr "k<>r redan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locale/programs/charmap.c:352 locale/programs/repertoire.c:152
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "argument to <%s> must be a single character"
|
|
|
|
|
msgstr "argumentet till <%s> m<>ste vara ett enskilt tecken"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/locfile.c:240
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "argument to `%s' must be a single character"
|
|
|
|
|
msgstr "argumentet till \"%s\" m<>ste vara ett enskilt tecken"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/auth_unix.c:321
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
|
|
|
|
|
msgstr "auth_none.c - Fatalt kodningsproblem"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/auth_unix.c:116 sunrpc/auth_unix.c:122 sunrpc/auth_unix.c:151
|
|
|
|
|
msgid "authunix_create: out of memory\n"
|
|
|
|
|
msgstr "authunix_create: minnet slut\n"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/charmap.c:297 locale/programs/locfile.c:234
|
|
|
|
|
#: locale/programs/locfile.c:261 locale/programs/repertoire.c:144
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "bad argument"
|
|
|
|
|
msgstr "d<>ligt argument"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: inet/rcmd.c:318
|
|
|
|
|
msgid "bad owner"
|
|
|
|
|
msgstr "ol<6F>mplig <20>gare"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:1185
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "blank FROM field on Link line"
|
|
|
|
|
msgstr "tomt \"FROM\"-f<>lt p<> \"Link\"-rad"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:1189
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "blank TO field on Link line"
|
|
|
|
|
msgstr "tomt \"TO\"-f<>lt p<> \"Link\"-rad"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: malloc/mcheck.c:208
|
|
|
|
|
msgid "block freed twice\n"
|
|
|
|
|
msgstr "block frigjort tv<74> g<>nger\n"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: malloc/mcheck.c:211
|
|
|
|
|
msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
|
|
|
|
|
msgstr "felaktig mcheck_status, biblioteket <20>r felaktigt\n"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/pmap_rmt.c:185
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
|
|
|
|
|
msgstr "uts<74>ndning: ioctl (h<>mta gr<67>nssnittskonfiguration)"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/pmap_rmt.c:194
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
|
|
|
|
|
msgstr "uts<74>ndning: ioctl (h<>mta gr<67>nssnittsflaggor)"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: login/programs/request.c:167
|
|
|
|
|
msgid "buffer overflow"
|
|
|
|
|
msgstr "buffert fl<66>dar <20>ver"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sunrpc/svc_udp.c:446
|
|
|
|
|
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "cache_set: kunde inte allokera ny rpc-buffert"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sunrpc/svc_udp.c:440
|
|
|
|
|
msgid "cache_set: victim alloc failed"
|
|
|
|
|
msgstr "cache_set: offerallokering misslyckades"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sunrpc/svc_udp.c:429
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "cache_set: victim not found"
|
|
|
|
|
msgstr "cache_set: offer hittades ej"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:1726
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "kan inte avg<76>ra tidszonsf<73>rkortning att anv<6E>nda just efter \"until\"-tid"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/svc_simple.c:75
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "can't reassign procedure number %d\n"
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr "kan inte <20>ndra procedurnummer %d\n"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/localedef.c:279
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "cannot `stat' locale file `%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "kan inte ta status p<> lokalfil \"%s\""
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: elf/sprof.c:935 elf/sprof.c:987
|
|
|
|
|
msgid "cannot allocate symbol data"
|
|
|
|
|
msgstr "kan inte allokera symboldata"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: elf/sprof.c:719 elf/sprof.c:777
|
|
|
|
|
msgid "cannot create internal descriptor"
|
|
|
|
|
msgstr "kan inte skapa intern deskriptor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: elf/sprof.c:417
|
|
|
|
|
msgid "cannot create internal descriptors"
|
|
|
|
|
msgstr "kan inte skapa interna deskriptorer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nscd/connections.c:180
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "kan inte f<> uttag (socket) att acceptera f<>rbindelser: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sunrpc/rpc_main.c:342
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
|
|
|
|
|
msgstr "kan inte hitta C preprocessor: %s \n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sunrpc/rpc_main.c:350
|
|
|
|
|
msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "kan inte hitta n<>gon C preprocessor (cpp)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nscd/connections.c:205
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
|
|
|
|
|
msgstr "Kan inte hantera <20>ldre f<>rfr<66>gansversion %d, nuvarande version <20>r %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-collate.c:1324
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "cannot insert collation element `%.*s'"
|
|
|
|
|
msgstr "kan inte s<>tta in kollationselement \"%.*s\""
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-collate.c:1503 locale/programs/ld-collate.c:1510
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "cannot insert into result table"
|
|
|
|
|
msgstr "kan inte s<>tta in i resultattabell"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-collate.c:1175 locale/programs/ld-collate.c:1218
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "cannot insert new collating symbol definition: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "kan inte s<>tta in ny kollationssymbolsdefinition: %s"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: elf/sprof.c:674
|
|
|
|
|
msgid "cannot load profiling data"
|
|
|
|
|
msgstr "kan inte ladda profildata"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inet/rcmd.c:314
|
|
|
|
|
msgid "cannot open"
|
|
|
|
|
msgstr "kan inte <20>ppna"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "cannot open `%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "kan inte <20>ppna \"%s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: db2/makedb.c:146
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "cannot open database file `%s': %s"
|
|
|
|
|
msgstr "kan inte <20>ppna databasfil \"%s\": %s"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: catgets/gencat.c:272 db2/makedb.c:167 iconv/iconv_prog.c:177
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "cannot open input file `%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "kan inte <20>ppna infil \"%s\""
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/localedef.c:198
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "kan inte <20>ppna lokaldefinitionsfil \"%s\""
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: iconv/iconv_prog.c:155
|
|
|
|
|
msgid "cannot open output file"
|
|
|
|
|
msgstr "kan inte <20>ppna utfil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: catgets/gencat.c:774 catgets/gencat.c:815 db2/makedb.c:181
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "cannot open output file `%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "kan inte <20>ppna utfil \"%s\""
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/locfile.c:1129
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "kan inte <20>ppna utfil \"%s\" f<>r kategori \"%s\""
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nscd/connections.c:162
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "cannot open socket: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "kan inte <20>ppna uttag (socket): %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-collate.c:1370
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "cannot process order specification"
|
|
|
|
|
msgstr "kan inte bearbeta sorteringsspecifikation"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/locale.c:449
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "cannot read character map directory `%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "kan inte l<>sa teckenupps<70>ttningskatalog \"%s\""
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nscd/connections.c:122
|
|
|
|
|
msgid "cannot read configuration file; this is fatal"
|
|
|
|
|
msgstr "kan inte l<>sa konfigurationsdata, detta <20>r fatalt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: login/programs/request.c:91
|
|
|
|
|
msgid "cannot read from client"
|
|
|
|
|
msgstr "kan inte l<>sa fr<66>n klient"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "cannot read header from `%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "kan inte l<>sa huvud fr<66>n \"%s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locale/programs/locale.c:306
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "cannot read locale directory `%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "kan inte l<>sa lokalkatalog \"%s\""
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/localedef.c:303
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "cannot read locale file `%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "kan inte l<>sa lokalfil \"%s\""
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/locfile.c:288 locale/programs/locfile.c:306
|
|
|
|
|
#: locale/programs/locfile.c:324 locale/programs/locfile.c:342
|
|
|
|
|
#: locale/programs/locfile.c:360 locale/programs/locfile.c:378
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "cannot read repertoire map `%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "kan inte l<>sa repertoartabell \"%s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nscd/nscd_stat.c:127
|
|
|
|
|
msgid "cannot read statistics data"
|
|
|
|
|
msgstr "kan inte l<>sa statistikdata"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nscd/cache.c:141 nscd/connections.c:148
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "cannot stat() file `%s': %s"
|
|
|
|
|
msgstr "kan inte ta status p<> fil \"%s\": %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locale/programs/localedef.c:328
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "cannot write output files to `%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "kan inte skriva utfiler till \"%s\""
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nscd/connections.c:229 nscd/connections.c:250
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "cannot write result: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "kan inte skriva resultat: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nscd/nscd_stat.c:86
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "cannot write statistics: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "kan inte skriva statistik: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: login/programs/request.c:120
|
|
|
|
|
msgid "cannot write to client"
|
|
|
|
|
msgstr "kan inte skriva till klient"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locale/programs/localedef.c:442
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "category data requested more than once: should not happen"
|
|
|
|
|
msgstr "kategoridata beg<65>rd mer <20>n en g<>ng: borde inte intr<74>ffa"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:269
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "character %s'%s' in class `%s' must be in class `%s'"
|
1997-01-06 22:07:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "tecknet %s\"%s\" i klass \"%s\" m<>ste vara i klass \"%s\""
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:294
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "character %s'%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "tecknet %s\"%s\" i klass \"%s\" f<>r inte vara i klass \"%s\""
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:320
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "character <SP> not defined in character map"
|
1997-01-06 22:07:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "tecknet <SP> inte definierat i teckenupps<70>ttning"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:964 locale/programs/ld-ctype.c:1029
|
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:1040 locale/programs/ld-ctype.c:1051
|
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:1062 locale/programs/ld-ctype.c:1073
|
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:1084 locale/programs/ld-ctype.c:1113
|
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:1124 locale/programs/ld-ctype.c:1165
|
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:1194 locale/programs/ld-ctype.c:1206
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
|
1997-01-06 22:07:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "tecknet \"%s\" inte definierat men beh<65>vs som standardv<64>rde"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:825
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "character class `%s' already defined"
|
|
|
|
|
msgstr "teckenklass \"%s\" redan definierad"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:857
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "character map `%s' already defined"
|
|
|
|
|
msgstr "teckenupps<70>ttning \"%s\" redan definierad"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/charmap.c:83
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "character map file `%s' not found"
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr "teckenupps<70>ttningsfil \"%s\" finns inte"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/clnt_raw.c:110
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr "clnt_raw.c - Fatalt fel vid serialisering"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/clnt_tcp.c:125 sunrpc/clnt_tcp.c:133
|
|
|
|
|
msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
|
|
|
|
|
msgstr "clnttcp_create: minnet slut\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sunrpc/clnt_udp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:134
|
|
|
|
|
msgid "clntudp_create: out of memory\n"
|
|
|
|
|
msgstr "clntudp_create: minnet slut\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sunrpc/clnt_unix.c:123 sunrpc/clnt_unix.c:131
|
|
|
|
|
msgid "clntunix_create: out of memory\n"
|
|
|
|
|
msgstr "clntunix_create: minnet slut\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-collate.c:1339
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "collation element `%.*s' appears more than once: ignore line"
|
|
|
|
|
msgstr "kollationselement \"%.*s\" finns mer <20>n en g<>ng: rad ignorerad"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-collate.c:1357
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "collation symbol `%.*s' appears more than once: ignore line"
|
|
|
|
|
msgstr "kollationssymbol \"%.*s\" finns mer <20>n en g<>ng: rad ignorerad"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/locfile.c:652
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "collation symbol expected after `%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "kollationssymbol f<>rv<72>ntades efter \"%s\""
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: inet/rcmd.c:136
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "connect to address %s: "
|
|
|
|
|
msgstr "koppla till adress %s: "
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/rpc_scan.c:115
|
|
|
|
|
msgid "constant or identifier expected"
|
|
|
|
|
msgstr "konstant eller identifierare f<>rv<72>ntad"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iconv/iconv_prog.c:144
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "conversion from `%s' to `%s' not supported"
|
|
|
|
|
msgstr "konvertering fr<66>n \"%s\" till \"%s\" st<73>djs inte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iconv/iconv_prog.c:326
|
|
|
|
|
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
|
|
|
|
|
msgstr "konvertering avslutades p<> grund av problem med att skriva resultatet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sunrpc/svc_simple.c:83
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "couldn't create an rpc server\n"
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "kunde inte skapa en rpc-server\n"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/svc_simple.c:91
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "couldn't register prog %d vers %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr "kunde inte registrera prog %d vers %d\n"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nss/getent.c:49
|
|
|
|
|
msgid "database [key ...]"
|
|
|
|
|
msgstr "databas [nyckel ...]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locale/programs/charmap.c:170
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "default character map file `%s' not found"
|
|
|
|
|
msgstr "standardteckenupps<70>ttningsfil \"%s\" inte hittad"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-time.c:163
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not '+' nor '-'"
|
|
|
|
|
msgstr "riktningsflagga i str<74>ng %d i \"era\"-f<>lt i kategori \"%s\" <20>r varken \"+\" eller \"-\""
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-time.c:174
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not a single character"
|
|
|
|
|
msgstr "riktningsflagga i str<74>ng %d i \"era\"-f<>lt i kategori \"%s\" <20>r inte ett enskilt tecken"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/charset.c:64 locale/programs/charset.c:118
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "duplicate character name `%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "duplicerat teckennamn \"%s\""
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-collate.c:1150
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "duplicate collating element definition"
|
|
|
|
|
msgstr "dubbla definitioner av kollationselement"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-collate.c:1297
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "duplicate definition for character `%.*s'"
|
|
|
|
|
msgstr "dubbla definitioner f<>r tecken \"%.*s\""
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: db2/makedb.c:328
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "duplicate key"
|
|
|
|
|
msgstr "duplicerad nyckel"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: catgets/gencat.c:388
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "duplicate set definition"
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr "duplicerad definition av m<>ngd"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:978
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
|
|
|
|
|
msgstr "duplicerat zonnamn %s (fil \"%s\", rad %d)"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: catgets/gencat.c:551
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "duplicated message identifier"
|
|
|
|
|
msgstr "duplicerad meddelandeidentifierare"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: catgets/gencat.c:524
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "duplicated message number"
|
|
|
|
|
msgstr "duplicerat meddelandenummer"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/rpc_scan.c:382
|
|
|
|
|
msgid "empty char string"
|
|
|
|
|
msgstr "tom teckenstr<74>ng"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-collate.c:1710
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "empty weight name: line ignored"
|
|
|
|
|
msgstr "tomt viktnamn: rad ignorerad"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/svc_udp.c:372
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "enablecache: cache already enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "enablecache: cache redan p<>slagen"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/svc_udp.c:378
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "enablecache: could not allocate cache"
|
|
|
|
|
msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/svc_udp.c:386
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
|
|
|
|
|
msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache-data"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/svc_udp.c:393
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
|
|
|
|
|
msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache-fifo"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: iconv/iconv_prog.c:56
|
|
|
|
|
msgid "encoding for output"
|
|
|
|
|
msgstr "kodning f<>r resultatet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iconv/iconv_prog.c:55
|
|
|
|
|
msgid "encoding of original text"
|
|
|
|
|
msgstr "kodning av originaltexten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-collate.c:1429
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "end point of ellipsis range is bigger then start"
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "slutpunkt f<>r intervall <20>r st<73>rre <20>n startv<74>rdet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iconv/iconv_prog.c:193
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "error while closing input `%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "fel vid st<73>ngning av indata \"%s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iconv/iconv_prog.c:239
|
|
|
|
|
msgid "error while closing output file"
|
|
|
|
|
msgstr "fel vid st<73>ngning av utfilen"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: elf/sprof.c:710
|
|
|
|
|
msgid "error while closing the profiling data file"
|
|
|
|
|
msgstr "fel vid st<73>ngning av profildatafilen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-collate.c:1158
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "error while inserting collation element into hash table"
|
|
|
|
|
msgstr "fel vid ins<6E>ttning av kollationselement i hashtabellen"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-collate.c:1170
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "error while inserting to hash table"
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr "fel vid ins<6E>ttning i hashtabellen"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: iconv/iconv_prog.c:389 iconv/iconv_prog.c:420
|
|
|
|
|
msgid "error while reading the input"
|
|
|
|
|
msgstr "fel n<>r indata l<>stes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locale/programs/locfile.c:595
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "expect string argument for `copy'"
|
|
|
|
|
msgstr "f<>rv<72>ntar str<74>ngargument f<>r \"copy\""
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:868
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "expected continuation line not found"
|
|
|
|
|
msgstr "f<>rv<72>ntad forts<74>ttningsrad ej funnen"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: elf/sprof.c:408
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "failed to load shared object `%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "misslyckades att ladda delat objekt \"%s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: elf/sprof.c:604
|
|
|
|
|
msgid "failed to load symbol data"
|
|
|
|
|
msgstr "misslyckades att ladda symboldata"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: elf/sprof.c:702
|
|
|
|
|
msgid "failed to mmap the profiling data file"
|
|
|
|
|
msgstr "misslyckades att mappa (mmap) profildatafilen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iconv/iconv_prog.c:147
|
|
|
|
|
msgid "failed to start conversion processing"
|
|
|
|
|
msgstr "misslyckades att starta konverteringsprocessen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locale/programs/locfile.c:1154
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "failure while writing data for category `%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "misslyckades skriva data f<>r kategori \"%s\""
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nis/nis_call.c:155
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "fcntl: F_SETFD"
|
|
|
|
|
msgstr "fcntl_ F_SETFD"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-monetary.c:163 locale/programs/ld-numeric.c:98
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "field `%s' in category `%s' not defined"
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr "f<>lt \"%s\" i kategori \"%s\" inte definierat"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-messages.c:86 locale/programs/ld-messages.c:110
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "field `%s' in category `%s' undefined"
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr "f<>lt \"%s\" i kategori \"%s\" odefinierat"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/rpc_main.c:1148
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "file '%s' already exists and may be overwritten\n"
|
|
|
|
|
msgstr "fil \"%s\" finns redan och kan bli <20>verskriven\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locale/programs/locfile.c:677
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "from-value of `collating-element' must be a string"
|
|
|
|
|
msgstr "fr<66>nv<6E>rde f<>r \"collating-element\" m<>ste vara en str<74>ng"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: inet/rcmd.c:316
|
|
|
|
|
msgid "fstat failed"
|
|
|
|
|
msgstr "misslyckades ta status (fstat)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locale/programs/linereader.c:333
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "garbage at end of character code specification"
|
|
|
|
|
msgstr "skr<6B>p i slutet av teckenkodsspecifikation"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/linereader.c:219
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "garbage at end of number"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "skr<6B>p i slutet av nummer"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-time.c:195
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "garbage at end of offset value in string %d in `era' field in category `%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "skr<6B>p i slutet av till<6C>ggsv<73>rde i str<74>ng %d i \"era\"-f<>lt i kategori \"%s\""
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-time.c:252
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "garbage at end of starting date in string %d in `era' field in category `%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "skr<6B>p i slutet av startdatum i str<74>ng %d i \"era\"-f<>lt i kategori \"%s\""
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-time.c:328
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "garbage at end of stopping date in string %d in `era' field in category `%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "skr<6B>p i slutet av slutdatum i str<74>ng %d i \"era\"-f<>lt i kategori \"%s\""
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: elf/sprof.c:81
|
|
|
|
|
msgid "generate call graph"
|
|
|
|
|
msgstr "generera anropsgraf"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: elf/sprof.c:80
|
|
|
|
|
msgid "generate flat profile with counts and ticks"
|
|
|
|
|
msgstr "generera platt profil med antal och tider"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sunrpc/get_myaddr.c:77
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
|
|
|
|
|
msgstr "get_myaddress: ioctl (h<>mta gr<67>nssnittskonfiguration)"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nss/getent.c:53
|
|
|
|
|
msgid "getent - get entries from administrative database."
|
|
|
|
|
msgstr "getent - h<>mta poster fr<66>n administrativ databas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nscd/connections.c:200
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
|
|
|
|
|
msgstr "handle_request: beg<65>ran mottagen (version = %d)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:613
|
|
|
|
|
msgid "hard link failed, symbolic link used"
|
|
|
|
|
msgstr "h<>rd l<>nk misslyckades, anv<6E>nder symbolisk l<>nk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inet/rcmd.c:322
|
|
|
|
|
msgid "hard linked somewhere"
|
|
|
|
|
msgstr "h<>rdl<64>nkad n<>gonstans"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:1162
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
|
|
|
|
|
msgstr "otill<6C>tet \"CORRECTION\"-f<>lt p<> \"Leap\"-rad"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:1166
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
|
|
|
|
|
msgstr "otill<6C>tet \"Rolling/Stationary\"-f<>lt p<> \"Leap\"-rad"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-collate.c:1782
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "illegal character constant in string"
|
|
|
|
|
msgstr "otill<6C>ten teckenkonstant i str<74>ng"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/rpc_scan.c:311
|
|
|
|
|
msgid "illegal character in file: "
|
|
|
|
|
msgstr "otill<6C>tet tecken i fil: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-collate.c:1125
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "illegal collation element"
|
|
|
|
|
msgstr "otill<6C>tet kollationselement"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/charmap.c:281
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "illegal definition"
|
|
|
|
|
msgstr "otill<6C>ten definition"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/charmap.c:434
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "illegal encoding given"
|
|
|
|
|
msgstr "otill<6C>ten kodning given"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/linereader.c:551
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "illegal escape sequence at end of string"
|
|
|
|
|
msgstr "otill<6C>ten teckensekvens vid str<74>ngslut"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: iconv/iconv_prog.c:342
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "illegal input sequence at position %ld"
|
|
|
|
|
msgstr "otill<6C>ten indatasekvens vid position %ld"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locale/programs/charset.c:78
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "illegal names for character range"
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr "otill<6C>tna namn f<>r teckenintervall"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/rpc_main.c:462
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "illegal nettype :'%s'\n"
|
|
|
|
|
msgstr "otill<6C>ten n<>ttyp: \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-time.c:187
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "illegal number for offset in string %d in `era' field in category `%s'"
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "otill<6C>tet tal f<>r till<6C>ggsv<73>rde i str<74>ng %d i \"era\"-f<>lt i kategori \"%s\""
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: catgets/gencat.c:361 catgets/gencat.c:438
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "illegal set number"
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr "otill<6C>tet tal f<>r m<>ngd"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-time.c:243
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "illegal starting date in string %d in `era' field in category `%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "otill<6C>tet startdatum i str<74>ng %d i \"era\"-f<>lt i kategori \"%s\""
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-time.c:319
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "illegal stopping date in string %d in `era' field in category `%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "otill<6C>tet slutdatum i str<74>ng %d i \"era\"-f<>lt i kategori \"%s\""
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:831
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "implementation limit: no more than %d character classes allowed"
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr "implementationsbegr<67>nsning: inte fler <20>n %d teckenklasser till<6C>tna"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:863
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "implementationsbegr<67>nsning: inte fler <20>n %d teckenupps<70>ttningar till<6C>tet"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: iconv/iconv_prog.c:346
|
|
|
|
|
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "ofullst<73>ndigt tecken eller skift-sekvens i slutet p<> buffert"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: db2/makedb.c:148
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "incorrectly formatted file"
|
|
|
|
|
msgstr "felaktigt formaterad rad"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:825
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "input line of unknown type"
|
|
|
|
|
msgstr "inrad av ok<6F>nd typ"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: iconv/iconv_prog.c:350
|
|
|
|
|
msgid "internal error (illegal descriptor)"
|
|
|
|
|
msgstr "internt fel (otill<6C>ten deskriptor)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:1788
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
|
|
|
|
|
msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig isdst"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:1796
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
|
|
|
|
|
msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig ttisgmt"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:1792
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
|
|
|
|
|
msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig ttisstd"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-ctype.c:307
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "internal error in %s, line %u"
|
|
|
|
|
msgstr "internt fel i %s, rad %u"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:1034
|
|
|
|
|
msgid "invalid UTC offset"
|
|
|
|
|
msgstr "ogiltigt UTC-till<6C>gg"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:1037
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "invalid abbreviation format"
|
|
|
|
|
msgstr "ogiltigt f<>rkortningsformat"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:1127 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1353
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "invalid day of month"
|
|
|
|
|
msgstr "ogiltig dag i m<>naden"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:1291
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "invalid ending year"
|
|
|
|
|
msgstr "ogiltigt slut<75>r"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:1099
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "invalid leaping year"
|
|
|
|
|
msgstr "ogiltigt skott<74>r"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: elf/dl-open.c:159
|
|
|
|
|
msgid "invalid mode for dlopen()"
|
|
|
|
|
msgstr "ogiltiga flaggor f<>r dlopen()"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:1114 timezone/zic.c:1217
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "invalid month name"
|
|
|
|
|
msgstr "ogiltigt m<>nadsnamn"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:933
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "invalid saved time"
|
|
|
|
|
msgstr "ogiltigt sparad tid"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:1266
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "invalid starting year"
|
|
|
|
|
msgstr "ogiltigt start<72>r"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:1143 timezone/zic.c:1246
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "invalid time of day"
|
|
|
|
|
msgstr "ogiltig tid p<> dagen"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:1344
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "invalid weekday name"
|
|
|
|
|
msgstr "ogiltigt veckodagsnamn"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nscd/connections.c:375
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "key length in request too long: %Zd"
|
|
|
|
|
msgstr "nyckell<6C>ngd i beg<65>ran f<>r l<>ng: %Zd"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-collate.c:1422
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "line after ellipsis must contain character definition"
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "rad efter ellips m<>ste inneh<65>lla teckendefinition"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-collate.c:1401
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "line before ellipsis does not contain definition for character constant"
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "rad f<>re ellips inneh<65>ller inte definition f<>r teckenkonstant"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:805
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "line too long"
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr "f<>r l<>ng rad"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: iconv/iconv_prog.c:58
|
|
|
|
|
msgid "list all known coded character sets"
|
|
|
|
|
msgstr "visa alla k<>nda teckenupps<70>ttningar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locale/programs/localedef.c:273
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "locale file `%s', used in `copy' statement, not found"
|
|
|
|
|
msgstr "lokalfil \"%s\", anv<6E>nd i \"copy\", inte funnen"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: inet/rcmd.c:307
|
|
|
|
|
msgid "lstat failed"
|
|
|
|
|
msgstr "misslyckades ta status (lstat)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: catgets/gencat.c:619
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "malformed line ignored"
|
|
|
|
|
msgstr "felaktig rad ignorerad"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: elf/sprof.c:554
|
|
|
|
|
msgid "mapping of section header string table failed"
|
|
|
|
|
msgstr "mappning av sektionshuvuds str<74>ngtabell misslyckades"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: elf/sprof.c:544
|
|
|
|
|
msgid "mapping of section headers failed"
|
|
|
|
|
msgstr "mappning av sektionshuvud misslyckades"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: malloc/mcheck.c:202
|
|
|
|
|
msgid "memory clobbered before allocated block\n"
|
|
|
|
|
msgstr "minnet f<>rst<73>rt f<>re allokerat block\n"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: malloc/mcheck.c:205
|
|
|
|
|
msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
|
|
|
|
|
msgstr "minnet f<>rst<73>rt efter slutet p<> allokerat block\n"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-collate.c:170 locale/programs/ld-collate.c:176
|
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-collate.c:180 locale/programs/ld-collate.c:1449
|
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-collate.c:1478 locale/programs/locfile.c:1082
|
|
|
|
|
#: locale/programs/xmalloc.c:70 login/programs/database.c:62
|
|
|
|
|
#: login/programs/database.c:79 login/programs/database.c:95
|
|
|
|
|
#: posix/getconf.c:682
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "memory exhausted"
|
|
|
|
|
msgstr "minne slut"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: malloc/obstack.c:471
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "memory exhausted\n"
|
|
|
|
|
msgstr "minnet slut\n"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: malloc/mcheck.c:199
|
|
|
|
|
msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
|
|
|
|
|
msgstr "minnet <20>r konsistent, biblioteket <20>r felaktigt\n"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-time.c:370
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "missing era format in string %d in `era' field in category `%s'"
|
1997-01-06 22:07:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "eraformat i str<74>ng %d i \"era\"-f<>lt i kategori \"%s\" saknas"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-time.c:358
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "missing era name in string %d in `era' field in category `%s'"
|
1997-01-06 22:07:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "eranamn i str<74>ng %d i \"era\"-f<>lt i kategori \"%s\" saknas"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:928
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "nameless rule"
|
|
|
|
|
msgstr "namnl<6E>s regel"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: iconv/iconv_prog.c:133
|
|
|
|
|
msgid "neither original nor target encoding specified"
|
|
|
|
|
msgstr "varken original- eller m<>lkodning angvet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:262
|
|
|
|
|
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:268
|
|
|
|
|
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:327
|
|
|
|
|
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:336
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "netname2user: (nis+ uppslagning) %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:281
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
|
|
|
|
|
msgstr "netname2user: DES-post f<>r %s i katalog %s <20>r inte unik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:349
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
|
|
|
|
|
msgstr "netname2user: LOCAL-post f<>r %s i katalog %s <20>r inte unik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:194
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "netname2user: missing group id list in '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "netname2user: fattas grupp-id lista i \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:299
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "netname2user: principal name '%s' too long"
|
|
|
|
|
msgstr "netname2user: principalnamn \"%s\" f<>r l<>ngt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:356
|
|
|
|
|
msgid "netname2user: should not have uid 0"
|
|
|
|
|
msgstr "netname2user: borde inte ha uid 0"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sunrpc/svc_simple.c:158
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "never registered prog %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr "aldrig registrerat prog %d\n"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/repertoire.c:238
|
|
|
|
|
msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
|
|
|
|
|
msgstr "inget <Uxxxx> eller <Uxxxxxxxx> v<>rde angivet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-messages.c:101 locale/programs/ld-messages.c:125
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "no correct regular expression for field `%s' in category `%s': %s"
|
|
|
|
|
msgstr "felaktigt regulj<6C>rt uttryck f<>r f<>lt \"%s\" i kategori \"%s\": %s"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:2115
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "no day in month matches rule"
|
|
|
|
|
msgstr "ingen dag i m<>naden matchar regeln"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-collate.c:267
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "no definition of `UNDEFINED'"
|
|
|
|
|
msgstr "ingen definition av \"UNDEFINED\""
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: elf/sprof.c:276
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "no filename for profiling data given and shared object `%s' has no soname"
|
|
|
|
|
msgstr "inget filnam f<>r profildata angivet och delat objekt \"%s\" saknar \"soname\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locale/programs/locfile.c:609
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
|
|
|
|
|
msgstr "inget annat nyckelord ska anges n<>r \"copy\" anv<6E>nds"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/localedef.c:334
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "no output file produced because warning were issued"
|
|
|
|
|
msgstr "ingen utfil skapad p<> grund av varningar"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/locfile.c:283 locale/programs/locfile.c:301
|
|
|
|
|
#: locale/programs/locfile.c:319 locale/programs/locfile.c:337
|
|
|
|
|
#: locale/programs/locfile.c:355 locale/programs/locfile.c:373
|
|
|
|
|
msgid "no repertoire map specified: cannot proceed"
|
|
|
|
|
msgstr "ingen repertoarmap angiven: kan inte forts<74>tta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locale/programs/charmap.c:400 locale/programs/charmap.c:550
|
|
|
|
|
#: locale/programs/charmap.c:629 locale/programs/repertoire.c:199
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "no symbolic name given"
|
|
|
|
|
msgstr "inget symboliskt namn givet"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/charmap.c:465 locale/programs/charmap.c:596
|
|
|
|
|
#: locale/programs/charmap.c:662 locale/programs/repertoire.c:261
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "no symbolic name given for end of range"
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "inget symboliskt namn givet f<>r slutet av intervallet"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-collate.c:249
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "no weight defined for symbol `%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "ingen vikt definierad f<>r symbol \"%s\""
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: inet/rcmd.c:309
|
|
|
|
|
msgid "not regular file"
|
|
|
|
|
msgstr "inte en normal fil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nscd/nscd_stat.c:130
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"nscd configuration:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%15d server debug level\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"nscd konfiguration:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%15d servers fels<6C>kningsl<73>ge\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nscd/nscd_stat.c:104
|
|
|
|
|
msgid "nscd not running!\n"
|
|
|
|
|
msgstr "nscd k<>r inte!\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locale/programs/charmap.c:514
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
|
|
|
|
|
msgstr "endast definition av \"WIDTH\" f<>r f<>lja definitionen av \"CHARMAP\""
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: iconv/iconv_prog.c:135
|
|
|
|
|
msgid "original encoding not specified using `-f'"
|
|
|
|
|
msgstr "originalkodning inte angiven med \"-f\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iconv/iconv_prog.c:60
|
|
|
|
|
msgid "output file"
|
|
|
|
|
msgstr "resultatfil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sunrpc/pm_getmaps.c:73
|
|
|
|
|
msgid "pmap_getmaps rpc problem"
|
|
|
|
|
msgstr "pmap_getmaps rpc problem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inet/rcmd.c:179
|
|
|
|
|
msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
|
|
|
|
|
msgstr "poll: protokollfel i f<>rbindelseupps<70>ttning\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533
|
|
|
|
|
msgid "preprocessor error"
|
|
|
|
|
msgstr "preprocessorfel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: elf/sprof.c:78
|
|
|
|
|
msgid "print list of count paths and their number of use"
|
|
|
|
|
msgstr "skriv lista med r<>knade v<>gar och antal anv<6E>ndningar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iconv/iconv_prog.c:61
|
|
|
|
|
msgid "print progress information"
|
|
|
|
|
msgstr "skriv information om k<>rning"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: db2/makedb.c:345
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "problems while reading `%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "problem l<>sa \"%s\""
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: elf/sprof.c:691
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "profildatafil \"%s\" st<73>mmer inte f<>r delat objekt \"%s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "program %lu is not available\n"
|
|
|
|
|
msgstr "program %lu <20>r inte tillg<6C>ngligt\n"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333
|
|
|
|
|
#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476
|
|
|
|
|
#: sunrpc/rpcinfo.c:510
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "program %lu version %lu is not available\n"
|
|
|
|
|
msgstr "program %lu version %lu <20>r inte tillg<6C>ngligt\n"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/rpcinfo.c:515
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "program %lu version %lu redo och v<>ntar\n"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: inet/rcmd.c:176
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
|
|
|
|
|
msgstr "rcmd: poll (s<>tter upp standard fel): %m\n"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: inet/rcmd.c:110
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
|
|
|
|
|
msgstr "rcmd: uttag (socket): Alla portar anv<6E>nds\n"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: inet/rcmd.c:166
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr "rcmd: write: (s<>tter upp standard fel): %m\n"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/svc_simple.c:98
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "registerrpc: out of memory\n"
|
|
|
|
|
msgstr "registerrpc: minnet slut\n"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:1849
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "repeated leap second moment"
|
1997-01-06 22:07:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "upprepat skottsekundstillf<6C>lle"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/repertoire.c:95
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "repertoire map file `%s' not found"
|
|
|
|
|
msgstr "hittar inte repertoartabell \"%s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sunrpc/rpc_main.c:1117
|
|
|
|
|
msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
|
|
|
|
|
msgstr "rpcgen: arglist kodningsfel\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sunrpc/rpc_main.c:1105
|
|
|
|
|
msgid "rpcgen: too many defines\n"
|
|
|
|
|
msgstr "rpcgen: f<>r m<>nga \"define\"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sunrpc/rpcinfo.c:732
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
|
|
|
|
|
msgstr "rpcinfo: %s <20>r en ok<6F>nd v<>rd\n"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/rpcinfo.c:695
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
|
|
|
|
|
msgstr "rpcinfo: %s <20>r en ok<6F>nd tj<74>nst\n"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/rpcinfo.c:665
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
|
1997-01-06 22:07:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "rpcinfo: Kunde inte ta bort registrering av prog %s version %s\n"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/rpcinfo.c:637
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "rpcinfo: uts<74>ndning misslyckades: %s\n"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
|
|
|
|
|
msgstr "rpcinfo: kan inte kontakta portmapper"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:718 timezone/zic.c:720
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "same rule name in multiple files"
|
|
|
|
|
msgstr "samma regel i flera filer"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nscd/connections.c:387
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "short read while reading request key: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "fattas data vid l<>sning av beg<65>ransnyckel: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nscd/connections.c:364
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "short read while reading request: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "fattas data vid l<>sning av beg<65>ran: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nscd/grpcache.c:191 nscd/hstcache.c:278 nscd/pwdcache.c:188
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "short write in %s: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "ofullst<73>ndig skrivning i %s: %s"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: inet/rcmd.c:197
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
|
|
|
|
|
msgstr "uttag (socket): protokollfel i f<>rbindelseupps<70>ttning\n"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/locfile.c:730
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "sorting order `forward' and `backward' are mutually exclusive"
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "sorteringsordning \"forward\" och \"backward\" <20>r <20>msesidigt uteslutande"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-collate.c:1582 locale/programs/ld-collate.c:1628
|
|
|
|
|
msgid "specification of sorting weight for collation symbol does not make sense"
|
|
|
|
|
msgstr "specifikation av sorteringsvikter f<>r kollationssymbol verkar inte vettig"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:789
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "standard input"
|
|
|
|
|
msgstr "standard in"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zdump.c:268
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "standard output"
|
|
|
|
|
msgstr "standard ut"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-time.c:272
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "starting date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "startdatum <20>r otill<6C>tet i str<74>ng %d i \"era\"-f<>lt i kategori \"%s\""
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:1300
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "starting year greater than ending year"
|
|
|
|
|
msgstr "start<72>r <20>r st<73>rre <20>n slut<75>r"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:1272 timezone/zic.c:1297
|
1997-08-27 20:26:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "starting year too high to be represented"
|
|
|
|
|
msgstr "start<72>r f<>r stort f<>r att kunna representeras"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:1270 timezone/zic.c:1295
|
1997-08-27 20:26:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "starting year too low to be represented"
|
|
|
|
|
msgstr "start<72>r f<>r litet f<>r att kunna representeras"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-time.c:348
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "stopping date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "slutdatum <20>r otill<6C>tet i str<74>ng %d i \"era\"-f<>lt i kategori \"%s\""
|
|
|
|
|
|
1997-08-27 20:26:10 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/svc_run.c:81
|
|
|
|
|
msgid "svc_run: - select failed"
|
|
|
|
|
msgstr "svc_run: - select misslyckades"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/svc_tcp.c:160
|
|
|
|
|
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
|
|
|
|
|
msgstr "svc_tcp.c - kan inte anropa getsockname eller listen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sunrpc/svc_tcp.c:145
|
|
|
|
|
msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
|
|
|
|
|
msgstr "svc_tcp.c - problem att skapa tcp-uttag (socket)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sunrpc/svc_tcp.c:209 sunrpc/svc_tcp.c:215
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
|
|
|
|
|
msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: minnet slut\n"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/svc_unix.c:135
|
|
|
|
|
msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
|
|
|
|
|
msgstr "svc_unix.c - problem att skapa AF_UNIX uttag (socket)"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/svc_unix.c:151
|
|
|
|
|
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
|
|
|
|
|
msgstr "svc_unix.c - kan inte anropa getsockname eller listen"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/svc_unix.c:201 sunrpc/svc_unix.c:207
|
|
|
|
|
msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
|
|
|
|
|
msgstr "svc_unix: makefd_xprt: minnet slut\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sunrpc/svc_tcp.c:168 sunrpc/svc_tcp.c:176
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "svctcp_create: out of memory\n"
|
|
|
|
|
msgstr "svctcp_create: minnet slut\n"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/svc_udp.c:135
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
|
|
|
|
|
msgstr "svcudp_create - kan inte anropa getsockname"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/svc_udp.c:143 sunrpc/svc_udp.c:149 sunrpc/svc_udp.c:155
|
|
|
|
|
msgid "svcudp_create: out of memory\n"
|
|
|
|
|
msgstr "svcudb_create: minnet slut\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sunrpc/svc_udp.c:121
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
|
|
|
|
|
msgstr "svcudp_create: problem att skapa uttag (socket)"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/svc_unix.c:160 sunrpc/svc_unix.c:168
|
|
|
|
|
msgid "svcunix_create: out of memory\n"
|
|
|
|
|
msgstr "svcunix_create: minnet slut\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-collate.c:1201
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates element definition"
|
|
|
|
|
msgstr "symbol f<>r flerteckenskollationselement \"%.*s\" duplicerar elementdefinition"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-collate.c:1073
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other element definition"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"symbol f<>r flerteckenskollationselement \"%.*s\" duplicerar annan\n"
|
|
|
|
|
"elementdefinition"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-collate.c:1210
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other symbol definition"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"symbol f<>r flerteckenskollationselement \"%.*s\" duplicerar annan\n"
|
|
|
|
|
"symboldefinition"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-collate.c:1082
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbol definition"
|
|
|
|
|
msgstr "symbol f<>r flerteckenskollationselement \"%.*s\" duplicerar symboldefinition"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-collate.c:1064 locale/programs/ld-collate.c:1192
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbolic name in charset"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
"symbol f<>r flerteckenskollationselement \"%.*s\" duplicerar symboliskt\n"
|
|
|
|
|
"namn i teckenupps<70>ttning"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/charmap.c:399 locale/programs/charmap.c:433
|
|
|
|
|
#: locale/programs/charmap.c:463 locale/programs/charmap.c:549
|
|
|
|
|
#: locale/programs/charmap.c:595 locale/programs/charmap.c:628
|
|
|
|
|
#: locale/programs/charmap.c:660
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "syntax error in %s definition: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "syntaxfel i definition av %s: %s"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/locfile.c:750
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "syntax error in `order_start' directive"
|
|
|
|
|
msgstr "syntaxfel i direktivet \"order_start\""
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/locfile.c:492
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "syntax error in character class definition"
|
|
|
|
|
msgstr "syntaxfel i teckenklassdefinition"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/locfile.c:550
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "syntax error in character conversion definition"
|
|
|
|
|
msgstr "syntaxfel i teckenkonverteringsdefinition"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/locfile.c:792
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "syntax error in collating order definition"
|
|
|
|
|
msgstr "syntaxfel i kollationssorteringsdefinition"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/locfile.c:642
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "syntax error in collation definition"
|
|
|
|
|
msgstr "syntaxfel i kollationsdefinition"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/locfile.c:465
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "syntax error in definition of LC_CTYPE category"
|
|
|
|
|
msgstr "syntaxfel i definition av kategorin LC_CTYPE"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/locfile.c:408
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "syntax error in definition of new character class"
|
|
|
|
|
msgstr "syntaxfel i definition av ny teckenklass"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/locfile.c:418
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "syntax error in definition of new character map"
|
|
|
|
|
msgstr "syntaxfel i definition av ny teckenupps<70>ttning"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/locfile.c:1003
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "syntax error in message locale definition"
|
|
|
|
|
msgstr "syntaxfel i definition av meddelandelokal"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/locfile.c:914
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "syntax error in monetary locale definition"
|
|
|
|
|
msgstr "syntaxfel i definition av monet<65>rlokal"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/locfile.c:941
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "syntax error in numeric locale definition"
|
|
|
|
|
msgstr "syntaxfel i definition av numerisk lokal"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/locfile.c:852
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "syntax error in order specification"
|
|
|
|
|
msgstr "syntaxfel i sorteringsspecifikation"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/charmap.c:280 locale/programs/charmap.c:296
|
|
|
|
|
#: locale/programs/repertoire.c:143
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "syntax error in prolog: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "syntaxfel i prolog: %s"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/repertoire.c:198 locale/programs/repertoire.c:237
|
|
|
|
|
#: locale/programs/repertoire.c:260
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "syntaxfel i repertoartabellsdefinition: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locale/programs/locfile.c:979
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "syntax error in time locale definition"
|
|
|
|
|
msgstr "syntaxfel i definition av tidslokal"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/locfile.c:385
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
|
|
|
|
|
msgstr "syntaxfel: inte inne i en lokaldefinition"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: iconv/iconv_prog.c:137
|
|
|
|
|
msgid "target encoding not specified using `-t'"
|
|
|
|
|
msgstr "m<>lkodning ej angivet med flagga \"-t\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: catgets/gencat.c:390 catgets/gencat.c:526 catgets/gencat.c:553
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "this is the first definition"
|
|
|
|
|
msgstr "detta <20>r den f<>rsta definitionen"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:1132
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "time before zero"
|
|
|
|
|
msgstr "tid f<>re noll"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:1140 timezone/zic.c:2015 timezone/zic.c:2034
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "time overflow"
|
|
|
|
|
msgstr "f<>r stort tidsv<73>rde"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/charmap.c:443
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "too few bytes in character encoding"
|
|
|
|
|
msgstr "f<>r f<> byte i teckenkodning"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/charmap.c:445
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "too many bytes in character encoding"
|
|
|
|
|
msgstr "f<>r m<>nga tecken i teckenkodning"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/locales.h:92
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "too many character classes defined"
|
|
|
|
|
msgstr "f<>r m<>nga teckenklasser definierade"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:1843
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "too many leap seconds"
|
|
|
|
|
msgstr "f<>r m<>nga skottsekunder"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:1815
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "too many local time types"
|
|
|
|
|
msgstr "f<>r m<>nga lokala tidstyper"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:1769
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "too many transitions?!"
|
|
|
|
|
msgstr "f<>r m<>nga <20>verg<72>ngar?!"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-collate.c:1637
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "too many weights"
|
|
|
|
|
msgstr "f<>r m<>nga vikter"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:2138
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
|
|
|
|
|
msgstr "f<>r m<>nga eller f<>r l<>nga tidszonf<6E>rkortningar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locale/programs/linereader.h:146
|
|
|
|
|
msgid "trailing garbage at end of line"
|
|
|
|
|
msgstr "avslutande skr<6B>p vid radslutet"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/svc_simple.c:150
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "trouble replying to prog %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr "problem att svara till prog %d\n"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-collate.c:1393
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "two lines in a row containing `...' are not allowed"
|
|
|
|
|
msgstr "tv<74> rader efter varann som har \"...\" <20>r inte till<6C>tet"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:1307
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "typed single year"
|
|
|
|
|
msgstr "satte typ p<> endast ett <20>r"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: iconv/iconv_prog.c:406
|
|
|
|
|
msgid "unable to allocate buffer for input"
|
|
|
|
|
msgstr "kan inte allokera buffert f<>r indata"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/nis_callback.c:187
|
|
|
|
|
msgid "unable to free arguments"
|
|
|
|
|
msgstr "kan inte avallokera argument"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: posix/getconf.c:654 posix/getconf.c:670
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "undefined"
|
|
|
|
|
msgstr "odefinierad"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/charmap.c:701 locale/programs/charmap.c:712
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "unknown character `%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "ok<6F>nt tecken \"%s\""
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-messages.c:202 locale/programs/ld-messages.c:213
|
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-messages.c:224 locale/programs/ld-messages.c:235
|
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-time.c:718
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "unknown character in field `%s' of category `%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "ok<6F>nt tecken i f<>lt \"%s\" i kategori \"%s\""
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/locfile.c:715
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "unknown collation directive"
|
|
|
|
|
msgstr "ok<6F>nt kollationsdirektiv"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: catgets/gencat.c:487
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
|
|
|
|
|
msgstr "ok<6F>nt direktiv \"%s\": rad ignorerad"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: iconv/iconv_prog.c:353
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "unknown iconv() error %d"
|
|
|
|
|
msgstr "ok<6F>nt fel fr<66>n iconv() %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: catgets/gencat.c:466
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "unknown set `%s'"
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ok<6F>nd m<>ngd \"%s\""
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:1572
|
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-collate.c:1747
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "unknown symbol `%.*s': line ignored"
|
|
|
|
|
msgstr "ok<6F>nd symbol \"%.*s\": rad ignorerad"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:761
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "unruly zone"
|
|
|
|
|
msgstr "besv<73>rlig zon"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: catgets/gencat.c:971
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "unterminated message"
|
|
|
|
|
msgstr "oavslutat meddelande"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/linereader.c:520 locale/programs/linereader.c:555
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "unterminated string"
|
|
|
|
|
msgstr "oavslutad str<74>ng"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/rpc_scan.c:350 sunrpc/rpc_scan.c:376
|
|
|
|
|
msgid "unterminated string constant"
|
|
|
|
|
msgstr "oavslutad str<74>ngkonstant"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locale/programs/linereader.c:390
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "unterminated symbolic name"
|
|
|
|
|
msgstr "oavslutat symboliskt namn"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-collate.c:1699
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "unterminated weight name"
|
|
|
|
|
msgstr "oavslutat viktnamn"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/charset.c:104
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
|
1997-05-21 01:48:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>vre gr<67>ns i intervall <20>r inte mindre <20>n undre gr<67>ns"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/rpc_main.c:1415
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "usage: %s infile\n"
|
|
|
|
|
msgstr "anv<6E>ndning: %s infil\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:2081
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
|
|
|
|
|
msgstr "anv<6E>nder 29/2 i icke-skott<74>r"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/charmap.c:522 locale/programs/charmap.c:576
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "value for %s must be an integer"
|
1997-01-06 22:07:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "v<>rdet p<> %s m<>ste vara heltal"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/charmap.c:318
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "value for <%s> must lie between 1 and 4"
|
1997-01-06 22:07:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "v<>rde p<> <%s> m<>ste vara mellan 1 och 4"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-monetary.c:157 locale/programs/ld-numeric.c:92
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "value for field `%s' in category `%s' must not be the empty string"
|
1997-01-06 22:07:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "v<>rde p<> f<>lt \"%s\" i kategori \"%s\" f<>r inte vara tom str<74>ng"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/charmap.c:330
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "value of <mb_cur_max> must be greater than the value of <mb_cur_min>"
|
|
|
|
|
msgstr "v<>rdet p<> <mb_cur_max> m<>ste vara st<73>rre <20>n v<>rdet p<> <mb_cur_min>"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-monetary.c:147
|
|
|
|
|
msgid "value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
|
|
|
|
|
msgstr "v<>rdet p<> f<>ltet \"int_curr_symbol\" i kategorin LC_MONETARY st<73>mmer inte med v<>rden i ISO 4217"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-monetary.c:139
|
|
|
|
|
msgid "value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' has wrong length"
|
|
|
|
|
msgstr "v<>rdet p<> f<>ltet \"int_curr_symbol\" i kategorin LC_MONETARY har fel l<>ngd"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/ld-monetary.c:383 locale/programs/ld-numeric.c:207
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "values for field `%s' in category `%s' must be smaller than 127"
|
|
|
|
|
msgstr "v<>rden p<> f<>lt \"%s\" i kategorin \"%s\" m<>ste vara mindre <20>n 127"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nscd/connections.c:355
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "while accepting connection: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "n<>r f<>rbindelse accepterades: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nscd/grpcache.c:149 nscd/hstcache.c:168 nscd/pwdcache.c:142
|
|
|
|
|
msgid "while allocating cache entry"
|
|
|
|
|
msgstr "n<>r cache-post allokerades"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nscd/cache.c:85
|
|
|
|
|
msgid "while allocating hash table entry"
|
|
|
|
|
msgstr "n<>r hashtabellspost allokerades"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nscd/grpcache.c:99 nscd/hstcache.c:109 nscd/pwdcache.c:105
|
|
|
|
|
msgid "while allocating key copy"
|
|
|
|
|
msgstr "n<>r nyckelkopia allokerades"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: catgets/gencat.c:1001
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "while opening old catalog file"
|
|
|
|
|
msgstr "n<>r gammal katalogfil <20>ppnades"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: locale/programs/locale.c:346
|
1997-08-27 20:26:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "while preparing output"
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "n<>r utdata f<>rbereddes"
|
1997-08-27 20:26:10 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: db2/makedb.c:365 db2/makedb.c:382
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "while reading database"
|
|
|
|
|
msgstr "n<>r databasen l<>stes"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: elf/sprof.c:683
|
|
|
|
|
msgid "while stat'ing profiling data file"
|
|
|
|
|
msgstr "n<>r status togs p<> profildatafilen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: db2/makedb.c:334
|
|
|
|
|
msgid "while writing database file"
|
|
|
|
|
msgstr "n<>r databasfilen skrevs"
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nscd/nscd_stat.c:115
|
|
|
|
|
msgid "write incomplete"
|
|
|
|
|
msgstr "ofullst<73>nding skrivning"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inet/rcmd.c:320
|
|
|
|
|
msgid "writeable by other than owner"
|
|
|
|
|
msgstr "skrivbar f<>r andra <20>n <20>garen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: db2/makedb.c:124 nscd/nscd.c:114 nss/getent.c:392
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "wrong number of arguments"
|
|
|
|
|
msgstr "fel antal argument"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:1090
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "wrong number of fields on Leap line"
|
|
|
|
|
msgstr "fel antal f<>lt p<> \"Leap\"-rad"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:1181
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "wrong number of fields on Link line"
|
|
|
|
|
msgstr "fel antal f<>lt p<> \"Link\"-rad"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:924
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "wrong number of fields on Rule line"
|
|
|
|
|
msgstr "fel antal f<>lt p<> \"Rule\"-rad"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:994
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
|
|
|
|
|
msgstr "fel antal f<>lt p<> \"Zone\"-forts<74>ttningsrad"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: timezone/zic.c:952
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "wrong number of fields on Zone line"
|
|
|
|
|
msgstr "fel antal f<>lt p<> \"Zone\"-rad"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: sunrpc/xdr_ref.c:84
|
|
|
|
|
msgid "xdr_reference: out of memory\n"
|
|
|
|
|
msgstr "xdr_reference: minnet slut\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sunrpc/xdr_rec.c:151 sunrpc/xdr_rec.c:166
|
|
|
|
|
msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
|
|
|
|
|
msgstr "xdrrec_create: minnet slut\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nis/ypclnt.c:884
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
|
|
|
|
|
msgstr "yp_update: kan inte omvandla v<>rd till n<>tnamn\n"
|
|
|
|
|
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
#: nis/ypclnt.c:896
|
1997-01-01 15:28:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
|
1999-01-24 17:11:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "yp_update: kan inte h<>mta serveradress\n"
|