glibc/po/hu.po

6565 lines
159 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Hungarian translation of libc
# Copyright (C) 2003, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#
# Egmont Koblinger <egmont@uhulinux.hu>, 2002.
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2009.
2002-09-16 17:33:32 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.10.1\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 12:40-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-04 02:23+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: argp/argp-help.c:228
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
msgstr "%.*s: Az ARGP_HELP_FMT paraméter értéket igényel"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: argp/argp-help.c:238
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
msgstr "%.*s: Ismeretlen ARGP_HELP_FMT paraméter"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: argp/argp-help.c:251
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
msgstr "Szemét az ARGP_HELP_FMT-ben: %s"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: argp/argp-help.c:1215
msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
msgstr "Ha egy hosszú kapcsolóhoz kötelező vagy opcinális argumentumot megadni, akkor ez a megfelelő rövid kapcsolónál is kötelező vagy opcinális."
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: argp/argp-help.c:1601
msgid "Usage:"
msgstr "Használat:"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: argp/argp-help.c:1605
msgid " or: "
msgstr " vagy: "
#: argp/argp-help.c:1617
msgid " [OPTION...]"
msgstr " [KAPCSOLÓ...]"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: argp/argp-help.c:1644
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
msgstr "További információkért lásd a(z) „%s --help” vagy „%s --usage” kimenetét.\n"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: argp/argp-help.c:1672
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "A hibák itt jelenthetők: %s.\n"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: argp/argp-parse.c:102
msgid "Give this help list"
msgstr "Ezen súgó megjelenítése"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: argp/argp-parse.c:103
msgid "Give a short usage message"
msgstr "Rövid használati utasítás"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: argp/argp-parse.c:104
msgid "Set the program name"
msgstr "A programnév beállítása"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: argp/argp-parse.c:106
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
msgstr "Várakozás MP másodpercig (alapértlemezés: 3600)"
#: argp/argp-parse.c:167
msgid "Print program version"
msgstr "Programverzió kiírása"
#: argp/argp-parse.c:183
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
msgstr "(PROGRAMHIBA) A verzió nem ismert!"
#: argp/argp-parse.c:623
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments\n"
msgstr "%s: Túl sok argumentum\n"
#: argp/argp-parse.c:766
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr "(PROGRAMHIBA) A kapcsolót ismerni kellene?"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: assert/assert-perr.c:57
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%s Váratlan hiba: %s.\n"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: assert/assert.c:57
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sA(z) „%s” kijelentés meghiúsult.\n"
#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:100 nss/makedb.c:61
msgid "NAME"
msgstr "NÉV"
#: catgets/gencat.c:111
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
msgstr "A szimbólumdefiníciókat tartalmazó NÉV nevű C fejlécfájl előállítása"
#: catgets/gencat.c:113
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
msgstr "Ne használja a meglévő katalógust, új kimeneti fájl kényszerítése"
#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:61
msgid "Write output to file NAME"
msgstr "A kimenet írása a NÉV nevű fájlba"
#: catgets/gencat.c:119
2002-09-16 17:33:32 +00:00
msgid ""
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
"is -, output is written to standard output.\n"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
msgstr ""
"Üzenetkatalógus előállítása\v Ha a BEMENETIFÁJL a -, akkor a szabványos bemenetet olvassa. Ha a \n"
"KIMENETIFÁJL a -, akkor a szabványos kimenetre ír.\n"
#: catgets/gencat.c:124
2002-09-16 17:33:32 +00:00
msgid ""
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
msgstr ""
"-o KIMENETIFÁJL [BEMENETIFÁJL]...\n"
"[KIMENETIFÁJL [BEMENETIFÁJL]...]"
#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:208 debug/xtrace.sh:58
#: elf/ldconfig.c:302 elf/ldd.bash.in:56 elf/sln.c:86 elf/sprof.c:360
#: iconv/iconv_prog.c:408 iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:278
#: locale/programs/localedef.c:371 login/programs/pt_chown.c:88
#: malloc/memusage.sh:65 malloc/memusagestat.c:533 nscd/nscd.c:415
#: nss/getent.c:842 nss/makedb.c:231 posix/getconf.c:1030
#: sunrpc/rpc_main.c:1494 sunrpc/rpcinfo.c:699
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:62
#, c-format
2002-09-16 17:33:32 +00:00
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
msgstr ""
"Hibajelentési utasításokért lásd:\n"
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:222 debug/xtrace.sh:66
#: elf/ldconfig.c:316 elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:375
#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:293
#: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:59
#: malloc/memusage.sh:73 malloc/memusagestat.c:551 nscd/nscd.c:429
#: nss/getent.c:81 nss/makedb.c:245 posix/getconf.c:1012
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:69
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"Ez egy szabad szoftver, lásd a forrást a másolási feltételekért. NINCS\n"
"garancia, még az ADOTT CÉLRE VALÓ ELADHATÓSÁGRA VAGY MEGFELELŐSÉGRE SEM.\n"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:227 debug/xtrace.sh:70
#: elf/ldconfig.c:321 elf/sprof.c:381 iconv/iconv_prog.c:428
#: iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:298
#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:77
#: malloc/memusagestat.c:556 nscd/nscd.c:434 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:250
#: posix/getconf.c:1017
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Írta: %s.\n"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: catgets/gencat.c:282
msgid "*standard input*"
msgstr "*szabványos bemenet*"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:170 iconv/iconv_prog.c:294
#: nss/makedb.c:170
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "a bemeneti fájl („%s”) nem nyitható meg"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
msgid "illegal set number"
msgstr "érvénytelen halmazszám"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: catgets/gencat.c:444
msgid "duplicate set definition"
msgstr "többszörös halmazdefiníció"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
msgid "this is the first definition"
msgstr "ez az első definíció"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: catgets/gencat.c:522
#, c-format
msgid "unknown set `%s'"
msgstr "ismeretlen halmaz: \"%s\""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: catgets/gencat.c:563
msgid "invalid quote character"
msgstr "érvénytelen idézőjel-karakter"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: catgets/gencat.c:576
#, c-format
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
msgstr "ismeretlen utasítás (\"%s2): a sor kihagyva"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: catgets/gencat.c:621
msgid "duplicated message number"
msgstr "többszörös üzenetszám"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: catgets/gencat.c:674
msgid "duplicated message identifier"
msgstr "többszörös üzenetazonosító"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: catgets/gencat.c:731
msgid "invalid character: message ignored"
msgstr "érvénytelen karakter: az üzenet figyelmen kívül maradt"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: catgets/gencat.c:774
msgid "invalid line"
msgstr "érvénytelen sor"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: catgets/gencat.c:828
msgid "malformed line ignored"
msgstr "a rosszul formált sor figyelmen kívül maradt"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033 nss/makedb.c:183
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "a kimeneti fájl (\"%s\") nem nyitható meg"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: catgets/gencat.c:1195 locale/programs/linereader.c:560
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "érvénytelen escape-sorozat"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: catgets/gencat.c:1217
msgid "unterminated message"
msgstr "befejezetlen üzenet"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: catgets/gencat.c:1241
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "while opening old catalog file"
msgstr "hiba a régi katalógusfájl megnyitásakor"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: catgets/gencat.c:1332
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "conversion modules not available"
msgstr "az átalakítási modulok nem érhetők el"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: catgets/gencat.c:1358
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "cannot determine escape character"
msgstr "az escape-karakter nem határozható meg"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: debug/pcprofiledump.c:53
msgid "Don't buffer output"
msgstr "Ne pufferelje a kimenetet"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: debug/pcprofiledump.c:58
msgid "Dump information generated by PC profiling."
msgstr "PC profilozással előállt információk kiírása"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: debug/pcprofiledump.c:61
msgid "[FILE]"
msgstr "[FÁJL]"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: debug/pcprofiledump.c:108
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "cannot open input file"
msgstr "a bemeneti fájl nem nyitható meg"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: debug/pcprofiledump.c:115
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "cannot read header"
msgstr "a fejléc nem olvasható"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: debug/pcprofiledump.c:179
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "invalid pointer size"
msgstr "érvénytelen mutatóméret"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45
msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
msgstr "Használat: xtrace [KAPCSOLÓ]... PROGRAM [PROGRAM KAPCSOLÓI]...\\n"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: debug/xtrace.sh:33
msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n"
msgstr "További információkért lásd az „xtrace --help” kimenetét.\\n"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: debug/xtrace.sh:39
msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n"
msgstr "xtrace: a(z) „$1” kapcsoló paramétert igényel.\\n"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: debug/xtrace.sh:46
msgid ""
"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
"\n"
" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
"\n"
" -?,--help Print this help and exit\n"
" --usage Give a short usage message\n"
" -V,--version Print version information and exit\n"
"\n"
"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
"short options.\n"
"\n"
msgstr ""
"Program-végrehajtás nyomon követése az épp végrehajtott függvény kiírásával.\n"
"\n"
" --data=FÁJL Ne futtassa a programot, csak írja ki a FÁJL adatait.\n"
"\n"
" -?,--help Ezen súgó kiírása és kilépés\n"
" --usage Rövid használati utasítás\n"
" -V,--version Verzióinformációk kiírása és kilépés\n"
"\n"
"A hosszú kapcsolókhoz kötelező argumentumok a megfelelő rövid kapcsolókhoz\n"
"is kötelezők.\n"
"\n"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: debug/xtrace.sh:127
msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
msgstr "xtrace: ismeretlen kapcsoló: \\„$1”\\n"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: debug/xtrace.sh:140
msgid "No program name given\\n"
msgstr "Nincs megadva programnév\\n"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: debug/xtrace.sh:148
#, sh-format
msgid "executable \\`$program' not found\\n"
msgstr "A „$program” nem található\\n"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: debug/xtrace.sh:152
#, sh-format
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
msgstr "A „$program” nem hajtható végre\\n"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: dlfcn/dlinfo.c:64
msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
msgstr "Az RTLD_SELF nem dinamikusan betöltött kódban van használva"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: dlfcn/dlinfo.c:73
msgid "unsupported dlinfo request"
msgstr "nem támogatott dlinfo kérés"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: dlfcn/dlmopen.c:64
msgid "invalid namespace"
msgstr "érvénytelen névtér"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: dlfcn/dlmopen.c:69
msgid "invalid mode"
msgstr "érvénytelen mód"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: dlfcn/dlopen.c:65
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "érvénytelen módparaméter"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/cache.c:69
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/cache.c:112
msgid "Unknown OS"
msgstr "Ismeretlen OS"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/cache.c:117
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1289
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Nem nyitható meg a gyorsítótárfájl (%s)\n"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/cache.c:148
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "a gyorsítótár mmap-olása meghiúsult.\n"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/cache.c:152 elf/cache.c:166
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "A fájl nem gyorsítótárfájl.\n"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/cache.c:199 elf/cache.c:209
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "%d programkönyvtár található a gyorsítótárban („%s”)\n"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/cache.c:403
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Nem hozható létre az ideiglenes gyorsítótárfájl (%s)"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/cache.c:411 elf/cache.c:421 elf/cache.c:425 elf/cache.c:430
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "A gyorsítótáradatok írása meghiúsult"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/cache.c:435
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "%s hozzáférési jogainak módosítása meghiúsult erre: %#o"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/cache.c:440
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "%s átnevezése meghiúsult erre: %s"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-close.c:378 elf/dl-open.c:460
msgid "cannot create scope list"
msgstr "Nem hozható létre hatókörlista"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-close.c:725
msgid "shared object not open"
msgstr "a megosztott objektum nincs megnyitva"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-deps.c:114
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr "a DST nem engedélyezett SUID/SGID programokban"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-deps.c:127 elf/dl-open.c:282
msgid "empty dynamic string token substitution"
msgstr "üres dinamikus karakterlánc-helyettesítés"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-deps.c:133
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr "nem tölthető be a külső „%s”, az üres dinamikus karakterlánc-helyettesítés miatt\n"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-deps.c:474
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "nem foglalható le a függőségi lista"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-deps.c:510 elf/dl-deps.c:565
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "nem foglalható le a szimbólumkeresési lista"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-deps.c:550
msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
msgstr "A szűrők nem támogatottak az LD_TRACE_PRELINKING mellett"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-error.c:77
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
msgstr "HIBA A DINAMIKUS LINKELŐBEN!"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-error.c:124
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "hiba a megosztott programkönyvtárak betöltésekor"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-fptr.c:88
msgid "cannot map pages for fdesc table"
msgstr "nem képezhetők le a lapok az fdesc táblára"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-fptr.c:192
msgid "cannot map pages for fptr table"
msgstr "nem képezhetők le a lapok az fptr táblára"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-fptr.c:221
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "belső hiba: a symidx kívül van az fptr tábla tartományán"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-load.c:372
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "nem foglalható le névrekord"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:582 elf/dl-load.c:667 elf/dl-load.c:780
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "nem hozható létre gyorsítótár a keresési útvonalhoz"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-load.c:565
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "nem hozható létre RUNPATH/RPATH másolat"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-load.c:653
msgid "cannot create search path array"
msgstr "nem hozható létre keresésiútvonal-tömb"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-load.c:864
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "nem érhető el a megosztott objektum"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-load.c:934
msgid "cannot open zero fill device"
msgstr "nem nyitható meg a nullával kitöltő eszköz"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-load.c:979 elf/dl-load.c:2215
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "nem hozható létre megosztott objektumleíró"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-load.c:998 elf/dl-load.c:1647 elf/dl-load.c:1739
msgid "cannot read file data"
msgstr "nem olvashatók a fájladatok"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-load.c:1042
msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
msgstr "az ELF betöltési parancs igazítása nem lapokhoz igazított"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-load.c:1049
msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
msgstr "az ELF betöltési parancs címe/eltolása nincs megfelelően igazítva"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-load.c:1132
msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
msgstr "nem foglalhatók TLS adatszerkezetek a kiinduló szálhoz"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-load.c:1155
msgid "cannot handle TLS data"
msgstr "a TLS adatok nem kezelhetők"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-load.c:1174
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "az objektumfájlnak nincsenek betölthető szakaszai"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-load.c:1210
msgid "failed to map segment from shared object"
msgstr "a szegmens leképezése meghiúsult a megosztott objektumból"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-load.c:1236
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "nem tölthető be dinamikusan a végrehajtható fájl"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-load.c:1298
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "a memóriavédelem nem módosítható"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-load.c:1317
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "nem képezhetők le a nullával kitöltött lapok"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-load.c:1331
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "az objektumfájlnak nincs dinamikus szakasza"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-load.c:1354
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "megosztott objektumra nem hívható meg a dlopen()"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-load.c:1367
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "nem foglalható memória a program fejlécének"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-load.c:1384 elf/dl-open.c:218
msgid "invalid caller"
msgstr "érvénytelen hívó"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-load.c:1423
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "nem engedélyezhető a végrehajtható verem, mint ahogy a megosztott objektum megköveteli"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-load.c:1436
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "nem zárható le a fájlleíró"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-load.c:1647
msgid "file too short"
msgstr "a fájl túl rövid"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-load.c:1676
msgid "invalid ELF header"
msgstr "érvénytelen ELF fejléc"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-load.c:1688
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "az ELF fájladatok kódolása nem big endian"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-load.c:1690
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "az ELF fájladatok kódolása nem little endian"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-load.c:1694
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "az ELF fájlverzió azonosítója nem felel meg az aktuálisnak"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-load.c:1698
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "az ELF fájl OS ABI-ja érvénytelen"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-load.c:1700
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "az ELF fájl ABI verziója érvénytelen"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-load.c:1703
msgid "internal error"
msgstr "belső hiba"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-load.c:1710
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "az ELF fájlverzió nem felel meg az aktuálisnak"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-load.c:1718
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "csak az ET_DYN és ET_EXEC tölthető be"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-load.c:1724
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "az ELF fájl phentsize értéke nem a várt méretű"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-load.c:2231
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "hibás ELF osztály: ELFCLASS64"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-load.c:2232
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "hibás ELF osztály: ELFCLASS32"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-load.c:2235
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "nem nyitható meg a megosztott objektumfájl"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-lookup.c:356
msgid "relocation error"
msgstr "áthelyezési hiba"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-lookup.c:384
msgid "symbol lookup error"
msgstr "szimbólumkikeresési hiba"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-open.c:114
msgid "cannot extend global scope"
msgstr "a globális hatáskör nem bővíthető"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-open.c:512
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-open.c:549
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-open.c:566
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-open.c:579
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-reloc.c:121
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-reloc.c:211
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-reloc.c:277
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-reloc.c:288
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-reloc.c:304
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-reloc.c:329
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-sym.c:162
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-sysdep.c:481 elf/dl-sysdep.c:493
msgid "cannot create capability list"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-tls.c:864
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/dl-version.c:303
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/ldconfig.c:141
msgid "Print cache"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/ldconfig.c:142
msgid "Generate verbose messages"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/ldconfig.c:143
msgid "Don't build cache"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/ldconfig.c:144
msgid "Don't generate links"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/ldconfig.c:145
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/ldconfig.c:145
msgid "ROOT"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/ldconfig.c:146
msgid "CACHE"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/ldconfig.c:146
msgid "Use CACHE as cache file"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/ldconfig.c:147
msgid "CONF"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/ldconfig.c:147
msgid "Use CONF as configuration file"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/ldconfig.c:148
msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/ldconfig.c:149
msgid "Manually link individual libraries."
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/ldconfig.c:150
msgid "FORMAT"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/ldconfig.c:150
msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/ldconfig.c:151
msgid "Ignore auxiliary cache file"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/ldconfig.c:159
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/ldconfig.c:339
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/ldconfig.c:379
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "%s is not a known library type"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/ldconfig.c:404
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/ldconfig.c:478
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "Can't stat %s\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/ldconfig.c:488
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/ldconfig.c:507
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "Can't unlink %s"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/ldconfig.c:513
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "Can't link %s to %s"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/ldconfig.c:519
msgid " (changed)\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/ldconfig.c:521
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:576
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/ldconfig.c:592 elf/ldconfig.c:765 elf/ldconfig.c:813 elf/ldconfig.c:847
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/ldconfig.c:599
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/ldconfig.c:608
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/ldconfig.c:691
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/ldconfig.c:779
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/ldconfig.c:834 elf/readlib.c:91
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/ldconfig.c:908
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/ldconfig.c:911
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/ldconfig.c:914
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/ldconfig.c:942
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/ldconfig.c:1051
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "Can't open configuration file %s"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/ldconfig.c:1115
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/ldconfig.c:1121
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/ldconfig.c:1128 elf/ldconfig.c:1136
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/ldconfig.c:1139
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/ldconfig.c:1161
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/ldconfig.c:1168 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1177
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "elfogyott a memória"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/ldconfig.c:1198
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:1242
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/ldconfig.c:1268
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/ldconfig.c:1310
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/ldd.bash.in:43
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Írta: %s és %s.\n"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/ldd.bash.in:48
msgid ""
"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
" --help print this help and exit\n"
" --version print version information and exit\n"
" -d, --data-relocs process data relocations\n"
" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
" -v, --verbose print all information\n"
msgstr ""
"Használat: ldd [KAPCSOLÓ]... FÁJL...\n"
" --help ezen súgó kiírása és kilépés\n"
" --version verzióinformációk kiírása és kilépés\n"
" -d, --data-relocs adatáthelyezések feldolgozása\n"
" -r, --function-relocs adat- és függvényáthelyezések feldolgozása\n"
" -u, --unused nem használt közvetlen függőségek kiírása\n"
" -v, --verbose minden információ kiírása\n"
#: elf/ldd.bash.in:82
msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/ldd.bash.in:89
msgid "unrecognized option"
msgstr "ismeretlen kapcsoló"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/ldd.bash.in:90 elf/ldd.bash.in:128
msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/ldd.bash.in:127
msgid "missing file arguments"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
#. TRANS expected to already exist.
#: elf/ldd.bash.in:150 sysdeps/gnu/errlist.c:36
msgid "No such file or directory"
msgstr "Nincs ilyen fájl vagy könyvtár"
#: elf/ldd.bash.in:153 inet/rcmd.c:483
msgid "not regular file"
msgstr ""
#: elf/ldd.bash.in:156
msgid "warning: you do not have execution permission for"
msgstr ""
#: elf/ldd.bash.in:185
msgid "\tnot a dynamic executable"
msgstr ""
#: elf/ldd.bash.in:193
msgid "exited with unknown exit code"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/ldd.bash.in:198
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr ""
#: elf/readelflib.c:35
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "file %s is truncated\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/readelflib.c:67
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/readelflib.c:69
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/readelflib.c:71
#, c-format
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/readelflib.c:78
#, c-format
msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/readelflib.c:109
#, c-format
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/readlib.c:97
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/readlib.c:108
#, c-format
msgid "File %s is empty, not checked."
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/readlib.c:114
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/readlib.c:124
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/readlib.c:162
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/sln.c:85
#, c-format
2002-09-16 17:33:32 +00:00
msgid ""
"Usage: sln src dest|file\n"
"\n"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
msgstr ""
#: elf/sln.c:110
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "%s: file open error: %m\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/sln.c:147
#, c-format
msgid "No target in line %d\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/sln.c:179
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "%s: destination must not be a directory\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/sln.c:185
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/sln.c:193
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "%s: invalid destination: %s\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/sln.c:208 elf/sln.c:217
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/sprof.c:77
msgid "Output selection:"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/sprof.c:79
msgid "print list of count paths and their number of use"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/sprof.c:81
msgid "generate flat profile with counts and ticks"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/sprof.c:82
msgid "generate call graph"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/sprof.c:89
msgid "Read and display shared object profiling data."
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/sprof.c:94
msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/sprof.c:420
#, c-format
msgid "failed to load shared object `%s'"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/sprof.c:429
#, c-format
msgid "cannot create internal descriptors"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/sprof.c:548
#, c-format
msgid "Reopening shared object `%s' failed"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/sprof.c:555 elf/sprof.c:649
#, c-format
msgid "reading of section headers failed"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/sprof.c:563 elf/sprof.c:657
#, c-format
msgid "reading of section header string table failed"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/sprof.c:589
#, c-format
msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/sprof.c:609
#, c-format
msgid "cannot determine file name"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/sprof.c:642
#, c-format
msgid "reading of ELF header failed"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/sprof.c:678
#, c-format
msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/sprof.c:708
#, c-format
msgid "failed to load symbol data"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/sprof.c:775
#, c-format
msgid "cannot load profiling data"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/sprof.c:784
#, c-format
msgid "while stat'ing profiling data file"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/sprof.c:792
#, c-format
msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/sprof.c:803
#, c-format
msgid "failed to mmap the profiling data file"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/sprof.c:811
#, c-format
msgid "error while closing the profiling data file"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/sprof.c:820 elf/sprof.c:890
#, c-format
msgid "cannot create internal descriptor"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/sprof.c:866
#, c-format
msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: elf/sprof.c:1047 elf/sprof.c:1105
#, c-format
msgid "cannot allocate symbol data"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: iconv/iconv_charmap.c:142 iconv/iconv_prog.c:446
#, c-format
msgid "cannot open output file"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: iconv/iconv_charmap.c:188 iconv/iconv_prog.c:312
#, c-format
msgid "error while closing input `%s'"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: iconv/iconv_charmap.c:462
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: iconv/iconv_charmap.c:481 iconv/iconv_prog.c:537
#, c-format
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: iconv/iconv_charmap.c:526 iconv/iconv_charmap.c:562 iconv/iconv_prog.c:580
#: iconv/iconv_prog.c:616
#, c-format
msgid "error while reading the input"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: iconv/iconv_charmap.c:544 iconv/iconv_prog.c:598
#, c-format
msgid "unable to allocate buffer for input"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:60
msgid "Input/Output format specification:"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:61
msgid "encoding of original text"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:62
msgid "encoding for output"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:63
msgid "Information:"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:64
msgid "list all known coded character sets"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:65 locale/programs/localedef.c:127
msgid "Output control:"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:66
msgid "omit invalid characters from output"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:67
msgid "output file"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:68
msgid "suppress warnings"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:69
msgid "print progress information"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:74
msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
msgstr "Megadott fájlok kódolásának átalakítása"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:78
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FÁJL…]"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:234
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:239
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "conversion from `%s' is not supported"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:246
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "conversion to `%s' is not supported"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:250
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:260
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "failed to start conversion processing"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:358
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "error while closing output file"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:456
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:533
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %ld"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:541
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "internal error (illegal descriptor)"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:544
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "unknown iconv() error %d"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:790
msgid ""
"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
"listed with several different names (aliases).\n"
"\n"
" "
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: iconv/iconvconfig.c:110
msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: iconv/iconvconfig.c:114
msgid "[DIR...]"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: iconv/iconvconfig.c:127
msgid "Prefix used for all file accesses"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: iconv/iconvconfig.c:128
msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: iconv/iconvconfig.c:132
msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: iconv/iconvconfig.c:301
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: iconv/iconvconfig.c:343 locale/programs/localedef.c:291
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "no output file produced because warnings were issued"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: iconv/iconvconfig.c:429
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "while inserting in search tree"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: iconv/iconvconfig.c:1238
#, c-format
msgid "cannot generate output file"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: inet/rcmd.c:157
msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: inet/rcmd.c:172
msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: inet/rcmd.c:200
#, c-format
msgid "connect to address %s: "
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: inet/rcmd.c:213
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "Trying %s...\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: inet/rcmd.c:249
#, c-format
msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: inet/rcmd.c:265
#, c-format
msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: inet/rcmd.c:268
msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: inet/rcmd.c:301
msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: inet/rcmd.c:325
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "rcmd: %s: short read"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: inet/rcmd.c:481
msgid "lstat failed"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: inet/rcmd.c:488
msgid "cannot open"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: inet/rcmd.c:490
msgid "fstat failed"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: inet/rcmd.c:492
msgid "bad owner"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: inet/rcmd.c:494
msgid "writeable by other than owner"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: inet/rcmd.c:496
msgid "hard linked somewhere"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
msgid "out of memory"
msgstr "elfogyott a memória"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: inet/ruserpass.c:184
msgid "Error: .netrc file is readable by others."
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: inet/ruserpass.c:185
msgid "Remove password or make file unreadable by others."
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: inet/ruserpass.c:277
#, c-format
msgid "Unknown .netrc keyword %s"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: libidn/nfkc.c:464
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "A karakter az UTF-8 tartományon kívülre esik"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/charmap-dir.c:59
#, c-format
msgid "cannot read character map directory `%s'"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:138
#, c-format
msgid "character map file `%s' not found"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:195
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "default character map file `%s' not found"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
msgstr ""
#: locale/programs/charmap.c:258
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:337
#, c-format
msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
#: locale/programs/repertoire.c:174
#, c-format
msgid "syntax error in prolog: %s"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:358
msgid "invalid definition"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:126
#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:175
msgid "bad argument"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:403
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "duplicate definition of <%s>"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:410
#, c-format
msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:422
#, c-format
msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "argument to <%s> must be a single character"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:471
msgid "character sets with locking states are not supported"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
#: locale/programs/charmap.c:815
#, c-format
msgid "syntax error in %s definition: %s"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
msgid "no symbolic name given"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:553
msgid "invalid encoding given"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:562
msgid "too few bytes in character encoding"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:564
msgid "too many bytes in character encoding"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:602
#: locale/programs/ld-collate.c:2767 locale/programs/ld-collate.c:3924
#: locale/programs/ld-ctype.c:2232 locale/programs/ld-ctype.c:2984
#: locale/programs/ld-identification.c:452
#: locale/programs/ld-measurement.c:238 locale/programs/ld-messages.c:332
#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:307
#: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:241
#: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1221
#: locale/programs/repertoire.c:313
#, c-format
msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:643
msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
#, c-format
msgid "value for %s must be an integer"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:842
#, c-format
msgid "%s: error in state machine"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:618
#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4117
#: locale/programs/ld-ctype.c:2229 locale/programs/ld-ctype.c:3001
#: locale/programs/ld-identification.c:468
#: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348
#: locale/programs/ld-monetary.c:959 locale/programs/ld-name.c:323
#: locale/programs/ld-numeric.c:384 locale/programs/ld-paper.c:257
#: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1237
#: locale/programs/locfile.c:826 locale/programs/repertoire.c:324
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "unknown character `%s'"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:888
#, c-format
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3044
#: locale/programs/repertoire.c:419
msgid "invalid names for character range"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
#, c-format
msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:1087
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1556
#: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:133
#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94
#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
#, c-format
msgid "No definition for %s category found"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:206
#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:105
#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
#: locale/programs/ld-time.c:196
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be empty"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-address.c:170
#, c-format
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-address.c:221
#, c-format
msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-address.c:246
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be defined"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
#, c-format
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
#, c-format
msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-address.c:314
#, c-format
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-address.c:510 locale/programs/ld-address.c:547
#: locale/programs/ld-address.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:2608
#: locale/programs/ld-identification.c:364
#: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301
#: locale/programs/ld-monetary.c:701 locale/programs/ld-monetary.c:736
#: locale/programs/ld-monetary.c:777 locale/programs/ld-name.c:280
#: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:224
#: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1126
#: locale/programs/ld-time.c:1168
#, c-format
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-address.c:514 locale/programs/ld-address.c:552
#: locale/programs/ld-identification.c:368 locale/programs/ld-messages.c:311
#: locale/programs/ld-monetary.c:705 locale/programs/ld-monetary.c:740
#: locale/programs/ld-name.c:284 locale/programs/ld-numeric.c:267
#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:1020
#: locale/programs/ld-time.c:1089 locale/programs/ld-time.c:1131
#, c-format
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:3922
#: locale/programs/ld-ctype.c:2981 locale/programs/ld-identification.c:449
#: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330
#: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:305
#: locale/programs/ld-numeric.c:366 locale/programs/ld-paper.c:239
#: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1219
#, c-format
msgid "%s: incomplete `END' line"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-address.c:609 locale/programs/ld-collate.c:542
#: locale/programs/ld-collate.c:594 locale/programs/ld-collate.c:890
#: locale/programs/ld-collate.c:903 locale/programs/ld-collate.c:2733
#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4107
#: locale/programs/ld-ctype.c:1960 locale/programs/ld-ctype.c:2219
#: locale/programs/ld-ctype.c:2806 locale/programs/ld-ctype.c:2992
#: locale/programs/ld-identification.c:459
#: locale/programs/ld-measurement.c:245 locale/programs/ld-messages.c:339
#: locale/programs/ld-monetary.c:950 locale/programs/ld-name.c:314
#: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:248
#: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1228
#, c-format
msgid "%s: syntax error"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:417
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in charmap"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:426
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:433
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:440
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating element"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:471 locale/programs/ld-collate.c:497
#, c-format
msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:481 locale/programs/ld-collate.c:507
#: locale/programs/ld-collate.c:523
#, c-format
msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:579
#, c-format
msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:615
#, c-format
msgid "%s: not enough sorting rules"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:780
#, c-format
msgid "%s: empty weight string not allowed"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:875
#, c-format
msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:931
#, c-format
msgid "%s: too many values"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:1051 locale/programs/ld-collate.c:1226
#, c-format
msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:1101
#, c-format
msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:1128
#, c-format
msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:1170
#, c-format
msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:1295
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:1299
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:1319 locale/programs/ld-ctype.c:1477
#, c-format
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:1369 locale/programs/ld-collate.c:3858
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:1378
#, c-format
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:1573
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:1598
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:1674 locale/programs/ld-collate.c:1780
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:1678 locale/programs/ld-collate.c:1784
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:1826
#, c-format
msgid "no definition of `UNDEFINED'"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:1855
#, c-format
msgid "too many errors; giving up"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4046
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:2677
#, c-format
msgid "%s: more then one 'else'"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:2852
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:2888
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:3024
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:3153
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:3164
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:3174
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:3183
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:3221
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:3269
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:3298
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:3326
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:3353
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:3407 locale/programs/ld-collate.c:3537
#: locale/programs/ld-collate.c:3900
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:3470
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:3488
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:3499
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:3551 locale/programs/ld-collate.c:3912
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:3585 locale/programs/ld-collate.c:3783
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:3650
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:3846
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:3896
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:3915
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:4079
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:4097
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:439
#, c-format
msgid "No character set name specified in charmap"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:468
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:483
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:497 locale/programs/ld-ctype.c:555
#, c-format
msgid "internal error in %s, line %u"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:526
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:542
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:610
#, c-format
msgid "<SP> character not in class `%s'"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:621
#, c-format
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:599
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "character <SP> not defined in character map"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:714
#, c-format
msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:763
#, c-format
msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:828
#, c-format
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:845
#, c-format
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:1245
#, c-format
msgid "character class `%s' already defined"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:1251
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:1277
#, c-format
msgid "character map `%s' already defined"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:1283
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:1548 locale/programs/ld-ctype.c:1673
#: locale/programs/ld-ctype.c:1779 locale/programs/ld-ctype.c:2471
#: locale/programs/ld-ctype.c:3467
#, c-format
msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:1576 locale/programs/ld-ctype.c:2150
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:1703
msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:1710
msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:2070 locale/programs/ld-ctype.c:2121
msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:2076 locale/programs/ld-ctype.c:2127
#: locale/programs/ld-ctype.c:2169
msgid "syntax error"
msgstr "szintaktikai hiba"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:2303
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:2318
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:2493
msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:2502
msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:2517
msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:2531
msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:2682
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:2768 locale/programs/ld-ctype.c:2912
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:2863
#, c-format
msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:2868
msgid "previous definition was here"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:2890
#, c-format
msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:3043 locale/programs/ld-ctype.c:3127
#: locale/programs/ld-ctype.c:3147 locale/programs/ld-ctype.c:3168
#: locale/programs/ld-ctype.c:3189 locale/programs/ld-ctype.c:3210
#: locale/programs/ld-ctype.c:3231 locale/programs/ld-ctype.c:3271
#: locale/programs/ld-ctype.c:3292 locale/programs/ld-ctype.c:3359
#: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426
#, c-format
msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3132
#: locale/programs/ld-ctype.c:3152 locale/programs/ld-ctype.c:3173
#: locale/programs/ld-ctype.c:3194 locale/programs/ld-ctype.c:3215
#: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3276
#: locale/programs/ld-ctype.c:3297 locale/programs/ld-ctype.c:3364
#, c-format
msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:3408 locale/programs/ld-ctype.c:3433
#, c-format
msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:3489
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:3780
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:3881
#, c-format
msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:3950
#, c-format
msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:4083
#, c-format
msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-identification.c:170
#, c-format
msgid "%s: no identification for category `%s'"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-identification.c:435
#, c-format
msgid "%s: duplicate category version definition"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-measurement.c:113
#, c-format
msgid "%s: invalid value for field `%s'"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
#, c-format
msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
#: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:118
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
#, c-format
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-monetary.c:224
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-monetary.c:237
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-monetary.c:315
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-numeric.c:274
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-monetary.c:844 locale/programs/ld-numeric.c:318
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-monetary.c:866 locale/programs/ld-numeric.c:335
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-monetary.c:909
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
#: locale/programs/ld-telephone.c:149
#, c-format
msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-time.c:247
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-time.c:258
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-time.c:271
#, c-format
msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-time.c:279
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-time.c:330
#, c-format
msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-time.c:339
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-time.c:358
#, c-format
msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
#, c-format
msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-time.c:416
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-time.c:444
#, c-format
msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-time.c:456
#, c-format
msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-time.c:497
#, c-format
msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
#: locale/programs/ld-time.c:521
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-time.c:1004
#, c-format
msgid "%s: too few values for field `%s'"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-time.c:1049
msgid "extra trailing semicolon"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/ld-time.c:1052
#, c-format
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/linereader.c:130
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/linereader.c:298
msgid "garbage at end of number"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/linereader.c:410
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/linereader.c:496
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/linereader.c:623
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
msgid "unterminated string"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/linereader.c:669
msgid "non-symbolic character value should not be used"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/linereader.c:816
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/linereader.c:837
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/locale.c:74
msgid "System information:"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/locale.c:76
msgid "Write names of available locales"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/locale.c:78
msgid "Write names of available charmaps"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/locale.c:79
msgid "Modify output format:"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/locale.c:80
msgid "Write names of selected categories"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/locale.c:81
msgid "Write names of selected keywords"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/locale.c:82
msgid "Print more information"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/locale.c:87
msgid "Get locale-specific information."
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/locale.c:90
msgid ""
"NAME\n"
"[-a|-m]"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/locale.c:194
#, c-format
msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/locale.c:196
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/locale.c:209
#, c-format
msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/locale.c:225
#, c-format
msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/locale.c:518
#, c-format
msgid "while preparing output"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:120
msgid "Input Files:"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:122
msgid "Symbolic character names defined in FILE"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:123
msgid "Source definitions are found in FILE"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:125
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:129
msgid "Create output even if warning messages were issued"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:130
msgid "Create old-style tables"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:131
msgid "Optional output file prefix"
msgstr ""
#: locale/programs/localedef.c:132
msgid "Be strictly POSIX conform"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:134
msgid "Suppress warnings and information messages"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:135
msgid "Print more messages"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:136
msgid "Archive control:"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:138
msgid "Don't add new data to archive"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:140
msgid "Add locales named by parameters to archive"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:141
msgid "Replace existing archive content"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:143
msgid "Remove locales named by parameters from archive"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:144
msgid "List content of archive"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:146
msgid "locale.alias file to consult when making archive"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:151
msgid "Compile locale specification"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:154
2002-09-16 17:33:32 +00:00
msgid ""
"NAME\n"
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
"--list-archive [FILE]"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
msgstr ""
#: locale/programs/localedef.c:232
#, c-format
msgid "cannot create directory for output files"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:243
#, c-format
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273
#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619
#, c-format
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:285
#, c-format
msgid "cannot write output files to `%s'"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:366
#, c-format
msgid ""
"System's directory for character maps : %s\n"
" repertoire maps: %s\n"
" locale path : %s\n"
"%s"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:567
#, c-format
msgid "circular dependencies between locale definitions"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:573
#, c-format
msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/locarchive.c:88 locale/programs/locarchive.c:261
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "cannot create temporary file"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:307
#, c-format
msgid "cannot initialize archive file"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:314
#, c-format
msgid "cannot resize archive file"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:323
#: locale/programs/locarchive.c:527
#, c-format
msgid "cannot map archive header"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/locarchive.c:156
#, c-format
msgid "failed to create new locale archive"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/locarchive.c:168
#, c-format
msgid "cannot change mode of new locale archive"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/locarchive.c:255
#, c-format
msgid "cannot map locale archive file"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/locarchive.c:331
#, c-format
msgid "cannot lock new archive"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/locarchive.c:396
#, c-format
msgid "cannot extend locale archive file"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/locarchive.c:405
#, c-format
msgid "cannot change mode of resized locale archive"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/locarchive.c:413
#, c-format
msgid "cannot rename new archive"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/locarchive.c:466
#, c-format
msgid "cannot open locale archive \"%s\""
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/locarchive.c:471
#, c-format
msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/locarchive.c:490
#, c-format
msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/locarchive.c:513
#, c-format
msgid "cannot read archive header"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/locarchive.c:573
#, c-format
msgid "locale '%s' already exists"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/locarchive.c:804 locale/programs/locarchive.c:819
#: locale/programs/locarchive.c:831 locale/programs/locarchive.c:843
#: locale/programs/locfile.c:344
#, c-format
msgid "cannot add to locale archive"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/locarchive.c:998
#, c-format
msgid "locale alias file `%s' not found"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/locarchive.c:1142
#, c-format
msgid "Adding %s\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/locarchive.c:1148
#, c-format
msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/locarchive.c:1154
#, c-format
msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/locarchive.c:1161
#, c-format
msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/locarchive.c:1233
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/locarchive.c:1297
#, c-format
msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/locarchive.c:1367
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "locale \"%s\" not in archive"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/locfile.c:132
#, c-format
msgid "argument to `%s' must be a single character"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/locfile.c:252
msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/locfile.c:626
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/locfile.c:650
#, c-format
msgid "failure while writing data for category `%s'"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/locfile.c:746
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/locfile.c:782
msgid "expecting string argument for `copy'"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/locfile.c:786
msgid "locale name should consist only of portable characters"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/locfile.c:805
msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/locfile.c:819
#, c-format
msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
#: locale/programs/repertoire.c:295
#, c-format
msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/repertoire.c:271
msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/repertoire.c:331
#, c-format
msgid "cannot save new repertoire map"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: locale/programs/repertoire.c:342
#, c-format
msgid "repertoire map file `%s' not found"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: login/programs/pt_chown.c:74
#, c-format
msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: login/programs/pt_chown.c:84
#, c-format
msgid ""
"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: login/programs/pt_chown.c:161
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: login/programs/pt_chown.c:169
#, c-format
msgid "needs to be installed setuid `root'"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: malloc/mcheck.c:330
msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: malloc/mcheck.c:333
msgid "memory clobbered before allocated block\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: malloc/mcheck.c:336
msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: malloc/mcheck.c:339
msgid "block freed twice\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: malloc/mcheck.c:342
msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: malloc/memusage.sh:27
msgid "Try \\`memusage --help' for more information."
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: malloc/memusage.sh:33
msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: malloc/memusage.sh:39
msgid ""
"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
"\n"
" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
"\n"
" -?,--help Print this help and exit\n"
" --usage Give a short usage message\n"
" -V,--version Print version information and exit\n"
"\n"
" The following options only apply when generating graphical output:\n"
" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
"\n"
"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
"short options.\n"
"\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: malloc/memusage.sh:101
msgid ""
"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
" [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
" [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
" PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: malloc/memusage.sh:193
msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: malloc/memusage.sh:202
msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: malloc/memusage.sh:215
msgid "No program name given"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: malloc/memusagestat.c:57
msgid "Name output file"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: malloc/memusagestat.c:58
msgid "Title string used in output graphic"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: malloc/memusagestat.c:59
msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: malloc/memusagestat.c:61
msgid "Also draw graph for total memory consumption"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: malloc/memusagestat.c:62
msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: malloc/memusagestat.c:63
msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: malloc/memusagestat.c:68
msgid "Generate graphic from memory profiling data"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: malloc/memusagestat.c:71
msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: misc/error.c:118
msgid "Unknown system error"
msgstr "Ismeretlen rendszerhiba"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_callback.c:189
msgid "unable to free arguments"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:833 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:133
#: sysdeps/gnu/errlist.c:20
msgid "Success"
msgstr "Siker"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_error.h:2
msgid "Probable success"
msgstr "Valószínű siker"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_error.h:3
msgid "Not found"
msgstr "Nem található"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_error.h:4
msgid "Probably not found"
msgstr "Valószínűleg nem található"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_error.h:5
msgid "Cache expired"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_error.h:6
msgid "NIS+ servers unreachable"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_error.h:7
msgid "Unknown object"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_error.h:8
msgid "Server busy, try again"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_error.h:9
msgid "Generic system error"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_error.h:10
msgid "First/next chain broken"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:878 sysdeps/gnu/errlist.c:157
msgid "Permission denied"
msgstr "Engedély megtagadva"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_error.h:12
msgid "Not owner"
msgstr "Nem tulajdonos"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_error.h:13
msgid "Name not served by this server"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_error.h:14
msgid "Server out of memory"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_error.h:15
msgid "Object with same name exists"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_error.h:16
msgid "Not master server for this domain"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_error.h:17
msgid "Invalid object for operation"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_error.h:18
msgid "Malformed name, or illegal name"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_error.h:19
msgid "Unable to create callback"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_error.h:20
msgid "Results sent to callback proc"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_error.h:21
msgid "Not found, no such name"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_error.h:22
msgid "Name/entry isn't unique"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_error.h:23
msgid "Modification failed"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_error.h:24
msgid "Database for table does not exist"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_error.h:25
msgid "Entry/table type mismatch"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_error.h:26
msgid "Link points to illegal name"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_error.h:27
msgid "Partial success"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_error.h:28
msgid "Too many attributes"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_error.h:29
msgid "Error in RPC subsystem"
msgstr "Hiba az RPC alrendszerben"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_error.h:30
msgid "Missing or malformed attribute"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_error.h:31
msgid "Named object is not searchable"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_error.h:32
msgid "Error while talking to callback proc"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_error.h:33
msgid "Non NIS+ namespace encountered"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_error.h:34
msgid "Illegal object type for operation"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_error.h:35
msgid "Passed object is not the same object on server"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_error.h:36
msgid "Modify operation failed"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_error.h:37
msgid "Query illegal for named table"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_error.h:38
msgid "Attempt to remove a non-empty table"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_error.h:39
msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_error.h:40
msgid "Full resync required for directory"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_error.h:41
msgid "NIS+ operation failed"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_error.h:42
msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_error.h:43
msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
msgstr "Igen, az élet értelme 42"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_error.h:44
msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_error.h:45
msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_error.h:46
msgid "No file space on server"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_error.h:47
msgid "Unable to create process on server"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_error.h:48
msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_local_names.c:122
#, c-format
msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print.c:51
msgid "UNKNOWN"
msgstr "ISMERETLEN"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print.c:109
msgid "BOGUS OBJECT\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print.c:112
msgid "NO OBJECT\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print.c:115
msgid "DIRECTORY\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print.c:118
msgid "GROUP\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print.c:121
msgid "TABLE\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print.c:124
msgid "ENTRY\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print.c:127
msgid "LINK\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print.c:130
msgid "PRIVATE\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print.c:133
msgid "(Unknown object)\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print.c:167
#, c-format
msgid "Name : `%s'\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print.c:168
#, c-format
msgid "Type : %s\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print.c:173
msgid "Master Server :\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print.c:175
msgid "Replicate :\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print.c:176
#, c-format
msgid "\tName : %s\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print.c:177
msgid "\tPublic Key : "
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print.c:181
msgid "None.\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print.c:184
#, c-format
msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print.c:189
#, c-format
msgid "RSA (%d bits)\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print.c:192
msgid "Kerberos.\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print.c:195
#, c-format
msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print.c:206
#, c-format
msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print.c:228
msgid "Time to live : "
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print.c:230
msgid "Default Access rights :\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print.c:239
#, c-format
msgid "\tType : %s\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print.c:240
msgid "\tAccess rights: "
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print.c:254
msgid "Group Flags :"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print.c:257
msgid ""
"\n"
"Group Members :\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print.c:269
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "Table Type : %s\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print.c:270
#, c-format
msgid "Number of Columns : %d\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print.c:271
#, c-format
msgid "Character Separator : %c\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print.c:272
#, c-format
msgid "Search Path : %s\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print.c:273
msgid "Columns :\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print.c:276
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print.c:278
msgid "\t\tAttributes : "
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print.c:280
msgid "\t\tAccess Rights : "
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:290
msgid "Linked Object Type : "
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print.c:292
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "Linked to : %s\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print.c:302
#, c-format
msgid "\tEntry data of type %s\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print.c:305
#, c-format
msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print.c:308
msgid "Encrypted data\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print.c:310
msgid "Binary data\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print.c:326
#, c-format
msgid "Object Name : %s\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print.c:327
#, c-format
msgid "Directory : %s\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print.c:328
#, c-format
msgid "Owner : %s\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print.c:329
#, c-format
msgid "Group : %s\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print.c:330
msgid "Access Rights : "
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print.c:332
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Time to Live : "
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print.c:335
#, c-format
msgid "Creation Time : %s"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print.c:337
#, c-format
msgid "Mod. Time : %s"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print.c:338
msgid "Object Type : "
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print.c:358
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid " Data Length = %u\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print.c:372
#, c-format
msgid "Status : %s\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print.c:373
#, c-format
msgid "Number of objects : %u\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print.c:377
#, c-format
msgid "Object #%d:\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print_group_entry.c:117
#, c-format
msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print_group_entry.c:125
msgid " Explicit members:\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print_group_entry.c:130
msgid " No explicit members\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print_group_entry.c:133
msgid " Implicit members:\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print_group_entry.c:138
msgid " No implicit members\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print_group_entry.c:141
msgid " Recursive members:\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print_group_entry.c:146
msgid " No recursive members\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print_group_entry.c:149
msgid " Explicit nonmembers:\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print_group_entry.c:154
msgid " No explicit nonmembers\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print_group_entry.c:157
msgid " Implicit nonmembers:\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print_group_entry.c:162
msgid " No implicit nonmembers\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print_group_entry.c:165
msgid " Recursive nonmembers:\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nis_print_group_entry.c:170
msgid " No recursive nonmembers\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:183
#, c-format
msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220
#, c-format
msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:373
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:382
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:321
#, c-format
msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:339
#, c-format
msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395
#, c-format
msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402
msgid "netname2user: should not have uid 0"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/ypclnt.c:836
msgid "Request arguments bad"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/ypclnt.c:839
msgid "RPC failure on NIS operation"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/ypclnt.c:842
msgid "Can't bind to server which serves this domain"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/ypclnt.c:845
msgid "No such map in server's domain"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/ypclnt.c:848
msgid "No such key in map"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/ypclnt.c:851
msgid "Internal NIS error"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/ypclnt.c:854
msgid "Local resource allocation failure"
msgstr "A helyi erőforrás-foglalás meghiúsult"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/ypclnt.c:857
msgid "No more records in map database"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
msgstr ""
#: nis/ypclnt.c:860
msgid "Can't communicate with portmapper"
msgstr "Nem lehet a portmapperrel kommunikálni"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/ypclnt.c:863
msgid "Can't communicate with ypbind"
msgstr "Nem lehet az ypbinddal kommunikálni"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/ypclnt.c:866
msgid "Can't communicate with ypserv"
msgstr "Nem lehet az ypservvel kommunikálni"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/ypclnt.c:869
msgid "Local domain name not set"
msgstr "Helyi tartománynév nincs beállítva"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/ypclnt.c:872
msgid "NIS map database is bad"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/ypclnt.c:875
msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/ypclnt.c:881
msgid "Database is busy"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/ypclnt.c:884
msgid "Unknown NIS error code"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
msgstr ""
#: nis/ypclnt.c:924
msgid "Internal ypbind error"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/ypclnt.c:927
msgid "Domain not bound"
msgstr "A tartomány nincs csatlakoztatva"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/ypclnt.c:930
msgid "System resource allocation failure"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/ypclnt.c:933
msgid "Unknown ypbind error"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/ypclnt.c:974
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nis/ypclnt.c:992
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:481
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:483
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/cache.c:150
#, c-format
msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/cache.c:152
msgid " (first)"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/cache.c:286 nscd/connections.c:866
#, c-format
msgid "cannot stat() file `%s': %s"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/cache.c:328
#, c-format
msgid "pruning %s cache; time %ld"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/cache.c:357
#, c-format
msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/connections.c:570
#, c-format
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/connections.c:578
msgid "uninitialized header"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/connections.c:583
msgid "header size does not match"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/connections.c:593
msgid "file size does not match"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/connections.c:610
msgid "verification failed"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/connections.c:624
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:720
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/connections.c:651
#, c-format
msgid "cannot access '%s'"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/connections.c:699
#, c-format
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/connections.c:706
#, c-format
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/connections.c:709
#, c-format
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/connections.c:780
#, c-format
msgid "cannot write to database file %s: %s"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/connections.c:819
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/connections.c:902
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "cannot open socket: %s"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/connections.c:922
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/connections.c:930
#, c-format
msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/connections.c:943
#, c-format
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/connections.c:1043
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "provide access to FD %d, for %s"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/connections.c:1055
#, c-format
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/connections.c:1077
#, c-format
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/connections.c:1082
#, c-format
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/connections.c:1087
msgid "request not handled due to missing permission"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/connections.c:1125 nscd/connections.c:1178
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/connections.c:1261
#, c-format
msgid "error getting caller's id: %s"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/connections.c:1320
#, c-format
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/connections.c:1334
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/connections.c:1374
#, c-format
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/connections.c:1384
#, c-format
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/connections.c:1397
#, c-format
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/connections.c:1429
#, c-format
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/connections.c:1438
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/connections.c:1644
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/connections.c:1677
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "key length in request too long: %d"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/connections.c:1690
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/connections.c:1699
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/connections.c:1704
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/connections.c:1903 nscd/connections.c:2101
#, c-format
msgid "disabled inotify after read error %d"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/connections.c:2230
msgid "could not initialize conditional variable"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/connections.c:2238
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/connections.c:2252
msgid "could not start any worker thread; terminating"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/connections.c:2303 nscd/connections.c:2304 nscd/connections.c:2321
#: nscd/connections.c:2330 nscd/connections.c:2348 nscd/connections.c:2359
#: nscd/connections.c:2370
#, c-format
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/connections.c:2322
#, c-format
msgid "initial getgrouplist failed"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/connections.c:2331
#, c-format
msgid "getgrouplist failed"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/connections.c:2349
#, c-format
msgid "setgroups failed"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/grpcache.c:395 nscd/hstcache.c:430 nscd/initgrcache.c:416
#: nscd/pwdcache.c:400 nscd/servicescache.c:343
#, c-format
msgid "short write in %s: %s"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/grpcache.c:438 nscd/initgrcache.c:78
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/grpcache.c:440 nscd/initgrcache.c:80
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/grpcache.c:517
#, c-format
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/mem.c:457
#, c-format
msgid "freed %zu bytes in %s cache"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/mem.c:594
#, c-format
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/nscd.c:101
msgid "Read configuration data from NAME"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/nscd.c:103
msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/nscd.c:104
msgid "NUMBER"
msgstr "SZÁM"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/nscd.c:104
msgid "Start NUMBER threads"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/nscd.c:105
msgid "Shut the server down"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/nscd.c:106
msgid "Print current configuration statistics"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/nscd.c:107
msgid "TABLE"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/nscd.c:108
msgid "Invalidate the specified cache"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/nscd.c:109
msgid "TABLE,yes"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/nscd.c:110
msgid "Use separate cache for each user"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/nscd.c:115
msgid "Name Service Cache Daemon."
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/nscd.c:147 nss/getent.c:876 nss/makedb.c:123
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "wrong number of arguments"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/nscd.c:157
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/nscd.c:166
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "already running"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/nscd.c:181 nscd/nscd.c:236
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "cannot fork"
msgstr "fork() rendszerhívás sikertelen"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/nscd.c:244
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\""
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/nscd.c:252
msgid "Could not create log file"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/nscd.c:305 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_stat.c:172
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "Only root is allowed to use this option!"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/nscd.c:345
#, c-format
msgid "'%s' is not a known database"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/nscd.c:370 nscd/nscd_stat.c:191
#, c-format
msgid "write incomplete"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/nscd.c:381
#, c-format
msgid "cannot read invalidate ACK"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/nscd.c:387
#, c-format
msgid "invalidation failed"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/nscd.c:397
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "secure services not implemented anymore"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/nscd_conf.c:57
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "database %s is not supported"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/nscd_conf.c:108
#, c-format
msgid "Parse error: %s"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/nscd_conf.c:194
#, c-format
msgid "Must specify user name for server-user option"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/nscd_conf.c:201
#, c-format
msgid "Must specify user name for stat-user option"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/nscd_conf.c:245
#, c-format
msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/nscd_conf.c:260
#, c-format
msgid "Must specify value for restart-interval option"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/nscd_conf.c:274
#, c-format
msgid "Unknown option: %s %s %s"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/nscd_conf.c:287
#, c-format
msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/nscd_conf.c:307
#, c-format
msgid "maximum file size for %s database too small"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/nscd_stat.c:141
#, c-format
msgid "cannot write statistics: %s"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/nscd_stat.c:156
msgid "yes"
msgstr "igen"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/nscd_stat.c:157
msgid "no"
msgstr "nem"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/nscd_stat.c:168
#, c-format
msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/nscd_stat.c:179
#, c-format
msgid "nscd not running!\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/nscd_stat.c:203
#, c-format
msgid "cannot read statistics data"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/nscd_stat.c:206
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid ""
"nscd configuration:\n"
"\n"
"%15d server debug level\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/nscd_stat.c:230
#, c-format
msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/nscd_stat.c:233
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/nscd_stat.c:235
#, c-format
msgid " %2um %2lus server runtime\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/nscd_stat.c:237
#, c-format
msgid " %2lus server runtime\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/nscd_stat.c:239
#, c-format
msgid ""
"%15d current number of threads\n"
"%15d maximum number of threads\n"
"%15lu number of times clients had to wait\n"
"%15s paranoia mode enabled\n"
"%15lu restart internal\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/nscd_stat.c:273
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s cache:\n"
"\n"
"%15s cache is enabled\n"
"%15s cache is persistent\n"
"%15s cache is shared\n"
"%15zu suggested size\n"
"%15zu total data pool size\n"
"%15zu used data pool size\n"
"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
"%15lu%% cache hit rate\n"
"%15zu current number of cached values\n"
"%15zu maximum number of cached values\n"
"%15zu maximum chain length searched\n"
"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
"%15s check /etc/%s for changes\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/pwdcache.c:443
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/pwdcache.c:445
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/pwdcache.c:523
#, c-format
msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/selinux.c:156
#, c-format
msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/selinux.c:177
msgid "Failed to set keep-capabilities"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/selinux.c:178 nscd/selinux.c:241
#, c-format
msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/selinux.c:192
msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/selinux.c:193
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "cap_init failed"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231
msgid "Failed to drop capabilities"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/selinux.c:215 nscd/selinux.c:232
#, c-format
msgid "cap_set_proc failed"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/selinux.c:240
msgid "Failed to unset keep-capabilities"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/selinux.c:256
msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/selinux.c:271
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to start AVC thread"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/selinux.c:293
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to create AVC lock"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/selinux.c:333
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to start AVC"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/selinux.c:335
msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/selinux.c:356
msgid "Error getting context of socket peer"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/selinux.c:361
msgid "Error getting context of nscd"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/selinux.c:367
msgid "Error getting sid from context"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/selinux.c:374
msgid "compile-time support for database policy missing"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/selinux.c:407
#, c-format
msgid ""
"\n"
"SELinux AVC Statistics:\n"
"\n"
"%15u entry lookups\n"
"%15u entry hits\n"
"%15u entry misses\n"
"%15u entry discards\n"
"%15u CAV lookups\n"
"%15u CAV hits\n"
"%15u CAV probes\n"
"%15u CAV misses\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/servicescache.c:390
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nscd/servicescache.c:392
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nss/getent.c:52
msgid "database [key ...]"
msgstr ""
#: nss/getent.c:57
msgid "Service configuration to be used"
msgstr ""
#: nss/getent.c:62
msgid "Get entries from administrative database."
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nss/getent.c:143 nss/getent.c:408
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "Enumeration not supported on %s\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nss/getent.c:794
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "Unknown database name"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nss/getent.c:820
msgid "Supported databases:\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nss/getent.c:886
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "Unknown database: %s\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nss/makedb.c:60
msgid "Convert key to lower case"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nss/makedb.c:63
msgid "Do not print messages while building database"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nss/makedb.c:65
msgid "Print content of database file, one entry a line"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nss/makedb.c:70
msgid "Create simple DB database from textual input."
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nss/makedb.c:73
msgid ""
"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
"-u INPUT-FILE"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nss/makedb.c:142
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "No usable database library found."
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nss/makedb.c:149
#, c-format
msgid "cannot open database file `%s': %s"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nss/makedb.c:151
msgid "incorrectly formatted file"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nss/makedb.c:331
msgid "duplicate key"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nss/makedb.c:337
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "while writing database file"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nss/makedb.c:348
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "problems while reading `%s'"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: nss/makedb.c:368 nss/makedb.c:385
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "while reading database"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: posix/getconf.c:945
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: posix/getconf.c:948
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid " %s -a [pathname]\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: posix/getconf.c:1023
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
"\n"
"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
"environment SPEC.\n"
"\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: posix/getconf.c:1081
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "érvénytelen meghatározás: \"%s\""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: posix/getconf.c:1109
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "Couldn't execute %s"
msgstr "%s nem hajtható végre"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: posix/getconf.c:1149 posix/getconf.c:1165
msgid "undefined"
msgstr "nem definiált"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: posix/getconf.c:1187
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Ismeretlen változó: „%s”"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: posix/getopt.c:570 posix/getopt.c:586
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsoló nem egyértelmű\n"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: posix/getopt.c:619 posix/getopt.c:623
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: a(z) \"--%s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: posix/getopt.c:632 posix/getopt.c:637
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: a(z) \"%c%s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: posix/getopt.c:680 posix/getopt.c:699 posix/getopt.c:1002
#: posix/getopt.c:1021
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsolóhoz argumentum szükséges\n"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: posix/getopt.c:737 posix/getopt.c:740
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: a(z) \"--%s\" kapcsoló ismeretlen\n"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: posix/getopt.c:748 posix/getopt.c:751
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: a(z) \"%c%s\" kapcsoló ismeretlen\n"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: posix/getopt.c:800 posix/getopt.c:803
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- \"%c\"\n"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: posix/getopt.c:853 posix/getopt.c:870 posix/getopt.c:1073
#: posix/getopt.c:1091
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: a kapcsoló egy argumentumot igényel -- \"%c\"\n"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: posix/getopt.c:923 posix/getopt.c:939
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: a \"-W %s\" kapcsoló nem egyértelmű\n"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: posix/getopt.c:963 posix/getopt.c:981
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: a \"-W %s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: posix/regcomp.c:136
msgid "No match"
msgstr "Nincs találat"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: posix/regcomp.c:139
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Érvénytelen szabályos kifejezés"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: posix/regcomp.c:142
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Érvénytelen leválogatási karakter"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: posix/regcomp.c:145
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Érvénytelen karakterosztálynév"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: posix/regcomp.c:148
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Záró visszaper"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: posix/regcomp.c:151
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Érvénytelen visszahivatkozás"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: posix/regcomp.c:154
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Pár nélküli [ vagy [^"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: posix/regcomp.c:157
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Pár nélküli ( vagy \\("
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: posix/regcomp.c:160
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Pár nélküli \\{"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: posix/regcomp.c:163
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "A \\{\\} tartalma érvénytelen"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: posix/regcomp.c:166
msgid "Invalid range end"
msgstr "Érvénytelen tartományvég"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: posix/regcomp.c:169
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Elfogyott a memória"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: posix/regcomp.c:172
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Érvénytelen megelőző szabályos kifejezés"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: posix/regcomp.c:175
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "A szabályos kifejezés túl korán véget ért"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: posix/regcomp.c:178
msgid "Regular expression too big"
msgstr "A szabályos kifejezés túl nagy"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: posix/regcomp.c:181
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Pár nélküli ) vagy \\)"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: posix/regcomp.c:681
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nincs megelőző szabályos kifejezés"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: posix/wordexp.c:1832
msgid "parameter null or not set"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: resolv/herror.c:68
msgid "Resolver Error 0 (no error)"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: resolv/herror.c:69
msgid "Unknown host"
msgstr "Ismeretlen gép"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: resolv/herror.c:70
msgid "Host name lookup failure"
msgstr "Gépnév keresése nem sikerült"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: resolv/herror.c:71
msgid "Unknown server error"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: resolv/herror.c:72
msgid "No address associated with name"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: resolv/herror.c:107
msgid "Resolver internal error"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: resolv/herror.c:110
msgid "Unknown resolver error"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: resolv/res_hconf.c:124
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: resolv/res_hconf.c:145
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: resolv/res_hconf.c:204
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: resolv/res_hconf.c:247
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: resolv/res_hconf.c:282
#, c-format
msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: stdio-common/psignal.c:51
#, c-format
msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: stdio-common/psignal.c:52
msgid "Unknown signal"
msgstr "Ismeretlen szignál"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:87
msgid "Unknown error "
msgstr "Ismeretlen hiba "
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: string/strerror.c:43
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: string/strsignal.c:65
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "Real-time signal %d"
msgstr "Valós idejű szignál %d"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: string/strsignal.c:69
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "Unknown signal %d"
msgstr "Ismeretlen szignál %d"
#: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/clnt_tcp.c:131 sunrpc/clnt_udp.c:143
#: sunrpc/clnt_unix.c:128 sunrpc/svc_tcp.c:179 sunrpc/svc_tcp.c:218
#: sunrpc/svc_udp.c:153 sunrpc/svc_unix.c:176 sunrpc/svc_unix.c:215
#: sunrpc/xdr.c:566 sunrpc/xdr.c:718 sunrpc/xdr_array.c:106
#: sunrpc/xdr_rec.c:156 sunrpc/xdr_ref.c:85
msgid "out of memory\n"
msgstr "elfogyott a memória\n"
#: sunrpc/auth_unix.c:350
msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:105 sunrpc/clnt_perr.c:121
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:112
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "%s: %s; why = %s\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:114
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:159
msgid "RPC: Success"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:162
msgid "RPC: Can't encode arguments"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:166
msgid "RPC: Can't decode result"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:170
msgid "RPC: Unable to send"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:174
msgid "RPC: Unable to receive"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:178
msgid "RPC: Timed out"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:182
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:186
msgid "RPC: Authentication error"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:190
msgid "RPC: Program unavailable"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:194
msgid "RPC: Program/version mismatch"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:198
msgid "RPC: Procedure unavailable"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:202
msgid "RPC: Server can't decode arguments"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:206
msgid "RPC: Remote system error"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:210
msgid "RPC: Unknown host"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:214
msgid "RPC: Unknown protocol"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:218
msgid "RPC: Port mapper failure"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:222
msgid "RPC: Program not registered"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:226
msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:267
msgid "RPC: (unknown error code)"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:330
msgid "Authentication OK"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:333
msgid "Invalid client credential"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:337
msgid "Server rejected credential"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:341
msgid "Invalid client verifier"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:345
msgid "Server rejected verifier"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:349
msgid "Client credential too weak"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:353
msgid "Invalid server verifier"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:357
msgid "Failed (unspecified error)"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_raw.c:117
msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
msgstr ""
#: sunrpc/pm_getmaps.c:83
msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
msgstr ""
#: sunrpc/pmap_clnt.c:129
msgid "Cannot register service"
msgstr ""
#: sunrpc/pmap_rmt.c:248
msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
msgstr ""
#: sunrpc/pmap_rmt.c:255
msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
msgstr ""
#: sunrpc/pmap_rmt.c:307
msgid "Cannot send broadcast packet"
msgstr ""
#: sunrpc/pmap_rmt.c:332
msgid "Broadcast poll problem"
msgstr ""
#: sunrpc/pmap_rmt.c:345
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:290
#, c-format
msgid "%s: output would overwrite %s\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:297
#, c-format
msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:309
#, c-format
msgid "%s: while writing output %s: %m"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:344
#, c-format
msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:352
msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:421
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:424
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:464
#, c-format
msgid "illegal nettype: `%s'\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1130
#, c-format
msgid "rpcgen: too many defines\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1142
#, c-format
msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
msgstr ""
#. TRANS: the file will not be removed; this is an
#. TRANS: informative message.
#: sunrpc/rpc_main.c:1175
#, c-format
msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1220
#, c-format
msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1394
#, c-format
msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1403
#, c-format
msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1415
#, c-format
msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1422
#, c-format
msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1441
#, c-format
msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1446
#, c-format
msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1455
#, c-format
msgid "usage: %s infile\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1456
#, c-format
msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1458
#, c-format
msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1460
#, c-format
msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1461
#, c-format
msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1469
#, c-format
msgid "options:\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1470
#, c-format
msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1471
#, c-format
msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1472
#, c-format
msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1473
#, c-format
msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1474
#, c-format
msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1475
#, c-format
msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1476
#, c-format
msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1477
#, c-format
msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1478
#, c-format
msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1479
#, c-format
msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1480
#, c-format
msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1481
#, c-format
msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1482
#, c-format
msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1483
#, c-format
msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1484
#, c-format
msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1485
#, c-format
msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1486
#, c-format
msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1487
#, c-format
msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1488
#, c-format
msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1489
#, c-format
msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1490
#, c-format
msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1491
#, c-format
msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1492
#, c-format
msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_scan.c:114
msgid "constant or identifier expected"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_scan.c:310
msgid "illegal character in file: "
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_scan.c:349 sunrpc/rpc_scan.c:375
msgid "unterminated string constant"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_scan.c:381
msgid "empty char string"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533
msgid "preprocessor error"
msgstr ""
#: sunrpc/rpcinfo.c:254 sunrpc/rpcinfo.c:400
#, c-format
msgid "program %lu is not available\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpcinfo.c:281 sunrpc/rpcinfo.c:327 sunrpc/rpcinfo.c:350
#: sunrpc/rpcinfo.c:424 sunrpc/rpcinfo.c:470 sunrpc/rpcinfo.c:493
#: sunrpc/rpcinfo.c:527
#, c-format
msgid "program %lu version %lu is not available\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpcinfo.c:532
#, c-format
msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpcinfo.c:573 sunrpc/rpcinfo.c:580
msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
msgstr ""
#: sunrpc/rpcinfo.c:587
msgid "No remote programs registered.\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpcinfo.c:591
msgid " program vers proto port\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpcinfo.c:630
msgid "(unknown)"
msgstr "(ismeretlen)"
#: sunrpc/rpcinfo.c:654
#, c-format
msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpcinfo.c:675
msgid "Sorry. You are not root\n"
msgstr "Elnézést, Ön nem rendszergazda\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:682
#, c-format
msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpcinfo.c:691
msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpcinfo.c:693
msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpcinfo.c:695
msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpcinfo.c:696
msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpcinfo.c:697
msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpcinfo.c:722
#, c-format
msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpcinfo.c:759
#, c-format
msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_run.c:70
msgid "svc_run: - out of memory"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_run.c:90
msgid "svc_run: - poll failed"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_simple.c:87
#, c-format
msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_simple.c:97
msgid "couldn't create an rpc server\n"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_simple.c:105
#, c-format
msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_simple.c:113
msgid "registerrpc: out of memory\n"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_simple.c:173
#, c-format
msgid "trouble replying to prog %d\n"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_simple.c:182
#, c-format
msgid "never registered prog %d\n"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_tcp.c:155
msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_tcp.c:170
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_udp.c:128
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_udp.c:142
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_udp.c:175
msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_udp.c:475
msgid "enablecache: cache already enabled"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_udp.c:481
msgid "enablecache: could not allocate cache"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_udp.c:490
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_udp.c:498
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_udp.c:533
msgid "cache_set: victim not found"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_udp.c:544
msgid "cache_set: victim alloc failed"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_udp.c:551
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_unix.c:150
msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_unix.c:166
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
msgstr ""
#: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27
msgid "Hangup"
msgstr "Fennakadás"
#: sysdeps/generic/siglist.h:30 sysdeps/unix/siglist.c:28
msgid "Interrupt"
msgstr "Félbeszakítás"
#: sysdeps/generic/siglist.h:31 sysdeps/unix/siglist.c:29
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
#: sysdeps/generic/siglist.h:32 sysdeps/unix/siglist.c:30
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Érvénytelen utasítás"
#: sysdeps/generic/siglist.h:33 sysdeps/unix/siglist.c:31
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "Nyomkövetési/töréspont csapda"
#: sysdeps/generic/siglist.h:34
msgid "Aborted"
msgstr "Félbeszakítva"
#: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34
msgid "Floating point exception"
msgstr "Lebegőpontos kivétel"
#: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35
msgid "Killed"
msgstr "Kilőve"
#: sysdeps/generic/siglist.h:37 sysdeps/unix/siglist.c:36
msgid "Bus error"
msgstr "Busz hiba"
#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/unix/siglist.c:37
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Szegmentálási hiba"
#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
#: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/errlist.c:359
#: sysdeps/unix/siglist.c:39
msgid "Broken pipe"
msgstr "Törött adatcsatorna"
#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40
msgid "Alarm clock"
msgstr "Időzítő óra"
#: sysdeps/generic/siglist.h:41 sysdeps/unix/siglist.c:41
msgid "Terminated"
msgstr "Befejeződött"
#: sysdeps/generic/siglist.h:42 sysdeps/unix/siglist.c:42
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "Sürgős I/O feltétel"
#: sysdeps/generic/siglist.h:43 sysdeps/unix/siglist.c:43
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Leállítva (szignál)"
#: sysdeps/generic/siglist.h:44 sysdeps/unix/siglist.c:44
msgid "Stopped"
msgstr "Leállítva"
#: sysdeps/generic/siglist.h:45 sysdeps/unix/siglist.c:45
msgid "Continued"
msgstr "Folytatva"
#: sysdeps/generic/siglist.h:46 sysdeps/unix/siglist.c:46
msgid "Child exited"
msgstr "Gyerekfolyamat kilépett"
#: sysdeps/generic/siglist.h:47 sysdeps/unix/siglist.c:47
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Leállítva (tty bemenet)"
#: sysdeps/generic/siglist.h:48 sysdeps/unix/siglist.c:48
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Leállítva (tty kimenet)"
#: sysdeps/generic/siglist.h:49 sysdeps/unix/siglist.c:49
msgid "I/O possible"
msgstr "I/O lehetséges"
#: sysdeps/generic/siglist.h:50 sysdeps/unix/siglist.c:50
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "CPU-időkorlát túllépve"
#: sysdeps/generic/siglist.h:51 sysdeps/unix/siglist.c:51
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Fájlméretkorlát túllépve"
#: sysdeps/generic/siglist.h:52 sysdeps/unix/siglist.c:52
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "Virtuális időzítés lejárt"
#: sysdeps/generic/siglist.h:53 sysdeps/unix/siglist.c:53
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "A profilozási időzítő lejárt"
#: sysdeps/generic/siglist.h:54 sysdeps/unix/siglist.c:54
msgid "Window changed"
msgstr "Ablakméret változott"
#: sysdeps/generic/siglist.h:55 sysdeps/unix/siglist.c:56
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Felhasználói 1-es szignál"
#: sysdeps/generic/siglist.h:56 sysdeps/unix/siglist.c:57
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Felhasználói 2-es szignál"
#: sysdeps/generic/siglist.h:60 sysdeps/unix/siglist.c:33
msgid "EMT trap"
msgstr "EMT csapda"
#: sysdeps/generic/siglist.h:63 sysdeps/unix/siglist.c:38
msgid "Bad system call"
msgstr "Hibás rendszerhívás"
#: sysdeps/generic/siglist.h:66
msgid "Stack fault"
msgstr "Veremhiba"
#: sysdeps/generic/siglist.h:69
msgid "Information request"
msgstr "Információkérés"
#: sysdeps/generic/siglist.h:71
msgid "Power failure"
msgstr "Tápfeszültség-kimaradás"
#: sysdeps/generic/siglist.h:74 sysdeps/unix/siglist.c:55
msgid "Resource lost"
msgstr "Erőforrás elveszítve"
#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:25
msgid "Operation not permitted"
msgstr "A művelet nem engedélyezett"
#. TRANS No process matches the specified process ID.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:45
msgid "No such process"
msgstr "Nincs ilyen folyamat"
#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
#. TRANS again.
#. TRANS
#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
#. TRANS Primitives}.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:60
msgid "Interrupted system call"
msgstr "Félbeszakított rendszerhívás"
#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:69
msgid "Input/output error"
msgstr "Kimeneti/bemeneti hiba"
#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
#. TRANS computer.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:82
msgid "No such device or address"
msgstr "Nem létező eszköz vagy cím"
#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the
#. TRANS GNU system.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:94
msgid "Argument list too long"
msgstr "Túl hosszú argumentumlista"
#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:104
msgid "Exec format error"
msgstr "Érvénytelen végrehajtható fájlformátum"
#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
#. TRANS versa).
#: sysdeps/gnu/errlist.c:115
msgid "Bad file descriptor"
msgstr "Hibás fájlleíró"
#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
#. TRANS to manipulate.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:126
msgid "No child processes"
msgstr "Nincs gyerek folyamat"
#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:138
msgid "Resource deadlock avoided"
msgstr "Erőforrás-holtpont elkerülve"
#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
#. TRANS because its capacity is full.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:148
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Nem foglalható memória"
#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:167
msgid "Bad address"
msgstr "Hibás cím"
#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
#. TRANS system in Unix gives this error.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:178
msgid "Block device required"
msgstr "Blokk eszközre van szükség"
#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:189
msgid "Device or resource busy"
msgstr "Az eszköz vagy erőforrás foglalt"
#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
#. TRANS makes sense to specify a new file.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:199
msgid "File exists"
msgstr "A fájl már létezik"
#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
#: sysdeps/gnu/errlist.c:210
msgid "Invalid cross-device link"
msgstr "Érvénytelen eszközközi link"
#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
#. TRANS particular sort of device.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:220
msgid "No such device"
msgstr "Nincs ilyen eszköz"
#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:229
msgid "Not a directory"
msgstr "Nem könyvtár"
#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
#. TRANS or create or remove hard links to it.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:239
msgid "Is a directory"
msgstr "Ez egy könyvtár"
#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:249
msgid "Invalid argument"
msgstr "Érvénytelen argumentum"
#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
#. TRANS
#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:264
msgid "Too many open files"
msgstr "Túl sok nyitott fájl"
#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:275
msgid "Too many open files in system"
msgstr "Túl sok nyitott fájl a rendszerben"
#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
#. TRANS modes on an ordinary file.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:285
msgid "Inappropriate ioctl for device"
msgstr "Helytelen ioctl hívás az eszköznek"
#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:298
msgid "Text file busy"
msgstr "A szövegfájl foglalt"
#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:307
msgid "File too large"
msgstr "A fájl túl nagy"
#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
#. TRANS disk is full.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:317
msgid "No space left on device"
msgstr "Nincs több hely a lemezen"
#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
#: sysdeps/gnu/errlist.c:326
msgid "Illegal seek"
msgstr "Érvénytelen fájlpozicionálás"
#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:335
msgid "Read-only file system"
msgstr "Írásvédett fájlrendszer"
#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
#: sysdeps/gnu/errlist.c:346
msgid "Too many links"
msgstr "Túl sok link"
#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:369
msgid "Numerical argument out of domain"
msgstr "A numerikus paraméter kívül esik a tartományon"
#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:379
msgid "Numerical result out of range"
msgstr "A numerikus eredmény kívül esik a tartományon"
#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
#. TRANS
#. TRANS This error can happen in a few different situations:
#. TRANS
#. TRANS @itemize @bullet
#. TRANS @item
#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
#. TRANS
#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
#. TRANS check for both codes and treat them the same.
#. TRANS
#. TRANS @item
#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
#. TRANS and return to its command loop.
#. TRANS @end itemize
#: sysdeps/gnu/errlist.c:416
msgid "Resource temporarily unavailable"
msgstr "Erőforrás átmenetileg nem érhető el"
#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
#. TRANS
#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
#. TRANS separate error code.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:429
msgid "Operation would block"
msgstr "A művelet blokkoló lenne"
#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:445
msgid "Operation now in progress"
msgstr "A művelet folyamatban van"
#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
#. TRANS mode selected.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:455
msgid "Operation already in progress"
msgstr "A művelet már folyamatban"
#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:464
msgid "Socket operation on non-socket"
msgstr "Foglalatművelet egy nem foglalat elemen"
#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
#. TRANS maximum size.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:474
msgid "Message too long"
msgstr "Az üzenet túl hosszú"
#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:483
msgid "Protocol wrong type for socket"
msgstr "A protokoll típusa hibás a foglalathoz"
#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:493
msgid "Protocol not available"
msgstr "A protokoll nem érhető el"
#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:504
msgid "Protocol not supported"
msgstr "A protokoll nem támogatott"
#. TRANS The socket type is not supported.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:513
msgid "Socket type not supported"
msgstr "A foglalattípus nem támogatott"
#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this
#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
#. TRANS nothing to do for that call.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:527
msgid "Operation not supported"
msgstr "A művelet nem támogatott"
#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:536
msgid "Protocol family not supported"
msgstr "A protokollcsalád nem támogatott"
#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:546
msgid "Address family not supported by protocol"
msgstr "A protokoll nem támogatja a címcsaládot"
#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:555
msgid "Address already in use"
msgstr "A cím már használatban van"
#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:566
msgid "Cannot assign requested address"
msgstr "Nem sikerült a kért címet hozzárendelni"
#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:575
msgid "Network is down"
msgstr "A hálózat nem működik"
#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
#. TRANS was unreachable.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:585
msgid "Network is unreachable"
msgstr "A hálózat elérhetetlen"
#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:594
msgid "Network dropped connection on reset"
msgstr "A hálózat eldobta a kapcsolatot visszaálláskor"
#. TRANS A network connection was aborted locally.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:603
msgid "Software caused connection abort"
msgstr "A szoftver kapcsolatszakadást okozott"
#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
#. TRANS protocol violation.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:614
msgid "Connection reset by peer"
msgstr "A kapcsolatot bontotta a távoli fél"
#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
#. TRANS other from network operations.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:625
msgid "No buffer space available"
msgstr "Nem érhető el pufferterület"
#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
#. TRANS @xref{Connecting}.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:635
msgid "Transport endpoint is already connected"
msgstr "A szállítási végpont már csatlakoztatva"
#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:647
msgid "Transport endpoint is not connected"
msgstr "A szállítási végpont nincs csatlakoztatva"
#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:658
msgid "Destination address required"
msgstr "Célcím szükséges"
#. TRANS The socket has already been shut down.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:667
msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
msgstr "Nem lehet küldeni a szállítási végpont leállása után"
#. TRANS ???
#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
msgid "Too many references: cannot splice"
msgstr "Túl sok hivatkozás: nem lehet csatlakoztatni"
#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
#. TRANS the timeout period.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
msgid "Connection timed out"
msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban"
#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
#. TRANS it is not running the requested service).
#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
msgid "Connection refused"
msgstr "Kapcsolat elutasítva"
#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
msgid "Too many levels of symbolic links"
msgstr "Túl sok szimbolikus link"
#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
msgid "File name too long"
msgstr "Túl hosszú fájlnév"
#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
msgid "Host is down"
msgstr "A gép nem működik"
#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
msgid "No route to host"
msgstr "Nincs útvonal a gép felé"
#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
msgid "Directory not empty"
msgstr "A könyvtár nem üres"
#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
msgid "Too many processes"
msgstr "Túl sok folyamat"
#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
msgid "Too many users"
msgstr "Túl sok felhasználó"
#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
msgid "Disk quota exceeded"
msgstr "Lemezkvóta túllépve"
#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS
#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
#. TRANS the NFS file system on the local host.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:787
msgid "Stale NFS file handle"
msgstr "Lejárt NFS fájlleíró"
#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
#: sysdeps/gnu/errlist.c:799
msgid "Object is remote"
msgstr "Az objektum távoli"
#. TRANS ???
#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
msgid "RPC struct is bad"
msgstr "Az RPC struct hibás"
#. TRANS ???
#: sysdeps/gnu/errlist.c:817
msgid "RPC version wrong"
msgstr "Az RPC verzió rossz"
#. TRANS ???
#: sysdeps/gnu/errlist.c:826
msgid "RPC program not available"
msgstr "Az RPC program nem érhető el"
#. TRANS ???
#: sysdeps/gnu/errlist.c:835
msgid "RPC program version wrong"
msgstr "Az RPC program verziója rossz"
#. TRANS ???
#: sysdeps/gnu/errlist.c:844
msgid "RPC bad procedure for program"
msgstr "Hibás RPC hívás a programhoz"
#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but
#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
#. TRANS operating system.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:856
msgid "No locks available"
msgstr "Nem érhetők el zárolások"
#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
#. TRANS
#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:869
msgid "Inappropriate file type or format"
msgstr "Helytelen fájltípus vagy -formátum"
#. TRANS ???
#: sysdeps/gnu/errlist.c:878
msgid "Authentication error"
msgstr "Hitelesítési hiba"
#. TRANS ???
#: sysdeps/gnu/errlist.c:887
msgid "Need authenticator"
msgstr "Hitelesítő szükséges"
#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:900
msgid "Function not implemented"
msgstr "A függvény nincs megvalósítva"
#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
#. TRANS values.
#. TRANS
#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:920
msgid "Not supported"
msgstr "Nem támogatott"
#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:930
msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
msgstr "Érvénytelen vagy részleges több bájtos vagy széles karakter"
#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
#. TRANS for information on process groups and these signals.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:944
msgid "Inappropriate operation for background process"
msgstr "Nem megfelelő művelet a háttérfolyamathoz"
#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
#. TRANS up, before it has connected to the file.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:955
msgid "Translator died"
msgstr "A fordító meghalt"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
#. TRANS @c Don't change it.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:966
msgid "?"
msgstr "?"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#. TRANS You did @strong{what}?
#: sysdeps/gnu/errlist.c:975
msgid "You really blew it this time"
msgstr "Most tényleg eltolta"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:984
msgid "Computer bought the farm"
msgstr "A számítógép fűbe harapott"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#. TRANS This error code has no purpose.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:993
msgid "Gratuitous error"
msgstr "Fölösleges hiba"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1001
msgid "Bad message"
msgstr "Rossz üzenet"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1009
msgid "Identifier removed"
msgstr "Azonosító eltávolítva"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1017
msgid "Multihop attempted"
msgstr "Kísérlet többszörös ugrásra"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1025
msgid "No data available"
msgstr "Nincs elérhető adat"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1033
msgid "Link has been severed"
msgstr "A kapcsolat megsérült"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1041
msgid "No message of desired type"
msgstr "Nem található a kívánt típusú üzenet"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1049
msgid "Out of streams resources"
msgstr "Az adatfolyam erőforrásai elfogytak"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1057
msgid "Device not a stream"
msgstr "Az eszköz nem adatfolyam"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1065
msgid "Value too large for defined data type"
msgstr "Az érték túl nagy a megadott adattípushoz"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1073
msgid "Protocol error"
msgstr "Protokollhiba"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1081
msgid "Timer expired"
msgstr "Időzítés lejárt"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1093
msgid "Operation canceled"
msgstr "Művelet megszakítva"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1101
msgid "Interrupted system call should be restarted"
msgstr "A megszakított rendszerhívást újra kell indítani"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1109
msgid "Channel number out of range"
msgstr "A csatornaszám kívül esik a tartományon"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1117
msgid "Level 2 not synchronized"
msgstr "2. szint nincs szinkronizálva"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1125
msgid "Level 3 halted"
msgstr "3. szint leállt"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1133
msgid "Level 3 reset"
msgstr "3. szint újraindítása"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1141
msgid "Link number out of range"
msgstr "Hivatkozás száma kívül esik a tartományon"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1149
msgid "Protocol driver not attached"
msgstr "A protokollmeghajtó nincs csatolva"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1157
msgid "No CSI structure available"
msgstr "Nem érhető el CSI struktúra"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1165
msgid "Level 2 halted"
msgstr "2. szint leállt"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1173
msgid "Invalid exchange"
msgstr "Érvénytelen adatcsere"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1181
msgid "Invalid request descriptor"
msgstr "Érvénytelen kérésleíró"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1189
msgid "Exchange full"
msgstr "Az adatcsere megtelt"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1197
msgid "No anode"
msgstr "Nincs anode"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1205
msgid "Invalid request code"
msgstr "Érvénytelen kéréskód"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1213
msgid "Invalid slot"
msgstr "Érvénytelen hely"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1221
msgid "File locking deadlock error"
msgstr "Fájlzárolási holtponthiba"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1229
msgid "Bad font file format"
msgstr "Hibás betűfájl-formátum"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1237
msgid "Machine is not on the network"
msgstr "A gép nincs a hálózaton"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1245
msgid "Package not installed"
msgstr "A csomag nincs telepítve"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1253
msgid "Advertise error"
msgstr "Hirdetési hiba"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1261
msgid "Srmount error"
msgstr "Srmount hiba"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1269
msgid "Communication error on send"
msgstr "Kommunikációs hiba küldéskor"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1277
msgid "RFS specific error"
msgstr "RFS-specifikus hiba"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1285
msgid "Name not unique on network"
msgstr "A név nem egyértelmű a hálózaton"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1293
msgid "File descriptor in bad state"
msgstr "Hibás állapotú fájlleíró"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1301
msgid "Remote address changed"
msgstr "Távoli cím megváltozott"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1309
msgid "Can not access a needed shared library"
msgstr "Egy szükséges osztott programkönyvtár nem érhető el"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1317
msgid "Accessing a corrupted shared library"
msgstr "Sérült osztott programkönyvtár elérése"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1325
msgid ".lib section in a.out corrupted"
msgstr "A .lib szakasz az a.out fájlban sérült"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1333
msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
msgstr "Kísérket túl sok osztott programkönyvtárban való linkelésre"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1341
msgid "Cannot exec a shared library directly"
msgstr "Nem hajtható végre közvetlenül az osztott programkönyvtár"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1349
msgid "Streams pipe error"
msgstr "Adatcsatorna-hiba az adatfolyamokban"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1357
msgid "Structure needs cleaning"
msgstr "A struktúrát meg kell tisztítani"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1365
msgid "Not a XENIX named type file"
msgstr "Nem XENIX megnevezett típusú fájl"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1373
msgid "No XENIX semaphores available"
msgstr "Nem érhetők el XENIX szemaforok"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1381
msgid "Is a named type file"
msgstr "Ez egy megnevezett típusú fájl"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1389
msgid "Remote I/O error"
msgstr "Távoli ki-/bemeneti hiba"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1397
msgid "No medium found"
msgstr "Nem található adathordozó"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1405
msgid "Wrong medium type"
msgstr "Hibás adathordozó-típus"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1413
msgid "Required key not available"
msgstr "A szükséges kulcs nem érhető el"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1421
msgid "Key has expired"
msgstr "A kulcs lejárt"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1429
msgid "Key has been revoked"
msgstr "A kulcsot visszavonták"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1437
msgid "Key was rejected by service"
msgstr "A kulcsot a szolgáltatás elutasította"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1445
msgid "Owner died"
msgstr "A tulajdonos meghalt"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1453
msgid "State not recoverable"
msgstr "Az állapot nem állítható vissza"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/mach/_strerror.c:57
msgid "Error in unknown error system: "
msgstr "Hiba az ismeretlen hibarendszerben: "
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr "A címcsalád a gépnévhez nem támogatott"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "Átmeneti névfeloldási hiba"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
msgid "Bad value for ai_flags"
msgstr "Az ai_flags értéke hibás"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
msgstr "Helyreállíthatatlan névfeloldási hiba"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
msgid "ai_family not supported"
msgstr "az ai_family nem támogatott"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "Memóriafoglalási hiba"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
msgid "No address associated with hostname"
msgstr "Nincs cím társítva a gépnévhez"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
msgid "Name or service not known"
msgstr "A név vagy a szolgáltatás nem ismert"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr "A Servname nem támogatott az ai_socktype-hoz"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
msgid "ai_socktype not supported"
msgstr "az ai_socktype nem támogatott"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
msgid "System error"
msgstr "Rendszerhiba"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
msgid "Processing request in progress"
msgstr "Kérés feldolgozása folyamatban"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
msgid "Request canceled"
msgstr "Kérés megszakítva"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
msgid "Request not canceled"
msgstr "A kérés nem lett megszakítva"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
msgid "All requests done"
msgstr "Minden kérés kész"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
msgid "Interrupted by a signal"
msgstr "Egy szignál megszakította"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr "A paraméter-karakterlánc kódolása nem megfelelő"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/unix/siglist.c:26
msgid "Signal 0"
msgstr "Szignál 0"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/unix/siglist.c:32
msgid "IOT trap"
msgstr "IOT csapda"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
#, c-format
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s az ismeretlen géphez tartozik: %d.\n"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
msgstr "makecontext: 8-nál több paraméter nem kezelhető\n"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Usage: lddlibc4 FILE\n"
"\n"
msgstr ""
"Használat: lddlibc4 FÁJL\n"
"\n"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:82
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "cannot open `%s'"
msgstr "„%s” nem nyitható meg"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:86
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zdump.c:210
msgid "lacks alphabetic at start"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zdump.c:212
msgid "has fewer than 3 alphabetics"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zdump.c:214
msgid "has more than 6 alphabetics"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zdump.c:222
msgid "differs from POSIX standard"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zdump.c:228
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zdump.c:279
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zdump.c:296
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "%s: wild -c argument %s\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zdump.c:387
msgid "Error writing to standard output"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zdump.c:410
#, c-format
msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:388
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:434
#, c-format
msgid "\"%s\", line %d: %s"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:437
#, c-format
msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:449
msgid "warning: "
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:459
#, c-format
msgid ""
"%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:494
msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:511
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:521
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:531
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:541
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:551
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:600
msgid "link to link"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:665
msgid "hard link failed, symbolic link used"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:673
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:745 timezone/zic.c:747
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:788
msgid "unruly zone"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:795
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:816
msgid "standard input"
msgstr "szabványos bemenet"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:821
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:832
#, fuzzy
msgid "line too long"
msgstr "a sor túl hosszú"
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:852
msgid "input line of unknown type"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:868
#, c-format
msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:875 timezone/zic.c:1312 timezone/zic.c:1334
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:883
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Error reading %s\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:890
#, c-format
msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:895
msgid "expected continuation line not found"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:939 timezone/zic.c:2476 timezone/zic.c:2495
msgid "time overflow"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:943
msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:946
msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:959
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:963
msgid "nameless rule"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:968
msgid "invalid saved time"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:989
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:995
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:1003
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:1015
#, c-format
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:1031
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:1071
msgid "invalid UTC offset"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:1074
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:1103
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:1131
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:1140
msgid "invalid leaping year"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:1160 timezone/zic.c:1266
msgid "invalid month name"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:1173 timezone/zic.c:1379 timezone/zic.c:1393
msgid "invalid day of month"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:1178
msgid "time before zero"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:1182
msgid "time too small"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:1186
msgid "time too large"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1295
msgid "invalid time of day"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:1209
msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:1214
msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:1230
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:1234
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:1238
msgid "blank TO field on Link line"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:1316
msgid "invalid starting year"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:1338
msgid "invalid ending year"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:1342
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:1349
msgid "typed single year"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:1384
msgid "invalid weekday name"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:1562
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:1572
#, c-format
msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:1722
#, c-format
msgid "%s: Error writing %s\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:2015
msgid "no POSIX environment variable for zone"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:2172
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:2218
msgid "too many transitions?!"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:2237
msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:2241
msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:2245
msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:2264
msgid "too many local time types"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:2268
msgid "UTC offset out of range"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:2296
msgid "too many leap seconds"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:2302
msgid "repeated leap second moment"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:2354
msgid "Wild result from command execution"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:2355
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:2453
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:2542
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:2577
msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:2609
msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:2611
msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:2613
msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:2623
msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:2635
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:2676
#, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
msgstr ""
2002-09-16 17:33:32 +00:00
#: timezone/zic.c:2698
#, c-format
msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
msgstr ""