mirror of
https://sourceware.org/git/glibc.git
synced 2024-11-08 14:20:07 +00:00
Incorporate translations
Signed-off-by: Andreas K. Hüttel <dilfridge@gentoo.org>
This commit is contained in:
parent
0f9afc265a
commit
1bf32d6ac3
157
po/be.po
157
po/be.po
@ -3,12 +3,13 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
|
||||
# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2002, 2003.
|
||||
# Viktar Siarheichyk <vics@eq.by>, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2023.
|
||||
# Viktar Siarhiejčyk <vics@eq.by>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libc 2.36.9000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-01 21:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-02 07:42+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Viktar Siarheichyk <vics@eq.by>\n"
|
||||
"Last-Translator: Viktar Siarhiejčyk <vics@eq.by>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <debian-l10n-belarusian@lists.debian.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -59,46 +60,46 @@ msgstr "Паспрабуйце \"%s --help\" ці \"%s --usage\" для боль
|
||||
msgid "Report bugs to %s.\n"
|
||||
msgstr "Паведамляйце аб памылках на %s.\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:101
|
||||
#: argp/argp-parse.c:86
|
||||
msgid "Give this help list"
|
||||
msgstr "Выдаць гэтую даведку"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:102
|
||||
#: argp/argp-parse.c:87
|
||||
msgid "Give a short usage message"
|
||||
msgstr "Выдаць кароткае паведамленне аб выкарыстанні"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
|
||||
#: argp/argp-parse.c:88 catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
#: nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "НАЗВА"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:104
|
||||
#: argp/argp-parse.c:89
|
||||
msgid "Set the program name"
|
||||
msgstr "Вызначыць назву праграмы"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:105
|
||||
#: argp/argp-parse.c:90
|
||||
msgid "SECS"
|
||||
msgstr "СЕК"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:106
|
||||
#: argp/argp-parse.c:91
|
||||
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
|
||||
msgstr "Затрымацца на СЕК секундаў (3600 калі не зададзена)"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:167
|
||||
#: argp/argp-parse.c:152
|
||||
msgid "Print program version"
|
||||
msgstr "Выдаць версію праграмы"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:183
|
||||
#: argp/argp-parse.c:168
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
|
||||
msgstr "(ПАМЫЛКА ПРАГРАМЫ) Невядомая версія!?"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:623
|
||||
#: argp/argp-parse.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Too many arguments\n"
|
||||
msgstr "%s: Зашмат аргументаў\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:766
|
||||
#: argp/argp-parse.c:751
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
|
||||
msgstr "(ПАМЫЛКА ПРАГРАМЫ) Параметр мусіць распазнацца!?"
|
||||
|
||||
@ -111,7 +112,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sНечаканая памылка: %s.\n"
|
||||
"%n"
|
||||
|
||||
#: assert/assert.c:101
|
||||
#: assert/assert.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
|
||||
@ -120,25 +121,25 @@ msgstr ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sСцвярджэнне `%s' не спраўджана.\n"
|
||||
"%n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:110
|
||||
#: catgets/gencat.c:111
|
||||
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
|
||||
msgstr "Стварыць файл загалоўкаў НАЗВА з азначэннямі сімвалаў"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:112
|
||||
#: catgets/gencat.c:113
|
||||
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
|
||||
msgstr "Замест наяўнага каталогу запісаць у новы файл"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121
|
||||
#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "Write output to file NAME"
|
||||
msgstr "Запісаць вывад у файл НАЗВА"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:118
|
||||
#: catgets/gencat.c:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"is -, output is written to standard output.\n"
|
||||
msgstr "Стварыць каталог паведамленняў.\\vКалі УВАХОДНЫ-ФАЙЛ ёсць -, чытаецца з стандартнага ўводу. Калі ВЫХОДНЫ-ФАЙЛ ёсць -, выводзіцца на стандартны вывад.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:123
|
||||
#: catgets/gencat.c:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
|
||||
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
|
||||
@ -146,11 +147,11 @@ msgstr ""
|
||||
"-o ВЫХОДНЫ-ФАЙЛ [УВАХОДНЫ-ФАЙЛ]...\n"
|
||||
"[ВЫХОДНЫ-ФАЙЛ [УВАХОДНЫ-ФАЙЛ]...]"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
|
||||
#: catgets/gencat.c:230 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
|
||||
#: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:370
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:371
|
||||
#: posix/getconf.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -160,12 +161,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Як рапартаваць аб памылках:\n"
|
||||
"%s.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
|
||||
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
|
||||
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
|
||||
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||||
@ -176,96 +177,96 @@ msgstr ""
|
||||
"Гэта свабодная праграма; умовы распаўсюду ёсць у зыходным кодзе. Гарантый\n"
|
||||
" НІЯКІХ няма; у тым ліку працаздольнасці ці прыдатнасці для пэўнай мэты.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
|
||||
#: posix/getconf.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Written by %s.\n"
|
||||
msgstr "Аўтар — %s.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:281
|
||||
#: catgets/gencat.c:282
|
||||
msgid "*standard input*"
|
||||
msgstr "*стандартны ўвод*"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:247
|
||||
#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open input file `%s'"
|
||||
msgstr "немагчыма адкрыць файл уводу `%s'"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
|
||||
#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:492
|
||||
msgid "illegal set number"
|
||||
msgstr "немагчымы нумар набору"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:443
|
||||
#: catgets/gencat.c:444
|
||||
msgid "duplicate set definition"
|
||||
msgstr "паўторнае азначэнне набору"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
|
||||
#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:618 catgets/gencat.c:670
|
||||
msgid "this is the first definition"
|
||||
msgstr "гэта першае азначэнне"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:516
|
||||
#: catgets/gencat.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown set `%s'"
|
||||
msgstr "невядомае мноства `%s'"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:557
|
||||
#: catgets/gencat.c:558
|
||||
msgid "invalid quote character"
|
||||
msgstr "няправільны знак двукосся"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:570
|
||||
#: catgets/gencat.c:571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
|
||||
msgstr "невядомая дырэктыва `%s': радок ігнаруецца"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:615
|
||||
#: catgets/gencat.c:616
|
||||
msgid "duplicated message number"
|
||||
msgstr "паўторны нумар паведамлення"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:666
|
||||
#: catgets/gencat.c:667
|
||||
msgid "duplicated message identifier"
|
||||
msgstr "паўторны ідэнтыфікатар паведамлення"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:723
|
||||
#: catgets/gencat.c:724
|
||||
msgid "invalid character: message ignored"
|
||||
msgstr "няправільны знак: паведамленне ігнаруецца"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:766
|
||||
#: catgets/gencat.c:767
|
||||
msgid "invalid line"
|
||||
msgstr "няправільны радок"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:820
|
||||
#: catgets/gencat.c:821
|
||||
msgid "malformed line ignored"
|
||||
msgstr "няправільны радок праігнараваны"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:982 catgets/gencat.c:1023
|
||||
#: catgets/gencat.c:1000 catgets/gencat.c:1045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open output file `%s'"
|
||||
msgstr "немагчыма адкрыць файл вываду `%s'"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1185 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
#: catgets/gencat.c:1210 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
msgid "invalid escape sequence"
|
||||
msgstr "няправільная escape-паслядоўнасць"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1209
|
||||
#: catgets/gencat.c:1234
|
||||
msgid "unterminated message"
|
||||
msgstr "незавершанае паведамленне"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1233
|
||||
#: catgets/gencat.c:1258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while opening old catalog file"
|
||||
msgstr "падчас адкрыцця старога файла каталога"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1324
|
||||
#: catgets/gencat.c:1349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion modules not available"
|
||||
msgstr "модулі пераўтварэння недаступныя"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1350
|
||||
#: catgets/gencat.c:1375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot determine escape character"
|
||||
msgstr "не ўдалося вызначыць знак экранавання"
|
||||
@ -387,7 +388,7 @@ msgstr "Файл кэша мае няправільны парадак байт
|
||||
msgid "Cache generated by: "
|
||||
msgstr "Кэш створаны: "
|
||||
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1223
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file %s\n"
|
||||
msgstr "Немагчыма адкрыць файл кэшу %s\n"
|
||||
@ -456,11 +457,11 @@ msgstr "памылка падчас загрузкі супольных бібл
|
||||
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
|
||||
msgstr "ПАМЫЛКА ДЫНАМІЧНАГА ЛІНКЕРА!!!"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:346 elf/dl-open.c:298
|
||||
#: elf/dl-close.c:357 elf/dl-open.c:298
|
||||
msgid "cannot create scope list"
|
||||
msgstr "не ўдалося стварыць спіс абшараў"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:775
|
||||
#: elf/dl-close.c:790
|
||||
msgid "shared object not open"
|
||||
msgstr "супольны аб'ект не адкрыты"
|
||||
|
||||
@ -529,7 +530,7 @@ msgstr "не ўдалося стварыць табліцу шляхоў пош
|
||||
msgid "cannot stat shared object"
|
||||
msgstr "не ўдалося выканаць stat для супольнага аб'екта"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2219
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
|
||||
msgid "cannot create shared object descriptor"
|
||||
msgstr "не ўдалося стварыць дэскрыптар супольнага аб'екта"
|
||||
|
||||
@ -537,6 +538,10 @@ msgstr "не ўдалося стварыць дэскрыптар супольн
|
||||
msgid "cannot read file data"
|
||||
msgstr "не ўдалося прачытаць даныя файла"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1131 elf/dl-map-segments.h:117
|
||||
msgid "ELF load command address/offset not page-aligned"
|
||||
msgstr "Адрас/зрушэнне каманды загрузкі ELF не выраўнаваны па старонцы"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1223
|
||||
msgid "object file has no loadable segments"
|
||||
msgstr "аб'ектны файл не мае сегментаў для загрузкі"
|
||||
@ -561,7 +566,7 @@ msgstr "супольны аб'ект немагчыма адкрыць праз
|
||||
msgid "cannot allocate memory for program header"
|
||||
msgstr "немагчыма выдзеліць памяць для загалоўку праграмы"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
|
||||
msgid "cannot change memory protections"
|
||||
msgstr "не ўдалося змяніць абарону памяці"
|
||||
|
||||
@ -621,27 +626,27 @@ msgstr "можна загрузіць толькі ET_DYN і ET_EXEC"
|
||||
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
|
||||
msgstr "phentsize файла ELF нечаканага памеру"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2238
|
||||
#: elf/dl-load.c:2241
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
|
||||
msgstr "няправільны клас ELF: ELFCLASS64"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2239
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
|
||||
msgstr "няправільны клас ELF: ELFCLASS32"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
#: elf/dl-load.c:2245
|
||||
msgid "cannot open shared object file"
|
||||
msgstr "не ўдалося адкрыць супольны аб'ектны файл"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:129
|
||||
#: elf/dl-load.h:126
|
||||
msgid "failed to map segment from shared object"
|
||||
msgstr "не ўдалося загрузіць сегмент з супольнага аб'екта"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:133
|
||||
#: elf/dl-load.h:130
|
||||
msgid "cannot map zero-fill pages"
|
||||
msgstr "запоўненыя нулямі старонкі нельга адлюстроўваць"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:814
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:813
|
||||
msgid "symbol lookup error"
|
||||
msgstr "памылка пошуку сімвалу"
|
||||
|
||||
@ -653,19 +658,19 @@ msgstr "не ўдалося пашырыць глабальную прастор
|
||||
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
|
||||
msgstr "лічыльнік генерацыі TLS перапоўніўся! Паведаміце пра гэта."
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:739
|
||||
#: elf/dl-open.c:758
|
||||
msgid "cannot allocate address lookup data"
|
||||
msgstr "не ўдалося размясціць даныя пошуку адрасоў"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:829
|
||||
#: elf/dl-open.c:848
|
||||
msgid "invalid mode for dlopen()"
|
||||
msgstr "няправільны рэжым для dlopen()"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:846
|
||||
#: elf/dl-open.c:865
|
||||
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
|
||||
msgstr "для dlmopen() больш няма прастораў назваў"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:871
|
||||
#: elf/dl-open.c:890
|
||||
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
|
||||
msgstr "няправільная прастора назваў прызначэння ў dlmopen()"
|
||||
|
||||
@ -694,7 +699,7 @@ msgstr "не ўдалося ўжыць дадатковую ахову памя
|
||||
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
|
||||
msgstr "RTLD_NEXT выкарыстаны ў кодзе, які не загружаны дынамічна"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1044
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1052
|
||||
msgid "cannot create TLS data structures"
|
||||
msgstr "немагчыма стварыць структуры даных TLS"
|
||||
|
||||
@ -813,7 +818,7 @@ msgstr " (ПРАПУШЧАНА)\n"
|
||||
msgid "Can't find %s"
|
||||
msgstr "Немагчыма знайсці %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:744 elf/ldconfig.c:811
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:770 elf/ldconfig.c:837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot lstat %s"
|
||||
msgstr "Немагчыма зрабіць lstat %s"
|
||||
@ -828,64 +833,64 @@ msgstr "Файл %s праігнараваны, бо ён не ёсць звыч
|
||||
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
|
||||
msgstr "Спасылка не створаная, бо не знойдзены soname для %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:690
|
||||
#: elf/ldconfig.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open directory %s"
|
||||
msgstr "Немагчыма адкрыць каталог %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:761 elf/ldconfig.c:799 elf/readlib.c:78
|
||||
#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:825 elf/readlib.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Input file %s not found.\n"
|
||||
msgstr "Файл уводу %s не адшуканы.\n"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:768
|
||||
#: elf/ldconfig.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot stat %s"
|
||||
msgstr "Немагчыма зрабіць stat %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:887
|
||||
#: elf/ldconfig.c:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
|
||||
msgstr "libc6-бібліятэка %s у неадпаведным каталогу"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:906
|
||||
#: elf/ldconfig.c:932
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
|
||||
msgstr "бібліятэкі %s і %s у каталогу %s маюць аднолькавы soname, але адрозныя тыпы."
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1035
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
|
||||
msgstr "Папярэджаньне: ігнаруецца канфігурацыйны файл, які немагчыма адкрыць: %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1102
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
|
||||
msgstr "пры ўжыванні -r патрэбна абсалютная назва канфігурацыйнага файла"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1109 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
|
||||
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory exhausted"
|
||||
msgstr "памяць вычарпана"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1142
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
|
||||
msgstr "%s:%u: немагчыма прачытаць каталог %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1180
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "relative path `%s' used to build cache"
|
||||
msgstr "пры стварэнні кэшу ўжыты адносны шлях `%s'"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1202
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't chdir to /"
|
||||
msgstr "Немагчыма перайсці ў каталог /"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1243
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
|
||||
msgstr "Немагчыма адкрыць каталог кэш-файла %s\n"
|
||||
@ -2660,7 +2665,7 @@ msgstr "yp_update: немагчыма пераўтварыць вузел у с
|
||||
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
|
||||
msgstr "yp_update: немагчыма атрымаць адрэсу паслужніку\n"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1147
|
||||
#: nscd/connections.c:1132 nscd/connections.c:1158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write result: %s"
|
||||
msgstr "немагчыма запісаць вынік: %s"
|
||||
@ -2699,7 +2704,7 @@ msgstr "Пералічэньне непадтрымліваецца на %s\n"
|
||||
msgid "Unknown database: %s\n"
|
||||
msgstr "Невядомая база даньняў: %s\n"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:289
|
||||
#: nss/makedb.c:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create temporary file"
|
||||
msgstr "немагчыма стварыць часовы файл"
|
||||
|
338
po/bg.po
338
po/bg.po
@ -3,16 +3,16 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
|
||||
#
|
||||
# Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>, 2007
|
||||
# Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2008,2009,2011,2012,2017,2018,2019,2020,2021,2022,2023
|
||||
# Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2008,2009,2011,2012,2017,2018,2019,2020,2021,2022,2023,2024
|
||||
#
|
||||
# Abbreviations:
|
||||
# CET - Control-Flow Enforcement Technology
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libc 2.37.9000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 20:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-20 22:14+0300\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libc 2.38.9000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-01 21:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-04 09:04+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
@ -63,46 +63,46 @@ msgstr "За повече сведения, опитайте \"%s --help\" ил
|
||||
msgid "Report bugs to %s.\n"
|
||||
msgstr "Подавайте доклади за грешки на %s.\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:101
|
||||
#: argp/argp-parse.c:86
|
||||
msgid "Give this help list"
|
||||
msgstr "Извеждане на този помощен списък"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:102
|
||||
#: argp/argp-parse.c:87
|
||||
msgid "Give a short usage message"
|
||||
msgstr "Извеждане на лаконичен съвет за използване"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
|
||||
#: argp/argp-parse.c:88 catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
#: nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "ИМЕ"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:104
|
||||
#: argp/argp-parse.c:89
|
||||
msgid "Set the program name"
|
||||
msgstr "Установяване на име на програмата"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:105
|
||||
#: argp/argp-parse.c:90
|
||||
msgid "SECS"
|
||||
msgstr "СЕК"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:106
|
||||
#: argp/argp-parse.c:91
|
||||
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
|
||||
msgstr "Задържане от СЕК секунди (по подразбиране 3600)"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:167
|
||||
#: argp/argp-parse.c:152
|
||||
msgid "Print program version"
|
||||
msgstr "Извеждане на версията на програмата"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:183
|
||||
#: argp/argp-parse.c:168
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
|
||||
msgstr "(ПРОГРАМНА ГРЕШКА) Не е известна версията!?"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:623
|
||||
#: argp/argp-parse.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Too many arguments\n"
|
||||
msgstr "%s: Твърде много аргументи\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:766
|
||||
#: argp/argp-parse.c:751
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
|
||||
msgstr "(ПРОГРАМНА ГРЕШКА) Опцията трябва да е разпознаваема!?"
|
||||
|
||||
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sНеочаквана грешка: %s.\n"
|
||||
"%n"
|
||||
|
||||
#: assert/assert.c:101
|
||||
#: assert/assert.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
|
||||
@ -124,19 +124,19 @@ msgstr ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sПропадна проверката за истина - '%s'.\n"
|
||||
"%n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:110
|
||||
#: catgets/gencat.c:111
|
||||
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
|
||||
msgstr "Създава ИМЕ - заглавен файл на C, съдържащ определения на символи"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:112
|
||||
#: catgets/gencat.c:113
|
||||
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
|
||||
msgstr "Създаване на нов изходен файл, без да се използва съществуващ каталог"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121
|
||||
#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "Write output to file NAME"
|
||||
msgstr "Записване на изхода във файлът ИМЕ"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:118
|
||||
#: catgets/gencat.c:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"is -, output is written to standard output.\n"
|
||||
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ако ВХОДЕН-ФАЙЛ е -, данните се четат от стандартния вход.\n"
|
||||
"Ако ИЗХОДЕН-ФАЙЛ е -, резултатът се записва в стандартния изход.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:123
|
||||
#: catgets/gencat.c:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
|
||||
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
|
||||
@ -153,11 +153,11 @@ msgstr ""
|
||||
"-o ИЗХОДЕН-ФАЙЛ [ВХОДЕН_ФАЙЛ]...\n"
|
||||
"[ИЗХОДЕН-ФАЙЛ [ВХОДЕН_ФАЙЛ]...]"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
|
||||
#: catgets/gencat.c:230 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
|
||||
#: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:370
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:371
|
||||
#: posix/getconf.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -167,12 +167,12 @@ msgstr ""
|
||||
"За подаване на доклад за грешка, моля, вижте:\n"
|
||||
"%s.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
|
||||
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
|
||||
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
|
||||
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||||
@ -183,96 +183,101 @@ msgstr ""
|
||||
"Това е свободен софтуер. Вижте изходния код за условията за копиране. НЯМА\n"
|
||||
"ГАРАНЦИИ, включително без предполагаемите гаранции за полезност и пригодност.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
|
||||
#: posix/getconf.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Written by %s.\n"
|
||||
msgstr "Автори: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:281
|
||||
#: catgets/gencat.c:282
|
||||
msgid "*standard input*"
|
||||
msgstr "*стандартен изход*"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:247
|
||||
#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open input file `%s'"
|
||||
msgstr "не може да се отвори входния файл `%s'"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
|
||||
#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:492
|
||||
msgid "illegal set number"
|
||||
msgstr "незаконен номер на множество"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:443
|
||||
#: catgets/gencat.c:444
|
||||
msgid "duplicate set definition"
|
||||
msgstr "повторно определение на множество"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
|
||||
#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:618 catgets/gencat.c:670
|
||||
msgid "this is the first definition"
|
||||
msgstr "това е първото определение"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:516
|
||||
#: catgets/gencat.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown set `%s'"
|
||||
msgstr "неизвестно множество \"%s\""
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:557
|
||||
#: catgets/gencat.c:558
|
||||
msgid "invalid quote character"
|
||||
msgstr "неправилен знак за кавичка"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:570
|
||||
#: catgets/gencat.c:571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
|
||||
msgstr "неизвестно напътствие \"%s\": пренебрегване на реда"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:615
|
||||
#: catgets/gencat.c:616
|
||||
msgid "duplicated message number"
|
||||
msgstr "повторен номер на съобщение"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:666
|
||||
#: catgets/gencat.c:667
|
||||
msgid "duplicated message identifier"
|
||||
msgstr "номер на повторено съобщение"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:723
|
||||
#: catgets/gencat.c:724
|
||||
msgid "invalid character: message ignored"
|
||||
msgstr "неправилен знак: пренебрегване на съобщението"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:766
|
||||
#: catgets/gencat.c:767
|
||||
msgid "invalid line"
|
||||
msgstr "неправилен ред"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:820
|
||||
#: catgets/gencat.c:821
|
||||
msgid "malformed line ignored"
|
||||
msgstr "уродливия ред е пренебрегнат"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:982 catgets/gencat.c:1023
|
||||
#: catgets/gencat.c:939 catgets/gencat.c:947
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate memory"
|
||||
msgstr "не може да се задели памет"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1000 catgets/gencat.c:1045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open output file `%s'"
|
||||
msgstr "не може да се отвори файлът за изход \"%s\""
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1185 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
#: catgets/gencat.c:1210 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
msgid "invalid escape sequence"
|
||||
msgstr "неправилна заместваща последователност (escape)"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1209
|
||||
#: catgets/gencat.c:1234
|
||||
msgid "unterminated message"
|
||||
msgstr "незавършено съобщение"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1233
|
||||
#: catgets/gencat.c:1258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while opening old catalog file"
|
||||
msgstr "при отваряне на предишен файл за каталог"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1324
|
||||
#: catgets/gencat.c:1349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion modules not available"
|
||||
msgstr "не е наличен модул за конвертиране"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1350
|
||||
#: catgets/gencat.c:1375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot determine escape character"
|
||||
msgstr "не може да се определи знака за заместване(escape)"
|
||||
@ -395,7 +400,7 @@ msgstr "Файла за складиране е грешен порядък на
|
||||
msgid "Cache generated by: "
|
||||
msgstr "Складът е създаден от: "
|
||||
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1223
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file %s\n"
|
||||
msgstr "Не може да се отвори файлът за складиране %s\n"
|
||||
@ -464,11 +469,11 @@ msgstr "грешка при свързване на споделени библ
|
||||
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
|
||||
msgstr "ДЕФЕКТ В ПРОГРАМАТА ЗА ДИНАМИЧНО СВЪРЗВАНЕ!!!"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:346 elf/dl-open.c:298
|
||||
#: elf/dl-close.c:357 elf/dl-open.c:298
|
||||
msgid "cannot create scope list"
|
||||
msgstr "не може да се създаде списък на обхватът"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:775
|
||||
#: elf/dl-close.c:790
|
||||
msgid "shared object not open"
|
||||
msgstr "не е отворен споделеният обект"
|
||||
|
||||
@ -537,7 +542,7 @@ msgstr "не може да се създаде масив на директор
|
||||
msgid "cannot stat shared object"
|
||||
msgstr "не може да се определят атрибутите на споделен обект"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2219
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
|
||||
msgid "cannot create shared object descriptor"
|
||||
msgstr "не може да се създаде описание за споделен обект"
|
||||
|
||||
@ -573,7 +578,7 @@ msgstr "не е възможно dlopen() за споделеният обект
|
||||
msgid "cannot allocate memory for program header"
|
||||
msgstr "не може да се задели памет за заглавието на програмата"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
|
||||
msgid "cannot change memory protections"
|
||||
msgstr "не може да се промени защитата на паметта"
|
||||
|
||||
@ -633,27 +638,27 @@ msgstr "само ET_DYN и ET_EXEC могат да се свържат"
|
||||
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
|
||||
msgstr "неочакван размер на елемент(phentsize) в заглавието на ELF файл"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2238
|
||||
#: elf/dl-load.c:2241
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
|
||||
msgstr "неправилен ELF клас: ELFCLASS64"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2239
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
|
||||
msgstr "неправилен ELF клас: ELFCLASS32"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
#: elf/dl-load.c:2245
|
||||
msgid "cannot open shared object file"
|
||||
msgstr "не може да се отвори файлът със споделения обект"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:129
|
||||
#: elf/dl-load.h:126
|
||||
msgid "failed to map segment from shared object"
|
||||
msgstr "пропадна изображението на дял от споделения обект"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:133
|
||||
#: elf/dl-load.h:130
|
||||
msgid "cannot map zero-fill pages"
|
||||
msgstr "не може да се изобразят страници запълнени с нули"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:814
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:813
|
||||
msgid "symbol lookup error"
|
||||
msgstr "грешка при търсене на символ"
|
||||
|
||||
@ -665,19 +670,19 @@ msgstr "не може да се увеличи общата област"
|
||||
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
|
||||
msgstr "Превъртян брояч за пораждане на TLS! Моля докладвайте го."
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:739
|
||||
#: elf/dl-open.c:758
|
||||
msgid "cannot allocate address lookup data"
|
||||
msgstr "не може да се задели памет за търсене на адреси"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:829
|
||||
#: elf/dl-open.c:848
|
||||
msgid "invalid mode for dlopen()"
|
||||
msgstr "неправилен режим за dlopen()"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:846
|
||||
#: elf/dl-open.c:865
|
||||
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
|
||||
msgstr "не са налични повече именувани пространства за dlmopen()"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:871
|
||||
#: elf/dl-open.c:890
|
||||
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
|
||||
msgstr "неправилно именувано целево пространство в dlmopen()"
|
||||
|
||||
@ -706,7 +711,7 @@ msgstr "след преместването не може да се постав
|
||||
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
|
||||
msgstr "RTLD_NEXT е използван в код, който не е за динамично свързване"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1044
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1052
|
||||
msgid "cannot create TLS data structures"
|
||||
msgstr "не може да се създадат структури за TLS данни"
|
||||
|
||||
@ -844,7 +849,7 @@ msgstr " (ПРЕСКОЧЕН)\n"
|
||||
msgid "Can't find %s"
|
||||
msgstr "%s не е открит"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:744 elf/ldconfig.c:811
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:770 elf/ldconfig.c:837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot lstat %s"
|
||||
msgstr "Не може да се определят атрибутите(lstat) на %s"
|
||||
@ -859,79 +864,79 @@ msgstr "Пренебрегване на файл %s, защото не е оби
|
||||
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
|
||||
msgstr "Не е създадена връзка, защото не е намерен soname за %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:675
|
||||
#: elf/ldconfig.c:711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (from %s:%d)\n"
|
||||
msgstr " (от %s:%d)\n"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:690
|
||||
#: elf/ldconfig.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open directory %s"
|
||||
msgstr "Не може да се отвори директория %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:727 elf/ldconfig.c:732
|
||||
#: elf/ldconfig.c:753 elf/ldconfig.c:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not form library path"
|
||||
msgstr "Не може да се образува път към библиотека"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:761 elf/ldconfig.c:799 elf/readlib.c:78
|
||||
#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:825 elf/readlib.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Input file %s not found.\n"
|
||||
msgstr "Входния файл %s не е намерен.\n"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:768
|
||||
#: elf/ldconfig.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot stat %s"
|
||||
msgstr "Не може да се определят атрибутите на %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:887
|
||||
#: elf/ldconfig.c:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
|
||||
msgstr "libc6 библиотека %s в неправилна директория"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:906
|
||||
#: elf/ldconfig.c:932
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
|
||||
msgstr "библиотеките %s и %s от директория %s са с еднакво SONAME, но с различен тип."
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1035
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
|
||||
msgstr "Предупреждение: пренебрегване на файл с настройки, който не може да се отвори: %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1083
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
|
||||
msgstr "%s:%u: пренебрегнато hwcap напътствие"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1102
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
|
||||
msgstr "изисква се абсолютно име на настройващ файл когато се използва -r"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1109 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
|
||||
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory exhausted"
|
||||
msgstr "паметта е изчерпана"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1142
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
|
||||
msgstr "%s:%u: не може да се чете директорията %s "
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1180
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "relative path `%s' used to build cache"
|
||||
msgstr "използван е относителен път %s за създаване на склад"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1202
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't chdir to /"
|
||||
msgstr "Не може да се смени директорията на /"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1243
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
|
||||
msgstr "Не може да се отвори директорията '%s' с файл за складиране\n"
|
||||
@ -3853,259 +3858,259 @@ msgstr " - всички данни: "
|
||||
msgid " - remaining data %p: "
|
||||
msgstr " - оставащи данни %p: "
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:519
|
||||
#: nscd/connections.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "неправилен файл за постоянна база данни \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:527
|
||||
#: nscd/connections.c:538
|
||||
msgid "uninitialized header"
|
||||
msgstr "неустановявано заглавие"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:532
|
||||
#: nscd/connections.c:543
|
||||
msgid "header size does not match"
|
||||
msgstr "не съответства размерът на заглавието"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:542
|
||||
#: nscd/connections.c:553
|
||||
msgid "file size does not match"
|
||||
msgstr "не съответства размерът на файлът"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:559
|
||||
#: nscd/connections.c:570
|
||||
msgid "verification failed"
|
||||
msgstr "пропадна проверката"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:573
|
||||
#: nscd/connections.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
|
||||
msgstr "предложеният размен на таблица за базата данни %s е по-голям от таблицата в постоянната база данни"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:584 nscd/connections.c:668
|
||||
#: nscd/connections.c:595 nscd/connections.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
|
||||
msgstr "не може да се създаде описание за \"%s\" - няма изображение в паметта"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:600
|
||||
#: nscd/connections.c:611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' не е достъпен"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:648
|
||||
#: nscd/connections.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
|
||||
msgstr "базата данни за %s е повредена или се използва едновременно - ако е необходимо премахнете ръчно %s и пуснете отново"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:654
|
||||
#: nscd/connections.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
|
||||
msgstr "не може да се създаде %s - не се използва постоянна база данни"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:657
|
||||
#: nscd/connections.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
|
||||
msgstr "не може да се създаде %s - не е възможно споделяне"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:728
|
||||
#: nscd/connections.c:739
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write to database file %s: %s"
|
||||
msgstr "не може да се запише във файла на базата данни %s: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:784
|
||||
#: nscd/connections.c:795
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open socket: %s"
|
||||
msgstr "не може да се отвори гнездо: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:803
|
||||
#: nscd/connections.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
|
||||
msgstr "не може да се направи гнездото да приеме свързвания: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:860
|
||||
#: nscd/connections.c:871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
|
||||
msgstr "забранено inotify наблюдение за файл '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:864
|
||||
#: nscd/connections.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitoring file `%s` (%d)"
|
||||
msgstr "наблюдаване на файл '%s' (%d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:877
|
||||
#: nscd/connections.c:888
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
|
||||
msgstr "забранено inotify наблюдение за директория '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:881
|
||||
#: nscd/connections.c:892
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
|
||||
msgstr "наблюдаване на директория '%s' (%d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:909
|
||||
#: nscd/connections.c:920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitoring file %s for database %s"
|
||||
msgstr "вписване на файл за проследяване %s, за база данни %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:919
|
||||
#: nscd/connections.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
|
||||
msgstr "stat не успя за файл '%s'; по-късно ще се опира пак: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1038
|
||||
#: nscd/connections.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "provide access to FD %d, for %s"
|
||||
msgstr "осигуряване на достъп, до файлов описател %d, за %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1050
|
||||
#: nscd/connections.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
|
||||
msgstr "не може да се обработи заявка от стара версия %d - текущата версия е %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1073
|
||||
#: nscd/connections.c:1084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "заявката от %ld не е обработена поради липсващи права"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1078
|
||||
#: nscd/connections.c:1089
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "заявката от '%s' [%ld] не е обработена поради липсващи права"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1083
|
||||
#: nscd/connections.c:1094
|
||||
msgid "request not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "заявката не е обработена поради липсващи права"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1147
|
||||
#: nscd/connections.c:1132 nscd/connections.c:1158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write result: %s"
|
||||
msgstr "не може да се запише резултата: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1238
|
||||
#: nscd/connections.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting caller's id: %s"
|
||||
msgstr "грешка при получаване на номера на извикващия: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1348
|
||||
#: nscd/connections.c:1359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "не може да се отвори /proc/self/cmdline: %m - забраняване на параноичния режим"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1371
|
||||
#: nscd/connections.c:1382
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "не може да се върне към предишния номер на потребител: %s - забраняване на параноичния режим"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1382
|
||||
#: nscd/connections.c:1393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "не може да се върне към предишния номер на група: %s - забраняване на параноичния режим"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1396
|
||||
#: nscd/connections.c:1407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "не може да се върне към предишната работна директория: %s - забраняване на параноичния режим"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1443
|
||||
#: nscd/connections.c:1454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "повторното изпълнение не успя: %s - забраняване на параноичния режим"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1452
|
||||
#: nscd/connections.c:1463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
|
||||
msgstr "не може да се смени текущата работна директория на \"/\": %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1636
|
||||
#: nscd/connections.c:1647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "short read while reading request: %s"
|
||||
msgstr "недостиг при четене докато се четеше заявката: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1669
|
||||
#: nscd/connections.c:1680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key length in request too long: %d"
|
||||
msgstr "дължината на ключа в заявката е твърде голяма: %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1682
|
||||
#: nscd/connections.c:1693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "short read while reading request key: %s"
|
||||
msgstr "недостиг при четене докато се четеше заявения ключ: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1692
|
||||
#: nscd/connections.c:1703
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
|
||||
msgstr "handle_request: получена заявка (версия = %d) от процес номер(PID) %ld"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1697
|
||||
#: nscd/connections.c:1708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
|
||||
msgstr "handle_request: получена заявка (версия = %d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1837
|
||||
#: nscd/connections.c:1848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
|
||||
msgstr "пренебрегване на събитие inotify за '%s', файла съществува"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1842
|
||||
#: nscd/connections.c:1853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
|
||||
msgstr "наблюдавания файл '%s' бе %s (преместен или изтрит), премахване на следенето"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1850 nscd/connections.c:1892
|
||||
#: nscd/connections.c:1861 nscd/connections.c:1903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
|
||||
msgstr "не може да се премахне следенето на файл '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1865
|
||||
#: nscd/connections.c:1876
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored file `%s` was written to"
|
||||
msgstr "наблюдавания файл '%s' е записан в"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1889
|
||||
#: nscd/connections.c:1900
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
|
||||
msgstr "наблюдаваната родителска директория '%s' бе %s(преместен или изтрит), премахване на следенето на '%s'"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1915
|
||||
#: nscd/connections.c:1926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
|
||||
msgstr "наблюдавания файл '%s' бе %s(създаден или преместен), добавяне на следене"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1927
|
||||
#: nscd/connections.c:1938
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
|
||||
msgstr "не може да се добави следене на '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2105 nscd/connections.c:2270
|
||||
#: nscd/connections.c:2116 nscd/connections.c:2281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
|
||||
msgstr "inotify наблюдение е забранено след грешка при четене %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2386
|
||||
#: nscd/connections.c:2397
|
||||
msgid "could not initialize conditional variable"
|
||||
msgstr "не може да се зададе условна променлива"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2394
|
||||
#: nscd/connections.c:2405
|
||||
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
|
||||
msgstr "не може да се пусне почистваща нишка; прекратяване"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2408
|
||||
#: nscd/connections.c:2419
|
||||
msgid "could not start any worker thread; terminating"
|
||||
msgstr "не може да се пусне работна нишка; прекратяване"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
|
||||
#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
|
||||
#: nscd/connections.c:2530
|
||||
#: nscd/connections.c:2474 nscd/connections.c:2476 nscd/connections.c:2492
|
||||
#: nscd/connections.c:2502 nscd/connections.c:2520 nscd/connections.c:2531
|
||||
#: nscd/connections.c:2541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
|
||||
msgstr "Не успя да се пусне nscd от името на потребител \"%s\""
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2483
|
||||
#: nscd/connections.c:2494
|
||||
msgid "initial getgrouplist failed"
|
||||
msgstr "първоначалният getgrouplist не успя"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2492
|
||||
#: nscd/connections.c:2503
|
||||
msgid "getgrouplist failed"
|
||||
msgstr "getgrouplist не успя"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2510
|
||||
#: nscd/connections.c:2521
|
||||
msgid "setgroups failed"
|
||||
msgstr "setgroups не успя"
|
||||
|
||||
@ -4208,7 +4213,7 @@ msgstr "Да се използва отделен склад за всеки п
|
||||
msgid "Name Service Cache Daemon."
|
||||
msgstr "Демон на услуга за складиране на имена (nscd)."
|
||||
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:207
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong number of arguments"
|
||||
msgstr "неправилен брой на аргументи"
|
||||
@ -4647,31 +4652,31 @@ msgstr "Поддържани бази данни:\n"
|
||||
msgid "Unknown database: %s\n"
|
||||
msgstr "Неизвестна база данни: %s\n"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:120
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
msgid "Convert key to lower case"
|
||||
msgstr "Обръщане на ключ в малки букви"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:123
|
||||
#: nss/makedb.c:124
|
||||
msgid "Do not print messages while building database"
|
||||
msgstr "Да не се извеждат съобщения докато се създава базата данни"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:125
|
||||
#: nss/makedb.c:126
|
||||
msgid "Print content of database file, one entry a line"
|
||||
msgstr "Извеждане на съдържание на файл от базата данни, по един запис на ред"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:126
|
||||
#: nss/makedb.c:127
|
||||
msgid "CHAR"
|
||||
msgstr "ЗНАК"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:127
|
||||
#: nss/makedb.c:128
|
||||
msgid "Generated line not part of iteration"
|
||||
msgstr "Създаден ред, който не е част от повторението"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:132
|
||||
#: nss/makedb.c:133
|
||||
msgid "Create simple database from textual input."
|
||||
msgstr "Създаване на проста база данни от текстовите входни данни."
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:135
|
||||
#: nss/makedb.c:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
|
||||
@ -4681,76 +4686,81 @@ msgstr ""
|
||||
"-o ИЗХОДЕН-ФАЙЛ ВХОДЕН-ФАЙЛ\n"
|
||||
"-u ВХОДЕН-ФАЙЛ"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:228
|
||||
#: nss/makedb.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open database file `%s'"
|
||||
msgstr "не може да се отвори файлът на базата данни: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:273
|
||||
#: nss/makedb.c:274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no entries to be processed"
|
||||
msgstr "няма записи за обработка"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:283
|
||||
#: nss/makedb.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create temporary file name"
|
||||
msgstr "не може да се получи име за временен файл"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:289
|
||||
#: nss/makedb.c:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create temporary file"
|
||||
msgstr "не може да се създаде временен файл"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:305
|
||||
#: nss/makedb.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot stat newly created file"
|
||||
msgstr "не може да се получи сведение за новосъздадения файл"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:316
|
||||
#: nss/makedb.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot rename temporary file"
|
||||
msgstr "не може да се преименува временния файл"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:528 nss/makedb.c:551
|
||||
#: nss/makedb.c:529 nss/makedb.c:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create search tree"
|
||||
msgstr "не може да се създаде дърво за търсене"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:557
|
||||
#: nss/makedb.c:558
|
||||
msgid "duplicate key"
|
||||
msgstr "повторение на ключ"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:569
|
||||
#: nss/makedb.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problems while reading `%s'"
|
||||
msgstr "проблеми при прочитането на \"%s\""
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:805
|
||||
#: nss/makedb.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to allocate memory"
|
||||
msgstr "не може да се задели памет"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to write new database file"
|
||||
msgstr "не може да се запише новия файл на базата данни"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:822
|
||||
#: nss/makedb.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot stat database file"
|
||||
msgstr "не може да се получи сведение за файла на базата данни"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:827
|
||||
#: nss/makedb.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot map database file"
|
||||
msgstr "не може да се изобрази, в паметта, файлът на базата данни"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:830
|
||||
#: nss/makedb.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "file not a database file"
|
||||
msgstr "файла не е за базата данни"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:882
|
||||
#: nss/makedb.c:893
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot initialize SELinux context"
|
||||
msgstr "не може създаде обкръжение за SELinux"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:891
|
||||
#: nss/makedb.c:902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set file creation context for `%s'"
|
||||
msgstr "не може зададе обкръжение за създаване на \"%s\""
|
||||
@ -6515,17 +6525,21 @@ msgstr "Отговора е твърде дълъг за предоставен
|
||||
msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
|
||||
msgstr "makecontext: не се поддържат повече от 8 аргумента\n"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:154
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:214
|
||||
msgid "rebuild shared object with IBT support enabled"
|
||||
msgstr "пресъздаване на споделен обект с разрешенна подръжка на IBT"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:165
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:233
|
||||
msgid "rebuild shared object with SHSTK support enabled"
|
||||
msgstr "пресъздаване на споделен обект с разрешенна подръжка на SHSTK"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:194
|
||||
msgid "can't disable CET"
|
||||
msgstr "не може да се забрани технологията за изпълнение на управляващия поток (CET)"
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:251
|
||||
msgid "can't disable IBT"
|
||||
msgstr "не може да се забрани разрешенната подръжка на IBT"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:253
|
||||
msgid "can't disable SHSTK"
|
||||
msgstr "не може да се забрани разрешенната подръжка на SHSTK"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-prop.h:61
|
||||
msgid "CPU ISA level is lower than required"
|
||||
|
344
po/ca.po
344
po/ca.po
@ -47,9 +47,9 @@
|
||||
# <https://www.softcatala.org/recursos/quality/gnutools.html>.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libc 2.36.9000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 20:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-28 14:22+0100\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libc 2.37.9000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-01 21:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-21 18:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@ -100,48 +100,48 @@ msgid "Report bugs to %s.\n"
|
||||
msgstr "Informeu dels errors a %s.\n"
|
||||
|
||||
# Més ajudes. ivb
|
||||
#: argp/argp-parse.c:101
|
||||
#: argp/argp-parse.c:86
|
||||
msgid "Give this help list"
|
||||
msgstr "Mostra aquest llistat d’ajuda."
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:102
|
||||
#: argp/argp-parse.c:87
|
||||
msgid "Give a short usage message"
|
||||
msgstr "Mostra un missatge breu amb la forma d’ús."
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
|
||||
#: argp/argp-parse.c:88 catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
#: nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "NOM"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:104
|
||||
#: argp/argp-parse.c:89
|
||||
msgid "Set the program name"
|
||||
msgstr "Estableix el nom del programa."
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:105
|
||||
#: argp/argp-parse.c:90
|
||||
msgid "SECS"
|
||||
msgstr "SEGONS"
|
||||
|
||||
# ivb (2002/10/21)
|
||||
# ivb La cadena «SECS» no està traduïda en l'estructura d'opcions.
|
||||
#: argp/argp-parse.c:106
|
||||
#: argp/argp-parse.c:91
|
||||
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
|
||||
msgstr "Espera durant un nombre de segons (3600 per defecte)."
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:167
|
||||
#: argp/argp-parse.c:152
|
||||
msgid "Print program version"
|
||||
msgstr "Mostra la versió del programa."
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:183
|
||||
#: argp/argp-parse.c:168
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
|
||||
msgstr "(ERROR DEL PROGRAMA) No es coneix cap versió!?"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:623
|
||||
#: argp/argp-parse.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Too many arguments\n"
|
||||
msgstr "%s: Sobren arguments\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:766
|
||||
#: argp/argp-parse.c:751
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
|
||||
msgstr "(ERROR DEL PROGRAMA) L’opció hauria d’haver estat reconeguda!?"
|
||||
|
||||
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sError inesperat: %s.\n"
|
||||
"%n"
|
||||
|
||||
#: assert/assert.c:101
|
||||
#: assert/assert.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
|
||||
@ -164,20 +164,20 @@ msgstr ""
|
||||
"%n"
|
||||
|
||||
# Més ajudes. ivb
|
||||
#: catgets/gencat.c:110
|
||||
#: catgets/gencat.c:111
|
||||
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
|
||||
msgstr "Crea el fitxer de capçalera C NOM que contindrà les definicions de símbols."
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:112
|
||||
#: catgets/gencat.c:113
|
||||
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
|
||||
msgstr "No empra el catàleg existent, i crea un nou fitxer d’eixida."
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121
|
||||
#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "Write output to file NAME"
|
||||
msgstr "Escriu l’eixida al fitxer NOM."
|
||||
|
||||
# FIXME: Don't use \v.
|
||||
#: catgets/gencat.c:118
|
||||
#: catgets/gencat.c:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"is -, output is written to standard output.\n"
|
||||
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Si FITXER_ENTRADA és «-», l’entrada es llegirà de l’entrada estàndard.\n"
|
||||
"Si FITXER_EIXIDA és «-», l’eixida s’escriurà a l’eixida estàndard.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:123
|
||||
#: catgets/gencat.c:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
|
||||
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
|
||||
@ -196,11 +196,11 @@ msgstr ""
|
||||
"[FITXER_EIXIDA [FITXER_ENTRADA]…]"
|
||||
|
||||
# L’adreça es veu millor així. ivb
|
||||
#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
|
||||
#: catgets/gencat.c:230 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
|
||||
#: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:370
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:371
|
||||
#: posix/getconf.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -210,12 +210,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Per a obtenir instruccions sobre com informar d’un error, vegeu\n"
|
||||
"<%s>.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
|
||||
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
|
||||
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
|
||||
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||||
@ -227,96 +227,96 @@ msgstr ""
|
||||
"de còpia. No hi ha CAP garantia; ni tan sols de COMERCIABILITAT o\n"
|
||||
"ADEQUACIÓ PER A UN PROPÒSIT PARTICULAR.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
|
||||
#: posix/getconf.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Written by %s.\n"
|
||||
msgstr "Escrit per %s.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:281
|
||||
#: catgets/gencat.c:282
|
||||
msgid "*standard input*"
|
||||
msgstr "*entrada estàndard*"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:247
|
||||
#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open input file `%s'"
|
||||
msgstr "no s’ha pogut obrir el fitxer d’entrada «%s»"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
|
||||
#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:492
|
||||
msgid "illegal set number"
|
||||
msgstr "el número de joc de missatges no és vàlid"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:443
|
||||
#: catgets/gencat.c:444
|
||||
msgid "duplicate set definition"
|
||||
msgstr "la definició del joc de missatges és duplicada"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
|
||||
#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:618 catgets/gencat.c:670
|
||||
msgid "this is the first definition"
|
||||
msgstr "aquesta és la primera definició"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:516
|
||||
#: catgets/gencat.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown set `%s'"
|
||||
msgstr "el joc de missatges «%s» no és conegut"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:557
|
||||
#: catgets/gencat.c:558
|
||||
msgid "invalid quote character"
|
||||
msgstr "el caràcter de citació no és vàlid"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:570
|
||||
#: catgets/gencat.c:571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
|
||||
msgstr "la directiva «%s» no és coneguda: es descarta la línia"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:615
|
||||
#: catgets/gencat.c:616
|
||||
msgid "duplicated message number"
|
||||
msgstr "el número de missatge és duplicat"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:666
|
||||
#: catgets/gencat.c:667
|
||||
msgid "duplicated message identifier"
|
||||
msgstr "l’identificador de missatge és duplicat"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:723
|
||||
#: catgets/gencat.c:724
|
||||
msgid "invalid character: message ignored"
|
||||
msgstr "el caràcter no és vàlid: es descarta el missatge"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:766
|
||||
#: catgets/gencat.c:767
|
||||
msgid "invalid line"
|
||||
msgstr "la línia no és vàlida"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:820
|
||||
#: catgets/gencat.c:821
|
||||
msgid "malformed line ignored"
|
||||
msgstr "es descarta la línia en mal estat"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:982 catgets/gencat.c:1023
|
||||
#: catgets/gencat.c:1000 catgets/gencat.c:1045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open output file `%s'"
|
||||
msgstr "no s’ha pogut obrir el fitxer d’eixida «%s»"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1185 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
#: catgets/gencat.c:1210 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
msgid "invalid escape sequence"
|
||||
msgstr "la seqüència d’escapada no és vàlida"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1209
|
||||
#: catgets/gencat.c:1234
|
||||
msgid "unterminated message"
|
||||
msgstr "el missatge no està acabat"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1233
|
||||
#: catgets/gencat.c:1258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while opening old catalog file"
|
||||
msgstr "en obrir el fitxer antic de catàleg"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1324
|
||||
#: catgets/gencat.c:1349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion modules not available"
|
||||
msgstr "els mòduls de conversió no es troben disponibles"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1350
|
||||
#: catgets/gencat.c:1375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot determine escape character"
|
||||
msgstr "no s’ha pogut determinar el caràcter d’escapada"
|
||||
@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "l’ordenació d’octets de la memòria cau no és correcta\n"
|
||||
msgid "Cache generated by: "
|
||||
msgstr "Memòria cau generada per: "
|
||||
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1223
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file %s\n"
|
||||
msgstr "no s’ha pogut obrir el fitxer «%s» de memòria cau\n"
|
||||
@ -522,11 +522,11 @@ msgstr "error en carregar les biblioteques dinàmiques"
|
||||
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
|
||||
msgstr "ERROR A L’ENLLAÇADOR DINÀMIC!!!"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:346 elf/dl-open.c:298
|
||||
#: elf/dl-close.c:357 elf/dl-open.c:298
|
||||
msgid "cannot create scope list"
|
||||
msgstr "no s’ha pogut crear la llista d’àmbits"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:775
|
||||
#: elf/dl-close.c:790
|
||||
msgid "shared object not open"
|
||||
msgstr "l’objecte compartit no és obert"
|
||||
|
||||
@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "no s’ha pogut crear el vector de camins de cerca"
|
||||
msgid "cannot stat shared object"
|
||||
msgstr "ha fallat stat() sobre l’objecte compartit"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2219
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
|
||||
msgid "cannot create shared object descriptor"
|
||||
msgstr "no s’ha pogut crear el descriptor d’objecte compartit"
|
||||
|
||||
@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "ha fallat dlopen() sobre l’objecte compartit"
|
||||
msgid "cannot allocate memory for program header"
|
||||
msgstr "no s’ha pogut reservar memòria per a la capçalera del programa"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
|
||||
msgid "cannot change memory protections"
|
||||
msgstr "no s’han pogut canviar les proteccions de memòria"
|
||||
|
||||
@ -700,27 +700,27 @@ msgstr "només es poden carregar els tipus ET_DYN i ET_EXEC"
|
||||
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
|
||||
msgstr "el valor de «phentsize» del fitxer ELF no és l’esperat"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2238
|
||||
#: elf/dl-load.c:2241
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
|
||||
msgstr "la classe ELF no és vàlida: ELFCLASS64"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2239
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
|
||||
msgstr "la classe ELF no és vàlida: ELFCLASS32"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
#: elf/dl-load.c:2245
|
||||
msgid "cannot open shared object file"
|
||||
msgstr "no s’ha pogut obrir el fitxer d’objecte compartit"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:129
|
||||
#: elf/dl-load.h:126
|
||||
msgid "failed to map segment from shared object"
|
||||
msgstr "no s’ha pogut mapar un segment de l’objecte compartit"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:133
|
||||
#: elf/dl-load.h:130
|
||||
msgid "cannot map zero-fill pages"
|
||||
msgstr "no s’han pogut mapar les pàgines plenes de zeros"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:814
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:813
|
||||
msgid "symbol lookup error"
|
||||
msgstr "error en cercar el símbol"
|
||||
|
||||
@ -734,19 +734,19 @@ msgstr "no s’ha pogut estendre l’àmbit global"
|
||||
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
|
||||
msgstr "El comptador de generació de TLS s’ha esgotat! Per favor, informeu d’açò."
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:739
|
||||
#: elf/dl-open.c:758
|
||||
msgid "cannot allocate address lookup data"
|
||||
msgstr "no s’han pogut reservar les dades de cerca d’adreces"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:829
|
||||
#: elf/dl-open.c:848
|
||||
msgid "invalid mode for dlopen()"
|
||||
msgstr "el mode de dlopen() no és vàlid"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:846
|
||||
#: elf/dl-open.c:865
|
||||
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
|
||||
msgstr "no resten espais de noms disponibles per a dlmopen()"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:871
|
||||
#: elf/dl-open.c:890
|
||||
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
|
||||
msgstr "l’espai de noms destí de dlmopen() no és vàlid"
|
||||
|
||||
@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "no s’ha pogut protegir la memòria després de reubicar"
|
||||
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
|
||||
msgstr "s’ha emprat RTLD_NEXT en un codi no carregat dinàmicament"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1044
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1052
|
||||
msgid "cannot create TLS data structures"
|
||||
msgstr "no s’han pogut crear les estructures de dades TLS"
|
||||
|
||||
@ -922,7 +922,7 @@ msgstr " (SALTAT)\n"
|
||||
msgid "Can't find %s"
|
||||
msgstr "no s’ha pogut trobar «%s»"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:744 elf/ldconfig.c:811
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:770 elf/ldconfig.c:837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot lstat %s"
|
||||
msgstr "ha fallat lstat() sobre «%s»"
|
||||
@ -939,74 +939,80 @@ msgstr "no s’ha creat l’enllaç perquè no s’ha trobat el nom d’objecte
|
||||
|
||||
# Continua un missatge de diagnòstic anterior; NOM_DE_FITXER:LÍNIA. ivb
|
||||
# No usa quote(). ivb
|
||||
#: elf/ldconfig.c:675
|
||||
#: elf/ldconfig.c:711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (from %s:%d)\n"
|
||||
msgstr " (a «%s»:%d)\n"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:690
|
||||
#: elf/ldconfig.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open directory %s"
|
||||
msgstr "no s’ha pogut obrir el directori «%s»"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:761 elf/ldconfig.c:799 elf/readlib.c:78
|
||||
# Es refereix a la cadena de caràcters. ivb
|
||||
#: elf/ldconfig.c:753 elf/ldconfig.c:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not form library path"
|
||||
msgstr "no s’ha pogut formar el camí de biblioteques"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:825 elf/readlib.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Input file %s not found.\n"
|
||||
msgstr "no s’ha trobat el fitxer d’entrada «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:768
|
||||
#: elf/ldconfig.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot stat %s"
|
||||
msgstr "ha fallat stat() sobre «%s»"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:887
|
||||
#: elf/ldconfig.c:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
|
||||
msgstr "la biblioteca «%s» per a libc6 es troba en un directori incorrecte"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:906
|
||||
#: elf/ldconfig.c:932
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
|
||||
msgstr "les biblioteques «%s» i «%s» del directori «%s» tenen el mateix nom d’objecte compartit però diferent tipus."
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1035
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
|
||||
msgstr "avís: es descarta el fitxer de configuració que no s’ha pogut obrir: %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1083
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
|
||||
msgstr "%s:%u: es descarta la directiva «hwcap»"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1102
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
|
||||
msgstr "cal indicar el camí absolut del fitxer de configuració en emprar «-r»"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1109 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
|
||||
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory exhausted"
|
||||
msgstr "la memòria s’ha exhaurit"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1142
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
|
||||
msgstr "%s:%u: no s’ha pogut llegir el directori «%s»"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1180
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "relative path `%s' used to build cache"
|
||||
msgstr "s’ha indicat el camí relatiu «%s» per a construir la memòria cau"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1202
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't chdir to /"
|
||||
msgstr "no s’ha pogut canviar al directori arrel"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1243
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
|
||||
msgstr "no s’ha pogut obrir el directori «%s» de fitxers de memòria cau\n"
|
||||
@ -1670,6 +1676,21 @@ msgstr "en inserir a l’arbre de cerca"
|
||||
msgid "cannot generate output file"
|
||||
msgstr "no s’ha pogut generar el fitxer d’eixida"
|
||||
|
||||
#: include/unistd_ext.h:38
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "write of %zu bytes failed after %td: %m"
|
||||
msgstr "ha fallat l’escriptura de %zu octets després de %td: %m"
|
||||
|
||||
#: include/unistd_ext.h:43
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "write returned 0 after writing %td bytes of %zu"
|
||||
msgstr "write() ha retornat 0 després d’escriure %td octets de %zu"
|
||||
|
||||
#: include/unistd_ext.h:59
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read of %zu bytes failed after %td: %m"
|
||||
msgstr "ha fallat la lectura de %zu octets després de %td: %m"
|
||||
|
||||
#: inet/rcmd.c:160
|
||||
msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
|
||||
msgstr "rcmd: no s’ha pogut reservar memòria\n"
|
||||
@ -3991,135 +4012,135 @@ msgstr " - totes les dades: "
|
||||
msgid " - remaining data %p: "
|
||||
msgstr " - dades restants a %p: "
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:519
|
||||
#: nscd/connections.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "el fitxer de base de dades persistent «%s» no és vàlid: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:527
|
||||
#: nscd/connections.c:538
|
||||
msgid "uninitialized header"
|
||||
msgstr "la capçalera no es troba iniciada"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:532
|
||||
#: nscd/connections.c:543
|
||||
msgid "header size does not match"
|
||||
msgstr "la mida de la capçalera no concorda"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:542
|
||||
#: nscd/connections.c:553
|
||||
msgid "file size does not match"
|
||||
msgstr "la mida del fitxer no concorda"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:559
|
||||
#: nscd/connections.c:570
|
||||
msgid "verification failed"
|
||||
msgstr "la verificació ha fallat"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:573
|
||||
#: nscd/connections.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
|
||||
msgstr "la mida de taula suggerida per a la base de dades «%s» és major que la de la base de dades persistent"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:584 nscd/connections.c:668
|
||||
#: nscd/connections.c:595 nscd/connections.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
|
||||
msgstr "no s’ha pogut crear un descriptor de només lectura per a «%s»; no s’emprarà mmap()"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:600
|
||||
#: nscd/connections.c:611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access '%s'"
|
||||
msgstr "no s’ha pogut accedir a «%s»"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:648
|
||||
#: nscd/connections.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
|
||||
msgstr "la base de dades de «%s» està corrupta o sent emprada concurrentment; elimineu «%s» manualment si cal i reinicieu"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:654
|
||||
#: nscd/connections.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
|
||||
msgstr "no s’ha pogut crear «%s»; no s’emprarà una base de dades persistent"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:657
|
||||
#: nscd/connections.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
|
||||
msgstr "no s’ha pogut crear «%s»; no es podrà compartir"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:728
|
||||
#: nscd/connections.c:739
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write to database file %s: %s"
|
||||
msgstr "no s’ha pogut escriure al fitxer de base de dades «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:784
|
||||
#: nscd/connections.c:795
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open socket: %s"
|
||||
msgstr "no s’ha pogut obrir el connector: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:803
|
||||
#: nscd/connections.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
|
||||
msgstr "no s’ha pogut habilitar el connector per a acceptar connexions: %s"
|
||||
|
||||
# Cap de les 2 usa quote(). ivb
|
||||
#: nscd/connections.c:860
|
||||
#: nscd/connections.c:871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
|
||||
msgstr "s’inhabilita la vigilància «inotify» per al fitxer «%s»: %s"
|
||||
|
||||
# No usa quote(). ivb
|
||||
#: nscd/connections.c:864
|
||||
#: nscd/connections.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitoring file `%s` (%d)"
|
||||
msgstr "s’està vigilant el fitxer «%s» (%d)"
|
||||
|
||||
# Cap de les 2 usa quote(). ivb
|
||||
#: nscd/connections.c:877
|
||||
#: nscd/connections.c:888
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
|
||||
msgstr "s’inhabilita la vigilància «inotify» per al directori «%s»: %s"
|
||||
|
||||
# Missatge de depuració. ivb
|
||||
# No usa quote(). ivb
|
||||
#: nscd/connections.c:881
|
||||
#: nscd/connections.c:892
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
|
||||
msgstr "s’està vigilant el directori «%s» (%d)"
|
||||
|
||||
# Cap usa quote(). ivb
|
||||
# Missatge de depuració. ivb
|
||||
#: nscd/connections.c:909
|
||||
#: nscd/connections.c:920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitoring file %s for database %s"
|
||||
msgstr "s’està vigilant el fitxer «%s» per a la base de dades «%s»"
|
||||
|
||||
# Cap usa quote(). ivb
|
||||
#: nscd/connections.c:919
|
||||
#: nscd/connections.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
|
||||
msgstr "ha fallat stat() sobre el fitxer «%s», es tornarà a provar: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1038
|
||||
#: nscd/connections.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "provide access to FD %d, for %s"
|
||||
msgstr "es proporciona accés al descriptor de fitxer %d, per a «%s»"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1050
|
||||
#: nscd/connections.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
|
||||
msgstr "no s’ha pogut atendre la petició amb versió antiga %d; la versió actual és %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1073
|
||||
#: nscd/connections.c:1084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "no s’atén la petició de %ld per manca de permisos"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1078
|
||||
#: nscd/connections.c:1089
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "no s’atén la petició de «%s» (%ld) per manca de permisos"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1083
|
||||
#: nscd/connections.c:1094
|
||||
msgid "request not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "no s’atén la petició per manca de permisos"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1147
|
||||
#: nscd/connections.c:1132 nscd/connections.c:1158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write result: %s"
|
||||
msgstr "no s’ha pogut escriure el resultat: %s"
|
||||
@ -4129,144 +4150,144 @@ msgstr "no s’ha pogut escriure el resultat: %s"
|
||||
# ivb dimoni «nscd» per consultar la memòria cau o invalidar-la. Per
|
||||
# ivb això faig servir «programa de control» (com «ndc» amb «named» o
|
||||
# ivb «chronyc» amb «chronyd»).
|
||||
#: nscd/connections.c:1238
|
||||
#: nscd/connections.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting caller's id: %s"
|
||||
msgstr "error en obtenir l’identificador del programa de control: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1348
|
||||
#: nscd/connections.c:1359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "no s’ha pogut obrir «/proc/self/cmdline»: %m; s’inhabilita el mode paranoic"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1371
|
||||
#: nscd/connections.c:1382
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "no s’ha pogut tornar a l’UID vell: %s; s’inhabilita el mode paranoic"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1382
|
||||
#: nscd/connections.c:1393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "no s’ha pogut tornar al GID vell: %s; s’inhabilita el mode paranoic"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1396
|
||||
#: nscd/connections.c:1407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "no s’ha pogut tornar al directori vell de treball: %s; s’inhabilita el mode paranoic"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1443
|
||||
#: nscd/connections.c:1454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "ha fallat la reexecució: %s; s’inhabilita el mode paranoic"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1452
|
||||
#: nscd/connections.c:1463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
|
||||
msgstr "no s’ha pogut canviar el directori de treball a «/»: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1636
|
||||
#: nscd/connections.c:1647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "short read while reading request: %s"
|
||||
msgstr "lectura incompleta en llegir la petició: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1669
|
||||
#: nscd/connections.c:1680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key length in request too long: %d"
|
||||
msgstr "la longitud de la clau de la petició és massa gran: %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1682
|
||||
#: nscd/connections.c:1693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "short read while reading request key: %s"
|
||||
msgstr "lectura incompleta en llegir la clau de la petició: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1692
|
||||
#: nscd/connections.c:1703
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
|
||||
msgstr "handle_request: s’ha rebut una petició (amb versió %d) del PID %ld"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1697
|
||||
#: nscd/connections.c:1708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
|
||||
msgstr "handle_request: s’ha rebut una petició (amb versió %d)"
|
||||
|
||||
# No usa quote(). ivb
|
||||
#: nscd/connections.c:1837
|
||||
#: nscd/connections.c:1848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
|
||||
msgstr "s’ha descartat l’esdeveniment d’«inotify» per a «%s» (el fitxer existeix)"
|
||||
|
||||
# No usa quote(), el segon és «moved» o «deleted». ivb
|
||||
# FIXME: Inner verb cannot be translated! ivb
|
||||
#: nscd/connections.c:1842
|
||||
#: nscd/connections.c:1853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
|
||||
msgstr "el fitxer vigilat «%s» ha estat %s, se n’elimina el monitor"
|
||||
|
||||
# Cap usa quote(). ivb
|
||||
#: nscd/connections.c:1850 nscd/connections.c:1892
|
||||
#: nscd/connections.c:1861 nscd/connections.c:1903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
|
||||
msgstr "no s’ha pogut eliminar el monitor del fitxer «%s»: %s"
|
||||
|
||||
# No usa quote(). ivb
|
||||
#: nscd/connections.c:1865
|
||||
#: nscd/connections.c:1876
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored file `%s` was written to"
|
||||
msgstr "el fitxer vigilat «%s» ha rebut una escriptura"
|
||||
|
||||
# No usa quote(), el segon és «moved» o «deleted». ivb
|
||||
# FIXME: Inner verb cannot be translated! ivb
|
||||
#: nscd/connections.c:1889
|
||||
#: nscd/connections.c:1900
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
|
||||
msgstr "el directori pare vigilat «%s» ha estat %s, s’elimina el monitor per a «%s»"
|
||||
|
||||
# No usa quote(), el segon és «created» o «moved into place». ivb
|
||||
# FIXME: Inner verb cannot be translated! ivb
|
||||
#: nscd/connections.c:1915
|
||||
#: nscd/connections.c:1926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
|
||||
msgstr "el fitxer vigilat «%s» ha estat %s, se n’afegeix el monitor"
|
||||
|
||||
# Cap dels 2 usa quote(). ivb
|
||||
#: nscd/connections.c:1927
|
||||
#: nscd/connections.c:1938
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
|
||||
msgstr "no s’ha pogut afegir un monitor per al fitxer «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2105 nscd/connections.c:2270
|
||||
#: nscd/connections.c:2116 nscd/connections.c:2281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
|
||||
msgstr "s’inhabilita la vigilància «inotify» per l’error de lectura amb codi %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2386
|
||||
#: nscd/connections.c:2397
|
||||
msgid "could not initialize conditional variable"
|
||||
msgstr "no s’ha pogut iniciar la variable condicional"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2394
|
||||
#: nscd/connections.c:2405
|
||||
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
|
||||
msgstr "no s’ha pogut iniciar el fil d’execució de neteja; s’està finalitzant"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2408
|
||||
#: nscd/connections.c:2419
|
||||
msgid "could not start any worker thread; terminating"
|
||||
msgstr "no s’ha pogut iniciar cap fil d’execució treballador; s’està finalitzant"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
|
||||
#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
|
||||
#: nscd/connections.c:2530
|
||||
#: nscd/connections.c:2474 nscd/connections.c:2476 nscd/connections.c:2492
|
||||
#: nscd/connections.c:2502 nscd/connections.c:2520 nscd/connections.c:2531
|
||||
#: nscd/connections.c:2541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
|
||||
msgstr "no s’ha pogut executar «nscd» com a l’usuari «%s»"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2483
|
||||
#: nscd/connections.c:2494
|
||||
msgid "initial getgrouplist failed"
|
||||
msgstr "ha fallat getgrouplist() inicial"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2492
|
||||
#: nscd/connections.c:2503
|
||||
msgid "getgrouplist failed"
|
||||
msgstr "ha fallat getgrouplist()"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2510
|
||||
#: nscd/connections.c:2521
|
||||
msgid "setgroups failed"
|
||||
msgstr "ha fallat setgroups()"
|
||||
|
||||
@ -4378,7 +4399,7 @@ msgstr "Empra una memòria cau diferent per a cada usuari."
|
||||
msgid "Name Service Cache Daemon."
|
||||
msgstr "Dimoni de memòria cau del servei de noms."
|
||||
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:207
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong number of arguments"
|
||||
msgstr "el nombre d’arguments és incorrecte"
|
||||
@ -4824,32 +4845,32 @@ msgstr "Bases de dades acceptades:\n"
|
||||
msgid "Unknown database: %s\n"
|
||||
msgstr "la base de dades no és coneguda: %s\n"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:120
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
msgid "Convert key to lower case"
|
||||
msgstr "Converteix la clau a minúscules."
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:123
|
||||
#: nss/makedb.c:124
|
||||
msgid "Do not print messages while building database"
|
||||
msgstr "No mostra cap missatge mentre es crea la base de dades."
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:125
|
||||
#: nss/makedb.c:126
|
||||
msgid "Print content of database file, one entry a line"
|
||||
msgstr "Mostra el contingut del fitxer de base de dades, a entrada per línia."
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:126
|
||||
#: nss/makedb.c:127
|
||||
msgid "CHAR"
|
||||
msgstr "CARÀCTER"
|
||||
|
||||
# No tinc massa clar el significat. ivb
|
||||
#: nss/makedb.c:127
|
||||
#: nss/makedb.c:128
|
||||
msgid "Generated line not part of iteration"
|
||||
msgstr "Línia generada a excloure de la iteració."
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:132
|
||||
#: nss/makedb.c:133
|
||||
msgid "Create simple database from textual input."
|
||||
msgstr "Crea una base de dades simple partint de l’entrada textual."
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:135
|
||||
#: nss/makedb.c:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
|
||||
@ -4859,76 +4880,76 @@ msgstr ""
|
||||
"-o FITXER_EIXIDA FITXER_ENTRADA\n"
|
||||
"-u FITXER_ENTRADA"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:228
|
||||
#: nss/makedb.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open database file `%s'"
|
||||
msgstr "no s’ha pogut obrir el fitxer de base de dades «%s»"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:273
|
||||
#: nss/makedb.c:274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no entries to be processed"
|
||||
msgstr "no hi ha cap entrada a processar"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:283
|
||||
#: nss/makedb.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create temporary file name"
|
||||
msgstr "no s’ha pogut crear un nom de fitxer temporal"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:289
|
||||
#: nss/makedb.c:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create temporary file"
|
||||
msgstr "no s’ha pogut crear un fitxer temporal"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:305
|
||||
#: nss/makedb.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot stat newly created file"
|
||||
msgstr "ha fallat stat() sobre el nou fitxer temporal"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:316
|
||||
#: nss/makedb.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot rename temporary file"
|
||||
msgstr "no s’ha pogut reanomenar el fitxer temporal"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:528 nss/makedb.c:551
|
||||
#: nss/makedb.c:529 nss/makedb.c:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create search tree"
|
||||
msgstr "no s’ha pogut crear l’arbre de cerca"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:557
|
||||
#: nss/makedb.c:558
|
||||
msgid "duplicate key"
|
||||
msgstr "la clau és duplicada"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:569
|
||||
#: nss/makedb.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problems while reading `%s'"
|
||||
msgstr "problemes en llegir «%s»"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:805
|
||||
#: nss/makedb.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to write new database file"
|
||||
msgstr "no s’ha pogut escriure el nou fitxer de base de dades"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:822
|
||||
#: nss/makedb.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot stat database file"
|
||||
msgstr "ha fallat stat() sobre el fitxer de base de dades"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:827
|
||||
#: nss/makedb.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot map database file"
|
||||
msgstr "no s’ha pogut mapar el fitxer de base de dades"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:830
|
||||
#: nss/makedb.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "file not a database file"
|
||||
msgstr "el fitxer no és un fitxer de base dades"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:882
|
||||
#: nss/makedb.c:893
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot initialize SELinux context"
|
||||
msgstr "no s’ha pogut iniciar el context de SELinux"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:891
|
||||
#: nss/makedb.c:902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set file creation context for `%s'"
|
||||
msgstr "no s’ha pogut establir el context de creació per a «%s»"
|
||||
@ -6700,26 +6721,25 @@ msgstr "Interromput per un senyal"
|
||||
msgid "Parameter string not correctly encoded"
|
||||
msgstr "La cadena paràmetre no té una codificació vàlida"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:19
|
||||
msgid "Result too large for supplied buffer"
|
||||
msgstr "El resultat és massa gran per a la memòria intermèdia proporcionada"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:57
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
|
||||
msgstr "makecontext: no es poden tractar més de 8 arguments\n"
|
||||
|
||||
# Indicació per a l’usuari. ivb
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:154
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:214
|
||||
msgid "rebuild shared object with IBT support enabled"
|
||||
msgstr "recompileu l’objecte compartit activant la compatibilitat amb IBT"
|
||||
|
||||
# Indicació per a l’usuari. ivb
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:165
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:233
|
||||
msgid "rebuild shared object with SHSTK support enabled"
|
||||
msgstr "recompileu l’objecte compartit activant la compatibilitat amb SHSTK"
|
||||
|
||||
# CET = Control-Flow Enforcement Technology. ivb
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:194
|
||||
msgid "can't disable CET"
|
||||
msgstr "no es pot inhabilitar CET"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-prop.h:61
|
||||
msgid "CPU ISA level is lower than required"
|
||||
msgstr "el nivell de l’arquitectura del joc d’instruccions (ISA) del processador és menor del necessari"
|
||||
|
337
po/cs.po
337
po/cs.po
@ -4,6 +4,7 @@
|
||||
# Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>, 1997.
|
||||
# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2007, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
|
||||
# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
||||
# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2024.
|
||||
#
|
||||
# Thanks to:
|
||||
# Petr Kolar <Petr.Kolar@vslib.cz>
|
||||
@ -24,9 +25,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libc 2.37.9000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 20:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-23 21:54+02:00\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libc 2.38.9000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-01 21:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-03 21:29+01:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@ -79,46 +80,46 @@ msgstr ""
|
||||
"připomínky k překladu zasílejte na adresu\n"
|
||||
"<translation-team-cs@lists.sourceforge.net> (česky).\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:101
|
||||
#: argp/argp-parse.c:86
|
||||
msgid "Give this help list"
|
||||
msgstr "Vypíše tuto nápovědu"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:102
|
||||
#: argp/argp-parse.c:87
|
||||
msgid "Give a short usage message"
|
||||
msgstr "Vypíše krátký návod na použití"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
|
||||
#: argp/argp-parse.c:88 catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
#: nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "NÁZEV"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:104
|
||||
#: argp/argp-parse.c:89
|
||||
msgid "Set the program name"
|
||||
msgstr "Nastaví název programu"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:105
|
||||
#: argp/argp-parse.c:90
|
||||
msgid "SECS"
|
||||
msgstr "SEK"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:106
|
||||
#: argp/argp-parse.c:91
|
||||
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
|
||||
msgstr "Počkání SEK sekund (výchozí 3600)"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:167
|
||||
#: argp/argp-parse.c:152
|
||||
msgid "Print program version"
|
||||
msgstr "Vypíše označení verze programu"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:183
|
||||
#: argp/argp-parse.c:168
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
|
||||
msgstr "(CHYBA PROGRAMU) Neznámá verze!?"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:623
|
||||
#: argp/argp-parse.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Too many arguments\n"
|
||||
msgstr "%s: Příliš mnoho argumentů\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:766
|
||||
#: argp/argp-parse.c:751
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
|
||||
msgstr "(CHYBA PROGRAMU) Přepínač měl být rozpoznán!?"
|
||||
|
||||
@ -131,7 +132,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sNeočekávaná chyba: %s.\n"
|
||||
"%n"
|
||||
|
||||
#: assert/assert.c:101
|
||||
#: assert/assert.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
|
||||
@ -142,19 +143,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
# See "gencat --help" output for better understadning why leading space is
|
||||
# needed.
|
||||
#: catgets/gencat.c:110
|
||||
#: catgets/gencat.c:111
|
||||
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
|
||||
msgstr " Vytvoří hlavičkový soubor NÁZEV pro jazyk C obsahující definice symbolů"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:112
|
||||
#: catgets/gencat.c:113
|
||||
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
|
||||
msgstr " Nepoužívá existující katalog, vytvoří nový výstupní soubor"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121
|
||||
#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "Write output to file NAME"
|
||||
msgstr "Zapsání výstup do souboru SOUBOR"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:118
|
||||
#: catgets/gencat.c:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"is -, output is written to standard output.\n"
|
||||
@ -162,7 +163,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Generuje katalog zpráv.\vJe-li VSTUPNÍ_SOUBOR -, vstup bude načten ze standardního vstupu.\n"
|
||||
"Je-li VÝSTUPNÍ_SOUBOR -, výstup bude zapsán na standardní výstup.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:123
|
||||
#: catgets/gencat.c:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
|
||||
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
|
||||
@ -170,11 +171,11 @@ msgstr ""
|
||||
"-o VÝSTUPNÍ_SOUBOR [VSTUPNÍ_SOUBOR]…\n"
|
||||
"[ VÝSTUPNÍ_SOUBOR [VSTUPNÍ_SOUBOR]…]"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
|
||||
#: catgets/gencat.c:230 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
|
||||
#: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:370
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:371
|
||||
#: posix/getconf.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -184,12 +185,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Rady, jak nahlásit chybu, naleznete na:\n"
|
||||
"%s.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
|
||||
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
|
||||
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
|
||||
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||||
@ -201,96 +202,101 @@ msgstr ""
|
||||
"naleznete ve zdrojových textech. Toto programové vybavení je zcela BEZ ZÁRUKY,\n"
|
||||
"a to i bez záruky PRODEJNOSTI nebo VHODNOSTI PRO NĚJAKÝ KONKRÉTNÍ ÚČEL.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
|
||||
#: posix/getconf.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Written by %s.\n"
|
||||
msgstr "Autor: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:281
|
||||
#: catgets/gencat.c:282
|
||||
msgid "*standard input*"
|
||||
msgstr "*standardní vstup*"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:247
|
||||
#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open input file `%s'"
|
||||
msgstr "vstupní soubor „%s“ nelze otevřít"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
|
||||
#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:492
|
||||
msgid "illegal set number"
|
||||
msgstr "nepovolené číslo sady"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:443
|
||||
#: catgets/gencat.c:444
|
||||
msgid "duplicate set definition"
|
||||
msgstr "duplicitní definice sady"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
|
||||
#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:618 catgets/gencat.c:670
|
||||
msgid "this is the first definition"
|
||||
msgstr "toto je první definice"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:516
|
||||
#: catgets/gencat.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown set `%s'"
|
||||
msgstr "neznámá sada „%s“"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:557
|
||||
#: catgets/gencat.c:558
|
||||
msgid "invalid quote character"
|
||||
msgstr "chybný znak s uvozovkami"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:570
|
||||
#: catgets/gencat.c:571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
|
||||
msgstr "neznámá direktiva „%s“: řádek ignorován"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:615
|
||||
#: catgets/gencat.c:616
|
||||
msgid "duplicated message number"
|
||||
msgstr "duplicitní číslo zprávy"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:666
|
||||
#: catgets/gencat.c:667
|
||||
msgid "duplicated message identifier"
|
||||
msgstr "duplicitní identifikátor zprávy"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:723
|
||||
#: catgets/gencat.c:724
|
||||
msgid "invalid character: message ignored"
|
||||
msgstr "chybný znak: zpráva ignorována"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:766
|
||||
#: catgets/gencat.c:767
|
||||
msgid "invalid line"
|
||||
msgstr "chybný řádek"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:820
|
||||
#: catgets/gencat.c:821
|
||||
msgid "malformed line ignored"
|
||||
msgstr "deformovaný řádek bude ignorován"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:982 catgets/gencat.c:1023
|
||||
#: catgets/gencat.c:939 catgets/gencat.c:947
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate memory"
|
||||
msgstr "nelze alokovat paměť"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1000 catgets/gencat.c:1045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open output file `%s'"
|
||||
msgstr "výstupní soubor „%s“ nelze otevřít"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1185 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
#: catgets/gencat.c:1210 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
msgid "invalid escape sequence"
|
||||
msgstr "chybná escape sekvence"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1209
|
||||
#: catgets/gencat.c:1234
|
||||
msgid "unterminated message"
|
||||
msgstr "neukončená zpráva"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1233
|
||||
#: catgets/gencat.c:1258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while opening old catalog file"
|
||||
msgstr "během otvírání starého katalogu"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1324
|
||||
#: catgets/gencat.c:1349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion modules not available"
|
||||
msgstr "převodní modul není dostupný"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1350
|
||||
#: catgets/gencat.c:1375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot determine escape character"
|
||||
msgstr "nelze určit escapovací znak"
|
||||
@ -414,7 +420,7 @@ msgstr "Soubor s keší má nesprávnou endianitu.\n"
|
||||
msgid "Cache generated by: "
|
||||
msgstr "Keš vytvořil: "
|
||||
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1223
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file %s\n"
|
||||
msgstr "Soubor s keší %s nelze otevřít\n"
|
||||
@ -483,11 +489,11 @@ msgstr "chyba během načítání sdílených knihoven"
|
||||
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
|
||||
msgstr "CHYBA DYNAMICKÉHO LINKERU!!!"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:346 elf/dl-open.c:298
|
||||
#: elf/dl-close.c:357 elf/dl-open.c:298
|
||||
msgid "cannot create scope list"
|
||||
msgstr "seznam rozsahů nelze vytvořit"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:775
|
||||
#: elf/dl-close.c:790
|
||||
msgid "shared object not open"
|
||||
msgstr "sdílený objekt není otevřen"
|
||||
|
||||
@ -556,7 +562,7 @@ msgstr "nelze vytvořit pole vyhledávacích cest"
|
||||
msgid "cannot stat shared object"
|
||||
msgstr "nelze získat informace o sdíleném objektu"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2219
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
|
||||
msgid "cannot create shared object descriptor"
|
||||
msgstr "deskriptor sdíleného objektu nelze vytvořit"
|
||||
|
||||
@ -592,7 +598,7 @@ msgstr "sdílený objekt nebylo možné načíst funkcí dlopen()"
|
||||
msgid "cannot allocate memory for program header"
|
||||
msgstr "nelze alokovat paměť pro hlavičku programu"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
|
||||
msgid "cannot change memory protections"
|
||||
msgstr "ochrany paměti nelze změnit"
|
||||
|
||||
@ -652,27 +658,27 @@ msgstr "jen ET_DYN a ET_EXEC mohou být nahráni"
|
||||
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
|
||||
msgstr "phentsize souboru ELF má neočekávanou velikost"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2238
|
||||
#: elf/dl-load.c:2241
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
|
||||
msgstr "chybná třída ELF: ELFCLASS64"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2239
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
|
||||
msgstr "chybná třída ELF: ELFCLASS32"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
#: elf/dl-load.c:2245
|
||||
msgid "cannot open shared object file"
|
||||
msgstr "sdílený objektový soubor nelze otevřít"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:129
|
||||
#: elf/dl-load.h:126
|
||||
msgid "failed to map segment from shared object"
|
||||
msgstr "namapování segmentu ze sdíleného objektu se nepodařilo"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:133
|
||||
#: elf/dl-load.h:130
|
||||
msgid "cannot map zero-fill pages"
|
||||
msgstr "nulami vyplněné stránky nelze mapovat"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:814
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:813
|
||||
msgid "symbol lookup error"
|
||||
msgstr "chyba při vyhledávání symbolu"
|
||||
|
||||
@ -684,19 +690,19 @@ msgstr "globální rozsah nelze rozšířit"
|
||||
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
|
||||
msgstr "Čítač generátoru TLS oříznut! Prosím, tuto skutečnost nahlaste."
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:739
|
||||
#: elf/dl-open.c:758
|
||||
msgid "cannot allocate address lookup data"
|
||||
msgstr "data pro vyhledávání adres nelze alokovat"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:829
|
||||
#: elf/dl-open.c:848
|
||||
msgid "invalid mode for dlopen()"
|
||||
msgstr "neplatný mód pro dlopen()"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:846
|
||||
#: elf/dl-open.c:865
|
||||
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
|
||||
msgstr "pro dlmopen() již není dostupný žádný další jmenný prostor"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:871
|
||||
#: elf/dl-open.c:890
|
||||
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
|
||||
msgstr "neplatný cílový jmenný prostor v dlmopen()"
|
||||
|
||||
@ -725,7 +731,7 @@ msgstr "po přemístění nelze nelze uplatnit dodatečnou ochranu paměti"
|
||||
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
|
||||
msgstr "RTLD_NEXT je použito pro kód, který není dynamicky zaveden"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1044
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1052
|
||||
msgid "cannot create TLS data structures"
|
||||
msgstr "datové struktury TLS nelze vytvořit"
|
||||
|
||||
@ -863,7 +869,7 @@ msgstr " (PŘESKOČENO)\n"
|
||||
msgid "Can't find %s"
|
||||
msgstr "%s nezle nalézt"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:744 elf/ldconfig.c:811
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:770 elf/ldconfig.c:837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot lstat %s"
|
||||
msgstr "Informace o symbolickém odkazu %s nelze získat"
|
||||
@ -878,79 +884,79 @@ msgstr "Soubor %s ignorován, neb se nejedná o obyčejný soubor."
|
||||
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
|
||||
msgstr "Protože nebyl nalezen název sdílené knihovny (soname) %s, žádný odkaz nebyl vytvořeni."
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:675
|
||||
#: elf/ldconfig.c:711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (from %s:%d)\n"
|
||||
msgstr " (z %s:%d)\n"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:690
|
||||
#: elf/ldconfig.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open directory %s"
|
||||
msgstr "Adresář %s nelze otevřít"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:727 elf/ldconfig.c:732
|
||||
#: elf/ldconfig.c:753 elf/ldconfig.c:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not form library path"
|
||||
msgstr "Cestu ke knihovně nebylo možné vytvořit"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:761 elf/ldconfig.c:799 elf/readlib.c:78
|
||||
#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:825 elf/readlib.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Input file %s not found.\n"
|
||||
msgstr "Vstupní soubor %s nebyl nalezen.\n"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:768
|
||||
#: elf/ldconfig.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot stat %s"
|
||||
msgstr "Informace o %s nelze získat"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:887
|
||||
#: elf/ldconfig.c:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
|
||||
msgstr "libc6 knihovna %s je ve špatném adresáři"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:906
|
||||
#: elf/ldconfig.c:932
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
|
||||
msgstr "knihovny %s a %s z adresáře %s mají stejný název (soname), ale rozdílný typ."
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1035
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
|
||||
msgstr "Pozor: soubor, který nelze otevřít, bude ignorován: %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1083
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
|
||||
msgstr "%s:%u: direktiva hwcap ignorována"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1102
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
|
||||
msgstr "Při použití -r je třeba zadat absolutní jméno konfiguračního souboru"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1109 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
|
||||
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory exhausted"
|
||||
msgstr "paměť vyčerpána"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1142
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
|
||||
msgstr "%s:%u: adresář %s nelze načíst"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1180
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "relative path `%s' used to build cache"
|
||||
msgstr "pro vybudování keše byla použita relativní cesta „%s“"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1202
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't chdir to /"
|
||||
msgstr "Nelze se přepnout do adresáře /"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1243
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
|
||||
msgstr "Adresář %s se soubory keší nelze otevřít\n"
|
||||
@ -3882,259 +3888,259 @@ msgstr " – všechny údaje: "
|
||||
msgid " - remaining data %p: "
|
||||
msgstr " – zbývající údaje %p: "
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:519
|
||||
#: nscd/connections.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "chybný soubor „%s“ s trvalou databází: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:527
|
||||
#: nscd/connections.c:538
|
||||
msgid "uninitialized header"
|
||||
msgstr "neinicializovaná hlavička"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:532
|
||||
#: nscd/connections.c:543
|
||||
msgid "header size does not match"
|
||||
msgstr "velikost hlavičky nesouhlasí"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:542
|
||||
#: nscd/connections.c:553
|
||||
msgid "file size does not match"
|
||||
msgstr "velikost souboru nesouhlasí"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:559
|
||||
#: nscd/connections.c:570
|
||||
msgid "verification failed"
|
||||
msgstr "ověření selhalo"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:573
|
||||
#: nscd/connections.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
|
||||
msgstr "navrhovaná velikost tabulky pro databázi %s je větší než tabulka trvalých databází"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:584 nscd/connections.c:668
|
||||
#: nscd/connections.c:595 nscd/connections.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
|
||||
msgstr "deskriptor jen-pro-čtení „%s“ nelze vytvořit: žádný mmap"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:600
|
||||
#: nscd/connections.c:611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access '%s'"
|
||||
msgstr "k „%s“ nelze přistoupit"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:648
|
||||
#: nscd/connections.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
|
||||
msgstr "Databáze pro %s je poškozena nebo vícenásobně používána. Je-li třeba, ručně odstraňte %s a restartuje."
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:654
|
||||
#: nscd/connections.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
|
||||
msgstr "%s nelze vytvořit, žádná trvalá databáze nebude použita"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:657
|
||||
#: nscd/connections.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
|
||||
msgstr "%s nelze vytvořit, sdílení není možno"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:728
|
||||
#: nscd/connections.c:739
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write to database file %s: %s"
|
||||
msgstr "do databázového soubor %s nelze zapsat: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:784
|
||||
#: nscd/connections.c:795
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open socket: %s"
|
||||
msgstr "soket nelze otevřít: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:803
|
||||
#: nscd/connections.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
|
||||
msgstr "soket nemůže přijímat spojení: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:860
|
||||
#: nscd/connections.c:871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
|
||||
msgstr "sledování souboru „%s“ pomocí inotify zakázáno: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:864
|
||||
#: nscd/connections.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitoring file `%s` (%d)"
|
||||
msgstr "sleduje se soubor „%s“ (%d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:877
|
||||
#: nscd/connections.c:888
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
|
||||
msgstr "sledování adresáře „%s“ pomocí inotify zakázáno: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:881
|
||||
#: nscd/connections.c:892
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
|
||||
msgstr "sleduje se adresář „%s“ (%d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:909
|
||||
#: nscd/connections.c:920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitoring file %s for database %s"
|
||||
msgstr "sleduje se soubor %s pro databázi %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:919
|
||||
#: nscd/connections.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
|
||||
msgstr "volání stat nad souborem „%s“ selhalo, zkusí se později: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1038
|
||||
#: nscd/connections.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "provide access to FD %d, for %s"
|
||||
msgstr "poskytnout přístup na deskriptor souboru %d pro %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1050
|
||||
#: nscd/connections.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
|
||||
msgstr "žádost staré verze (%d) nelze zpracovat; aktuální verze je %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1073
|
||||
#: nscd/connections.c:1084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "požadavek z %ld neobsloužen kvůli chybějícím právům"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1078
|
||||
#: nscd/connections.c:1089
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "požadavek z „%s“ [%ld] neobsloužen kvůli chybějícím právům"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1083
|
||||
#: nscd/connections.c:1094
|
||||
msgid "request not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "požadavek neobsloužen kvůli chybějícím právům"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1147
|
||||
#: nscd/connections.c:1132 nscd/connections.c:1158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write result: %s"
|
||||
msgstr "výsledek nelze zapsat: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1238
|
||||
#: nscd/connections.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting caller's id: %s"
|
||||
msgstr "chyba při zjišťování id volajícího: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1348
|
||||
#: nscd/connections.c:1359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "/proc/self/cmdline nelze otevřít: %m, paranoidní režim se vypíná"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1371
|
||||
#: nscd/connections.c:1382
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "nelze se přepnout do starého UID: %s, paranoidní režim se vypíná"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1382
|
||||
#: nscd/connections.c:1393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "nelze se přepnout do starého GID: %s, paranoidní režim se vypíná"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1396
|
||||
#: nscd/connections.c:1407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "nelze se přepnout do starého pracovního adresáře: %s, paranoidní režim se vypíná"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1443
|
||||
#: nscd/connections.c:1454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "znovuspuštění selhalo: %s, paranoidní režim se vypíná"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1452
|
||||
#: nscd/connections.c:1463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
|
||||
msgstr "současný pracovní adresář nelze změnit na „/“: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1636
|
||||
#: nscd/connections.c:1647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "short read while reading request: %s"
|
||||
msgstr "neúplné čtení žádosti: „%s“"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1669
|
||||
#: nscd/connections.c:1680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key length in request too long: %d"
|
||||
msgstr "délka klíče v žádosti je příliš dlouhá: %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1682
|
||||
#: nscd/connections.c:1693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "short read while reading request key: %s"
|
||||
msgstr "neúplné čtení klíče žádosti: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1692
|
||||
#: nscd/connections.c:1703
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
|
||||
msgstr "handle_request: žádost přijata (verze = %d) od PID %ld"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1697
|
||||
#: nscd/connections.c:1708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
|
||||
msgstr "handle_request: žádost přijata (verze = %d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1837
|
||||
#: nscd/connections.c:1848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
|
||||
msgstr "událost inotify pro „%s“ ignorována (soubor existuje)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1842
|
||||
#: nscd/connections.c:1853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
|
||||
msgstr "sledovaný soubor „%s“ byl %s, hlídání se ruší"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1850 nscd/connections.c:1892
|
||||
#: nscd/connections.c:1861 nscd/connections.c:1903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
|
||||
msgstr "zrušení hlídání souboru „%s“ selhalo: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1865
|
||||
#: nscd/connections.c:1876
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored file `%s` was written to"
|
||||
msgstr "do sledovaného souboru „%s“ bylo zapsáno"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1889
|
||||
#: nscd/connections.c:1900
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
|
||||
msgstr "sledovaný rodičovský adresář „%s“ byl %s, ruší se hlídání „%s“"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1915
|
||||
#: nscd/connections.c:1926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
|
||||
msgstr "sledovaný soubor „%s“ byl %s, začíná se hlídat"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1927
|
||||
#: nscd/connections.c:1938
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
|
||||
msgstr "hlídání souboru „%s“ se nepodařilo zahájit: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2105 nscd/connections.c:2270
|
||||
#: nscd/connections.c:2116 nscd/connections.c:2281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
|
||||
msgstr "po chybě v čtení %d bylo zakázáno sledování pomocí inotify"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2386
|
||||
#: nscd/connections.c:2397
|
||||
msgid "could not initialize conditional variable"
|
||||
msgstr "proměnnou podmínky nebylo možné inicializovat"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2394
|
||||
#: nscd/connections.c:2405
|
||||
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
|
||||
msgstr "nebylo možné spustit úklidové vlákno, končím"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2408
|
||||
#: nscd/connections.c:2419
|
||||
msgid "could not start any worker thread; terminating"
|
||||
msgstr "nebylo možné spustit jakékoliv výkonné vlákno, končím"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
|
||||
#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
|
||||
#: nscd/connections.c:2530
|
||||
#: nscd/connections.c:2474 nscd/connections.c:2476 nscd/connections.c:2492
|
||||
#: nscd/connections.c:2502 nscd/connections.c:2520 nscd/connections.c:2531
|
||||
#: nscd/connections.c:2541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
|
||||
msgstr "Spuštění nscd pod uživatelem „%s“ selhalo"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2483
|
||||
#: nscd/connections.c:2494
|
||||
msgid "initial getgrouplist failed"
|
||||
msgstr "prvotní získání seznamu skupin (getgrouplist) selhalo"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2492
|
||||
#: nscd/connections.c:2503
|
||||
msgid "getgrouplist failed"
|
||||
msgstr "getgrouplist (získej seznam skupin) selhalo"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2510
|
||||
#: nscd/connections.c:2521
|
||||
msgid "setgroups failed"
|
||||
msgstr "funkce setgroups() selhala"
|
||||
|
||||
@ -4237,7 +4243,7 @@ msgstr "Použije oddělenou cache pro každého uživatele"
|
||||
msgid "Name Service Cache Daemon."
|
||||
msgstr "NSC (Name Service Cache) démon [pro kešování jmenných služeb]."
|
||||
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:207
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong number of arguments"
|
||||
msgstr "chybný počet argumentů"
|
||||
@ -4677,31 +4683,31 @@ msgstr "Podporované databáze:\n"
|
||||
msgid "Unknown database: %s\n"
|
||||
msgstr "Neznámá databáze: %s\n"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:120
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
msgid "Convert key to lower case"
|
||||
msgstr "Převádí klíče na malá písmena"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:123
|
||||
#: nss/makedb.c:124
|
||||
msgid "Do not print messages while building database"
|
||||
msgstr "Během tvorby databáze nevypisuje zprávy"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:125
|
||||
#: nss/makedb.c:126
|
||||
msgid "Print content of database file, one entry a line"
|
||||
msgstr "Vypíše obsah databázového souboru, jeden záznam na řádek"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:126
|
||||
#: nss/makedb.c:127
|
||||
msgid "CHAR"
|
||||
msgstr "ZNAK"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:127
|
||||
#: nss/makedb.c:128
|
||||
msgid "Generated line not part of iteration"
|
||||
msgstr "Vytvořený řádek není součástí iterace"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:132
|
||||
#: nss/makedb.c:133
|
||||
msgid "Create simple database from textual input."
|
||||
msgstr "Vytváří jednoduché databáze z textového vstupu."
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:135
|
||||
#: nss/makedb.c:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
|
||||
@ -4711,76 +4717,81 @@ msgstr ""
|
||||
"-o VÝSTUPNÍ_SOUBOR VSTUPNÍ_SOUBOR\n"
|
||||
"-u VSTUPNÍ_SOUBOR"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:228
|
||||
#: nss/makedb.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open database file `%s'"
|
||||
msgstr "databázový soubor „%s“ nelze otevřít"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:273
|
||||
#: nss/makedb.c:274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no entries to be processed"
|
||||
msgstr "nebyly zpracovány žádné záznamy"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:283
|
||||
#: nss/makedb.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create temporary file name"
|
||||
msgstr "název dočasného souboru nelze vytvořit"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:289
|
||||
#: nss/makedb.c:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create temporary file"
|
||||
msgstr "dočasný soubor nelze vytvořit"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:305
|
||||
#: nss/makedb.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot stat newly created file"
|
||||
msgstr "nad nově vytvořeným souborem nelze zavolat stat()"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:316
|
||||
#: nss/makedb.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot rename temporary file"
|
||||
msgstr "dočasný soubor nelze přejmenovat"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:528 nss/makedb.c:551
|
||||
#: nss/makedb.c:529 nss/makedb.c:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create search tree"
|
||||
msgstr "vyhledávací strom nelze vytvořit"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:557
|
||||
#: nss/makedb.c:558
|
||||
msgid "duplicate key"
|
||||
msgstr "duplicitní klíč"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:569
|
||||
#: nss/makedb.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problems while reading `%s'"
|
||||
msgstr "problémy během čtení „%s“"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:805
|
||||
#: nss/makedb.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to allocate memory"
|
||||
msgstr "alokace paměti selhala"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to write new database file"
|
||||
msgstr "nový databázový soubor se nezdařilo zapsat"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:822
|
||||
#: nss/makedb.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot stat database file"
|
||||
msgstr "nad databázovým souborem nelze zavolat stat()"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:827
|
||||
#: nss/makedb.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot map database file"
|
||||
msgstr "databázový soubor nelze otevřít"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:830
|
||||
#: nss/makedb.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "file not a database file"
|
||||
msgstr "soubor není databází"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:882
|
||||
#: nss/makedb.c:893
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot initialize SELinux context"
|
||||
msgstr "kontext SELinuxu nelze inicializovat"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:891
|
||||
#: nss/makedb.c:902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set file creation context for `%s'"
|
||||
msgstr "kontext vzniku souboru „%s“ nelze nastavit"
|
||||
@ -6539,17 +6550,21 @@ msgstr "Výsledek je pro dodanou oblast paměti příliš velký"
|
||||
msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
|
||||
msgstr "makecontext: nevím, jak zpracovat více jak 8 argumentů\n"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:154
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:214
|
||||
msgid "rebuild shared object with IBT support enabled"
|
||||
msgstr "přeložte sdílený objekt se zapnutou podporou IBT"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:165
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:233
|
||||
msgid "rebuild shared object with SHSTK support enabled"
|
||||
msgstr "přeložte sdílený objekt se zapnutou podporou SHSTK"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:194
|
||||
msgid "can't disable CET"
|
||||
msgstr "CET nelze vypnout"
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:251
|
||||
msgid "can't disable IBT"
|
||||
msgstr "IBT nelze vypnout"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:253
|
||||
msgid "can't disable SHSTK"
|
||||
msgstr "SHSTK nelze vypnout"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-prop.h:61
|
||||
msgid "CPU ISA level is lower than required"
|
||||
|
230
po/da.po
230
po/da.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libc-2.11.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-01 21:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-01 10:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
@ -59,58 +59,58 @@ msgstr "Prøv '%s --help' eller '%s --usage' for mere information.\n"
|
||||
msgid "Report bugs to %s.\n"
|
||||
msgstr "Rapportér fejl til %s.\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:101
|
||||
#: argp/argp-parse.c:86
|
||||
msgid "Give this help list"
|
||||
msgstr "Giv denne hjælpeliste"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:102
|
||||
#: argp/argp-parse.c:87
|
||||
msgid "Give a short usage message"
|
||||
msgstr "Giv en kort brugsmeddelelse"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
|
||||
#: argp/argp-parse.c:88 catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
#: nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "NAVN"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:104
|
||||
#: argp/argp-parse.c:89
|
||||
msgid "Set the program name"
|
||||
msgstr "Angiv programnavnet"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:106
|
||||
#: argp/argp-parse.c:91
|
||||
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
|
||||
msgstr "Hæng i SEK sekunder (forvalgt 3600)"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:167
|
||||
#: argp/argp-parse.c:152
|
||||
msgid "Print program version"
|
||||
msgstr "Skriv programversion"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:183
|
||||
#: argp/argp-parse.c:168
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
|
||||
msgstr "(PROGRAMFEJL) Ingen version kendt!?"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:623
|
||||
#: argp/argp-parse.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Too many arguments\n"
|
||||
msgstr "%s: For mange argumenter\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:766
|
||||
#: argp/argp-parse.c:751
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
|
||||
msgstr "(PROGRAMFEJL) Flag skulle have været genkendt!?"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:110
|
||||
#: catgets/gencat.c:111
|
||||
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
|
||||
msgstr "Opret C-headerfil NAVN som indeholder symboldefinitioner"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:112
|
||||
#: catgets/gencat.c:113
|
||||
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
|
||||
msgstr "Brug ikke eksisterende katalog, tving oprettelse af ny uddatafil"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121
|
||||
#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "Write output to file NAME"
|
||||
msgstr "Skriv uddata til fil NAVN"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:118
|
||||
#: catgets/gencat.c:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"is -, output is written to standard output.\n"
|
||||
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Generér meddelelseskatalog.\vHvis INDFIL er '-' læses inddata fra standard ind.\n"
|
||||
"Hvis UDFIL er '-' skrives uddata til standard ud.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:123
|
||||
#: catgets/gencat.c:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
|
||||
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
|
||||
@ -126,12 +126,12 @@ msgstr ""
|
||||
"-o UDFIL [INDFIL]...\n"
|
||||
"[UDFIL [INDFIL]...]"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
|
||||
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
|
||||
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
|
||||
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||||
@ -143,96 +143,96 @@ msgstr ""
|
||||
"Programmellet har ingen garanti, ikke en gang for SALGBARHED eller EGNETHED\n"
|
||||
"TIL NOGEN SPECIEL OPGAVE.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
|
||||
#: posix/getconf.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Written by %s.\n"
|
||||
msgstr "Skrevet af %s.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:281
|
||||
#: catgets/gencat.c:282
|
||||
msgid "*standard input*"
|
||||
msgstr "*standard ind*"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:247
|
||||
#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open input file `%s'"
|
||||
msgstr "kan ikke åbne indfil '%s'"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
|
||||
#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:492
|
||||
msgid "illegal set number"
|
||||
msgstr "ugyldigt sæt-nummer"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:443
|
||||
#: catgets/gencat.c:444
|
||||
msgid "duplicate set definition"
|
||||
msgstr "duplikér definition af sæt"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
|
||||
#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:618 catgets/gencat.c:670
|
||||
msgid "this is the first definition"
|
||||
msgstr "dette er den første definition"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:516
|
||||
#: catgets/gencat.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown set `%s'"
|
||||
msgstr "ukendt sæt '%s'"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:557
|
||||
#: catgets/gencat.c:558
|
||||
msgid "invalid quote character"
|
||||
msgstr "ugyldigt anførselstegn"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:570
|
||||
#: catgets/gencat.c:571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
|
||||
msgstr "ukendt nøgleord '%s': linje ignoreret"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:615
|
||||
#: catgets/gencat.c:616
|
||||
msgid "duplicated message number"
|
||||
msgstr "duplikeret meddelelsesnummer"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:666
|
||||
#: catgets/gencat.c:667
|
||||
msgid "duplicated message identifier"
|
||||
msgstr "duplikeret meddelelsesidentifikator"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:723
|
||||
#: catgets/gencat.c:724
|
||||
msgid "invalid character: message ignored"
|
||||
msgstr "ugyldigt tegn: besked ignoreret"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:766
|
||||
#: catgets/gencat.c:767
|
||||
msgid "invalid line"
|
||||
msgstr "ugyldig linje"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:820
|
||||
#: catgets/gencat.c:821
|
||||
msgid "malformed line ignored"
|
||||
msgstr "fejlagtig linje ignoreret"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:982 catgets/gencat.c:1023
|
||||
#: catgets/gencat.c:1000 catgets/gencat.c:1045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open output file `%s'"
|
||||
msgstr "kan ikke åbne uddatafil '%s'"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1185 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
#: catgets/gencat.c:1210 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
msgid "invalid escape sequence"
|
||||
msgstr "ugyldig undvigetegnsekvens"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1209
|
||||
#: catgets/gencat.c:1234
|
||||
msgid "unterminated message"
|
||||
msgstr "uafsluttet meddelelse"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1233
|
||||
#: catgets/gencat.c:1258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while opening old catalog file"
|
||||
msgstr "ved åbning af den gamle katalogfil"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1324
|
||||
#: catgets/gencat.c:1349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion modules not available"
|
||||
msgstr "konverteringsmoduler ikke tilgængelige"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1350
|
||||
#: catgets/gencat.c:1375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot determine escape character"
|
||||
msgstr "kan ikke bestemme undvigetegn"
|
||||
@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "ugyldig tilstand"
|
||||
msgid "invalid mode parameter"
|
||||
msgstr "ugyldig tilstandsparameter"
|
||||
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1223
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file %s\n"
|
||||
msgstr "Kan ikke åbne hurtigbufferfil %s\n"
|
||||
@ -376,11 +376,11 @@ msgstr "fejl ved indlæsning af delte biblioteker"
|
||||
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
|
||||
msgstr "FEJL I DYNAMISK LÆNKER!!!"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:346 elf/dl-open.c:298
|
||||
#: elf/dl-close.c:357 elf/dl-open.c:298
|
||||
msgid "cannot create scope list"
|
||||
msgstr "kan ikke oprette omfangsliste"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:775
|
||||
#: elf/dl-close.c:790
|
||||
msgid "shared object not open"
|
||||
msgstr "delt objekt er ikke åbent"
|
||||
|
||||
@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "kan ikke oprette tabel over søgestier"
|
||||
msgid "cannot stat shared object"
|
||||
msgstr "kan ikke tage status på delt objekt"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2219
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
|
||||
msgid "cannot create shared object descriptor"
|
||||
msgstr "kan ikke oprette delt objektbeskriver"
|
||||
|
||||
@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "delt objekt kan ikke åbnes med dlopen()"
|
||||
msgid "cannot allocate memory for program header"
|
||||
msgstr "kan ikke allokere hukommelse til programhoved"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
|
||||
msgid "cannot change memory protections"
|
||||
msgstr "kan ikke ændre hukommelsesbeskyttelser"
|
||||
|
||||
@ -527,27 +527,27 @@ msgstr "kun ET_DYN og ET_EXEC kan indlæses"
|
||||
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
|
||||
msgstr "ELF-filens 'phentsize' er ikke den forventede størrelse"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2238
|
||||
#: elf/dl-load.c:2241
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
|
||||
msgstr "forkert ELF-klasse: ELFCLASS64"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2239
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
|
||||
msgstr "forkert ELF-klasse: ELFCLASS32"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
#: elf/dl-load.c:2245
|
||||
msgid "cannot open shared object file"
|
||||
msgstr "kan ikke åbne delt objektfil"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:129
|
||||
#: elf/dl-load.h:126
|
||||
msgid "failed to map segment from shared object"
|
||||
msgstr "kunne ikke afbilde segment fra delt objekt'"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:133
|
||||
#: elf/dl-load.h:130
|
||||
msgid "cannot map zero-fill pages"
|
||||
msgstr "kan ikke mappe nulstil-sider"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:814
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:813
|
||||
msgid "symbol lookup error"
|
||||
msgstr "fejl ved opslag af symbol"
|
||||
|
||||
@ -559,15 +559,15 @@ msgstr "kan ikke udvide globalt defineringområde"
|
||||
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
|
||||
msgstr "Generationstæller for TLS tilbagestillet! Vær sød at indsende fejlrapport."
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:829
|
||||
#: elf/dl-open.c:848
|
||||
msgid "invalid mode for dlopen()"
|
||||
msgstr "ugyldig modus for dlopen()"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:846
|
||||
#: elf/dl-open.c:865
|
||||
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
|
||||
msgstr "ikke flere navnerum tilgængelige for dlmopen()"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:871
|
||||
#: elf/dl-open.c:890
|
||||
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
|
||||
msgstr "ugyldigt mål-navnerum for dlmopen()"
|
||||
|
||||
@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "kan ikke udføre yderligere hukommelsesbeskyttelser efter flytning"
|
||||
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
|
||||
msgstr "RTLD_NEXT brugt i kode er ikke dynamisk indlæst"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1044
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1052
|
||||
msgid "cannot create TLS data structures"
|
||||
msgstr "kan ikke oprette datastrukturer for TLS"
|
||||
|
||||
@ -703,7 +703,7 @@ msgstr " (UDELADT)\n"
|
||||
msgid "Can't find %s"
|
||||
msgstr "Kan ikke finde %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:744 elf/ldconfig.c:811
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:770 elf/ldconfig.c:837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot lstat %s"
|
||||
msgstr "Kan ikke lstat %s"
|
||||
@ -718,59 +718,59 @@ msgstr "Ignorerede filen %s da den ikke er en almindelig fil."
|
||||
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
|
||||
msgstr "Ingen lænke oprettet da .so-navn ikke kunne findes for %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:690
|
||||
#: elf/ldconfig.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open directory %s"
|
||||
msgstr "Kan ikke åbne katalog %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:761 elf/ldconfig.c:799 elf/readlib.c:78
|
||||
#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:825 elf/readlib.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Input file %s not found.\n"
|
||||
msgstr "Inddatafilen %s ikke fundet\n"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:768
|
||||
#: elf/ldconfig.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot stat %s"
|
||||
msgstr "Kan ikke stat() %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:887
|
||||
#: elf/ldconfig.c:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
|
||||
msgstr "libc6-bibliotek %s i forkert katalog"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:906
|
||||
#: elf/ldconfig.c:932
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
|
||||
msgstr "bibliotekerne %s og %s i kataloget %s har samme .so-navn, men forskellig type"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1102
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
|
||||
msgstr "behøver fuldt filnavn for konfigurationsfil når -r bruges"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1109 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
|
||||
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory exhausted"
|
||||
msgstr "hukommelsen opbrugt"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1142
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
|
||||
msgstr "%s:%u: kan ikke læse katalog %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1180
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "relative path `%s' used to build cache"
|
||||
msgstr "relativ søgesti \"%s\" brugt til at bygge hurtigbuffer"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1202
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't chdir to /"
|
||||
msgstr "Kan ikke chdir til /"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1243
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
|
||||
msgstr "Kan ikke åbne hurtigbuffer-katalog %s\n"
|
||||
@ -3246,184 +3246,184 @@ msgstr "formindsker %s cache; tid %ld"
|
||||
msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
|
||||
msgstr "overvejer %s-post \"%s\", tidsgrænse %<PRIu64>"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:519
|
||||
#: nscd/connections.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Ugyldig overlevende databasefil '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:527
|
||||
#: nscd/connections.c:538
|
||||
msgid "uninitialized header"
|
||||
msgstr "uinitieret hoved"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:532
|
||||
#: nscd/connections.c:543
|
||||
msgid "header size does not match"
|
||||
msgstr "hovedstørrelse er ikke overensstemmende"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:542
|
||||
#: nscd/connections.c:553
|
||||
msgid "file size does not match"
|
||||
msgstr "filstørrelse er ikke overensstemmende"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:559
|
||||
#: nscd/connections.c:570
|
||||
msgid "verification failed"
|
||||
msgstr "efterprøvelse mislykkedes"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:573
|
||||
#: nscd/connections.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
|
||||
msgstr "foreslået størrelse på tabellen for database %s er større end den overlevende databases tabel"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:584 nscd/connections.c:668
|
||||
#: nscd/connections.c:595 nscd/connections.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
|
||||
msgstr "kan ikke oprette kun læsbar filidentifikator for \"%s\", ingen mmap"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:600
|
||||
#: nscd/connections.c:611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access '%s'"
|
||||
msgstr "kan ikke få adgang til '%s'"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:648
|
||||
#: nscd/connections.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
|
||||
msgstr "database for %s ødelagt eller brugt af flere samtidigt; fjern %s manuelt hvis det behøves og genstart"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:654
|
||||
#: nscd/connections.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
|
||||
msgstr "kan ikke oprette %s, ingen overlevende database brugt"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:657
|
||||
#: nscd/connections.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
|
||||
msgstr "Kan ikke oprette %s, ingen deling mulig"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:728
|
||||
#: nscd/connections.c:739
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write to database file %s: %s"
|
||||
msgstr "kan ikke skrive til databasefil '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:784
|
||||
#: nscd/connections.c:795
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open socket: %s"
|
||||
msgstr "kan ikke åbne sokkel: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:803
|
||||
#: nscd/connections.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
|
||||
msgstr "kan ikke få sokkel til at acceptere forbindelser: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1038
|
||||
#: nscd/connections.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "provide access to FD %d, for %s"
|
||||
msgstr "giv adgang til FD %d, for %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1050
|
||||
#: nscd/connections.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
|
||||
msgstr "kan ikke håndtere gammel forespørgsel af version %d. Nuværende version er %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1073
|
||||
#: nscd/connections.c:1084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "forespørgsel fra %ld ikke behandlet da rettigheder mangler"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1078
|
||||
#: nscd/connections.c:1089
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "forespørgsel fra \"%s\" [%ld] ikke behandlet da rettigheder mangler"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1083
|
||||
#: nscd/connections.c:1094
|
||||
msgid "request not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "forespørgsel ikke behandlet da rettigheder mangler"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1147
|
||||
#: nscd/connections.c:1132 nscd/connections.c:1158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write result: %s"
|
||||
msgstr "kan ikke udskrive resultat: '%s'"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1238
|
||||
#: nscd/connections.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting caller's id: %s"
|
||||
msgstr "fejl ved indhentning af opkalders id: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1371
|
||||
#: nscd/connections.c:1382
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "kan ikke ændre til foregående UID: %s; deaktiverer paranoiatilstand"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1382
|
||||
#: nscd/connections.c:1393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "kan ikke ændre til foregående GID: %s; deaktiverer paranoiatilstand"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1396
|
||||
#: nscd/connections.c:1407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "kan ikke ændre til foregående arbejdskatalog: %s; deaktiverer paranoiatilstand"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1443
|
||||
#: nscd/connections.c:1454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "genstart mislykkedes: %s; deaktiverer paranoiatilstand"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1452
|
||||
#: nscd/connections.c:1463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
|
||||
msgstr "kan ikke ændre aktuelt arbejdskatalog to \"/\": %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1636
|
||||
#: nscd/connections.c:1647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "short read while reading request: %s"
|
||||
msgstr "afkortet læsning ved læsning af forespørgsel: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1669
|
||||
#: nscd/connections.c:1680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key length in request too long: %d"
|
||||
msgstr "nøglelængde i forespørgsel for lang: %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1682
|
||||
#: nscd/connections.c:1693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "short read while reading request key: %s"
|
||||
msgstr "afkortet læsning ved læsning af forespørgsels-nøgle: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1692
|
||||
#: nscd/connections.c:1703
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
|
||||
msgstr "handle_request: forespørgsel modtaget (version = %d) fra PID %ld"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1697
|
||||
#: nscd/connections.c:1708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
|
||||
msgstr "handle_request: forespørgsel modtaget (version = %d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2386
|
||||
#: nscd/connections.c:2397
|
||||
msgid "could not initialize conditional variable"
|
||||
msgstr "kan ikke initiere betingelsesvariabel"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2394
|
||||
#: nscd/connections.c:2405
|
||||
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
|
||||
msgstr "kunne ikke starte oprydningstråd; afslutter"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2408
|
||||
#: nscd/connections.c:2419
|
||||
msgid "could not start any worker thread; terminating"
|
||||
msgstr "kunne ikke starte nogen arbejdstråd; afslutter"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
|
||||
#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
|
||||
#: nscd/connections.c:2530
|
||||
#: nscd/connections.c:2474 nscd/connections.c:2476 nscd/connections.c:2492
|
||||
#: nscd/connections.c:2502 nscd/connections.c:2520 nscd/connections.c:2531
|
||||
#: nscd/connections.c:2541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
|
||||
msgstr "Kunne ikke køre nscd som bruger \"%s\""
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2483
|
||||
#: nscd/connections.c:2494
|
||||
msgid "initial getgrouplist failed"
|
||||
msgstr "indledende getgrouplist mislykkedes"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2492
|
||||
#: nscd/connections.c:2503
|
||||
msgid "getgrouplist failed"
|
||||
msgstr "getgrouplist mislykkedes"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2510
|
||||
#: nscd/connections.c:2521
|
||||
msgid "setgroups failed"
|
||||
msgstr "setgroups mislykkedes"
|
||||
|
||||
@ -3498,7 +3498,7 @@ msgstr "Brug separat buffer for hver bruger"
|
||||
msgid "Name Service Cache Daemon."
|
||||
msgstr "Dæmon for bufring af navnetjeneste"
|
||||
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:207
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong number of arguments"
|
||||
msgstr "galt antal argumenter"
|
||||
@ -3844,19 +3844,19 @@ msgstr "Understøttede databaser:\n"
|
||||
msgid "Unknown database: %s\n"
|
||||
msgstr "Ukendt database: %s\n"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:120
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
msgid "Convert key to lower case"
|
||||
msgstr "Konvertér nøgle til små bogstaver"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:123
|
||||
#: nss/makedb.c:124
|
||||
msgid "Do not print messages while building database"
|
||||
msgstr "Skriv ikke meddelelser under opbygning af databasen"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:125
|
||||
#: nss/makedb.c:126
|
||||
msgid "Print content of database file, one entry a line"
|
||||
msgstr "Skriv indholdet af en databasefil ud, en post per linje"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:135
|
||||
#: nss/makedb.c:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
|
||||
@ -3866,16 +3866,16 @@ msgstr ""
|
||||
"-o UDFIL INDFIL\n"
|
||||
"-u INDFIL"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:289
|
||||
#: nss/makedb.c:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create temporary file"
|
||||
msgstr "Kan ikke oprette midlertidig fil"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:557
|
||||
#: nss/makedb.c:558
|
||||
msgid "duplicate key"
|
||||
msgstr "duplikér nøgle"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:569
|
||||
#: nss/makedb.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problems while reading `%s'"
|
||||
msgstr "problemer ved læsning af '%s'"
|
||||
|
338
po/de.po
338
po/de.po
@ -2,13 +2,13 @@
|
||||
# Copyright © 1996, 2017 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
|
||||
# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002.
|
||||
# Jochen Hein <jochen@jochen.org>, 1996-2023.
|
||||
# Jochen Hein <jochen@jochen.org>, 1996-2024.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU libc 2.37.9000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 20:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-18 17:39+0200\n"
|
||||
"Project-Id-Version: GNU libc 2.38.9000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-01 21:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-03 18:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jochen Hein <jochen@jochen.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -59,46 +59,46 @@ msgstr "»%s --help« oder »%s --usage« gibt weitere Informationen.\n"
|
||||
msgid "Report bugs to %s.\n"
|
||||
msgstr "Fehler (auf Englisch) bitte an »%s« melden.\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:101
|
||||
#: argp/argp-parse.c:86
|
||||
msgid "Give this help list"
|
||||
msgstr "Diese Hilfe ausgeben"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:102
|
||||
#: argp/argp-parse.c:87
|
||||
msgid "Give a short usage message"
|
||||
msgstr "Kurzen Bedienungshinweis ausgeben"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
|
||||
#: argp/argp-parse.c:88 catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
#: nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "NAME"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:104
|
||||
#: argp/argp-parse.c:89
|
||||
msgid "Set the program name"
|
||||
msgstr "Setzt den Programm-Namen"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:105
|
||||
#: argp/argp-parse.c:90
|
||||
msgid "SECS"
|
||||
msgstr "SECS"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:106
|
||||
#: argp/argp-parse.c:91
|
||||
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
|
||||
msgstr "Für SECS Sekunden warten (Vorgabe: 3600)"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:167
|
||||
#: argp/argp-parse.c:152
|
||||
msgid "Print program version"
|
||||
msgstr "Die Programmversion ausgeben"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:183
|
||||
#: argp/argp-parse.c:168
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
|
||||
msgstr "(PROGRAM ERROR) Keine Version bekannt!?"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:623
|
||||
#: argp/argp-parse.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Too many arguments\n"
|
||||
msgstr "%s: Zu viele Argumente\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:766
|
||||
#: argp/argp-parse.c:751
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
|
||||
msgstr "(PROGRAM ERROR) Option sollte eigentlich erkannt worden sein!?"
|
||||
|
||||
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sNicht erwarteter Fehler: %s.\n"
|
||||
"%n"
|
||||
|
||||
#: assert/assert.c:101
|
||||
#: assert/assert.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
|
||||
@ -120,19 +120,19 @@ msgstr ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sZusicherung »%s« nicht erfüllt.\n"
|
||||
"%n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:110
|
||||
#: catgets/gencat.c:111
|
||||
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
|
||||
msgstr "C-Headerdatei NAME mit den Symboldefinitionen erzeugen"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:112
|
||||
#: catgets/gencat.c:113
|
||||
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
|
||||
msgstr "Verwende nicht den existierenden Katalog; erzwinge eine neue Ausgabedatei"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121
|
||||
#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "Write output to file NAME"
|
||||
msgstr "Die Ausgabe in die Datei NAME schreiben"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:118
|
||||
#: catgets/gencat.c:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"is -, output is written to standard output.\n"
|
||||
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
|
||||
"von der Standardeingabe gelesen. Wenn die OUTPUT-FILE - ist, wird auf die\n"
|
||||
"Standardausgabe geschrieben.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:123
|
||||
#: catgets/gencat.c:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
|
||||
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
|
||||
@ -149,11 +149,11 @@ msgstr ""
|
||||
"-o AUSGABEDATEI [EINGABEDATEI]...\n"
|
||||
"[AUSGABEDATEI [EINGABEDATEI]...]"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
|
||||
#: catgets/gencat.c:230 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
|
||||
#: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:370
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:371
|
||||
#: posix/getconf.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -163,12 +163,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\n"
|
||||
"%s.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
|
||||
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
|
||||
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
|
||||
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||||
@ -180,96 +180,101 @@ msgstr ""
|
||||
"Es gibt KEINERLEI Garantie; nicht einmal für die TAUGLICHKEIT oder\n"
|
||||
"VERWENDBARKEIT FÜR EINEN ANGEGEBENEN ZWECK.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
|
||||
#: posix/getconf.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Written by %s.\n"
|
||||
msgstr "Implementiert von %s.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:281
|
||||
#: catgets/gencat.c:282
|
||||
msgid "*standard input*"
|
||||
msgstr "*Standardeingabe*"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:247
|
||||
#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open input file `%s'"
|
||||
msgstr "Kann die Eingabedatei »%s« nicht öffnen"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
|
||||
#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:492
|
||||
msgid "illegal set number"
|
||||
msgstr "ungültige »set«-Nummer"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:443
|
||||
#: catgets/gencat.c:444
|
||||
msgid "duplicate set definition"
|
||||
msgstr "Doppelte »set«-Definition"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
|
||||
#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:618 catgets/gencat.c:670
|
||||
msgid "this is the first definition"
|
||||
msgstr "Dies ist die erste Definition"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:516
|
||||
#: catgets/gencat.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown set `%s'"
|
||||
msgstr "Unbekanntes Set »%s«"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:557
|
||||
#: catgets/gencat.c:558
|
||||
msgid "invalid quote character"
|
||||
msgstr "Ungültiges Anführungszeichen"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:570
|
||||
#: catgets/gencat.c:571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
|
||||
msgstr "unbekannte Anweisung »%s«: Die Zeile wurde ignoriert"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:615
|
||||
#: catgets/gencat.c:616
|
||||
msgid "duplicated message number"
|
||||
msgstr "Die Nachrichtennummer ist mehrfach vorhanden"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:666
|
||||
#: catgets/gencat.c:667
|
||||
msgid "duplicated message identifier"
|
||||
msgstr "Der Nachrichtenbezeichner ist mehrfach vorhanden"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:723
|
||||
#: catgets/gencat.c:724
|
||||
msgid "invalid character: message ignored"
|
||||
msgstr "Ungültiges Zeichen: Meldung ignoriert"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:766
|
||||
#: catgets/gencat.c:767
|
||||
msgid "invalid line"
|
||||
msgstr "Ungültige Zeile"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:820
|
||||
#: catgets/gencat.c:821
|
||||
msgid "malformed line ignored"
|
||||
msgstr "ungültige Eingabezeile ignoriert"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:982 catgets/gencat.c:1023
|
||||
#: catgets/gencat.c:939 catgets/gencat.c:947
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate memory"
|
||||
msgstr "nicht genügend Hauptspeicher verfügbar"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1000 catgets/gencat.c:1045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open output file `%s'"
|
||||
msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« nicht öffnen"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1185 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
#: catgets/gencat.c:1210 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
msgid "invalid escape sequence"
|
||||
msgstr "Ungültige Escape-Sequenz"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1209
|
||||
#: catgets/gencat.c:1234
|
||||
msgid "unterminated message"
|
||||
msgstr "Die Nachricht ist nicht abgeschlossen"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1233
|
||||
#: catgets/gencat.c:1258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while opening old catalog file"
|
||||
msgstr "beim Öffnen der alten Katalogdatei"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1324
|
||||
#: catgets/gencat.c:1349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion modules not available"
|
||||
msgstr "Konvertierungsmodul nicht verfügbar"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1350
|
||||
#: catgets/gencat.c:1375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot determine escape character"
|
||||
msgstr "Kann das Escape-Zeichen nicht bestimmen"
|
||||
@ -391,7 +396,7 @@ msgstr "Die Cachedatei hat die falsche Endianess.\n"
|
||||
msgid "Cache generated by: "
|
||||
msgstr "Der Cache wurde generiert von: "
|
||||
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1223
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file %s\n"
|
||||
msgstr "Kann die Cachedatei »%s« nicht öffnen\n"
|
||||
@ -460,11 +465,11 @@ msgstr "Fehler beim Laden der Shared Libraries"
|
||||
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
|
||||
msgstr "Fehler des dynamischen Linkers!"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:346 elf/dl-open.c:298
|
||||
#: elf/dl-close.c:357 elf/dl-open.c:298
|
||||
msgid "cannot create scope list"
|
||||
msgstr "Kann die Scope-Liste nicht erzeugen"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:775
|
||||
#: elf/dl-close.c:790
|
||||
msgid "shared object not open"
|
||||
msgstr "Das Shared-Object ist nicht geöffnet"
|
||||
|
||||
@ -535,7 +540,7 @@ msgstr "Kann das Feld fpr den Suchpfad enicht erzeugen"
|
||||
msgid "cannot stat shared object"
|
||||
msgstr "Fehler beim »stat« des Shared Objects"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2219
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
|
||||
msgid "cannot create shared object descriptor"
|
||||
msgstr "Kann keinen Deskriptor für das Shared Object erzeugen"
|
||||
|
||||
@ -572,7 +577,7 @@ msgstr "Das Shared-Object kann nicht mittels »dlopen()« geladen werden"
|
||||
msgid "cannot allocate memory for program header"
|
||||
msgstr "Nicht genügend Speicher für den Programm-Header verfügbar"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
|
||||
msgid "cannot change memory protections"
|
||||
msgstr "Kann den Speicherschutz nicht ändern"
|
||||
|
||||
@ -633,27 +638,27 @@ msgstr "Nur ET_DYN und ET_EXEC können geladen werden"
|
||||
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
|
||||
msgstr "Die »phentsize« der ELF Datei hat nicht die erwartete Größe"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2238
|
||||
#: elf/dl-load.c:2241
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
|
||||
msgstr "falsche ELF-Klasse: ELFCLASS64"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2239
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
|
||||
msgstr "falsche ELF-Klasse: ELFCLASS32"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
#: elf/dl-load.c:2245
|
||||
msgid "cannot open shared object file"
|
||||
msgstr "Kann die Shared-Object-Datei nicht öffnen"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:129
|
||||
#: elf/dl-load.h:126
|
||||
msgid "failed to map segment from shared object"
|
||||
msgstr "Fehler beim Mappen des Shared Objects"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:133
|
||||
#: elf/dl-load.h:130
|
||||
msgid "cannot map zero-fill pages"
|
||||
msgstr "Kann die Zero-Fill Seiten nicht mappen"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:814
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:813
|
||||
msgid "symbol lookup error"
|
||||
msgstr "Fehler beim Nachschlagen des Symbols"
|
||||
|
||||
@ -665,19 +670,19 @@ msgstr "Kann die globale Sichbarkeit nicht erweitern"
|
||||
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
|
||||
msgstr "Überlauf des TLS Gernerationen-Zählers. Bitte einen (englischen) Fehlerbericht mit »glibcbug« senden."
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:739
|
||||
#: elf/dl-open.c:758
|
||||
msgid "cannot allocate address lookup data"
|
||||
msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für Adress-Umsetztabelle verfügbar"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:829
|
||||
#: elf/dl-open.c:848
|
||||
msgid "invalid mode for dlopen()"
|
||||
msgstr "Ungültiger Mode für dlopen()"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:846
|
||||
#: elf/dl-open.c:865
|
||||
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
|
||||
msgstr "Keine weiteren Namespaces for »dlmopen()« verfügbar"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:871
|
||||
#: elf/dl-open.c:890
|
||||
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
|
||||
msgstr "Ungültiger Ziel-Namespace für dlmopen()"
|
||||
|
||||
@ -707,7 +712,7 @@ msgstr "Kann den Speicherschutz nach Relozierung nicht ändern"
|
||||
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
|
||||
msgstr "»RTLD_NEXT« wird in Code verwendet, der nicht dynamisch geladen ist"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1044
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1052
|
||||
msgid "cannot create TLS data structures"
|
||||
msgstr "Kann keine TLS Datenstrukturen erzeugen"
|
||||
|
||||
@ -845,7 +850,7 @@ msgstr " (ÜBERSPRUNGEN)\n"
|
||||
msgid "Can't find %s"
|
||||
msgstr "%s ist nicht zu finden"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:744 elf/ldconfig.c:811
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:770 elf/ldconfig.c:837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot lstat %s"
|
||||
msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (lstat()) der Datei %s zu lesen"
|
||||
@ -860,79 +865,79 @@ msgstr "Datei %s übergangen, da sie keine reguläre Datei ist."
|
||||
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
|
||||
msgstr "Keinen Link angelegt, da »soname« für %s nicht zu finden ist"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:675
|
||||
#: elf/ldconfig.c:711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (from %s:%d)\n"
|
||||
msgstr " (in %s:%d)\n"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:690
|
||||
#: elf/ldconfig.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open directory %s"
|
||||
msgstr "Kann das Verzeichnis »%s« nicht öffnen"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:727 elf/ldconfig.c:732
|
||||
#: elf/ldconfig.c:753 elf/ldconfig.c:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not form library path"
|
||||
msgstr "Es ist nicht möglich, den Bibliothekspfad zu bilden"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:761 elf/ldconfig.c:799 elf/readlib.c:78
|
||||
#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:825 elf/readlib.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Input file %s not found.\n"
|
||||
msgstr "Die Eingabedatei %s wurde nicht gefunden.\n"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:768
|
||||
#: elf/ldconfig.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot stat %s"
|
||||
msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (stat()) der Datei %s zu lesen"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:887
|
||||
#: elf/ldconfig.c:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
|
||||
msgstr "libc6-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:906
|
||||
#: elf/ldconfig.c:932
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
|
||||
msgstr "Die Bibliotheken »%s« und »%s« im Verzeichnis %s haben den gleichen soname, aber verschiedene Typen."
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1035
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
|
||||
msgstr "Warnung: ignoriere Datei, die nicht geöffnet werden kann: %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1083
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
|
||||
msgstr "%s:%u: hwcap Anweisung ignoriert"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1102
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
|
||||
msgstr "Für »-r« muß der absolute Name der Konfigurationsdatei angegeben werden"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1109 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
|
||||
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory exhausted"
|
||||
msgstr "Hauptspeicher erschöpft"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1142
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
|
||||
msgstr "%s:%u: Kann das Verzeichnis »%s« nicht lesen"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1180
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "relative path `%s' used to build cache"
|
||||
msgstr "Der relative Pfad »%s« wird zum Erstellen des Caches verwendet"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1202
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't chdir to /"
|
||||
msgstr "Wechsel in das Verzeichnis / nicht möglich"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1243
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
|
||||
msgstr "Kann das Cache-Verzeichnis »%s« nicht öffnen\n"
|
||||
@ -3882,261 +3887,261 @@ msgstr " - alle Daten: "
|
||||
msgid " - remaining data %p: "
|
||||
msgstr " - restliche Daten %p: "
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:519
|
||||
#: nscd/connections.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Ungültige persistente Datenbank-Datei »%s«: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:527
|
||||
#: nscd/connections.c:538
|
||||
msgid "uninitialized header"
|
||||
msgstr "Header ist nicht initialisiert"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:532
|
||||
#: nscd/connections.c:543
|
||||
msgid "header size does not match"
|
||||
msgstr "Die Header-Größe paßt nicht"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:542
|
||||
#: nscd/connections.c:553
|
||||
msgid "file size does not match"
|
||||
msgstr "Die Dateigröße paßt nicht"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:559
|
||||
#: nscd/connections.c:570
|
||||
msgid "verification failed"
|
||||
msgstr "Verifikation fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:573
|
||||
#: nscd/connections.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
|
||||
msgstr "Die vorgeschlagene Größe der Tabelle für Datenbank »%s« ist größer als die Tabelle in der persistenten Datenbank"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:584 nscd/connections.c:668
|
||||
#: nscd/connections.c:595 nscd/connections.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
|
||||
msgstr "Kann keinen nur-Lese-Deskriptor für »%s« erzeugen; no mmap"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:600
|
||||
#: nscd/connections.c:611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access '%s'"
|
||||
msgstr "Kann auf »%s« nicht zugreifen"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:648
|
||||
#: nscd/connections.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
|
||||
msgstr "Die Datenbank für »%s« ist korrupt oder wird bereits verwendet. Wenn nötig »%s« manuell löschen und restarten"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:654
|
||||
#: nscd/connections.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
|
||||
msgstr "Kann »%s« nicht erzeugen; keine persistente Datenbank verwendet"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:657
|
||||
#: nscd/connections.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
|
||||
msgstr "Kann »%s« nicht anlegen; keine gemeinsame Nutzung möglich"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:728
|
||||
#: nscd/connections.c:739
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write to database file %s: %s"
|
||||
msgstr "Kann nicht in die Datenbank-Datei »%s« schreiben: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:784
|
||||
#: nscd/connections.c:795
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open socket: %s"
|
||||
msgstr "Der Socket kann nicht geöffnet werden: %s"
|
||||
|
||||
# ;-)
|
||||
#: nscd/connections.c:803
|
||||
#: nscd/connections.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
|
||||
msgstr "Der Socket kann nicht zum Annehmen von Verbindungen aktiviert werden: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:860
|
||||
#: nscd/connections.c:871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
|
||||
msgstr "Die inotify-basierte Überwachung für die Datei »%s« deaktiviert: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:864
|
||||
#: nscd/connections.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitoring file `%s` (%d)"
|
||||
msgstr "überwache Datei »%s« (%d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:877
|
||||
#: nscd/connections.c:888
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
|
||||
msgstr "Die inotify-basierte Überwachung für das Verzeichnis »%s« deaktiviert: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:881
|
||||
#: nscd/connections.c:892
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
|
||||
msgstr "überwache das Verzeichnis »%s« (%d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:909
|
||||
#: nscd/connections.c:920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitoring file %s for database %s"
|
||||
msgstr "Überwache Datei »%s« für die Datenbank »%s«"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:919
|
||||
#: nscd/connections.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
|
||||
msgstr "»stat« für die Datei »%s« ist fehlgeschlagen; weiterer Versuch folgt später: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1038
|
||||
#: nscd/connections.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "provide access to FD %d, for %s"
|
||||
msgstr "Ermögliche Zugriff auf Datei-Deskriptor »%d«, für %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1050
|
||||
#: nscd/connections.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
|
||||
msgstr "Nicht möglich die alte Version %d zu verarbeiten; aktuelle Version ist %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1073
|
||||
#: nscd/connections.c:1084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "Anforderung von %ld aufgrund fehlender Rechte nicht bearbeitet"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1078
|
||||
#: nscd/connections.c:1089
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "Anforderung von »%s« [%ld] aufgrund fehlender Rechte nicht bearbeitet"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1083
|
||||
#: nscd/connections.c:1094
|
||||
msgid "request not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "Anforderung aufgrund fehlender Rechte nicht bearbeitet"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1147
|
||||
#: nscd/connections.c:1132 nscd/connections.c:1158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write result: %s"
|
||||
msgstr "Das Ergebnis kann nicht geschrieben werden: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1238
|
||||
#: nscd/connections.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting caller's id: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Feststellen der Identität des Aufrufers: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1348
|
||||
#: nscd/connections.c:1359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "Kann »/proc/self/cmdline« nicht öffnen: »%m«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1371
|
||||
#: nscd/connections.c:1382
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "Kann nicht zur alten Benutzer-ID wechseln: »%s«; Paranoia-Modus wirde nicht verwendet"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1382
|
||||
#: nscd/connections.c:1393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "Kann nicht zur alten Gruppen-ID wechseln: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1396
|
||||
#: nscd/connections.c:1407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "Kann nicht in das alte Arbeitsverzeichnis wechseln: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1443
|
||||
#: nscd/connections.c:1454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "re-»exec« fehlgeschlagen: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1452
|
||||
#: nscd/connections.c:1463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
|
||||
msgstr "Kann das Arbeitsverzeichnis nicht zu »/« ändern: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1636
|
||||
#: nscd/connections.c:1647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "short read while reading request: %s"
|
||||
msgstr "Kurzer Read beim Lesezugriff: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1669
|
||||
#: nscd/connections.c:1680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key length in request too long: %d"
|
||||
msgstr "Die Schlüssellänge in der Anforderung ist zu lang: %d"
|
||||
|
||||
# XXX das ist sicher Unsinn!
|
||||
#: nscd/connections.c:1682
|
||||
#: nscd/connections.c:1693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "short read while reading request key: %s"
|
||||
msgstr "Kurzer Read beim Lesen des Anforderungsschlüssels: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1692
|
||||
#: nscd/connections.c:1703
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
|
||||
msgstr "handle_request: Anforderung empfangen (Version = %d) vom Prozess %ld"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1697
|
||||
#: nscd/connections.c:1708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
|
||||
msgstr "handle_request: Anforderung empfangen (Version = %d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1837
|
||||
#: nscd/connections.c:1848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
|
||||
msgstr "inotify Event für Datei »%s« ignoriert (Datei existiert)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1842
|
||||
#: nscd/connections.c:1853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
|
||||
msgstr "überwachte Datei »%s« wurde %s, lösche die Überwachung"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1850 nscd/connections.c:1892
|
||||
#: nscd/connections.c:1861 nscd/connections.c:1903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Löschen der Datei-Überwachung »%s«: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1865
|
||||
#: nscd/connections.c:1876
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored file `%s` was written to"
|
||||
msgstr "In die überwachte Daten »%s« wurde geschrieben"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1889
|
||||
#: nscd/connections.c:1900
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
|
||||
msgstr "Das überwachte Eltern-Verzeichnis »%s« wurde %s, lösche Überwachung von »%s«"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1915
|
||||
#: nscd/connections.c:1926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
|
||||
msgstr "überwachte Datei »%s« wurde %s, füge Überwachung hinzu"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1927
|
||||
#: nscd/connections.c:1938
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim hinzufügen der Datei-Überwachung »%s«: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2105 nscd/connections.c:2270
|
||||
#: nscd/connections.c:2116 nscd/connections.c:2281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
|
||||
msgstr "»inotify«-basierte Überwachung nach Lesefehler »%d« deaktiviert"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2386
|
||||
#: nscd/connections.c:2397
|
||||
msgid "could not initialize conditional variable"
|
||||
msgstr "Kann die bedingte Variable nicht initialisieren"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2394
|
||||
#: nscd/connections.c:2405
|
||||
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
|
||||
msgstr "Konnte den Aufräum-Thread nicht starten; Programmende"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2408
|
||||
#: nscd/connections.c:2419
|
||||
msgid "could not start any worker thread; terminating"
|
||||
msgstr "Konnte keinen Worker-Thread starten; Programmende"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
|
||||
#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
|
||||
#: nscd/connections.c:2530
|
||||
#: nscd/connections.c:2474 nscd/connections.c:2476 nscd/connections.c:2492
|
||||
#: nscd/connections.c:2502 nscd/connections.c:2520 nscd/connections.c:2531
|
||||
#: nscd/connections.c:2541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
|
||||
msgstr "Fehler beim Starten des nscd als Benutzer »%s«"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2483
|
||||
#: nscd/connections.c:2494
|
||||
msgid "initial getgrouplist failed"
|
||||
msgstr "Fehler beim ersten »getgrouplist«"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2492
|
||||
#: nscd/connections.c:2503
|
||||
msgid "getgrouplist failed"
|
||||
msgstr "Fehler bei getgrouplist"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2510
|
||||
#: nscd/connections.c:2521
|
||||
msgid "setgroups failed"
|
||||
msgstr "Fehler bei setgroups"
|
||||
|
||||
@ -4240,7 +4245,7 @@ msgstr "Für jeden Benutzer einen eigenen Cache verwenden"
|
||||
msgid "Name Service Cache Daemon."
|
||||
msgstr "Name Service Cache Daemon."
|
||||
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:207
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong number of arguments"
|
||||
msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten"
|
||||
@ -4681,31 +4686,31 @@ msgstr "Unterstützte Datenbanken:\n"
|
||||
msgid "Unknown database: %s\n"
|
||||
msgstr "Unbekannte Datenbank: %s\n"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:120
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
msgid "Convert key to lower case"
|
||||
msgstr "Schlüssel in Kleinbuchstaben umsetzen"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:123
|
||||
#: nss/makedb.c:124
|
||||
msgid "Do not print messages while building database"
|
||||
msgstr "Beim Erstellen der Datenbank keine Meldungen ausgeben"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:125
|
||||
#: nss/makedb.c:126
|
||||
msgid "Print content of database file, one entry a line"
|
||||
msgstr "Ausgabe des Inhaltes der Datenbank-Datei, eine Zeile je Eintrag"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:126
|
||||
#: nss/makedb.c:127
|
||||
msgid "CHAR"
|
||||
msgstr "ZEICHEN"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:127
|
||||
#: nss/makedb.c:128
|
||||
msgid "Generated line not part of iteration"
|
||||
msgstr "Die generierte Zeile ist nicht Teil der Iteration"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:132
|
||||
#: nss/makedb.c:133
|
||||
msgid "Create simple database from textual input."
|
||||
msgstr "Erstellen einer einfachen Datenbank aus einer Text-Eingabe."
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:135
|
||||
#: nss/makedb.c:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
|
||||
@ -4715,77 +4720,82 @@ msgstr ""
|
||||
"-o AUSGABEDATEI EINGABEDATEI\n"
|
||||
"-u EINGABEDATEI"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:228
|
||||
#: nss/makedb.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open database file `%s'"
|
||||
msgstr "Kann die Datenbank-Datei »%s« nicht öffnen"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:273
|
||||
#: nss/makedb.c:274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no entries to be processed"
|
||||
msgstr "Keine Einträge zu verarbeiten"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:283
|
||||
#: nss/makedb.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create temporary file name"
|
||||
msgstr "Es ist nicht möglich, den temporäre Dateiname anzulegen"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:289
|
||||
#: nss/makedb.c:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create temporary file"
|
||||
msgstr "Es ist nicht möglich, eine temporäre Datei anzulegen"
|
||||
|
||||
# XXX
|
||||
#: nss/makedb.c:305
|
||||
#: nss/makedb.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot stat newly created file"
|
||||
msgstr "Kann die neue Datei nicht per »stat« finden"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:316
|
||||
#: nss/makedb.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot rename temporary file"
|
||||
msgstr "Es ist nicht möglich, eine temporäre Datei umzubenennen"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:528 nss/makedb.c:551
|
||||
#: nss/makedb.c:529 nss/makedb.c:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create search tree"
|
||||
msgstr "Kann den Such-Baum nicht erstellen"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:557
|
||||
#: nss/makedb.c:558
|
||||
msgid "duplicate key"
|
||||
msgstr "Doppelter Schlüssel"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:569
|
||||
#: nss/makedb.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problems while reading `%s'"
|
||||
msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:805
|
||||
#: nss/makedb.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to allocate memory"
|
||||
msgstr "nicht genügend Hauptspeicher verfügbar"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to write new database file"
|
||||
msgstr "beim Schreiben der neuen Datenbank-Datei"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:822
|
||||
#: nss/makedb.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot stat database file"
|
||||
msgstr "Kann die Datenbank-Datei nicht per »stat« finden"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:827
|
||||
#: nss/makedb.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot map database file"
|
||||
msgstr "Kann die Datenbank-Datei nicht in den Hauptspeicher laden"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:830
|
||||
#: nss/makedb.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "file not a database file"
|
||||
msgstr "Die Datei ist keine Datenbank-Datei"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:882
|
||||
#: nss/makedb.c:893
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot initialize SELinux context"
|
||||
msgstr "Kann den SELinux-Kontext nicht initialisieren"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:891
|
||||
#: nss/makedb.c:902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set file creation context for `%s'"
|
||||
msgstr "Kann den Kontext zum Erzeugen der Datei »%s« setzen"
|
||||
@ -6588,17 +6598,21 @@ msgstr "Das Ergebnis ist zu groß für den bereitgestellten Puffer"
|
||||
msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
|
||||
msgstr "makecontext: kann nur mit bis zu acht Argumenten umgehen\n"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:154
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:214
|
||||
msgid "rebuild shared object with IBT support enabled"
|
||||
msgstr "Shared Object bitte mit aktivem IBT-Support neu bauen"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:165
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:233
|
||||
msgid "rebuild shared object with SHSTK support enabled"
|
||||
msgstr "Shared Object bitte mit aktivem SHSTK-Support neu bauen"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:194
|
||||
msgid "can't disable CET"
|
||||
msgstr "Kann CET nicht ausschalten"
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:251
|
||||
msgid "can't disable IBT"
|
||||
msgstr "Kann IBT nicht ausschalten"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:253
|
||||
msgid "can't disable SHSTK"
|
||||
msgstr "Kann SHSTK nicht ausschalten"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-prop.h:61
|
||||
msgid "CPU ISA level is lower than required"
|
||||
|
98
po/el.po
98
po/el.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libc 2.2.3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-01 21:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-05-21 19:20:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nikos Mavroyanopoulos <nmav@hellug.gr>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
|
||||
@ -57,58 +57,58 @@ msgstr "Δοκιμάστε `%s --help' ή `%s --usage' για περισσότε
|
||||
msgid "Report bugs to %s.\n"
|
||||
msgstr "Αναφέρατε σφάλματα στο %s.\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:101
|
||||
#: argp/argp-parse.c:86
|
||||
msgid "Give this help list"
|
||||
msgstr "Να δοθεί αυτή η λίστα βοήθειας"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:102
|
||||
#: argp/argp-parse.c:87
|
||||
msgid "Give a short usage message"
|
||||
msgstr "Να δωθεί σύντομο μήνυμα χρήσης"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
|
||||
#: argp/argp-parse.c:88 catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
#: nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "ΟΝΟΜΑ"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:104
|
||||
#: argp/argp-parse.c:89
|
||||
msgid "Set the program name"
|
||||
msgstr "Ορισμός ονόματος προγράμματος"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:106
|
||||
#: argp/argp-parse.c:91
|
||||
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
|
||||
msgstr "Αναμονή για ΔΕΥΤ. δευτερόλεπτα (εξ ορισμού 3600)"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:167
|
||||
#: argp/argp-parse.c:152
|
||||
msgid "Print program version"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση έκδοσης προγράμματος"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:183
|
||||
#: argp/argp-parse.c:168
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
|
||||
msgstr "(ΣΦΑΛΜΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ) Δεν είναι γνωστή η έκδοση!;"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:623
|
||||
#: argp/argp-parse.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Too many arguments\n"
|
||||
msgstr "%s: Πάρα πολλά ορίσματα\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:766
|
||||
#: argp/argp-parse.c:751
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
|
||||
msgstr "(ΣΦΑΛΜΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ) Η επιλογή θα έπρεπε να είχε αναγνωριστεί!;"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:110
|
||||
#: catgets/gencat.c:111
|
||||
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
|
||||
msgstr "Δημιουργία ΟΝΟΜΑΤΟΣ αρχείου κεφαλίδας C με ορισμούς συμβόλων"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:112
|
||||
#: catgets/gencat.c:113
|
||||
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
|
||||
msgstr "Να μη χρησιμοποιηθεί ο υπάρχον κατάλογος, προκάλεσε νέο αρχείο εξόδου"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121
|
||||
#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "Write output to file NAME"
|
||||
msgstr "Εγγραφή εξόδου στο αρχείο ΟΝΟΜΑ"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:123
|
||||
#: catgets/gencat.c:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
|
||||
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
|
||||
@ -116,12 +116,12 @@ msgstr ""
|
||||
"-o ΑΡΧΕΙΟ-ΕΞΟΔΟΥ [ΑΡΧΕΙΟ-ΕΙΣΟΔΟΥ]...\n"
|
||||
"[ΑΡΧΕΙΟ-ΕΞΟΔΟΥ [ΑΡΧΕΙΟ-ΕΙΣΟΔΟΥ]...]"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
|
||||
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
|
||||
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
|
||||
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||||
@ -133,75 +133,75 @@ msgstr ""
|
||||
"ΔΕΝ υπάρχει εγγύηση ούτε ακόμη για ΛΕΙΤΟΥΡΓIΚΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑ ΓΙΑ\n"
|
||||
"ΚΑΠΟΙΟ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
|
||||
#: posix/getconf.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Written by %s.\n"
|
||||
msgstr "Εγγράφηκε από %s.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:281
|
||||
#: catgets/gencat.c:282
|
||||
msgid "*standard input*"
|
||||
msgstr "*κανονική είσοδος*"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:247
|
||||
#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open input file `%s'"
|
||||
msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου εισόδου `%s'"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
|
||||
#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:492
|
||||
msgid "illegal set number"
|
||||
msgstr "μη έγκυρος αριθμός σετ"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:443
|
||||
#: catgets/gencat.c:444
|
||||
msgid "duplicate set definition"
|
||||
msgstr "διπλός ορισμός συνόλου"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
|
||||
#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:618 catgets/gencat.c:670
|
||||
msgid "this is the first definition"
|
||||
msgstr "αυτός είναι ο πρώτος ορισμός"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:516
|
||||
#: catgets/gencat.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown set `%s'"
|
||||
msgstr "άγνωστο σετ `%s'"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:570
|
||||
#: catgets/gencat.c:571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
|
||||
msgstr "άγνωστo λεκτικό `%s': γραμμή αγνοήθηκε"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:615
|
||||
#: catgets/gencat.c:616
|
||||
msgid "duplicated message number"
|
||||
msgstr "διπλός αριθμός μηνύματος"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:666
|
||||
#: catgets/gencat.c:667
|
||||
msgid "duplicated message identifier"
|
||||
msgstr "διπλός προσδιοριστής μηνύματος"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:820
|
||||
#: catgets/gencat.c:821
|
||||
msgid "malformed line ignored"
|
||||
msgstr "κακοδιαμορφωμένη γραμμή αγνοήθηκε"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:982 catgets/gencat.c:1023
|
||||
#: catgets/gencat.c:1000 catgets/gencat.c:1045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open output file `%s'"
|
||||
msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου εξόδου `%s'"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1209
|
||||
#: catgets/gencat.c:1234
|
||||
msgid "unterminated message"
|
||||
msgstr "μη τερματιζόμενο μήνυμα"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1233
|
||||
#: catgets/gencat.c:1258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while opening old catalog file"
|
||||
msgstr "κατά το άνοιγμα παλιού αρχείου καταλόγου"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:829
|
||||
#: elf/dl-open.c:848
|
||||
msgid "invalid mode for dlopen()"
|
||||
msgstr "μη έγκυρη κατάσταση για την dlopen()"
|
||||
|
||||
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "το %s δεν είναι συμβολικός σύνδεσμος\n"
|
||||
msgid " (changed)\n"
|
||||
msgstr " (άλλαξε)\n"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1109 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
|
||||
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1477,37 +1477,37 @@ msgstr "yp_update: αδυναμία λήψης διεύθυνσης διακομ
|
||||
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
|
||||
msgstr "Δε βρέθηκε το \"%s\" στην λανθάνουσα μνήμη συστημάτων!"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:784
|
||||
#: nscd/connections.c:795
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open socket: %s"
|
||||
msgstr "αδυναμία ανοίγματος υποδοχής: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:803
|
||||
#: nscd/connections.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
|
||||
msgstr "αδύνατη η ενεργοποίηση υποδοχής για αποδοχή συνδέσεων: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1050
|
||||
#: nscd/connections.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
|
||||
msgstr "δε μπορεί να εξυπηρετηθεί η αίτηση παλαιάς έκδοσης %d, η τρέχουσα έκδοση είναι %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1147
|
||||
#: nscd/connections.c:1132 nscd/connections.c:1158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write result: %s"
|
||||
msgstr "αδυναμία εγγραφής αποτελέσματος: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1636
|
||||
#: nscd/connections.c:1647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "short read while reading request: %s"
|
||||
msgstr "σύντομη ανάγνωση κατά την αίτηση ανάγνωσης: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1682
|
||||
#: nscd/connections.c:1693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "short read while reading request key: %s"
|
||||
msgstr "σύντομη ανάγνωση κατά την ανάγνωση του κλειδιού αίτησης: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1697
|
||||
#: nscd/connections.c:1708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
|
||||
msgstr "handle_request: λήψη αίτησης (Έκδοση = %d)"
|
||||
@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "Χρήση ξεχωριστής λανθάνουσας μνήμης γι
|
||||
msgid "Name Service Cache Daemon."
|
||||
msgstr "Λανθάνουσα Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Αντιστοιχιών Ονομάτων."
|
||||
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:207
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong number of arguments"
|
||||
msgstr "λάθος αριθμός παραμέτρων"
|
||||
@ -1624,19 +1624,19 @@ msgstr "βάση_δεδομένων [κλειδί ...]"
|
||||
msgid "Unknown database: %s\n"
|
||||
msgstr "Άγνωστη βάση δεδομένων: %s\n"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:120
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
msgid "Convert key to lower case"
|
||||
msgstr "Μετατροπή κλειδιού σε πεζά"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:123
|
||||
#: nss/makedb.c:124
|
||||
msgid "Do not print messages while building database"
|
||||
msgstr "Να μη εμφανίζονται μηνύματα κατά την κατασκευή της βάσης δεδομένων"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:125
|
||||
#: nss/makedb.c:126
|
||||
msgid "Print content of database file, one entry a line"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση του περιεχομένου του αρχείου βάσης, μια καταχώρηση τη φορά"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:135
|
||||
#: nss/makedb.c:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
|
||||
@ -1646,11 +1646,11 @@ msgstr ""
|
||||
"-o ΑΡΧΕΙΟ-ΕΞΟΔΟΥ ΑΡΧΕΙΟ-ΕΙΣΟΔΟΥ\n"
|
||||
"-u ΑΡΧΕΙΟ-ΕΙΣΟΔΟΥ"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:557
|
||||
#: nss/makedb.c:558
|
||||
msgid "duplicate key"
|
||||
msgstr "διπλό κλειδί"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:569
|
||||
#: nss/makedb.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problems while reading `%s'"
|
||||
msgstr "προβλήματα κατά την ανάγνωση του `%s'"
|
||||
|
190
po/eo.po
190
po/eo.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libc 2.31.9000\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-01 21:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-30 12:07+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -63,46 +63,46 @@ msgstr "Tajpu «%s --help» aŭ «%s --usage» por pli da informoj.\n"
|
||||
msgid "Report bugs to %s.\n"
|
||||
msgstr "Raportu programmisojn al <%s>.\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:101
|
||||
#: argp/argp-parse.c:86
|
||||
msgid "Give this help list"
|
||||
msgstr "montri ĉi tiun helptekston"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:102
|
||||
#: argp/argp-parse.c:87
|
||||
msgid "Give a short usage message"
|
||||
msgstr "montri mallongan uzmanieran mesaĝon"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
|
||||
#: argp/argp-parse.c:88 catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
#: nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "NOMO"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:104
|
||||
#: argp/argp-parse.c:89
|
||||
msgid "Set the program name"
|
||||
msgstr "agordi la programnomon"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:105
|
||||
#: argp/argp-parse.c:90
|
||||
msgid "SECS"
|
||||
msgstr "SEKUNDOJ"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:106
|
||||
#: argp/argp-parse.c:91
|
||||
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
|
||||
msgstr "paŭzi por SEKOJ sekundoj (defaŭlte 3600)"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:167
|
||||
#: argp/argp-parse.c:152
|
||||
msgid "Print program version"
|
||||
msgstr "montri programversion"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:183
|
||||
#: argp/argp-parse.c:168
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
|
||||
msgstr "(**Programmiso**) Ne konas sian version!?"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:623
|
||||
#: argp/argp-parse.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Too many arguments\n"
|
||||
msgstr "%s: tro da argumentoj\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:766
|
||||
#: argp/argp-parse.c:751
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
|
||||
msgstr "(**Programmiso**) Opcio devus esti rekonata!?"
|
||||
|
||||
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sNeatendata eraro: %s.\n"
|
||||
"%n"
|
||||
|
||||
#: assert/assert.c:101
|
||||
#: assert/assert.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
|
||||
@ -124,19 +124,19 @@ msgstr ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sKontrolo '%s' malsukcesis.\n"
|
||||
"%n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:110
|
||||
#: catgets/gencat.c:111
|
||||
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
|
||||
msgstr "krei C-ĉapdosieron kiu enhavas simboldifinojn"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:112
|
||||
#: catgets/gencat.c:113
|
||||
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
|
||||
msgstr "ne aldoni al eligdosiero; anstataŭigi ĝin"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121
|
||||
#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "Write output to file NAME"
|
||||
msgstr "skribi eligon al dosiero NOMO"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:118
|
||||
#: catgets/gencat.c:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"is -, output is written to standard output.\n"
|
||||
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
|
||||
" \n"
|
||||
"Generas mesaĝan katalogon.\vSe ENIGDOSIERO estas «-», ĉefenigujo legiĝas. Se ELIGDOSIERO estas «-», la eligo skribiĝas al ĉefeligujo.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:123
|
||||
#: catgets/gencat.c:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
|
||||
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
|
||||
@ -152,11 +152,11 @@ msgstr ""
|
||||
"-o ELIGDOSIERO [ENIGDOSIERO...]\n"
|
||||
"[ELIGDOSIERO [ENIGDOSIERO...]]"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
|
||||
#: catgets/gencat.c:230 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
|
||||
#: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:370
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:371
|
||||
#: posix/getconf.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -166,12 +166,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Por raporti programmisojn, bonvolu legi (angle):\n"
|
||||
" %s.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
|
||||
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
|
||||
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
|
||||
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||||
@ -182,97 +182,97 @@ msgstr ""
|
||||
"Ĉi tio estas libera programo; vidu la fontdosierojn por la kopikondiĉoj.\n"
|
||||
"Doniĝas NENIA GARANTIO; eĉ ne por KOMERCKVALITO aŭ ADEKVATECO POR IU CELO.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
|
||||
#: posix/getconf.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Written by %s.\n"
|
||||
msgstr "Verkita de %s.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:281
|
||||
#: catgets/gencat.c:282
|
||||
msgid "*standard input*"
|
||||
msgstr "*ĉefenigujo*"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:247
|
||||
#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open input file `%s'"
|
||||
msgstr "ne eblas malfermi enigan dosieron «%s»"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
|
||||
#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:492
|
||||
msgid "illegal set number"
|
||||
msgstr "nevalida numero de aro"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:443
|
||||
#: catgets/gencat.c:444
|
||||
msgid "duplicate set definition"
|
||||
msgstr "duobla difino de aro"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
|
||||
#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:618 catgets/gencat.c:670
|
||||
msgid "this is the first definition"
|
||||
msgstr "ĉi tiu estas la unua difino"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:516
|
||||
#: catgets/gencat.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown set `%s'"
|
||||
msgstr "nekonata aro «%s»"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:557
|
||||
#: catgets/gencat.c:558
|
||||
msgid "invalid quote character"
|
||||
msgstr "nevalida cita signo"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:570
|
||||
#: catgets/gencat.c:571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
|
||||
msgstr "nekonata komando '%s': linio ignoriĝas"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:615
|
||||
#: catgets/gencat.c:616
|
||||
msgid "duplicated message number"
|
||||
msgstr "duobla mesaĝnumero"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:666
|
||||
#: catgets/gencat.c:667
|
||||
msgid "duplicated message identifier"
|
||||
msgstr "duobla mesaĝnomo"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:723
|
||||
#: catgets/gencat.c:724
|
||||
msgid "invalid character: message ignored"
|
||||
msgstr "nevalida signo: mesaĝo ignoriĝas"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:766
|
||||
#: catgets/gencat.c:767
|
||||
msgid "invalid line"
|
||||
msgstr "nevalida linio"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:820
|
||||
#: catgets/gencat.c:821
|
||||
msgid "malformed line ignored"
|
||||
msgstr "misformita linio ignoriĝas"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:982 catgets/gencat.c:1023
|
||||
#: catgets/gencat.c:1000 catgets/gencat.c:1045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open output file `%s'"
|
||||
msgstr "ne eblas malfermi eligan dosieron «%s»"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1185 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
#: catgets/gencat.c:1210 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
msgid "invalid escape sequence"
|
||||
msgstr "nevalida stirkodo"
|
||||
|
||||
# SIGTERM 15 Term Termination signal
|
||||
#: catgets/gencat.c:1209
|
||||
#: catgets/gencat.c:1234
|
||||
msgid "unterminated message"
|
||||
msgstr "nefinita mesaĝo"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1233
|
||||
#: catgets/gencat.c:1258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while opening old catalog file"
|
||||
msgstr "dum malfermo de malnova katalogdosiero"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1324
|
||||
#: catgets/gencat.c:1349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion modules not available"
|
||||
msgstr "konvertmoduloj ne disponeblas"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1350
|
||||
#: catgets/gencat.c:1375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot determine escape character"
|
||||
msgstr "ne eblas eltrovi kodŝanĝan signon"
|
||||
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "nevalida moduso"
|
||||
msgid "invalid mode parameter"
|
||||
msgstr "nevalida modusa argumento"
|
||||
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1223
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file %s\n"
|
||||
msgstr "Ne eblas malfermi kaŝmemoran dosieron %s\n"
|
||||
@ -397,11 +397,11 @@ msgstr "eraro dum ŝargo de komunaj bibliotekoj"
|
||||
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
|
||||
msgstr "**PROGRAMMISO** en dinamika bindilo!!!"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:346 elf/dl-open.c:298
|
||||
#: elf/dl-close.c:357 elf/dl-open.c:298
|
||||
msgid "cannot create scope list"
|
||||
msgstr "ne eblas krei ampleksliston"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:775
|
||||
#: elf/dl-close.c:790
|
||||
msgid "shared object not open"
|
||||
msgstr "komuna objekto ne estas malferma"
|
||||
|
||||
@ -441,19 +441,19 @@ msgstr "nevalida ELF-ĉapo"
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "**interna programmiso**"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2238
|
||||
#: elf/dl-load.c:2241
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
|
||||
msgstr "malĝusta ELF-klaso: ELFCLASS64"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2239
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
|
||||
msgstr "malĝusta ELF-klaso: ELFCLASS32"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
#: elf/dl-load.c:2245
|
||||
msgid "cannot open shared object file"
|
||||
msgstr "ne eblas malfermi komunan objektdosieron"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:829
|
||||
#: elf/dl-open.c:848
|
||||
msgid "invalid mode for dlopen()"
|
||||
msgstr "nevalida moduso por 'dlopen()'"
|
||||
|
||||
@ -567,7 +567,7 @@ msgstr " (TRANSSALTITA)\n"
|
||||
msgid "Can't find %s"
|
||||
msgstr "malsukcesis trovi %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:744 elf/ldconfig.c:811
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:770 elf/ldconfig.c:837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot lstat %s"
|
||||
msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri %s"
|
||||
@ -577,59 +577,59 @@ msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri %s"
|
||||
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
|
||||
msgstr "Dosiero %s ignoriĝis ĉar ĝi ne estas normala dosiero."
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:675
|
||||
#: elf/ldconfig.c:711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (from %s:%d)\n"
|
||||
msgstr " (elde %s:%d)\n"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:690
|
||||
#: elf/ldconfig.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open directory %s"
|
||||
msgstr "ne eblas malfermi dosierujon %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:761 elf/ldconfig.c:799 elf/readlib.c:78
|
||||
#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:825 elf/readlib.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Input file %s not found.\n"
|
||||
msgstr "Eniga dosiero %s ne troviĝas.\n"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:768
|
||||
#: elf/ldconfig.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot stat %s"
|
||||
msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:887
|
||||
#: elf/ldconfig.c:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
|
||||
msgstr "libc6-biblioteko %s estas en malĝusta dosierujo"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1035
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
|
||||
msgstr "Averto: ignoriĝas agorda dosiero kiu ne malfermeblas: %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1109 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
|
||||
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory exhausted"
|
||||
msgstr "mankas sufiĉa memoro"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1142
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
|
||||
msgstr "%s:%u: ne eblas legi dosierujon %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1180
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "relative path `%s' used to build cache"
|
||||
msgstr "uziĝas relativa pado '%s' por krei kaŝmemoron"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1202
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't chdir to /"
|
||||
msgstr "malsukcesis ŝanĝi aktualan dosierujon al «/»"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1243
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
|
||||
msgstr "malsukcesis malfermi kaŝmemoran dosierujon %s\n"
|
||||
@ -1773,53 +1773,53 @@ msgstr "pritondo de %s-kaŝmemoro; tempo %ld"
|
||||
msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
|
||||
msgstr "konsidero de %s-ero \"%s\", templimo %<PRIu64>"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:519
|
||||
#: nscd/connections.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "nevalida daŭra datumbaza dosiero \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:527
|
||||
#: nscd/connections.c:538
|
||||
msgid "uninitialized header"
|
||||
msgstr "senpravaloriza ĉapo"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:532
|
||||
#: nscd/connections.c:543
|
||||
msgid "header size does not match"
|
||||
msgstr "ĉapgrando ne kongruas"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:542
|
||||
#: nscd/connections.c:553
|
||||
msgid "file size does not match"
|
||||
msgstr "dosiergrando ne kongruas"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:559
|
||||
#: nscd/connections.c:570
|
||||
msgid "verification failed"
|
||||
msgstr "kontrolo fiaskis"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:600
|
||||
#: nscd/connections.c:611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access '%s'"
|
||||
msgstr "ne eblas atingi '%s'"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:654
|
||||
#: nscd/connections.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
|
||||
msgstr "ne eblas krei %s; ne uziĝas daŭra datumbazo"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:657
|
||||
#: nscd/connections.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
|
||||
msgstr "ne eblas krei %s; komuna uzo ne eblas"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:728
|
||||
#: nscd/connections.c:739
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write to database file %s: %s"
|
||||
msgstr "ne eblas skribi al datumbazan dosieron %s: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:784
|
||||
#: nscd/connections.c:795
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open socket: %s"
|
||||
msgstr "ne eblas malfermi konektilon: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1147
|
||||
#: nscd/connections.c:1132 nscd/connections.c:1158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write result: %s"
|
||||
msgstr "ne eblas skribi rezulton: %s"
|
||||
@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "uzi apartan kaŝmemoron por ĉiu uzanto"
|
||||
msgid "Name Service Cache Daemon."
|
||||
msgstr "Nomserva kaŝmemora servo."
|
||||
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:207
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong number of arguments"
|
||||
msgstr "malĝusta nombro de argumentoj"
|
||||
@ -2084,27 +2084,27 @@ msgstr "Subtenataj datumbazoj:\n"
|
||||
msgid "Unknown database: %s\n"
|
||||
msgstr "nekonata datumbazo: %s\n"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:120
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
msgid "Convert key to lower case"
|
||||
msgstr "konverti ŝlosilon al minuskloj"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:123
|
||||
#: nss/makedb.c:124
|
||||
msgid "Do not print messages while building database"
|
||||
msgstr "ne montri mesaĝojn dum kreado de datumbazo"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:125
|
||||
#: nss/makedb.c:126
|
||||
msgid "Print content of database file, one entry a line"
|
||||
msgstr "montri enhavon de datumbaza dosiero, unu ero po linio"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:126
|
||||
#: nss/makedb.c:127
|
||||
msgid "CHAR"
|
||||
msgstr "SIGNO"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:132
|
||||
#: nss/makedb.c:133
|
||||
msgid "Create simple database from textual input."
|
||||
msgstr "Kreas simplan datumbazon el teksta enigo."
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:135
|
||||
#: nss/makedb.c:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
|
||||
@ -2114,71 +2114,71 @@ msgstr ""
|
||||
"-o ELIGDOSIERO ENIGDOSIERO\n"
|
||||
"-u ENIGDOSIERO"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:228
|
||||
#: nss/makedb.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open database file `%s'"
|
||||
msgstr "ne eblas malfermi datumbazdosieron '%s'"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:273
|
||||
#: nss/makedb.c:274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no entries to be processed"
|
||||
msgstr "neniuj eroj por trakti"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:283
|
||||
#: nss/makedb.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create temporary file name"
|
||||
msgstr "malsukcesis krei nomon de provizora dosiero"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:289
|
||||
#: nss/makedb.c:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create temporary file"
|
||||
msgstr "malsukcesis krei provizoran dosieron"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:305
|
||||
#: nss/makedb.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot stat newly created file"
|
||||
msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri ĵuse kreita dosiero"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:316
|
||||
#: nss/makedb.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot rename temporary file"
|
||||
msgstr "malsukcesis alinomi provizoran dosieron"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:528 nss/makedb.c:551
|
||||
#: nss/makedb.c:529 nss/makedb.c:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create search tree"
|
||||
msgstr "malsukcesis krei serĉarbo"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:557
|
||||
#: nss/makedb.c:558
|
||||
msgid "duplicate key"
|
||||
msgstr "duobla ŝlosilo"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:569
|
||||
#: nss/makedb.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problems while reading `%s'"
|
||||
msgstr "problemoj dum legado de '%s'"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:805
|
||||
#: nss/makedb.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to write new database file"
|
||||
msgstr "malsukcesis skribi novan datumbazan dosieron"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:822
|
||||
#: nss/makedb.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot stat database file"
|
||||
msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri datumbaza dosiero"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:827
|
||||
#: nss/makedb.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot map database file"
|
||||
msgstr "malsukcesis meti tutan datumbazan dosieron en memoro"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:830
|
||||
#: nss/makedb.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "file not a database file"
|
||||
msgstr "dosiero ne estas datumbaza dosiero"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:891
|
||||
#: nss/makedb.c:902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set file creation context for `%s'"
|
||||
msgstr "malsukcesis agordi dosierkrean kuntekston por '%s'"
|
||||
|
268
po/es.po
268
po/es.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU libc 2.19.90\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-01 21:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-25 16:18-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
|
||||
@ -61,53 +61,53 @@ msgstr "Pruebe `%s --help' o `%s --usage' para más información.\n"
|
||||
msgid "Report bugs to %s.\n"
|
||||
msgstr "Comunicar errores a %s.\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:101
|
||||
#: argp/argp-parse.c:86
|
||||
msgid "Give this help list"
|
||||
msgstr "Da esta lista de ayuda"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:102
|
||||
#: argp/argp-parse.c:87
|
||||
msgid "Give a short usage message"
|
||||
msgstr "Da un mensaje corto de uso"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
|
||||
#: argp/argp-parse.c:88 catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
#: nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "NOMBRE"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:104
|
||||
#: argp/argp-parse.c:89
|
||||
msgid "Set the program name"
|
||||
msgstr "Establece el nombre del programa"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:105
|
||||
#: argp/argp-parse.c:90
|
||||
msgid "SECS"
|
||||
msgstr "SEG"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:106
|
||||
#: argp/argp-parse.c:91
|
||||
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
|
||||
msgstr "Cuelga durante SEG segundos (por omisión, 3600)"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:167
|
||||
#: argp/argp-parse.c:152
|
||||
msgid "Print program version"
|
||||
msgstr "Muestra la versión del programa"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:183
|
||||
#: argp/argp-parse.c:168
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
|
||||
msgstr "(ERROR DEL PROGRAMA) ¿¡No se conoce ninguna versión!?"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:623
|
||||
#: argp/argp-parse.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Too many arguments\n"
|
||||
msgstr "%s: Demasiados argumentos\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:766
|
||||
#: argp/argp-parse.c:751
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
|
||||
msgstr "(ERROR DEL PROGRAMA) ¿¡No se debería haber reconocido la opción!?"
|
||||
|
||||
# La traducción de Jochen es exactamente esta: Zusicherung %s nicht erfüllt
|
||||
# que viene a decir algo así que las promesas no se han cumplido, o que
|
||||
# las afirmaciones hechas no son ciertas.
|
||||
#: assert/assert.c:101
|
||||
#: assert/assert.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
|
||||
@ -116,20 +116,20 @@ msgstr ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sLa declaración `%s' no se cumple.\n"
|
||||
"%n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:110
|
||||
#: catgets/gencat.c:111
|
||||
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
|
||||
msgstr "Crea un fichero de cabecera C, NOMBRE, que contiene las definiciones de símbolos"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:112
|
||||
#: catgets/gencat.c:113
|
||||
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
|
||||
msgstr "No utiliza el catálogo existente, crea un nuevo fichero de salida"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121
|
||||
#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "Write output to file NAME"
|
||||
msgstr "Escribe el resultado en el fichero NOMBRE"
|
||||
|
||||
# FIXME: ¿Qué es ^K?
|
||||
#: catgets/gencat.c:118
|
||||
#: catgets/gencat.c:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"is -, output is written to standard output.\n"
|
||||
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
|
||||
"se lee de la entrada estándar. Si FICHERO-SALIDA es -, el resultado se\n"
|
||||
"escribe en la salida estándar.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:123
|
||||
#: catgets/gencat.c:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
|
||||
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
|
||||
@ -146,11 +146,11 @@ msgstr ""
|
||||
"-o FICHERO-SALIDA [FICHERO-ENTRADA]...\n"
|
||||
"[FICHERO-SALIDA [FICHERO-ENTRADA]...]"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
|
||||
#: catgets/gencat.c:230 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
|
||||
#: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:370
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:371
|
||||
#: posix/getconf.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -160,12 +160,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Para instrucciones sobre informes de fallo, por favor consulte:\n"
|
||||
"%s.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
|
||||
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
|
||||
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
|
||||
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||||
@ -177,99 +177,99 @@ msgstr ""
|
||||
"No hay NINGUNA garantía; ni siquiera de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN\n"
|
||||
"FIN DETERMINADO.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
|
||||
#: posix/getconf.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Written by %s.\n"
|
||||
msgstr "Escrito por %s.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:281
|
||||
#: catgets/gencat.c:282
|
||||
msgid "*standard input*"
|
||||
msgstr "*entrada estándar*"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:247
|
||||
#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open input file `%s'"
|
||||
msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada `%s'"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
|
||||
#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:492
|
||||
msgid "illegal set number"
|
||||
msgstr "número de conjunto ilegal"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:443
|
||||
#: catgets/gencat.c:444
|
||||
msgid "duplicate set definition"
|
||||
msgstr "definición de conjunto duplicada"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
|
||||
#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:618 catgets/gencat.c:670
|
||||
msgid "this is the first definition"
|
||||
msgstr "esta es la primera vez que aparece la definición"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:516
|
||||
#: catgets/gencat.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown set `%s'"
|
||||
msgstr "conjunto `%s' desconocido"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:557
|
||||
#: catgets/gencat.c:558
|
||||
msgid "invalid quote character"
|
||||
msgstr "carácter de cita inválido"
|
||||
|
||||
# descartada (?) sv
|
||||
# ¿y así? em
|
||||
# por mí, vale. sv+
|
||||
#: catgets/gencat.c:570
|
||||
#: catgets/gencat.c:571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
|
||||
msgstr "directiva desconocida `%s': línea pasada por alto"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:615
|
||||
#: catgets/gencat.c:616
|
||||
msgid "duplicated message number"
|
||||
msgstr "número de mensaje duplicado"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:666
|
||||
#: catgets/gencat.c:667
|
||||
msgid "duplicated message identifier"
|
||||
msgstr "identificador de mensaje duplicado"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:723
|
||||
#: catgets/gencat.c:724
|
||||
msgid "invalid character: message ignored"
|
||||
msgstr "carácter inválido: mensaje descartado"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:766
|
||||
#: catgets/gencat.c:767
|
||||
msgid "invalid line"
|
||||
msgstr "línea inválida"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:820
|
||||
#: catgets/gencat.c:821
|
||||
msgid "malformed line ignored"
|
||||
msgstr "una línea incorrecta no se tendrá en cuenta"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:982 catgets/gencat.c:1023
|
||||
#: catgets/gencat.c:1000 catgets/gencat.c:1045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open output file `%s'"
|
||||
msgstr "no se puede abrir el fichero de salida `%s'"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1185 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
#: catgets/gencat.c:1210 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
msgid "invalid escape sequence"
|
||||
msgstr "secuencia de escape inválida"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1209
|
||||
#: catgets/gencat.c:1234
|
||||
msgid "unterminated message"
|
||||
msgstr "mensaje sin terminar"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1233
|
||||
#: catgets/gencat.c:1258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while opening old catalog file"
|
||||
msgstr "al abrir el fichero de catálogo antiguo"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1324
|
||||
#: catgets/gencat.c:1349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion modules not available"
|
||||
msgstr "no están disponibles los módulos de conversión"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1350
|
||||
#: catgets/gencat.c:1375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot determine escape character"
|
||||
msgstr "no se puede determinar el carácter de escape"
|
||||
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "modo inválido"
|
||||
msgid "invalid mode parameter"
|
||||
msgstr "parámetro de modo inválido"
|
||||
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1223
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file %s\n"
|
||||
msgstr "No se puede abrir el fichero de caché %s\n"
|
||||
@ -430,11 +430,11 @@ msgstr "error al cargar las bibliotecas compartidas"
|
||||
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
|
||||
msgstr "¡¡¡HAY UN ERROR EN EL ENLAZADOR DINÁMICO!!!"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:346 elf/dl-open.c:298
|
||||
#: elf/dl-close.c:357 elf/dl-open.c:298
|
||||
msgid "cannot create scope list"
|
||||
msgstr "no se puede crear la lista de ámbito"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:775
|
||||
#: elf/dl-close.c:790
|
||||
msgid "shared object not open"
|
||||
msgstr "el objeto compartido no está abierto"
|
||||
|
||||
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "no se puede crear la matriz de la ruta de búsqueda"
|
||||
msgid "cannot stat shared object"
|
||||
msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre el objeto compartido"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2219
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
|
||||
msgid "cannot create shared object descriptor"
|
||||
msgstr "no se puede crear el descriptor del objeto compartido"
|
||||
|
||||
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "no se puede efectuar dlopen() sobre el objeto compartido"
|
||||
msgid "cannot allocate memory for program header"
|
||||
msgstr "no se puede asignar memoria para la cabecera del programa"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
|
||||
msgid "cannot change memory protections"
|
||||
msgstr "no se pueden cambiar las protecciones de memoria"
|
||||
|
||||
@ -589,27 +589,27 @@ msgstr "solamente pueden cargarse ET_DYN y ET_EXEC"
|
||||
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
|
||||
msgstr "El `phentsize' del fichero ELF no es el tamaño esperado"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2238
|
||||
#: elf/dl-load.c:2241
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
|
||||
msgstr "clase ELF errónea: ELFCLASS64"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2239
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
|
||||
msgstr "clase ELF errónea: ELFCLASS32"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
#: elf/dl-load.c:2245
|
||||
msgid "cannot open shared object file"
|
||||
msgstr "no se puede abrir el fichero del objeto compartido"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:129
|
||||
#: elf/dl-load.h:126
|
||||
msgid "failed to map segment from shared object"
|
||||
msgstr "fallo al asignar un segmento del objeto compartido"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:133
|
||||
#: elf/dl-load.h:130
|
||||
msgid "cannot map zero-fill pages"
|
||||
msgstr "no se pueden asignar páginas de tipo `zero-fill'"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:814
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:813
|
||||
msgid "symbol lookup error"
|
||||
msgstr "error de búsqueda de símbolo"
|
||||
|
||||
@ -621,15 +621,15 @@ msgstr "no se puede extender el ámbito global"
|
||||
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
|
||||
msgstr "¡El contador de generaciones TLS ha vuelto a cero! Por favor envíe un informe."
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:829
|
||||
#: elf/dl-open.c:848
|
||||
msgid "invalid mode for dlopen()"
|
||||
msgstr "modo inválido para dlopen()"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:846
|
||||
#: elf/dl-open.c:865
|
||||
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
|
||||
msgstr "no hay más espacios de nombres disponibles para dlmopen()"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:871
|
||||
#: elf/dl-open.c:890
|
||||
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
|
||||
msgstr "espacio de nombres objetivo inválido para dlmopen()"
|
||||
|
||||
@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "no se pueden aplicar protecciones de memoria adicionales después de rel
|
||||
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
|
||||
msgstr "Se ha usado RTLD_NEXT en una parte del código que no se cargó dinámicamente"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1044
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1052
|
||||
msgid "cannot create TLS data structures"
|
||||
msgstr "no se pueden crear las estructuras de datos TLS"
|
||||
|
||||
@ -774,7 +774,7 @@ msgstr " (SALTADO)\n"
|
||||
msgid "Can't find %s"
|
||||
msgstr "No se encuentra %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:744 elf/ldconfig.c:811
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:770 elf/ldconfig.c:837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot lstat %s"
|
||||
msgstr "No se puede efectuar `lstat' sobre %s"
|
||||
@ -789,64 +789,64 @@ msgstr "Descartado el fichero %s dado que no es un fichero regular."
|
||||
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
|
||||
msgstr "No se creó el enlace ya que no se encontró el soname para %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:690
|
||||
#: elf/ldconfig.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open directory %s"
|
||||
msgstr "No se puede abrir el directorio %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:761 elf/ldconfig.c:799 elf/readlib.c:78
|
||||
#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:825 elf/readlib.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Input file %s not found.\n"
|
||||
msgstr "No se encontró el fichero de entrada %s.\n"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:768
|
||||
#: elf/ldconfig.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot stat %s"
|
||||
msgstr "No se puede efectuar `stat' sobre %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:887
|
||||
#: elf/ldconfig.c:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
|
||||
msgstr "biblioteca libc6 %s en un directorio equivocado"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:906
|
||||
#: elf/ldconfig.c:932
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
|
||||
msgstr "las bibliotecas %s y %s en el directorio %s tienen el mismo soname pero distinto tipo."
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1035
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
|
||||
msgstr "Atención: no se tendrá en cuenta el fichero de configuración que no se puede abrir: %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1102
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
|
||||
msgstr "se necesita un nombre de fichero absoluto para el fichero de configuración cuando se utiliza -r"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1109 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
|
||||
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory exhausted"
|
||||
msgstr "memoria agotada"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1142
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
|
||||
msgstr "%s:%u: no se puede leer el directorio %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1180
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "relative path `%s' used to build cache"
|
||||
msgstr "se usa el camino relativo `%s' para construir el caché"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1202
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't chdir to /"
|
||||
msgstr "No se puede cambiar al directorio /"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1243
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
|
||||
msgstr "No se puede leer el directorio de ficheros de caché %s\n"
|
||||
@ -3668,186 +3668,186 @@ msgstr "limpiando %s caché; tiempo %ld"
|
||||
msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
|
||||
msgstr "considerando la entrada %s \"%s\", tiempo límite %<PRIu64>"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:519
|
||||
#: nscd/connections.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "fichero de base de datos persistente inválido \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:527
|
||||
#: nscd/connections.c:538
|
||||
msgid "uninitialized header"
|
||||
msgstr "cabecera no inicializada"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:532
|
||||
#: nscd/connections.c:543
|
||||
msgid "header size does not match"
|
||||
msgstr "el tamaño de la cabecera no coincide"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:542
|
||||
#: nscd/connections.c:553
|
||||
msgid "file size does not match"
|
||||
msgstr "el tamaño del fichero no coincide"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:559
|
||||
#: nscd/connections.c:570
|
||||
msgid "verification failed"
|
||||
msgstr "falló la verificación"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:573
|
||||
#: nscd/connections.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
|
||||
msgstr "el tamaño sugerido de tabla para la base de datos %s es más grande que la tabla de la base de datos persistente"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:584 nscd/connections.c:668
|
||||
#: nscd/connections.c:595 nscd/connections.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
|
||||
msgstr "no se puede crear descriptor de sólo lectura para \"%s\"; no hay mmap"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:600
|
||||
#: nscd/connections.c:611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access '%s'"
|
||||
msgstr "no se puede acceder a '%s'"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:648
|
||||
#: nscd/connections.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
|
||||
msgstr "la base de datos %s está corrupta o se está usando simultáneamente; borre %s manualmente si fuera necesario y reinicie"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:654
|
||||
#: nscd/connections.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
|
||||
msgstr "no se puede crear %s; no se ha utilizado una base de datos persistente"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:657
|
||||
#: nscd/connections.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
|
||||
msgstr "no se puede crear %s; no es posible la compartición"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:728
|
||||
#: nscd/connections.c:739
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write to database file %s: %s"
|
||||
msgstr "no se puede escribir al fichero de datos %s: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:784
|
||||
#: nscd/connections.c:795
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open socket: %s"
|
||||
msgstr "no se puede abrir el `socket': %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:803
|
||||
#: nscd/connections.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
|
||||
msgstr "no se puede activar el `socket' para aceptar conexiones: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1038
|
||||
#: nscd/connections.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "provide access to FD %d, for %s"
|
||||
msgstr "proporciona acceso al descriptor de fichero %d, para %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1050
|
||||
#: nscd/connections.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"no se pueden manejar peticiones de la versión %d, la versión\n"
|
||||
"actual es %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1073
|
||||
#: nscd/connections.c:1084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "la petición de %ld no ha sido atendida por falta de permisos"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1078
|
||||
#: nscd/connections.c:1089
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "la petición de '%s' [%ld] no ha sido atendida por falta de permisos"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1083
|
||||
#: nscd/connections.c:1094
|
||||
msgid "request not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "la petición no ha sido atendida por falta de permisos"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1147
|
||||
#: nscd/connections.c:1132 nscd/connections.c:1158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write result: %s"
|
||||
msgstr "no se puede escribir el resultado: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1238
|
||||
#: nscd/connections.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting caller's id: %s"
|
||||
msgstr "error al obtener el id de los llamantes: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1371
|
||||
#: nscd/connections.c:1382
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "no se puede cambiar al UID antiguo: %s; se desactiva el modo paranoia"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1382
|
||||
#: nscd/connections.c:1393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "no se puede cambiar al GID antiguo: %s; se desactiva el modo paranoia"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1396
|
||||
#: nscd/connections.c:1407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "no se puede cambiar al directorio de trabajo antiguo: %s; se desactiva el modo paranoia"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1443
|
||||
#: nscd/connections.c:1454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "falló la re-ejecución: %s; se desactiva el modo paranoia"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1452
|
||||
#: nscd/connections.c:1463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
|
||||
msgstr "no se puede cambiar el directorio de trabajo a \"/\": %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1636
|
||||
#: nscd/connections.c:1647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "short read while reading request: %s"
|
||||
msgstr "lectura insuficiente mientras se leía la petición: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1669
|
||||
#: nscd/connections.c:1680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key length in request too long: %d"
|
||||
msgstr "la longitud de la clave en la petición es demasiado larga: %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1682
|
||||
#: nscd/connections.c:1693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "short read while reading request key: %s"
|
||||
msgstr "se acabaron los datos mientras se leía la clave de petición: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1692
|
||||
#: nscd/connections.c:1703
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
|
||||
msgstr "handle_request: petición recibida (Versión = %d) del PID %ld"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1697
|
||||
#: nscd/connections.c:1708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
|
||||
msgstr "handle_request: petición recibida (Versión = %d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2386
|
||||
#: nscd/connections.c:2397
|
||||
msgid "could not initialize conditional variable"
|
||||
msgstr "no se pudo inicializar la variable condicional"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2394
|
||||
#: nscd/connections.c:2405
|
||||
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
|
||||
msgstr "no se pudo iniciar el hilo de limpieza; terminando"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2408
|
||||
#: nscd/connections.c:2419
|
||||
msgid "could not start any worker thread; terminating"
|
||||
msgstr "no se pudo iniciar ningún hilo de trabajo; terminando"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
|
||||
#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
|
||||
#: nscd/connections.c:2530
|
||||
#: nscd/connections.c:2474 nscd/connections.c:2476 nscd/connections.c:2492
|
||||
#: nscd/connections.c:2502 nscd/connections.c:2520 nscd/connections.c:2531
|
||||
#: nscd/connections.c:2541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
|
||||
msgstr "Fallo al ejecutar nscd como usuario `%s'"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2483
|
||||
#: nscd/connections.c:2494
|
||||
msgid "initial getgrouplist failed"
|
||||
msgstr "falló el `getgrouplist' inicial"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2492
|
||||
#: nscd/connections.c:2503
|
||||
msgid "getgrouplist failed"
|
||||
msgstr "falló `getgrouplist'"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2510
|
||||
#: nscd/connections.c:2521
|
||||
msgid "setgroups failed"
|
||||
msgstr "falló `setgroups'"
|
||||
|
||||
@ -3946,7 +3946,7 @@ msgstr "Utiliza una caché separada para cada usuario"
|
||||
msgid "Name Service Cache Daemon."
|
||||
msgstr "Daemon de Caché del Servicio de Nombres."
|
||||
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:207
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong number of arguments"
|
||||
msgstr "número incorrecto de argumentos"
|
||||
@ -4367,31 +4367,31 @@ msgstr "Bases de datos admitidas:\n"
|
||||
msgid "Unknown database: %s\n"
|
||||
msgstr "Base de datos desconocida: %s\n"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:120
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
msgid "Convert key to lower case"
|
||||
msgstr "Convierte la clave a minúsculas"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:123
|
||||
#: nss/makedb.c:124
|
||||
msgid "Do not print messages while building database"
|
||||
msgstr "No muestra ningún mensaje mientras construye la base de datos"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:125
|
||||
#: nss/makedb.c:126
|
||||
msgid "Print content of database file, one entry a line"
|
||||
msgstr "Muestra el contenido de un fichero de base de datos, una entrada por línea"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:126
|
||||
#: nss/makedb.c:127
|
||||
msgid "CHAR"
|
||||
msgstr "CARÁCTER"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:127
|
||||
#: nss/makedb.c:128
|
||||
msgid "Generated line not part of iteration"
|
||||
msgstr "La línea generada no es parte de la iteración"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:132
|
||||
#: nss/makedb.c:133
|
||||
msgid "Create simple database from textual input."
|
||||
msgstr "Crea una base de datos simple a partir de una entrada de texto."
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:135
|
||||
#: nss/makedb.c:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
|
||||
@ -4401,71 +4401,71 @@ msgstr ""
|
||||
"-o FICHERO-SALIDA FICHERO-ENTRADA\n"
|
||||
"-u FICHERO-ENTRADA"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:228
|
||||
#: nss/makedb.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open database file `%s'"
|
||||
msgstr "no se puede abrir el fichero de base de datos `%s'"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:273
|
||||
#: nss/makedb.c:274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no entries to be processed"
|
||||
msgstr "no hay entradas que procesar"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:283
|
||||
#: nss/makedb.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create temporary file name"
|
||||
msgstr "no se puede crear un nombre de fichero temporal"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:289
|
||||
#: nss/makedb.c:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create temporary file"
|
||||
msgstr "no se puede crear un fichero temporal"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:305
|
||||
#: nss/makedb.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot stat newly created file"
|
||||
msgstr "no se puede efectuar stat sobre el fichero recién creado"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:316
|
||||
#: nss/makedb.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot rename temporary file"
|
||||
msgstr "no se puede renombrar el fichero temporal"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:528 nss/makedb.c:551
|
||||
#: nss/makedb.c:529 nss/makedb.c:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create search tree"
|
||||
msgstr "no se puede crear el árbol de búsqueda"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:557
|
||||
#: nss/makedb.c:558
|
||||
msgid "duplicate key"
|
||||
msgstr "clave duplicada"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:569
|
||||
#: nss/makedb.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problems while reading `%s'"
|
||||
msgstr "problemas mientras se leía `%s'"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:805
|
||||
#: nss/makedb.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to write new database file"
|
||||
msgstr "fallo al escribir la base de datos"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:822
|
||||
#: nss/makedb.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot stat database file"
|
||||
msgstr "no se puede efectuar stat sobre el fichero de la base de datos"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:827
|
||||
#: nss/makedb.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot map database file"
|
||||
msgstr "no se puede efectuar map sobre el fichero de la base de datos"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:830
|
||||
#: nss/makedb.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "file not a database file"
|
||||
msgstr "el fichero no es un fichero de base de datos"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:891
|
||||
#: nss/makedb.c:902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set file creation context for `%s'"
|
||||
msgstr "no se puede establecer el contexto de creación de fichero para `%s'"
|
||||
|
224
po/fi.po
224
po/fi.po
@ -25,7 +25,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libc 2.30.9000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-01 21:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-10 23:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -78,46 +78,46 @@ msgstr "Kokeile ”%s --help” tai ”%s --usage” saadaksesi lisää tietoa.\
|
||||
msgid "Report bugs to %s.\n"
|
||||
msgstr "Ilmoita ohjelmistovirheistä osoitteeseen %s.\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:101
|
||||
#: argp/argp-parse.c:86
|
||||
msgid "Give this help list"
|
||||
msgstr "Näytä tämä ohje"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:102
|
||||
#: argp/argp-parse.c:87
|
||||
msgid "Give a short usage message"
|
||||
msgstr "Näytä lyhyt käyttöohje"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
|
||||
#: argp/argp-parse.c:88 catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
#: nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "NIMI"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:104
|
||||
#: argp/argp-parse.c:89
|
||||
msgid "Set the program name"
|
||||
msgstr "Aseta ohjelman nimi"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:105
|
||||
#: argp/argp-parse.c:90
|
||||
msgid "SECS"
|
||||
msgstr "SEK"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:106
|
||||
#: argp/argp-parse.c:91
|
||||
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
|
||||
msgstr "Odota SEK sekuntia (oletus 3600)"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:167
|
||||
#: argp/argp-parse.c:152
|
||||
msgid "Print program version"
|
||||
msgstr "Näytä ohjelman versio"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:183
|
||||
#: argp/argp-parse.c:168
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
|
||||
msgstr "(OHJELMAVIRHE) Tuntematon versio!?"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:623
|
||||
#: argp/argp-parse.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Too many arguments\n"
|
||||
msgstr "%s: Liian monta argumenttia\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:766
|
||||
#: argp/argp-parse.c:751
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
|
||||
msgstr "(OHJELMAVIRHE) Valitsinta ei tunnistettu!?"
|
||||
|
||||
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sOdottamaton virhe: %s.\n"
|
||||
"%n"
|
||||
|
||||
#: assert/assert.c:101
|
||||
#: assert/assert.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
|
||||
@ -139,19 +139,19 @@ msgstr ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sVäite ”%s” ei pidä paikkaansa.\n"
|
||||
"%n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:110
|
||||
#: catgets/gencat.c:111
|
||||
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
|
||||
msgstr "Luo C-otsikkotiedosto NAME, joka sisältää symbolimäärittelyt"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:112
|
||||
#: catgets/gencat.c:113
|
||||
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
|
||||
msgstr "Älä käytä olemassaolevaa katalogia, tee uusi tulostiedosto"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121
|
||||
#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "Write output to file NAME"
|
||||
msgstr "Kirjoita tuloste tiedostoon NIMI"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:118
|
||||
#: catgets/gencat.c:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"is -, output is written to standard output.\n"
|
||||
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Luo viestikatalogi.\vJos SYÖTETIEDOSTO on -, syöte luetaan vakiosyötteestä. Jos TULOSTIEDOSTO\n"
|
||||
"on -, tuloste kirjoitetaan vakiotulosteeseen.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:123
|
||||
#: catgets/gencat.c:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
|
||||
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
|
||||
@ -167,11 +167,11 @@ msgstr ""
|
||||
"-o TULOSTIEDOSTO [SYÖTETIEDOSTO]...\n"
|
||||
"[TULOSTIEDOSTO [SYÖTETIEDOSTO]...]"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
|
||||
#: catgets/gencat.c:230 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
|
||||
#: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:370
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:371
|
||||
#: posix/getconf.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -181,12 +181,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Katso ohjeet vikailmoitusten tekemiseen osoitteesta:\n"
|
||||
"%s.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
|
||||
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
|
||||
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
|
||||
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||||
@ -197,96 +197,96 @@ msgstr ""
|
||||
"Tämä on vapaa ohjelmisto; katso kopiointiehdot lähdekoodista. Takuuta EI\n"
|
||||
"ole, ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
|
||||
#: posix/getconf.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Written by %s.\n"
|
||||
msgstr "Kirjoittanut %s.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:281
|
||||
#: catgets/gencat.c:282
|
||||
msgid "*standard input*"
|
||||
msgstr "*vakiosyöte*"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:247
|
||||
#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open input file `%s'"
|
||||
msgstr "syötetiedostoa ”%s” ei voi avata"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
|
||||
#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:492
|
||||
msgid "illegal set number"
|
||||
msgstr "virheellinen viestijoukon numero"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:443
|
||||
#: catgets/gencat.c:444
|
||||
msgid "duplicate set definition"
|
||||
msgstr "kaksinkertainen joukon määrittely"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
|
||||
#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:618 catgets/gencat.c:670
|
||||
msgid "this is the first definition"
|
||||
msgstr "tämä on ensimmäinen määrittely"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:516
|
||||
#: catgets/gencat.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown set `%s'"
|
||||
msgstr "tuntematon joukko ”%s”"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:557
|
||||
#: catgets/gencat.c:558
|
||||
msgid "invalid quote character"
|
||||
msgstr "virheellinen lainausmerkki"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:570
|
||||
#: catgets/gencat.c:571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
|
||||
msgstr "tuntematon direktiivi ”%s”: riviä ei huomioida"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:615
|
||||
#: catgets/gencat.c:616
|
||||
msgid "duplicated message number"
|
||||
msgstr "kaksinkertainen viestinumero"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:666
|
||||
#: catgets/gencat.c:667
|
||||
msgid "duplicated message identifier"
|
||||
msgstr "kaksinkertainen viestitunniste"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:723
|
||||
#: catgets/gencat.c:724
|
||||
msgid "invalid character: message ignored"
|
||||
msgstr "virheellinen merkki: viestiä ei huomioida"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:766
|
||||
#: catgets/gencat.c:767
|
||||
msgid "invalid line"
|
||||
msgstr "virheellinen rivi"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:820
|
||||
#: catgets/gencat.c:821
|
||||
msgid "malformed line ignored"
|
||||
msgstr "väärän muotoinen rivi jätetty huomioimatta"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:982 catgets/gencat.c:1023
|
||||
#: catgets/gencat.c:1000 catgets/gencat.c:1045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open output file `%s'"
|
||||
msgstr "tulostiedostoa ”%s” ei voi avata"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1185 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
#: catgets/gencat.c:1210 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
msgid "invalid escape sequence"
|
||||
msgstr "virheellinen ohjaussarja"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1209
|
||||
#: catgets/gencat.c:1234
|
||||
msgid "unterminated message"
|
||||
msgstr "päättämätön viesti"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1233
|
||||
#: catgets/gencat.c:1258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while opening old catalog file"
|
||||
msgstr "avattaessa vanhaa katalogitiedostoa"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1324
|
||||
#: catgets/gencat.c:1349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion modules not available"
|
||||
msgstr "muunnosmoduulit eivät ole käytettävissä"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1350
|
||||
#: catgets/gencat.c:1375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot determine escape character"
|
||||
msgstr "ohjausmerkkiä ei voi määrittää"
|
||||
@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "virheellinen tila"
|
||||
msgid "invalid mode parameter"
|
||||
msgstr "virheellinen tilaparametri"
|
||||
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1223
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file %s\n"
|
||||
msgstr "Välimuistitiedostoa %s ei voi avata\n"
|
||||
@ -434,11 +434,11 @@ msgstr "virhe ladattaessa jaettuja kirjastoja"
|
||||
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
|
||||
msgstr "DYNAAMISEN LINKITTIMEN OHJELMISTOVIKA!!!"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:346 elf/dl-open.c:298
|
||||
#: elf/dl-close.c:357 elf/dl-open.c:298
|
||||
msgid "cannot create scope list"
|
||||
msgstr "aluelistaa ei voi luoda"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:775
|
||||
#: elf/dl-close.c:790
|
||||
msgid "shared object not open"
|
||||
msgstr "jaettu objekti ei ole avoin"
|
||||
|
||||
@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "hakupolkutaulukkoa ei voi luoda"
|
||||
msgid "cannot stat shared object"
|
||||
msgstr "jaetun objektin tilaa ei voi lukea"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2219
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
|
||||
msgid "cannot create shared object descriptor"
|
||||
msgstr "jaettua objektikahvaa ei voi luoda"
|
||||
|
||||
@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "jaettua objektia ei voi avata funktiolla dlopen()"
|
||||
msgid "cannot allocate memory for program header"
|
||||
msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
|
||||
msgid "cannot change memory protections"
|
||||
msgstr "muistin suojausta ei voi muuttaa"
|
||||
|
||||
@ -567,27 +567,27 @@ msgstr "vain ET_DYN ja ET_EXEC voidaan ladata"
|
||||
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
|
||||
msgstr "ELF-tiedoston phent-koko ei ole odotetun kokoinen"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2238
|
||||
#: elf/dl-load.c:2241
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
|
||||
msgstr "väärä ELF-luokka: ELFCLASS64"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2239
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
|
||||
msgstr "väärä ELF-luokka: ELFCLASS32"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
#: elf/dl-load.c:2245
|
||||
msgid "cannot open shared object file"
|
||||
msgstr "jaettua objektitiedostoa ei voi avata"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:129
|
||||
#: elf/dl-load.h:126
|
||||
msgid "failed to map segment from shared object"
|
||||
msgstr "segmentin kartoitus jaetusta objektista epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:133
|
||||
#: elf/dl-load.h:130
|
||||
msgid "cannot map zero-fill pages"
|
||||
msgstr "nollatäytteisiä sivuja ei voi kartoittaa"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:814
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:813
|
||||
msgid "symbol lookup error"
|
||||
msgstr "virhe symbolien haussa"
|
||||
|
||||
@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "globaalia aluetta ei voi laajentaa"
|
||||
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
|
||||
msgstr "TLS-luontilaskurin ylivuoto! Lähetä tästä raportti."
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:829
|
||||
#: elf/dl-open.c:848
|
||||
msgid "invalid mode for dlopen()"
|
||||
msgstr "virheellinen tila funktiolle dlopen()"
|
||||
|
||||
@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "segmentin suojausta ei voi palauttaa uudelleensijoituksen jälkeen"
|
||||
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
|
||||
msgstr "RTLD_NEXT:iä käytetty koodissa, jota ei ole ladattu dynaamisesti"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1044
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1052
|
||||
msgid "cannot create TLS data structures"
|
||||
msgstr "TLS-tietorakenteita ei voi luoda"
|
||||
|
||||
@ -722,7 +722,7 @@ msgstr " (OHITETTU)\n"
|
||||
msgid "Can't find %s"
|
||||
msgstr "%s ei löydy"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:744 elf/ldconfig.c:811
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:770 elf/ldconfig.c:837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot lstat %s"
|
||||
msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
|
||||
@ -737,59 +737,59 @@ msgstr "Tiedostoa %s ei huomioitu, koska se ei ole tavallinen tiedosto."
|
||||
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
|
||||
msgstr "Linkkiä ei luotu, koska tiedostolle %s ei löytynyt so-nimeä"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:690
|
||||
#: elf/ldconfig.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open directory %s"
|
||||
msgstr "Hakemistoa %s ei voi avata"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:761 elf/ldconfig.c:799 elf/readlib.c:78
|
||||
#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:825 elf/readlib.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Input file %s not found.\n"
|
||||
msgstr "Syötetiedostoa %s ei löydy.\n"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:768
|
||||
#: elf/ldconfig.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot stat %s"
|
||||
msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:887
|
||||
#: elf/ldconfig.c:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
|
||||
msgstr "libc6-kirjasto %s on väärässä hakemistossa"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:906
|
||||
#: elf/ldconfig.c:932
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
|
||||
msgstr "kirjastoilla %s ja %s hakemistossa %s on sama so-nimi, mutta eri tyypit."
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1035
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
|
||||
msgstr "Varoitus: jätetään huomioimatta asetustiedosto, jota ei voi avata: %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1109 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
|
||||
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory exhausted"
|
||||
msgstr "muisti lopussa"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1142
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
|
||||
msgstr "%s:%u: hakemistoa %s ei voi lukea"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1180
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "relative path `%s' used to build cache"
|
||||
msgstr "suhteellista polkua ”%s” käytetään välimuistin luomiseen"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1202
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't chdir to /"
|
||||
msgstr "Juurihakemistoon / siirtyminen ei onnistu"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1243
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
|
||||
msgstr "Välimuistihakemistoa %s ei voi avata\n"
|
||||
@ -3375,116 +3375,116 @@ msgstr " (ensimmäinen)"
|
||||
msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
|
||||
msgstr "valvottu tiedosto ”%s” muuttui (muutosaika)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:519
|
||||
#: nscd/connections.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "virheellinen pysyvä tietokantatiedosto ”%s”: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:527
|
||||
#: nscd/connections.c:538
|
||||
msgid "uninitialized header"
|
||||
msgstr "alustamaton otsake"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:532
|
||||
#: nscd/connections.c:543
|
||||
msgid "header size does not match"
|
||||
msgstr "otsakkeen koko ei täsmää"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:542
|
||||
#: nscd/connections.c:553
|
||||
msgid "file size does not match"
|
||||
msgstr "tiedoston koko ei täsmää"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:559
|
||||
#: nscd/connections.c:570
|
||||
msgid "verification failed"
|
||||
msgstr "vahvistus epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:728
|
||||
#: nscd/connections.c:739
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write to database file %s: %s"
|
||||
msgstr "tietokantatiedostoon %s ei voi kirjoittaa: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:784
|
||||
#: nscd/connections.c:795
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open socket: %s"
|
||||
msgstr "pistoketta ei voi avata: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:803
|
||||
#: nscd/connections.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
|
||||
msgstr "pistoketta ei voi asettaa vastaanottamaan yhteyksiä: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:864
|
||||
#: nscd/connections.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitoring file `%s` (%d)"
|
||||
msgstr "seurataan tiedostoa ”%s” (%d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1050
|
||||
#: nscd/connections.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
|
||||
msgstr "vanhaa pyyntöversiota %d ei voi käsitellä; nykyinen versio on %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1147
|
||||
#: nscd/connections.c:1132 nscd/connections.c:1158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write result: %s"
|
||||
msgstr "tulosta ei voi kirjoittaa: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1238
|
||||
#: nscd/connections.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting caller's id: %s"
|
||||
msgstr "virhe kutsujan tunnisteen hakemisessa: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1636
|
||||
#: nscd/connections.c:1647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "short read while reading request: %s"
|
||||
msgstr "vajaa luku luettaessa pyyntöä: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1669
|
||||
#: nscd/connections.c:1680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key length in request too long: %d"
|
||||
msgstr "avaimen pituus pyynnössä liian pitkä: %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1682
|
||||
#: nscd/connections.c:1693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "short read while reading request key: %s"
|
||||
msgstr "vajaa luku luettaessa pyyntöavainta: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1692
|
||||
#: nscd/connections.c:1703
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
|
||||
msgstr "handle_request: pyyntö vastaanotettu (Versio = %d) PID:ltä %ld"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1697
|
||||
#: nscd/connections.c:1708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
|
||||
msgstr "handle_request: pyyntö vastaanotettu (Versio = %d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1865
|
||||
#: nscd/connections.c:1876
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored file `%s` was written to"
|
||||
msgstr "valvottuun tiedostoon ”%s” kirjoitettiin"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2394
|
||||
#: nscd/connections.c:2405
|
||||
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
|
||||
msgstr "puhdistussäiettä ei voitu käynnistää; päätetään"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2408
|
||||
#: nscd/connections.c:2419
|
||||
msgid "could not start any worker thread; terminating"
|
||||
msgstr "mitään työsäiettä ei voitu käynnistää; päätetään"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
|
||||
#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
|
||||
#: nscd/connections.c:2530
|
||||
#: nscd/connections.c:2474 nscd/connections.c:2476 nscd/connections.c:2492
|
||||
#: nscd/connections.c:2502 nscd/connections.c:2520 nscd/connections.c:2531
|
||||
#: nscd/connections.c:2541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
|
||||
msgstr "Ohjelman nscd ajaminen käyttäjän ”%s” oikeuksilla epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2483
|
||||
#: nscd/connections.c:2494
|
||||
msgid "initial getgrouplist failed"
|
||||
msgstr "alustava getgrouplist epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2492
|
||||
#: nscd/connections.c:2503
|
||||
msgid "getgrouplist failed"
|
||||
msgstr "getgrouplist epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2510
|
||||
#: nscd/connections.c:2521
|
||||
msgid "setgroups failed"
|
||||
msgstr "setgroups epäonnistui"
|
||||
|
||||
@ -3549,7 +3549,7 @@ msgstr "Käytä erillistä välimuistia jokaiselle käyttäjälle"
|
||||
msgid "Name Service Cache Daemon."
|
||||
msgstr "Nimipalvelun välimuistidemoni."
|
||||
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:207
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong number of arguments"
|
||||
msgstr "väärä määrä argumentteja"
|
||||
@ -3722,23 +3722,23 @@ msgstr "Tuetut tietokannat:\n"
|
||||
msgid "Unknown database: %s\n"
|
||||
msgstr "Tuntematon tietokanta: %s\n"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:120
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
msgid "Convert key to lower case"
|
||||
msgstr "Muuta avain pienaakkosiksi"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:123
|
||||
#: nss/makedb.c:124
|
||||
msgid "Do not print messages while building database"
|
||||
msgstr "Älä tulosta viestejä tietokantaa luotaessa"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:125
|
||||
#: nss/makedb.c:126
|
||||
msgid "Print content of database file, one entry a line"
|
||||
msgstr "Tulosta tietokantatiedoston sisältö, yksi merkintä riviä kohden"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:126
|
||||
#: nss/makedb.c:127
|
||||
msgid "CHAR"
|
||||
msgstr "MERKKI"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:135
|
||||
#: nss/makedb.c:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
|
||||
@ -3748,56 +3748,56 @@ msgstr ""
|
||||
"-o TULOSTIEDOSTO SYÖTETIEDOSTO\n"
|
||||
"-u SYÖTETIEDOSTO"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:228
|
||||
#: nss/makedb.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open database file `%s'"
|
||||
msgstr "tietokantatiedostoa ”%s” ei voi avata"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:283
|
||||
#: nss/makedb.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create temporary file name"
|
||||
msgstr "tilapäistiedoston nimeä ei voi luoda"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:289
|
||||
#: nss/makedb.c:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create temporary file"
|
||||
msgstr "tilapäistä tiedostoa ei voi luoda"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:305
|
||||
#: nss/makedb.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot stat newly created file"
|
||||
msgstr "juuri luodun tiedoston tilaa ei voi lukea"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:316
|
||||
#: nss/makedb.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot rename temporary file"
|
||||
msgstr "tilapäistä tiedostoa ei voi nimetä uudelleen"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:528 nss/makedb.c:551
|
||||
#: nss/makedb.c:529 nss/makedb.c:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create search tree"
|
||||
msgstr "hakupuuta ei voi luoda"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:557
|
||||
#: nss/makedb.c:558
|
||||
msgid "duplicate key"
|
||||
msgstr "avaimen kaksoiskappale"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:569
|
||||
#: nss/makedb.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problems while reading `%s'"
|
||||
msgstr "ongelmia luettaessa tiedostoa ”%s”"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:805
|
||||
#: nss/makedb.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to write new database file"
|
||||
msgstr "uuden tietokantatiedoston kirjoittaminen epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:822
|
||||
#: nss/makedb.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot stat database file"
|
||||
msgstr "tietokantatiedoston tilaa ei voi lukea"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:830
|
||||
#: nss/makedb.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "file not a database file"
|
||||
msgstr "tiedosto ei ole tietokantatiedosto"
|
||||
|
328
po/fr.po
328
po/fr.po
@ -1,16 +1,16 @@
|
||||
# translation of libc-2.31.9000.fr.po to Français
|
||||
# translation of libc-2.37.9000.fr.po to Français
|
||||
# Messages français pour GNU concernant libc.
|
||||
# Copyright © 2004, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
|
||||
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
|
||||
#
|
||||
# kerb <traduc@traduc.org>, 2008-2021.
|
||||
# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2021.
|
||||
# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2021, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libc-2.33.9000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 20:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-14 19:43+0200\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libc-2.37.9000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-01 21:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-22 20:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@ -64,46 +64,46 @@ msgstr "Pour en savoir davantage, faites : «%s --help » ou «%s --usage».\n
|
||||
msgid "Report bugs to %s.\n"
|
||||
msgstr "Rapporter les anomalies à %s.\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:101
|
||||
#: argp/argp-parse.c:86
|
||||
msgid "Give this help list"
|
||||
msgstr "Donne cette liste d'aide"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:102
|
||||
#: argp/argp-parse.c:87
|
||||
msgid "Give a short usage message"
|
||||
msgstr "Donne un court message expliquant l'usage"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
|
||||
#: argp/argp-parse.c:88 catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
#: nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "NOM"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:104
|
||||
#: argp/argp-parse.c:89
|
||||
msgid "Set the program name"
|
||||
msgstr "Initialise le nom du programme"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:105
|
||||
#: argp/argp-parse.c:90
|
||||
msgid "SECS"
|
||||
msgstr "SECS"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:106
|
||||
#: argp/argp-parse.c:91
|
||||
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
|
||||
msgstr "Attend N secondes (3600 par défaut)"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:167
|
||||
#: argp/argp-parse.c:152
|
||||
msgid "Print program version"
|
||||
msgstr "Affiche la version du programme"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:183
|
||||
#: argp/argp-parse.c:168
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
|
||||
msgstr "(ERREUR DU PROGRAMME) Version inconnue ! ?"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:623
|
||||
#: argp/argp-parse.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Too many arguments\n"
|
||||
msgstr "%s : Trop d'arguments\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:766
|
||||
#: argp/argp-parse.c:751
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
|
||||
msgstr "(ERREUR DU PROGRAMME) L'option aurait dû être reconnue ! ?"
|
||||
|
||||
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s%s%s : %u : %s%s Erreur imprévue: %s.\n"
|
||||
"%n"
|
||||
|
||||
#: assert/assert.c:101
|
||||
#: assert/assert.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
|
||||
@ -125,19 +125,19 @@ msgstr ""
|
||||
"%s%s%s :%u : %s%s l'assertion « %s » a échoué.\n"
|
||||
"%n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:110
|
||||
#: catgets/gencat.c:111
|
||||
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
|
||||
msgstr "Création du NOM du fichier d'en-tête C contenant les définitions de symboles"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:112
|
||||
#: catgets/gencat.c:113
|
||||
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
|
||||
msgstr "Ne pas utiliser le catalogue existant, forcer la génération d'un autre fichier"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121
|
||||
#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "Write output to file NAME"
|
||||
msgstr "Écrit en sortie dans le FICHIER"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:118
|
||||
#: catgets/gencat.c:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"is -, output is written to standard output.\n"
|
||||
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Génère le catalogue de messages.\vSi le FICHIER_D_ENTRÉE est -, l'entrée est lue depuis l'entrée standard.\n"
|
||||
"Si le FICHIER_DE_SORTIE est -, la sortie est dirigée sur la sortie standard.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:123
|
||||
#: catgets/gencat.c:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
|
||||
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
|
||||
@ -153,11 +153,11 @@ msgstr ""
|
||||
"-o FICHIER_DE_SORTIE [FICHIER_D_ENTRÉE]...\n"
|
||||
"[FICHIER_DE_SORTIE [FICHIER_D_ENTRÉE]...]"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
|
||||
#: catgets/gencat.c:230 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
|
||||
#: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:370
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:371
|
||||
#: posix/getconf.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -167,12 +167,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Pour les instructions de rapport de bug, SVP voyez là : \n"
|
||||
"%s.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
|
||||
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
|
||||
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
|
||||
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||||
@ -184,96 +184,96 @@ msgstr ""
|
||||
"reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée; tant pour des raisons\n"
|
||||
"COMMERCIALES que pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
|
||||
#: posix/getconf.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Written by %s.\n"
|
||||
msgstr "Écrit par %s.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:281
|
||||
#: catgets/gencat.c:282
|
||||
msgid "*standard input*"
|
||||
msgstr "*entrée standard*"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:247
|
||||
#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open input file `%s'"
|
||||
msgstr "ne peut ouvrir le fichier d'entrée « %s »"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
|
||||
#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:492
|
||||
msgid "illegal set number"
|
||||
msgstr "numéro d'ensemble non permis"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:443
|
||||
#: catgets/gencat.c:444
|
||||
msgid "duplicate set definition"
|
||||
msgstr "double définitions d'ensemble"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
|
||||
#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:618 catgets/gencat.c:670
|
||||
msgid "this is the first definition"
|
||||
msgstr "ceci est la première définition"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:516
|
||||
#: catgets/gencat.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown set `%s'"
|
||||
msgstr "ensemble inconnu « %s »"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:557
|
||||
#: catgets/gencat.c:558
|
||||
msgid "invalid quote character"
|
||||
msgstr "caractère de citation (quote) invalide"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:570
|
||||
#: catgets/gencat.c:571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
|
||||
msgstr "directive inconnue « %s » : ligne ignorée"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:615
|
||||
#: catgets/gencat.c:616
|
||||
msgid "duplicated message number"
|
||||
msgstr "numéro de message en double"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:666
|
||||
#: catgets/gencat.c:667
|
||||
msgid "duplicated message identifier"
|
||||
msgstr "identifiant de message en double"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:723
|
||||
#: catgets/gencat.c:724
|
||||
msgid "invalid character: message ignored"
|
||||
msgstr "caractère invalide : message ignoré"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:766
|
||||
#: catgets/gencat.c:767
|
||||
msgid "invalid line"
|
||||
msgstr "ligne invalide"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:820
|
||||
#: catgets/gencat.c:821
|
||||
msgid "malformed line ignored"
|
||||
msgstr "ligne incorrecte ignorée"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:982 catgets/gencat.c:1023
|
||||
#: catgets/gencat.c:1000 catgets/gencat.c:1045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open output file `%s'"
|
||||
msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s »"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1185 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
#: catgets/gencat.c:1210 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
msgid "invalid escape sequence"
|
||||
msgstr "séquence d'échappement invalide"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1209
|
||||
#: catgets/gencat.c:1234
|
||||
msgid "unterminated message"
|
||||
msgstr "message non terminé"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1233
|
||||
#: catgets/gencat.c:1258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while opening old catalog file"
|
||||
msgstr "lors de l'ouverture de l'ancien fichier catalogue"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1324
|
||||
#: catgets/gencat.c:1349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion modules not available"
|
||||
msgstr "modules de conversion indisponibles"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1350
|
||||
#: catgets/gencat.c:1375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot determine escape character"
|
||||
msgstr "ne peut déterminer le caractère d'échappement"
|
||||
@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Boutisme incorrect du fichier de cache.\n"
|
||||
msgid "Cache generated by: "
|
||||
msgstr "Cache généré par : "
|
||||
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1223
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file %s\n"
|
||||
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de cache %s\n"
|
||||
@ -461,11 +461,11 @@ msgstr "erreur lors du chargement des librairies partagées"
|
||||
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
|
||||
msgstr "PROBLÈME DANS LE CHARGEUR DE LIENS DYNAMIQUES!!!"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:346 elf/dl-open.c:298
|
||||
#: elf/dl-close.c:357 elf/dl-open.c:298
|
||||
msgid "cannot create scope list"
|
||||
msgstr "ne peut créer une liste panorama"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:775
|
||||
#: elf/dl-close.c:790
|
||||
msgid "shared object not open"
|
||||
msgstr "objet partagé non ouvert"
|
||||
|
||||
@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "ne peut créer un tableau des chemins de recherche"
|
||||
msgid "cannot stat shared object"
|
||||
msgstr "ne peut évaluer par stat() l'objet partagé"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2219
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
|
||||
msgid "cannot create shared object descriptor"
|
||||
msgstr "ne peut créer un descripteur d'objet partagé"
|
||||
|
||||
@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "l'objet partagé ne peut pas être ouvert via dlopen()"
|
||||
msgid "cannot allocate memory for program header"
|
||||
msgstr "ne peut allouer de la mémoire pour une en-tête de programme"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
|
||||
msgid "cannot change memory protections"
|
||||
msgstr "ne peut modifier les protections de mémoire"
|
||||
|
||||
@ -626,27 +626,27 @@ msgstr "Seuls ET_DYN et ET_EXEC peuvent être chargés"
|
||||
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
|
||||
msgstr "« Phentize » du fichier ELF ne concorde pas avec la taille prévue"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2238
|
||||
#: elf/dl-load.c:2241
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
|
||||
msgstr "mauvaise classe ELF : ELFCLASS64"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2239
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
|
||||
msgstr "mauvaise classe ELF : ELFCLASS32"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
#: elf/dl-load.c:2245
|
||||
msgid "cannot open shared object file"
|
||||
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier d'objet partagé"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:129
|
||||
#: elf/dl-load.h:126
|
||||
msgid "failed to map segment from shared object"
|
||||
msgstr "échec d'adressage (mapping) du segment de l'objet partagé"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:133
|
||||
#: elf/dl-load.h:130
|
||||
msgid "cannot map zero-fill pages"
|
||||
msgstr "ne peut adresser des pages remplies de zéros"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:814
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:813
|
||||
msgid "symbol lookup error"
|
||||
msgstr "erreur de recherche de symbole"
|
||||
|
||||
@ -658,15 +658,15 @@ msgstr "ne peut augmenter l'étendue de la plage globale"
|
||||
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
|
||||
msgstr "Le compteur de génération TLS a bouclé ! SVP expédier un rapport avec le script 'glibcbug'."
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:829
|
||||
#: elf/dl-open.c:848
|
||||
msgid "invalid mode for dlopen()"
|
||||
msgstr "mode invalide pour dlopen()"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:846
|
||||
#: elf/dl-open.c:865
|
||||
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
|
||||
msgstr "plus d'espace de nommage disponible pour dlmopen()"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:871
|
||||
#: elf/dl-open.c:890
|
||||
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
|
||||
msgstr "espace de nommage cible invalide dans dlmopen()"
|
||||
|
||||
@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "ne peut appliquer les protections additionnelle de mémoire après la r
|
||||
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
|
||||
msgstr "RTLD_NEXT est utilisé dans du code qui n'est pas chargé dynamiquement"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1044
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1052
|
||||
msgid "cannot create TLS data structures"
|
||||
msgstr "ne peut créer les structures de données TLS"
|
||||
|
||||
@ -829,7 +829,7 @@ msgstr " (ESCAMOTÉ)\n"
|
||||
msgid "Can't find %s"
|
||||
msgstr "Ne peut repérer %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:744 elf/ldconfig.c:811
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:770 elf/ldconfig.c:837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot lstat %s"
|
||||
msgstr "Ne peut évaluer par lstat %s"
|
||||
@ -844,74 +844,74 @@ msgstr "A ignoré le fichier %s parce que ce n'est pas un fichier régulier."
|
||||
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
|
||||
msgstr "Aucun lien créé étant donné que n'a pas été repéré %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:675
|
||||
#: elf/ldconfig.c:711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (from %s:%d)\n"
|
||||
msgstr " (de %s:%d)\n"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:690
|
||||
#: elf/ldconfig.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open directory %s"
|
||||
msgstr "Ne peut ouvrir le dossier %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:761 elf/ldconfig.c:799 elf/readlib.c:78
|
||||
#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:825 elf/readlib.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Input file %s not found.\n"
|
||||
msgstr "Fichier d'entrée %s non repéré\n"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:768
|
||||
#: elf/ldconfig.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot stat %s"
|
||||
msgstr "Ne peut évaluer par stat %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:887
|
||||
#: elf/ldconfig.c:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
|
||||
msgstr "librairie libc6 %s est dans le mauvais dossier"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:906
|
||||
#: elf/ldconfig.c:932
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
|
||||
msgstr "Les librairies %s et %s du dossier %s ont le même nom mais sont de types différents."
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1035
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
|
||||
msgstr "Attention : ignore tout fichier de configuration qui ne peut s'ouvrir : %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1083
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
|
||||
msgstr "%s:%u: directive hwcap ignorée"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1102
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
|
||||
msgstr "nécessite un nom de fichier absolu pour le fichier de configuration quand on utilise -r"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1109 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
|
||||
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory exhausted"
|
||||
msgstr "mémoire épuisée"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1142
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
|
||||
msgstr "%s:%u : ne peut lire le dossier %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1180
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "relative path `%s' used to build cache"
|
||||
msgstr "chemin relatif `%s' utilisé pour construire le cache"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1202
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't chdir to /"
|
||||
msgstr "Ne peut se positionner (chdir) dans /"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1243
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
|
||||
msgstr "Ne peut ouvrir le dossier des fichiers de cache %s\n"
|
||||
@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "arguments de fichier manquants"
|
||||
#. TRANS expected to already exist.
|
||||
#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.h:13
|
||||
msgid "No such file or directory"
|
||||
msgstr "Aucun fichier ou dossier de ce type"
|
||||
msgstr "Aucun fichier ou dossier de ce nom"
|
||||
|
||||
#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:483
|
||||
msgid "not regular file"
|
||||
@ -3758,259 +3758,259 @@ msgstr " - all data: "
|
||||
msgid " - remaining data %p: "
|
||||
msgstr " - données restantes %p: "
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:519
|
||||
#: nscd/connections.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "fichier persistant de base de données invalide \"%s\" : %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:527
|
||||
#: nscd/connections.c:538
|
||||
msgid "uninitialized header"
|
||||
msgstr "en-tête non initialisée"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:532
|
||||
#: nscd/connections.c:543
|
||||
msgid "header size does not match"
|
||||
msgstr "la taille de l'entête n'est pas adéquate"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:542
|
||||
#: nscd/connections.c:553
|
||||
msgid "file size does not match"
|
||||
msgstr "la taille du fichier n'est pas adéquate"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:559
|
||||
#: nscd/connections.c:570
|
||||
msgid "verification failed"
|
||||
msgstr "échec de la vérification"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:573
|
||||
#: nscd/connections.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
|
||||
msgstr "la taille suggérée de la table pour la base de donnée %s est plus grande que la table persistante de la base de donnée"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:584 nscd/connections.c:668
|
||||
#: nscd/connections.c:595 nscd/connections.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
|
||||
msgstr "ne peut créer le descripteur en lecture seule pour « %s » ; pas de mmap"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:600
|
||||
#: nscd/connections.c:611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access '%s'"
|
||||
msgstr "ne peut accéder '%s'"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:648
|
||||
#: nscd/connections.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
|
||||
msgstr "la base de données %s est endommagée ou utilisée concurremment; supprimer %s manuellement au besoin et relancer"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:654
|
||||
#: nscd/connections.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
|
||||
msgstr "ne peut créer %s; aucune base de données persistante utilisée"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:657
|
||||
#: nscd/connections.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
|
||||
msgstr "ne peut créer %s; pas de partage possible"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:728
|
||||
#: nscd/connections.c:739
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write to database file %s: %s"
|
||||
msgstr "ne peut écrire dans le fichier de base de données %s : %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:784
|
||||
#: nscd/connections.c:795
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open socket: %s"
|
||||
msgstr "Ne peut ouvrir le socket : « %s »"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:803
|
||||
#: nscd/connections.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
|
||||
msgstr "Ne peut activer le socket pour accepter des connexions : %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:860
|
||||
#: nscd/connections.c:871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
|
||||
msgstr "surveillance basée sur inotify désactivée pour fichier `%s': %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:864
|
||||
#: nscd/connections.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitoring file `%s` (%d)"
|
||||
msgstr "fichier de surveillance `%s` (%d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:877
|
||||
#: nscd/connections.c:888
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
|
||||
msgstr "surveillance basée sur inotify désactivée pour répertoire `%s': %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:881
|
||||
#: nscd/connections.c:892
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
|
||||
msgstr "répertoire de surveillance `%s` (%d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:909
|
||||
#: nscd/connections.c:920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitoring file %s for database %s"
|
||||
msgstr "fichier de surveillance %s pour base de données %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:919
|
||||
#: nscd/connections.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
|
||||
msgstr "stat en échec pour fichier `%s'; nouvel essai plus tard: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1038
|
||||
#: nscd/connections.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "provide access to FD %d, for %s"
|
||||
msgstr "fournit l'accès à FD %d, pour %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1050
|
||||
#: nscd/connections.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
|
||||
msgstr "Ne peut traiter une vieille version de requête %d; la version courante est %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1073
|
||||
#: nscd/connections.c:1084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "la requête de %ld non prise en compte du fait du manque de permission"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1078
|
||||
#: nscd/connections.c:1089
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "la requête de '%s' [%ld] non prise en compte du fait du manque de permission"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1083
|
||||
#: nscd/connections.c:1094
|
||||
msgid "request not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "la requête de %ld "
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1147
|
||||
#: nscd/connections.c:1132 nscd/connections.c:1158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write result: %s"
|
||||
msgstr "Ne peut écrire les résultats : « %s »"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1238
|
||||
#: nscd/connections.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting caller's id: %s"
|
||||
msgstr "erreur lors de la récupération de l'identifiant de l'appelant : %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1348
|
||||
#: nscd/connections.c:1359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "ne peut ouvrir /proc/self/cmdline : %m; désactive le mode paranoïa"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1371
|
||||
#: nscd/connections.c:1382
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "ne peut rétablir l'ancien UID : %s; désactive le mode paranoïa"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1382
|
||||
#: nscd/connections.c:1393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "ne peut rétablir l'ancien GID : %s; désactive le mode paranoïa"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1396
|
||||
#: nscd/connections.c:1407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "ne peut rétablir l'ancien dossier de travail : %s; désactive le mode paranoïa"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1443
|
||||
#: nscd/connections.c:1454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "re-exec a échoué : %s; désactive le mode paranoïa"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1452
|
||||
#: nscd/connections.c:1463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
|
||||
msgstr "ne peut établir le dossier de travail courant à « / » : %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1636
|
||||
#: nscd/connections.c:1647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "short read while reading request: %s"
|
||||
msgstr "Lecture écourtée lors de la lecture de la requête : « %s »"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1669
|
||||
#: nscd/connections.c:1680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key length in request too long: %d"
|
||||
msgstr "La longueur de la clé de la requête est trop longue : %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1682
|
||||
#: nscd/connections.c:1693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "short read while reading request key: %s"
|
||||
msgstr "Lecture écourtée lors de la lecture de la clé de requête : %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1692
|
||||
#: nscd/connections.c:1703
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
|
||||
msgstr "handle_request : requête reçue (Version = %d) à partir du PID %ld"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1697
|
||||
#: nscd/connections.c:1708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
|
||||
msgstr "handle_request : requête reçue (Version = %d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1837
|
||||
#: nscd/connections.c:1848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
|
||||
msgstr "événement inotify ignoré pour `%s` (fichier existe)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1842
|
||||
#: nscd/connections.c:1853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
|
||||
msgstr "fichier surveillé `%s` était %s, suppression surveillance"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1850 nscd/connections.c:1892
|
||||
#: nscd/connections.c:1861 nscd/connections.c:1903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
|
||||
msgstr "échec de suppression de surveillance de fichier `%s`: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1865
|
||||
#: nscd/connections.c:1876
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored file `%s` was written to"
|
||||
msgstr "fichier surveillé `%s` a été écrit sur"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1889
|
||||
#: nscd/connections.c:1900
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
|
||||
msgstr "le répertoire parent surveillé `%s` était %s, arrêt surveillance sur `%s`"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1915
|
||||
#: nscd/connections.c:1926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
|
||||
msgstr "fichier surveillé `%s` était %s, ajout surveillance"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1927
|
||||
#: nscd/connections.c:1938
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
|
||||
msgstr "échec de l'ajout du fichier de surveillance `%s`: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2105 nscd/connections.c:2270
|
||||
#: nscd/connections.c:2116 nscd/connections.c:2281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
|
||||
msgstr "surveillance basée sur inotify désactivée après erreur de lecture %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2386
|
||||
#: nscd/connections.c:2397
|
||||
msgid "could not initialize conditional variable"
|
||||
msgstr "n'a pu initialiser une variable conditionnelle"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2394
|
||||
#: nscd/connections.c:2405
|
||||
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
|
||||
msgstr "n'a pu démarrer le process(thread) de nettoyage ; en train de s'achever"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2408
|
||||
#: nscd/connections.c:2419
|
||||
msgid "could not start any worker thread; terminating"
|
||||
msgstr "n'a pas pu démarrer de process de travail (threads) ; en train de s'achever"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
|
||||
#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
|
||||
#: nscd/connections.c:2530
|
||||
#: nscd/connections.c:2474 nscd/connections.c:2476 nscd/connections.c:2492
|
||||
#: nscd/connections.c:2502 nscd/connections.c:2520 nscd/connections.c:2531
|
||||
#: nscd/connections.c:2541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
|
||||
msgstr "Échec d'exécution de nscd en tant qu'usager « %s »"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2483
|
||||
#: nscd/connections.c:2494
|
||||
msgid "initial getgrouplist failed"
|
||||
msgstr "échec du getgrouplist initial"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2492
|
||||
#: nscd/connections.c:2503
|
||||
msgid "getgrouplist failed"
|
||||
msgstr "échec de getgrouplist"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2510
|
||||
#: nscd/connections.c:2521
|
||||
msgid "setgroups failed"
|
||||
msgstr "échec de setgroups"
|
||||
|
||||
@ -4113,7 +4113,7 @@ msgstr "Utiliser une cache séparée pour chaque usager"
|
||||
msgid "Name Service Cache Daemon."
|
||||
msgstr "« Daemon » du cache du service de noms."
|
||||
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:207
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong number of arguments"
|
||||
msgstr "Mauvais nombre d'arguments"
|
||||
@ -4548,31 +4548,31 @@ msgstr "Base de données supportées :\n"
|
||||
msgid "Unknown database: %s\n"
|
||||
msgstr "Base de données inconnue : « %s »\n"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:120
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
msgid "Convert key to lower case"
|
||||
msgstr "Conversion des caractères en minuscules"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:123
|
||||
#: nss/makedb.c:124
|
||||
msgid "Do not print messages while building database"
|
||||
msgstr "Ne pas afficher de message lors de la génération de la base de données"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:125
|
||||
#: nss/makedb.c:126
|
||||
msgid "Print content of database file, one entry a line"
|
||||
msgstr "Afficher le contenu du fichier de base de données, une entrée par ligne"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:126
|
||||
#: nss/makedb.c:127
|
||||
msgid "CHAR"
|
||||
msgstr "CHAR"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:127
|
||||
#: nss/makedb.c:128
|
||||
msgid "Generated line not part of iteration"
|
||||
msgstr "La ligne générée ne fait pas partie de l'itération"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:132
|
||||
#: nss/makedb.c:133
|
||||
msgid "Create simple database from textual input."
|
||||
msgstr "Crée une base de données simple à partir des entrées textuelles."
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:135
|
||||
#: nss/makedb.c:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
|
||||
@ -4582,71 +4582,71 @@ msgstr ""
|
||||
"-o FICHIER_DE_SORTIE FICHIER_D_ENTRÉE\n"
|
||||
"-u FICHIER_D_ENTRÉE"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:228
|
||||
#: nss/makedb.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open database file `%s'"
|
||||
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de base de données `%s'"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:273
|
||||
#: nss/makedb.c:274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no entries to be processed"
|
||||
msgstr "pas d'entrée à traiter"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:283
|
||||
#: nss/makedb.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create temporary file name"
|
||||
msgstr "ne peut créer un nom de fichier temporaire"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:289
|
||||
#: nss/makedb.c:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create temporary file"
|
||||
msgstr "ne peut créer un fichier temporaire"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:305
|
||||
#: nss/makedb.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot stat newly created file"
|
||||
msgstr "pas de stat pour un fichier nouvellement créé"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:316
|
||||
#: nss/makedb.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot rename temporary file"
|
||||
msgstr "ne peut renommer un fichier temporaire"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:528 nss/makedb.c:551
|
||||
#: nss/makedb.c:529 nss/makedb.c:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create search tree"
|
||||
msgstr "ne peut créer un arbre de recherche"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:557
|
||||
#: nss/makedb.c:558
|
||||
msgid "duplicate key"
|
||||
msgstr "Duplicité de clé"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:569
|
||||
#: nss/makedb.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problems while reading `%s'"
|
||||
msgstr "Problème lors de la lecture de `%s'"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:805
|
||||
#: nss/makedb.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to write new database file"
|
||||
msgstr "échec à l'écriture du fichier de database"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:822
|
||||
#: nss/makedb.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot stat database file"
|
||||
msgstr "pas de stat pour le fichier de database"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:827
|
||||
#: nss/makedb.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot map database file"
|
||||
msgstr "Ne peut corréler (mapper) le fichier de database"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:830
|
||||
#: nss/makedb.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "file not a database file"
|
||||
msgstr "le fichier n'est pas un fichier de database"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:891
|
||||
#: nss/makedb.c:902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set file creation context for `%s'"
|
||||
msgstr "Ne peut établir le contexte de création de fichier pour `%s'"
|
||||
@ -5478,7 +5478,7 @@ msgstr "Opération non permise"
|
||||
#. TRANS No process matches the specified process ID.
|
||||
#: sysdeps/gnu/errlist.h:18
|
||||
msgid "No such process"
|
||||
msgstr "Aucun processus de ce type"
|
||||
msgstr "Aucun processus ayant ce numéro"
|
||||
|
||||
#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
|
||||
#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
|
||||
@ -5539,7 +5539,7 @@ msgstr "Aucun processus enfant"
|
||||
#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
|
||||
#: sysdeps/gnu/errlist.h:79
|
||||
msgid "Resource deadlock avoided"
|
||||
msgstr "Blocage évité des accès aux ressources"
|
||||
msgstr "Interblocage évité des accès à la ressource"
|
||||
|
||||
#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
|
||||
#. TRANS because its capacity is full.
|
||||
@ -5741,7 +5741,7 @@ msgstr "Message trop long"
|
||||
#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
|
||||
#: sysdeps/gnu/errlist.h:295
|
||||
msgid "Protocol wrong type for socket"
|
||||
msgstr "Mauvais type pour un socket de protocole"
|
||||
msgstr "Mauvais type de protocole pour un socket"
|
||||
|
||||
#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
|
||||
#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
|
||||
@ -6301,7 +6301,7 @@ msgstr "Besoin d'un fournisseur d’authentification"
|
||||
#. TRANS @c Don't change it.
|
||||
#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
|
||||
msgid "?"
|
||||
msgstr " ?"
|
||||
msgstr "?"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/gnu/errlist.h:798
|
||||
msgid "RPC program not available"
|
||||
@ -6384,18 +6384,14 @@ msgstr "La chaîne paramètre n'est pas correctement encodée"
|
||||
msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
|
||||
msgstr "makecontext : ne sait pas comment traiter plus de 8 arguments\n"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:154
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:214
|
||||
msgid "rebuild shared object with IBT support enabled"
|
||||
msgstr "la reconstruction de l'objet partagé au moyen d'IBT a été activé"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:165
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:233
|
||||
msgid "rebuild shared object with SHSTK support enabled"
|
||||
msgstr "la reconstruction de l'objet partagé au moyen de SHSTK a été activé"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:194
|
||||
msgid "can't disable CET"
|
||||
msgstr "Ne peut désactiver CET"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-prop.h:61
|
||||
msgid "CPU ISA level is lower than required"
|
||||
msgstr "Niveau CPU ISA inférieur à celui requis"
|
||||
|
160
po/gl.po
160
po/gl.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libc 2.3.2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-01 21:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-03-03 20:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
|
||||
@ -56,58 +56,58 @@ msgstr "Escriba `%s --help' ou `%s --usage' para obter máis información.\n"
|
||||
msgid "Report bugs to %s.\n"
|
||||
msgstr "Informe dos erros a %s.\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:101
|
||||
#: argp/argp-parse.c:86
|
||||
msgid "Give this help list"
|
||||
msgstr "Devolver esta lista de axuda"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:102
|
||||
#: argp/argp-parse.c:87
|
||||
msgid "Give a short usage message"
|
||||
msgstr "Devolver unha mensaxe curta sobre o uso"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
|
||||
#: argp/argp-parse.c:88 catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
#: nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "NOME"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:104
|
||||
#: argp/argp-parse.c:89
|
||||
msgid "Set the program name"
|
||||
msgstr "Establece-lo nome do programa"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:106
|
||||
#: argp/argp-parse.c:91
|
||||
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
|
||||
msgstr "Agardar SEGS segundos (por omisión, 3600)"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:167
|
||||
#: argp/argp-parse.c:152
|
||||
msgid "Print program version"
|
||||
msgstr "Visualiza-la versión do programa"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:183
|
||||
#: argp/argp-parse.c:168
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
|
||||
msgstr "(ERRO DE PROGRAMA) ¿¡Non se coñece a versión!?"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:623
|
||||
#: argp/argp-parse.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Too many arguments\n"
|
||||
msgstr "%s: Demasiados parámetros\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:766
|
||||
#: argp/argp-parse.c:751
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
|
||||
msgstr "(ERRO DE PROGRAMA) ¿¡Deberíase coñece-la opción!?"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:110
|
||||
#: catgets/gencat.c:111
|
||||
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
|
||||
msgstr "Crea-lo ficheiro de cabeceira C NOME que contén as definicións de símbolos"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:112
|
||||
#: catgets/gencat.c:113
|
||||
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
|
||||
msgstr "Non usa-lo catálogo existente, forzar un ficheiro de saída novo"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121
|
||||
#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "Write output to file NAME"
|
||||
msgstr "Escribi-la saída no ficheiro NOME"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:118
|
||||
#: catgets/gencat.c:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"is -, output is written to standard output.\n"
|
||||
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Se o FICHEIRO-ENTRADA é -, a entrada lese da entrada estándar. Se o\n"
|
||||
"FICHEIRO-SAÍDA é -, a saída escríbese na saída estándar.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:123
|
||||
#: catgets/gencat.c:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
|
||||
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
|
||||
@ -124,12 +124,12 @@ msgstr ""
|
||||
"-o FICHEIRO-SAÍDA [FICHEIRO-ENTRADA]...\n"
|
||||
"[FICHEIRO-SAÍDA [FICHEIRO-ENTRADA]...]"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
|
||||
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
|
||||
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
|
||||
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||||
@ -140,96 +140,96 @@ msgstr ""
|
||||
"Isto é software libre; vexa o código fonte polas condicións de copia. NON hai\n"
|
||||
"garantía; nin sequera de COMERCIABILIDADE ou APTITUDE PARA UN FIN DETERMINADO.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
|
||||
#: posix/getconf.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Written by %s.\n"
|
||||
msgstr "Escrito por %s.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:281
|
||||
#: catgets/gencat.c:282
|
||||
msgid "*standard input*"
|
||||
msgstr "*entrada estándar*"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:247
|
||||
#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open input file `%s'"
|
||||
msgstr "non se pode abri-lo ficheiro de entrada `%s'"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
|
||||
#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:492
|
||||
msgid "illegal set number"
|
||||
msgstr "número de conxunto ilegal"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:443
|
||||
#: catgets/gencat.c:444
|
||||
msgid "duplicate set definition"
|
||||
msgstr "definición de conxunto duplicada"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
|
||||
#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:618 catgets/gencat.c:670
|
||||
msgid "this is the first definition"
|
||||
msgstr "esta é a primeira definición"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:516
|
||||
#: catgets/gencat.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown set `%s'"
|
||||
msgstr "conxunto `%s' descoñecido"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:557
|
||||
#: catgets/gencat.c:558
|
||||
msgid "invalid quote character"
|
||||
msgstr "carácter de cita non válido"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:570
|
||||
#: catgets/gencat.c:571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
|
||||
msgstr "directiva `%s' descoñecida: liña ignorada"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:615
|
||||
#: catgets/gencat.c:616
|
||||
msgid "duplicated message number"
|
||||
msgstr "número de mensaxe duplicado"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:666
|
||||
#: catgets/gencat.c:667
|
||||
msgid "duplicated message identifier"
|
||||
msgstr "identificador de mensaxes duplicado"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:723
|
||||
#: catgets/gencat.c:724
|
||||
msgid "invalid character: message ignored"
|
||||
msgstr "carácter non válido: mensaxe ignorada"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:766
|
||||
#: catgets/gencat.c:767
|
||||
msgid "invalid line"
|
||||
msgstr "liña non válida"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:820
|
||||
#: catgets/gencat.c:821
|
||||
msgid "malformed line ignored"
|
||||
msgstr "ignórase unha liña mal formada"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:982 catgets/gencat.c:1023
|
||||
#: catgets/gencat.c:1000 catgets/gencat.c:1045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open output file `%s'"
|
||||
msgstr "non se pode abri-lo ficheiro de saída `%s'"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1185 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
#: catgets/gencat.c:1210 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
msgid "invalid escape sequence"
|
||||
msgstr "secuencia de escape non válida"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1209
|
||||
#: catgets/gencat.c:1234
|
||||
msgid "unterminated message"
|
||||
msgstr "mensaxe non rematada"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1233
|
||||
#: catgets/gencat.c:1258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while opening old catalog file"
|
||||
msgstr "ao abrir un antigo ficheiro de catálogo"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1324
|
||||
#: catgets/gencat.c:1349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion modules not available"
|
||||
msgstr "os módulos de conversión non están dispoñibles"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1350
|
||||
#: catgets/gencat.c:1375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot determine escape character"
|
||||
msgstr "non se pode determina-lo carácter de escape"
|
||||
@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "non se pode le-la cabeceira"
|
||||
msgid "invalid pointer size"
|
||||
msgstr "tamaño de punteiro non válido"
|
||||
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1223
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file %s\n"
|
||||
msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro de caché %s\n"
|
||||
@ -310,11 +310,11 @@ msgstr "erro ao carga-las bibliotecas compartidas"
|
||||
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
|
||||
msgstr "¡¡¡ERRO NO LIGADOR DINÁMICO!!!"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:346 elf/dl-open.c:298
|
||||
#: elf/dl-close.c:357 elf/dl-open.c:298
|
||||
msgid "cannot create scope list"
|
||||
msgstr "non se pode crea-la lista de alcance"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:775
|
||||
#: elf/dl-close.c:790
|
||||
msgid "shared object not open"
|
||||
msgstr "o obxecto compartido non está aberto"
|
||||
|
||||
@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "non se pode crea-lo vector de rutas de busca"
|
||||
msgid "cannot stat shared object"
|
||||
msgstr "non se puido facer stat sobre o obxecto compartido"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2219
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
|
||||
msgid "cannot create shared object descriptor"
|
||||
msgstr "non se pode crear un descriptor de obxecto compartido"
|
||||
|
||||
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "non se pode facer dlopen() sobre o obxecto compartido"
|
||||
msgid "cannot allocate memory for program header"
|
||||
msgstr "Non se pode reservar memoria para a cabeceira do programa"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
|
||||
msgid "cannot change memory protections"
|
||||
msgstr "non se poden cambia-las proteccións de memoria"
|
||||
|
||||
@ -435,15 +435,15 @@ msgstr "só se pode cargar ET_DYN e ET_EXEC"
|
||||
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
|
||||
msgstr "O phentsize do ficheiro ELF non é o tamaño esperado"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
#: elf/dl-load.c:2245
|
||||
msgid "cannot open shared object file"
|
||||
msgstr "non se pode abrir un ficheiro de obxecto compartido"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:129
|
||||
#: elf/dl-load.h:126
|
||||
msgid "failed to map segment from shared object"
|
||||
msgstr "non se puido mapear un segmento dun obxecto compartido"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:133
|
||||
#: elf/dl-load.h:130
|
||||
msgid "cannot map zero-fill pages"
|
||||
msgstr "non se poden mapear páxinas de recheo de ceros"
|
||||
|
||||
@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "non se poden mapear páxinas de recheo de ceros"
|
||||
msgid "cannot extend global scope"
|
||||
msgstr "non se pode extende-lo alcance global"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:829
|
||||
#: elf/dl-open.c:848
|
||||
msgid "invalid mode for dlopen()"
|
||||
msgstr "modo incorrecto para dlopen()"
|
||||
|
||||
@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "non se pode restaura-la protección do segmento despois de movelo"
|
||||
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
|
||||
msgstr "Úsase RTLD_NEXT en código non cargado dinamicamente"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1044
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1052
|
||||
msgid "cannot create TLS data structures"
|
||||
msgstr "non se poden crea-las estructuras de datos TLS"
|
||||
|
||||
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr " (OMITIDO)\n"
|
||||
msgid "Can't find %s"
|
||||
msgstr "Non se pode atopar %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:744 elf/ldconfig.c:811
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:770 elf/ldconfig.c:837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot lstat %s"
|
||||
msgstr "Non se pode facer lstat sobre %s"
|
||||
@ -569,44 +569,44 @@ msgstr "Ignorouse o ficheiro %s porque non é un ficheiro normal"
|
||||
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
|
||||
msgstr "Non se creou unha ligazón porque non se atopou o soname para %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:690
|
||||
#: elf/ldconfig.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open directory %s"
|
||||
msgstr "Non se puido abri-lo directorio %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:761 elf/ldconfig.c:799 elf/readlib.c:78
|
||||
#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:825 elf/readlib.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Input file %s not found.\n"
|
||||
msgstr "Non se atopou o ficheiro de entrada %s.\n"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:768
|
||||
#: elf/ldconfig.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot stat %s"
|
||||
msgstr "Non se pode executar `stat' sobre %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:887
|
||||
#: elf/ldconfig.c:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
|
||||
msgstr "biblioteca libc6 %s nun directorio incorrecto"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:906
|
||||
#: elf/ldconfig.c:932
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
|
||||
msgstr "as bibliotecas %s e %s do directorio %s teñen o mesmo soname pero diferente tipo."
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1109 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
|
||||
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory exhausted"
|
||||
msgstr "memoria esgotada"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1202
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't chdir to /"
|
||||
msgstr "Non se pode cambiar ao directorio /"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1243
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
|
||||
msgstr "Non se puido abri-lo directorio de ficheiros caché %s\n"
|
||||
@ -2756,58 +2756,58 @@ msgstr "yp_update: non se pode obte-lo enderezo do servidor\n"
|
||||
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
|
||||
msgstr "¡Non atopei \"%s\" na caché de servidores!"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:784
|
||||
#: nscd/connections.c:795
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open socket: %s"
|
||||
msgstr "non se pode abrir un socket: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:803
|
||||
#: nscd/connections.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
|
||||
msgstr "non se pode facer que o socket acepte conexións: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1050
|
||||
#: nscd/connections.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
|
||||
msgstr "non se pode manexa-la antiga petición versión %d; a versión actual é %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1147
|
||||
#: nscd/connections.c:1132 nscd/connections.c:1158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write result: %s"
|
||||
msgstr "non se pode escribi-lo resultado: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1636
|
||||
#: nscd/connections.c:1647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "short read while reading request: %s"
|
||||
msgstr "lectura demasiado curta ao le-la petición: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1669
|
||||
#: nscd/connections.c:1680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key length in request too long: %d"
|
||||
msgstr "lonxitude da clave da petición demasiado grande: %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1682
|
||||
#: nscd/connections.c:1693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "short read while reading request key: %s"
|
||||
msgstr "lectura demasiado curta ao le-la clave de petición: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1697
|
||||
#: nscd/connections.c:1708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
|
||||
msgstr "handle_request: petición recibida (Version = %d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
|
||||
#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
|
||||
#: nscd/connections.c:2530
|
||||
#: nscd/connections.c:2474 nscd/connections.c:2476 nscd/connections.c:2492
|
||||
#: nscd/connections.c:2502 nscd/connections.c:2520 nscd/connections.c:2531
|
||||
#: nscd/connections.c:2541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
|
||||
msgstr "Non se puido executar nscd coma o usuario '%s'"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2492
|
||||
#: nscd/connections.c:2503
|
||||
msgid "getgrouplist failed"
|
||||
msgstr "fallou a chamada a getgrouplist"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2510
|
||||
#: nscd/connections.c:2521
|
||||
msgid "setgroups failed"
|
||||
msgstr "fallou a chamada a setgroups"
|
||||
|
||||
@ -2863,7 +2863,7 @@ msgstr "Usar unha caché separada para cada usuario"
|
||||
msgid "Name Service Cache Daemon."
|
||||
msgstr "Demo de Cache de Servicio de Nomes."
|
||||
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:207
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong number of arguments"
|
||||
msgstr "número de parámetros incorrecto"
|
||||
@ -2947,19 +2947,19 @@ msgstr "A enumeración non está soportada en %s\n"
|
||||
msgid "Unknown database: %s\n"
|
||||
msgstr "Base de datos descoñecida: %s\n"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:120
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
msgid "Convert key to lower case"
|
||||
msgstr "Converti-la clave a minúsculas"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:123
|
||||
#: nss/makedb.c:124
|
||||
msgid "Do not print messages while building database"
|
||||
msgstr "Non visualizar mensaxes ao construi-la base de datos"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:125
|
||||
#: nss/makedb.c:126
|
||||
msgid "Print content of database file, one entry a line"
|
||||
msgstr "Visualiza-lo contido do ficheiro de base de datos, unha entrada por liña"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:135
|
||||
#: nss/makedb.c:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
|
||||
@ -2969,16 +2969,16 @@ msgstr ""
|
||||
"-o FICHEIRO-SAÍDA FICHEIRO-ENTRADA\n"
|
||||
"-u FICHEIRO-ENTRADA"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:289
|
||||
#: nss/makedb.c:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create temporary file"
|
||||
msgstr "non se pode crea-lo ficheiro temporal"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:557
|
||||
#: nss/makedb.c:558
|
||||
msgid "duplicate key"
|
||||
msgstr "clave duplicada"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:569
|
||||
#: nss/makedb.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problems while reading `%s'"
|
||||
msgstr "problemas ao ler `%s'"
|
||||
|
341
po/hr.po
341
po/hr.po
@ -5,12 +5,12 @@
|
||||
#
|
||||
# Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>, 2002.
|
||||
# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
|
||||
# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
||||
# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libc-2.37.9000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 20:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-20 10:13+0200\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libc-2.38.9000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-01 21:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-03 11:36-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-help.c:229
|
||||
@ -65,46 +65,46 @@ msgstr "Pokušajte „%s --help“ ili „%s --usage“ za više informacija.\n"
|
||||
msgid "Report bugs to %s.\n"
|
||||
msgstr "Prijavite (na engleskom) greške na %s.\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:101
|
||||
#: argp/argp-parse.c:86
|
||||
msgid "Give this help list"
|
||||
msgstr "ova pomoć"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:102
|
||||
#: argp/argp-parse.c:87
|
||||
msgid "Give a short usage message"
|
||||
msgstr "kratke upute za uporabu"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
|
||||
#: argp/argp-parse.c:88 catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
#: nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "IME"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:104
|
||||
#: argp/argp-parse.c:89
|
||||
msgid "Set the program name"
|
||||
msgstr "postavi ime programa"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:105
|
||||
#: argp/argp-parse.c:90
|
||||
msgid "SECS"
|
||||
msgstr "SECS"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:106
|
||||
#: argp/argp-parse.c:91
|
||||
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
|
||||
msgstr "pauzira SECS sekundi (zadano 3600)"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:167
|
||||
#: argp/argp-parse.c:152
|
||||
msgid "Print program version"
|
||||
msgstr "inačica ovog programa"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:183
|
||||
#: argp/argp-parse.c:168
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
|
||||
msgstr "(**INTERNA GREŠKA PROGRAMA**) Nema poznate inačice!?"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:623
|
||||
#: argp/argp-parse.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Too many arguments\n"
|
||||
msgstr "%s: Previše argumenata\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:766
|
||||
#: argp/argp-parse.c:751
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
|
||||
msgstr "(**INTERNA GREŠKA PROGRAMA**) Opcije su trebale biti prepoznate!?"
|
||||
|
||||
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sneočekivana greška: %s.\n"
|
||||
"%n"
|
||||
|
||||
#: assert/assert.c:101
|
||||
#: assert/assert.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
|
||||
@ -126,19 +126,19 @@ msgstr ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sKontrolni test „%s“ nije uspio.\n"
|
||||
"%n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:110
|
||||
#: catgets/gencat.c:111
|
||||
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
|
||||
msgstr "stvori C header-datoteku IME koja sadrži definicije simbola"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:112
|
||||
#: catgets/gencat.c:113
|
||||
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
|
||||
msgstr "ne koristi postojeći katalog; prisilno izradi novu izlaznu datoteku"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121
|
||||
#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "Write output to file NAME"
|
||||
msgstr "izlaz piše u datoteku IME"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:118
|
||||
#: catgets/gencat.c:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"is -, output is written to standard output.\n"
|
||||
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ako je ULAZNA-DATOTEKA -, čita ulaz iz standardnog ulaza.\n"
|
||||
"Ako je IZLAZNA-DATOTEKA -, ispiše izlaz na standardni izlaz.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:123
|
||||
#: catgets/gencat.c:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
|
||||
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
|
||||
@ -155,11 +155,11 @@ msgstr ""
|
||||
"-o IZLAZNA-DATOTEKA [ULAZNA-DATOTEKA]...\n"
|
||||
"[IZLAZNA-DATOTEKA [ULAZNA-DATOTEKA]...]"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
|
||||
#: catgets/gencat.c:230 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
|
||||
#: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:370
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:371
|
||||
#: posix/getconf.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -169,12 +169,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Za upute o prijavljivanju grešaka pogledajte:\n"
|
||||
"%s.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
|
||||
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
|
||||
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
|
||||
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||||
@ -185,96 +185,101 @@ msgstr ""
|
||||
"Ovo je slobodan softver, pogledajte izvorni kod za uvjete kopiranja.\n"
|
||||
"NEMA jamstava; čak ni za PRODAJU ili UPOTREBU ZA ODREĐENU NAMJENU.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
|
||||
#: posix/getconf.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Written by %s.\n"
|
||||
msgstr "Napisao %s.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:281
|
||||
#: catgets/gencat.c:282
|
||||
msgid "*standard input*"
|
||||
msgstr "*standardni ulaz*"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:247
|
||||
#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open input file `%s'"
|
||||
msgstr "nije moguće otvoriti ulaznu datoteku „%s“"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
|
||||
#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:492
|
||||
msgid "illegal set number"
|
||||
msgstr "nepropisni broj skupa"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:443
|
||||
#: catgets/gencat.c:444
|
||||
msgid "duplicate set definition"
|
||||
msgstr "duplikat definicije skupa"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
|
||||
#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:618 catgets/gencat.c:670
|
||||
msgid "this is the first definition"
|
||||
msgstr "ovo je prva definicija"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:516
|
||||
#: catgets/gencat.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown set `%s'"
|
||||
msgstr "nepoznati skup „%s“"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:557
|
||||
#: catgets/gencat.c:558
|
||||
msgid "invalid quote character"
|
||||
msgstr "nevaljani znak za citiranje"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:570
|
||||
#: catgets/gencat.c:571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
|
||||
msgstr "nepoznata direktiva „%s“: redak je zanemaren"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:615
|
||||
#: catgets/gencat.c:616
|
||||
msgid "duplicated message number"
|
||||
msgstr "broj (numeracija) poruke se ponavlja"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:666
|
||||
#: catgets/gencat.c:667
|
||||
msgid "duplicated message identifier"
|
||||
msgstr "identifikator poruke se ponavlja"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:723
|
||||
#: catgets/gencat.c:724
|
||||
msgid "invalid character: message ignored"
|
||||
msgstr "nevaljani znak: poruka je zanemarena"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:766
|
||||
#: catgets/gencat.c:767
|
||||
msgid "invalid line"
|
||||
msgstr "nevaljani redak"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:820
|
||||
#: catgets/gencat.c:821
|
||||
msgid "malformed line ignored"
|
||||
msgstr "deformirani redak je zanemaren"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:982 catgets/gencat.c:1023
|
||||
#: catgets/gencat.c:939 catgets/gencat.c:947
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate memory"
|
||||
msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1000 catgets/gencat.c:1045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open output file `%s'"
|
||||
msgstr "nije moguće otvoriti izlaznu datoteku „%s“"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1185 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
#: catgets/gencat.c:1210 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
msgid "invalid escape sequence"
|
||||
msgstr "nevaljana kontrolna sekvencija (escape sequence)"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1209
|
||||
#: catgets/gencat.c:1234
|
||||
msgid "unterminated message"
|
||||
msgstr "poruka nije završila"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1233
|
||||
#: catgets/gencat.c:1258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while opening old catalog file"
|
||||
msgstr "pri otvaranju starog kataloga"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1324
|
||||
#: catgets/gencat.c:1349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion modules not available"
|
||||
msgstr "moduli pretvorbe nisu dostupni"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1350
|
||||
#: catgets/gencat.c:1375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot determine escape character"
|
||||
msgstr "nije moguće odrediti escape znak (znak za maskiranje)"
|
||||
@ -396,7 +401,7 @@ msgstr "Datoteka predmemorije ima loš endian.\n"
|
||||
msgid "Cache generated by: "
|
||||
msgstr "Predmemoriju je generiao: "
|
||||
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1223
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file %s\n"
|
||||
msgstr "Nije moguće otvoriti cache-datoteku %s\n"
|
||||
@ -465,11 +470,11 @@ msgstr "greška pri učitavanju zajedničkih biblioteka"
|
||||
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
|
||||
msgstr "GREŠKA DINAMIČKOG LINKERA!!!"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:346 elf/dl-open.c:298
|
||||
#: elf/dl-close.c:357 elf/dl-open.c:298
|
||||
msgid "cannot create scope list"
|
||||
msgstr "nije moguće stvoriti popis opsega (scope list)"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:775
|
||||
#: elf/dl-close.c:790
|
||||
msgid "shared object not open"
|
||||
msgstr "zajednički objekt nije otvoren"
|
||||
|
||||
@ -538,7 +543,7 @@ msgstr "nije moguće stvoriti polje za pretraživanje staza"
|
||||
msgid "cannot stat shared object"
|
||||
msgstr "nije moguće stat zajednički objekt"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2219
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
|
||||
msgid "cannot create shared object descriptor"
|
||||
msgstr "nije moguće stvoriti deskriptor zajedničkog objekta"
|
||||
|
||||
@ -574,7 +579,7 @@ msgstr "zajednički objekt nije moguće otvoriti s dlopen()"
|
||||
msgid "cannot allocate memory for program header"
|
||||
msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za zaglavlje programa"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
|
||||
msgid "cannot change memory protections"
|
||||
msgstr "nije moguće promijeniti zaštitu memorije"
|
||||
|
||||
@ -634,27 +639,27 @@ msgstr "mogu se učitati samo ET_DYN i ET_EXEC"
|
||||
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
|
||||
msgstr "phentsize ELF datoteke nije očekivane veličine"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2238
|
||||
#: elf/dl-load.c:2241
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
|
||||
msgstr "nevaljana ELF klasa: ELFCLASS64"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2239
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
|
||||
msgstr "nevaljana ELF klasa: ELFCLASS32"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
#: elf/dl-load.c:2245
|
||||
msgid "cannot open shared object file"
|
||||
msgstr "nije moguće otvoriti datoteku zajedničkog objekta"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:129
|
||||
#: elf/dl-load.h:126
|
||||
msgid "failed to map segment from shared object"
|
||||
msgstr "nije uspjelo mapirati segment iz zajedničkog objekta u memoriju"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:133
|
||||
#: elf/dl-load.h:130
|
||||
msgid "cannot map zero-fill pages"
|
||||
msgstr "nulama ispunjene stranice ne mogu se mapirati u memoriju"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:814
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:813
|
||||
msgid "symbol lookup error"
|
||||
msgstr "greška u potrazi za simbolom"
|
||||
|
||||
@ -668,19 +673,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Brojač TLS generatora ponovno je počeo od nule!\n"
|
||||
"Ovo je ** programska pogreška **. Molimo da to prijavite."
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:739
|
||||
#: elf/dl-open.c:758
|
||||
msgid "cannot allocate address lookup data"
|
||||
msgstr "nije moguće dodijeliti adresu za pretraživanje"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:829
|
||||
#: elf/dl-open.c:848
|
||||
msgid "invalid mode for dlopen()"
|
||||
msgstr "nevaljani mȏd za dlopen()"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:846
|
||||
#: elf/dl-open.c:865
|
||||
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
|
||||
msgstr "nema više imenskih prostora dostupnih za dlmopen()"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:871
|
||||
#: elf/dl-open.c:890
|
||||
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
|
||||
msgstr "nevaljani ciljani imenski prostor u dlopen()"
|
||||
|
||||
@ -709,7 +714,7 @@ msgstr "nije moguće primijeniti dodatnu zaštitu memorije nakon premještanja"
|
||||
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
|
||||
msgstr "RTLD_NEXT korišten u kodu nije dinamički učitan"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1044
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1052
|
||||
msgid "cannot create TLS data structures"
|
||||
msgstr "nije moguće stvoriti TLS podatkovne strukture"
|
||||
|
||||
@ -847,7 +852,7 @@ msgstr " (PRESKOČENO)\n"
|
||||
msgid "Can't find %s"
|
||||
msgstr "Nije moguće pronaći %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:744 elf/ldconfig.c:811
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:770 elf/ldconfig.c:837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot lstat %s"
|
||||
msgstr "Nije moguće dobiti status veze %s"
|
||||
@ -862,81 +867,81 @@ msgstr "%s datoteka je zanemarena jer nije obična datoteka."
|
||||
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
|
||||
msgstr "Nijedna poveznica nije stvorena jer soname nije bilo moguće naći za %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:675
|
||||
#: elf/ldconfig.c:711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (from %s:%d)\n"
|
||||
msgstr " (od %s:%d)\n"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:690
|
||||
#: elf/ldconfig.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open directory %s"
|
||||
msgstr "Nije moguće otvoriti direktorij %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:727 elf/ldconfig.c:732
|
||||
#: elf/ldconfig.c:753 elf/ldconfig.c:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not form library path"
|
||||
msgstr "Nije bilo moguće formirati stazu biblioteke"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:761 elf/ldconfig.c:799 elf/readlib.c:78
|
||||
#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:825 elf/readlib.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Input file %s not found.\n"
|
||||
msgstr "Ulazna datoteka %s nije pronađena.\n"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:768
|
||||
#: elf/ldconfig.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot stat %s"
|
||||
msgstr "Nije moguće stat %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:887
|
||||
#: elf/ldconfig.c:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
|
||||
msgstr "libc6 biblioteka %s je u krivom direktoriju"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:906
|
||||
#: elf/ldconfig.c:932
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
|
||||
msgstr "Biblioteke %s i %s u direktoriju %s imaju isti soname ali su različite vrste."
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1035
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Upozorenje: zanemarena konfiguracijska datoteka\n"
|
||||
" koju nije moguće otvoriti: %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1083
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
|
||||
msgstr "%s:%u: hwcap direktiva -- zanemareno"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1102
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
|
||||
msgstr "treba apsolutno ime datoteke za konfiguracijsku datoteku kad se koristi -r"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1109 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
|
||||
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory exhausted"
|
||||
msgstr "nema dovoljno memorije"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1142
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
|
||||
msgstr "%s:%u: nije moguće čitati direktorij %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1180
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "relative path `%s' used to build cache"
|
||||
msgstr "relativna staza „%s“ korištena je za izgradnju predmemorije"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1202
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't chdir to /"
|
||||
msgstr "Nije moguće promijeniti direktorij u / (root)"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1243
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
|
||||
msgstr "Nije moguće otvoriti direktorij %s s cache-datotekom\n"
|
||||
@ -3886,271 +3891,271 @@ msgstr " - svi podaci: "
|
||||
msgid " - remaining data %p: "
|
||||
msgstr " - ostatak podataka %p: "
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:519
|
||||
#: nscd/connections.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "nevaljana postojana datoteka baze podataka „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:527
|
||||
#: nscd/connections.c:538
|
||||
msgid "uninitialized header"
|
||||
msgstr "zaglavlje nije inicirano"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:532
|
||||
#: nscd/connections.c:543
|
||||
msgid "header size does not match"
|
||||
msgstr "veličina zaglavlja nije točna"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:542
|
||||
#: nscd/connections.c:553
|
||||
msgid "file size does not match"
|
||||
msgstr "veličina datoteke nije točna"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:559
|
||||
#: nscd/connections.c:570
|
||||
msgid "verification failed"
|
||||
msgstr "provjera nije uspjela"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:573
|
||||
#: nscd/connections.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"predložena veličina tablice za bazu podataka %s\n"
|
||||
" je veća od trajne tablice baze podataka"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:584 nscd/connections.c:668
|
||||
#: nscd/connections.c:595 nscd/connections.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
|
||||
msgstr "nije moguće stvoriti deskriptor „%s“ samo za čitanje; nema mmap()"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:600
|
||||
#: nscd/connections.c:611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access '%s'"
|
||||
msgstr "nije moguće pristupiti k „%s“"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:648
|
||||
#: nscd/connections.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"baza podataka za %s je oštećena ili se istovremeno koristi;\n"
|
||||
"ručno uklonite %s ako je potrebno i ponovno pokrenite"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:654
|
||||
#: nscd/connections.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
|
||||
msgstr "nije moguće stvoriti %s; trajna baza podataka se neće koristi"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:657
|
||||
#: nscd/connections.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
|
||||
msgstr "nije moguće stvoriti %s; dijeljenje (zajednička upotreba datoteke) nije moguće"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:728
|
||||
#: nscd/connections.c:739
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write to database file %s: %s"
|
||||
msgstr "nije moguće pisati u datoteku baze podataka %s: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:784
|
||||
#: nscd/connections.c:795
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open socket: %s"
|
||||
msgstr "nije moguće otvoriti utičnicu: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:803
|
||||
#: nscd/connections.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
|
||||
msgstr "nije moguće omogućiti utičnicu za prihvaćanje poveznica: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:860
|
||||
#: nscd/connections.c:871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
|
||||
msgstr "onemogućuje se praćenje praćenje datoteke „%s“ s inotify: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:864
|
||||
#: nscd/connections.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitoring file `%s` (%d)"
|
||||
msgstr "prati se datoteka „%s“ (%d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:877
|
||||
#: nscd/connections.c:888
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
|
||||
msgstr "onemogućuje se praćenje praćenje direktorija „%s“ s inotify: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:881
|
||||
#: nscd/connections.c:892
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
|
||||
msgstr "prati se direktorij „%s“ (%d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:909
|
||||
#: nscd/connections.c:920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitoring file %s for database %s"
|
||||
msgstr "prati se datoteke %s za bazu podataka %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:919
|
||||
#: nscd/connections.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
|
||||
msgstr "nije uspjelo dobiti status datoteke „%s“; pokušati će se ponovno: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1038
|
||||
#: nscd/connections.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "provide access to FD %d, for %s"
|
||||
msgstr "omogući pristup deskriptoru datoteke (FD) %d, za %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1050
|
||||
#: nscd/connections.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
|
||||
msgstr "nije moguće obraditi zahtjev stare inačice %d; trenutačna inačica je %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1073
|
||||
#: nscd/connections.c:1084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "zahtjev od %ld nije obrađen jer nema prava pristupa"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1078
|
||||
#: nscd/connections.c:1089
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "zahtjev od „%s“ [%ld] nije obrađen jer nema prava pristupa"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1083
|
||||
#: nscd/connections.c:1094
|
||||
msgid "request not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "zahtjev nije obrađen jer nema prava pristupa"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1147
|
||||
#: nscd/connections.c:1132 nscd/connections.c:1158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write result: %s"
|
||||
msgstr "nije moguće zapisati rezultat: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1238
|
||||
#: nscd/connections.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting caller's id: %s"
|
||||
msgstr "greška pri dobivanju identiteta pozivatelja: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1348
|
||||
#: nscd/connections.c:1359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "nije moguće otvoriti /proc/self/cmdline: %m;onemogućujemo paranoični mȏd"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1371
|
||||
#: nscd/connections.c:1382
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nije moguće promijeniti na stari UID:\n"
|
||||
" %s -- onemogućujemo paranoični mȏd"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1382
|
||||
#: nscd/connections.c:1393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nije moguće promijeniti na stari GID:\n"
|
||||
" %s -- onemogućujemo paranoični mȏd"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1396
|
||||
#: nscd/connections.c:1407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nije moguće promijeniti u stari radni direktorij:\n"
|
||||
" %s -- onemogućujemo paranoični mȏd"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1443
|
||||
#: nscd/connections.c:1454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ponovljeno izvršavanje nije uspjelo:\n"
|
||||
" %s -- onemogućujemo paranoični mȏd"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1452
|
||||
#: nscd/connections.c:1463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
|
||||
msgstr "nije moguće promijeniti trenutačni radni direktorij u „/“: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1636
|
||||
#: nscd/connections.c:1647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "short read while reading request: %s"
|
||||
msgstr "nepotpuno pročitani zahtjev: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1669
|
||||
#: nscd/connections.c:1680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key length in request too long: %d"
|
||||
msgstr "duljina ključa u zahtjevu je prevelika: %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1682
|
||||
#: nscd/connections.c:1693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "short read while reading request key: %s"
|
||||
msgstr "nepotpuno pročitani ključ zahtjeva: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1692
|
||||
#: nscd/connections.c:1703
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
|
||||
msgstr "handle_request: zahtjev je primljen (inačica = %d) od PID-a %ld"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1697
|
||||
#: nscd/connections.c:1708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
|
||||
msgstr "handle_request: zahtjev je primljen (inačica = %d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1837
|
||||
#: nscd/connections.c:1848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
|
||||
msgstr "zanemareni inotify događaj za „%s“ (datoteka postoji)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1842
|
||||
#: nscd/connections.c:1853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
|
||||
msgstr "praćena datoteka „%s“ bila je »%s«; motrenje prestaje"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1850 nscd/connections.c:1892
|
||||
#: nscd/connections.c:1861 nscd/connections.c:1903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
|
||||
msgstr "nije uspjelo ukloniti nadzor nad datotekom „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1865
|
||||
#: nscd/connections.c:1876
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored file `%s` was written to"
|
||||
msgstr "praćena datoteka „%s“ je zapisana u"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1889
|
||||
#: nscd/connections.c:1900
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
|
||||
msgstr "praćeni naddirektorij „%s“ je bio »%s«; motrenje „%s“ prestaje"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1915
|
||||
#: nscd/connections.c:1926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
|
||||
msgstr "praćena datoteka „%s“ bila je »%s«; motrenje započinje"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1927
|
||||
#: nscd/connections.c:1938
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
|
||||
msgstr "nije uspjelo dodati motrenje datoteke „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2105 nscd/connections.c:2270
|
||||
#: nscd/connections.c:2116 nscd/connections.c:2281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
|
||||
msgstr "nakon greške čitanja %d onemogućuje se praćenje s inotify"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2386
|
||||
#: nscd/connections.c:2397
|
||||
msgid "could not initialize conditional variable"
|
||||
msgstr "nije bilo moguće inicirati uvjetnu varijablu"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2394
|
||||
#: nscd/connections.c:2405
|
||||
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
|
||||
msgstr "nije bilo moguće pokrenuti „čistačica“-dretvu -- završava se"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2408
|
||||
#: nscd/connections.c:2419
|
||||
msgid "could not start any worker thread; terminating"
|
||||
msgstr "nije bilo moguće pokrenuti nijednu „radnik“-dretvu -- završava se"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
|
||||
#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
|
||||
#: nscd/connections.c:2530
|
||||
#: nscd/connections.c:2474 nscd/connections.c:2476 nscd/connections.c:2492
|
||||
#: nscd/connections.c:2502 nscd/connections.c:2520 nscd/connections.c:2531
|
||||
#: nscd/connections.c:2541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
|
||||
msgstr "nije uspjelo pokrenuti nscd kao korisnik „%s“"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2483
|
||||
#: nscd/connections.c:2494
|
||||
msgid "initial getgrouplist failed"
|
||||
msgstr "neuspješni prvotni getgrouplist()"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2492
|
||||
#: nscd/connections.c:2503
|
||||
msgid "getgrouplist failed"
|
||||
msgstr "neuspješni getgrouplist()"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2510
|
||||
#: nscd/connections.c:2521
|
||||
msgid "setgroups failed"
|
||||
msgstr "neuspješni setgroups()"
|
||||
|
||||
@ -4253,7 +4258,7 @@ msgstr "rabi zasebnu predmemoriju za svakog korisnika"
|
||||
msgid "Name Service Cache Daemon."
|
||||
msgstr "Name Service Cache Daemon (usluge za imena predmemorija)"
|
||||
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:207
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong number of arguments"
|
||||
msgstr "nevaljani broj argumenata"
|
||||
@ -4695,31 +4700,31 @@ msgstr "Podržane baze podataka:\n"
|
||||
msgid "Unknown database: %s\n"
|
||||
msgstr "Nepoznata baza podataka: %s\n"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:120
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
msgid "Convert key to lower case"
|
||||
msgstr "pretvori ključ u mala slova"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:123
|
||||
#: nss/makedb.c:124
|
||||
msgid "Do not print messages while building database"
|
||||
msgstr "ne ispisivati poruke pri izgradnji baze podataka"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:125
|
||||
#: nss/makedb.c:126
|
||||
msgid "Print content of database file, one entry a line"
|
||||
msgstr "ispiše sadržaj baze podataka po jednu stavku po retku"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:126
|
||||
#: nss/makedb.c:127
|
||||
msgid "CHAR"
|
||||
msgstr "ZNAK"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:127
|
||||
#: nss/makedb.c:128
|
||||
msgid "Generated line not part of iteration"
|
||||
msgstr "generirani redak nije dio iteracije"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:132
|
||||
#: nss/makedb.c:133
|
||||
msgid "Create simple database from textual input."
|
||||
msgstr "Stvori jednostavnu bazu podataka iz tekstnog unosa."
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:135
|
||||
#: nss/makedb.c:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
|
||||
@ -4729,76 +4734,81 @@ msgstr ""
|
||||
"-o IZLAZNA DATOTEKA ULAZNA-DATOTEKA\n"
|
||||
"-u ULAZNA-DATOTEKA"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:228
|
||||
#: nss/makedb.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open database file `%s'"
|
||||
msgstr "nije moguće otvoriti datoteku baze podataka „%s“"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:273
|
||||
#: nss/makedb.c:274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no entries to be processed"
|
||||
msgstr "nema stavki za obradu"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:283
|
||||
#: nss/makedb.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create temporary file name"
|
||||
msgstr "nije moguće stvoriti privremeno ime datoteke"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:289
|
||||
#: nss/makedb.c:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create temporary file"
|
||||
msgstr "nije moguće stvoriti privremenu datoteku"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:305
|
||||
#: nss/makedb.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot stat newly created file"
|
||||
msgstr "nije moguće stat novo stvorene datoteke"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:316
|
||||
#: nss/makedb.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot rename temporary file"
|
||||
msgstr "nije moguće promijeniti ime privremene datoteke"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:528 nss/makedb.c:551
|
||||
#: nss/makedb.c:529 nss/makedb.c:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create search tree"
|
||||
msgstr "nije moguće stvoriti stablo pretraživanja"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:557
|
||||
#: nss/makedb.c:558
|
||||
msgid "duplicate key"
|
||||
msgstr "duplikat ključa"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:569
|
||||
#: nss/makedb.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problems while reading `%s'"
|
||||
msgstr "problemi pri čitanju „%s“"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:805
|
||||
#: nss/makedb.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to allocate memory"
|
||||
msgstr "nije uspjelo dodijeliti memoriju"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to write new database file"
|
||||
msgstr "novu datoteku baze podataka nije uspjelo zapisati"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:822
|
||||
#: nss/makedb.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot stat database file"
|
||||
msgstr "nije moguće stat datoteke baze podataka"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:827
|
||||
#: nss/makedb.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot map database file"
|
||||
msgstr "nije moguće mapirati bazu podataka u memoriju"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:830
|
||||
#: nss/makedb.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "file not a database file"
|
||||
msgstr "datoteka nije baza podataka"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:882
|
||||
#: nss/makedb.c:893
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot initialize SELinux context"
|
||||
msgstr "nije moguće inicirati SELinux kontekst"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:891
|
||||
#: nss/makedb.c:902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set file creation context for `%s'"
|
||||
msgstr "nije moguće uspostaviti kontekst stvaranja datoteke za „%s“"
|
||||
@ -6555,18 +6565,23 @@ msgstr "Rezultat je prevelik za dani spremnik"
|
||||
msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
|
||||
msgstr "makecontext(): ne zna kako rukovati s više od 8 argumenata\n"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:154
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:214
|
||||
msgid "rebuild shared object with IBT support enabled"
|
||||
msgstr "ponovna izgradnja zajedničkog objekta s omogućenom IBT podrškom"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:165
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:233
|
||||
msgid "rebuild shared object with SHSTK support enabled"
|
||||
msgstr "ponovna izgradnja zajedničkog objekta s omogućenom podrškom za SHSTK"
|
||||
|
||||
# Intel CET (Control-Flow Enforcement Technology)
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:194
|
||||
msgid "can't disable CET"
|
||||
msgstr "nije moguće onemogućiti CET (Control-Flow Enforcement Technology)"
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:251
|
||||
msgid "can't disable IBT"
|
||||
msgstr "nije moguće onemogućiti IBT"
|
||||
|
||||
# Intel CET (Control-Flow Enforcement Technology)
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:253
|
||||
msgid "can't disable SHSTK"
|
||||
msgstr "nije moguće onemogućiti SHSTK"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-prop.h:61
|
||||
msgid "CPU ISA level is lower than required"
|
||||
|
104
po/hu.po
104
po/hu.po
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libc 2.10.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-01 21:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-04 02:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -60,58 +60,58 @@ msgstr "További információkért lásd a(z) „%s --help” vagy „%s --usage
|
||||
msgid "Report bugs to %s.\n"
|
||||
msgstr "A hibák itt jelenthetők: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:101
|
||||
#: argp/argp-parse.c:86
|
||||
msgid "Give this help list"
|
||||
msgstr "Ezen súgó megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:102
|
||||
#: argp/argp-parse.c:87
|
||||
msgid "Give a short usage message"
|
||||
msgstr "Rövid használati utasítás"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
|
||||
#: argp/argp-parse.c:88 catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
#: nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "NÉV"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:104
|
||||
#: argp/argp-parse.c:89
|
||||
msgid "Set the program name"
|
||||
msgstr "A programnév beállítása"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:106
|
||||
#: argp/argp-parse.c:91
|
||||
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
|
||||
msgstr "Várakozás MP másodpercig (alapértlemezés: 3600)"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:167
|
||||
#: argp/argp-parse.c:152
|
||||
msgid "Print program version"
|
||||
msgstr "Programverzió kiírása"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:183
|
||||
#: argp/argp-parse.c:168
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
|
||||
msgstr "(PROGRAMHIBA) A verzió nem ismert!"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:623
|
||||
#: argp/argp-parse.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Too many arguments\n"
|
||||
msgstr "%s: Túl sok argumentum\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:766
|
||||
#: argp/argp-parse.c:751
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
|
||||
msgstr "(PROGRAMHIBA) A kapcsolót ismerni kellene?"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:110
|
||||
#: catgets/gencat.c:111
|
||||
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
|
||||
msgstr "A szimbólumdefiníciókat tartalmazó NÉV nevű C fejlécfájl előállítása"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:112
|
||||
#: catgets/gencat.c:113
|
||||
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
|
||||
msgstr "Ne használja a meglévő katalógust, új kimeneti fájl kényszerítése"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121
|
||||
#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "Write output to file NAME"
|
||||
msgstr "A kimenet írása a NÉV nevű fájlba"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:118
|
||||
#: catgets/gencat.c:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"is -, output is written to standard output.\n"
|
||||
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Üzenetkatalógus előállítása\v Ha a BEMENETIFÁJL a -, akkor a szabványos bemenetet olvassa. Ha a \n"
|
||||
"KIMENETIFÁJL a -, akkor a szabványos kimenetre ír.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:123
|
||||
#: catgets/gencat.c:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
|
||||
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
|
||||
@ -127,12 +127,12 @@ msgstr ""
|
||||
"-o KIMENETIFÁJL [BEMENETIFÁJL]...\n"
|
||||
"[KIMENETIFÁJL [BEMENETIFÁJL]...]"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
|
||||
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
|
||||
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
|
||||
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||||
@ -143,96 +143,96 @@ msgstr ""
|
||||
"Ez egy szabad szoftver, lásd a forrást a másolási feltételekért. NINCS\n"
|
||||
"garancia, még az ADOTT CÉLRE VALÓ ELADHATÓSÁGRA VAGY MEGFELELŐSÉGRE SEM.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
|
||||
#: posix/getconf.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Written by %s.\n"
|
||||
msgstr "Írta: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:281
|
||||
#: catgets/gencat.c:282
|
||||
msgid "*standard input*"
|
||||
msgstr "*szabványos bemenet*"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:247
|
||||
#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open input file `%s'"
|
||||
msgstr "a bemeneti fájl („%s”) nem nyitható meg"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
|
||||
#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:492
|
||||
msgid "illegal set number"
|
||||
msgstr "érvénytelen halmazszám"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:443
|
||||
#: catgets/gencat.c:444
|
||||
msgid "duplicate set definition"
|
||||
msgstr "többszörös halmazdefiníció"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
|
||||
#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:618 catgets/gencat.c:670
|
||||
msgid "this is the first definition"
|
||||
msgstr "ez az első definíció"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:516
|
||||
#: catgets/gencat.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown set `%s'"
|
||||
msgstr "ismeretlen halmaz: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:557
|
||||
#: catgets/gencat.c:558
|
||||
msgid "invalid quote character"
|
||||
msgstr "érvénytelen idézőjel-karakter"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:570
|
||||
#: catgets/gencat.c:571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
|
||||
msgstr "ismeretlen utasítás (\"%s2): a sor kihagyva"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:615
|
||||
#: catgets/gencat.c:616
|
||||
msgid "duplicated message number"
|
||||
msgstr "többszörös üzenetszám"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:666
|
||||
#: catgets/gencat.c:667
|
||||
msgid "duplicated message identifier"
|
||||
msgstr "többszörös üzenetazonosító"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:723
|
||||
#: catgets/gencat.c:724
|
||||
msgid "invalid character: message ignored"
|
||||
msgstr "érvénytelen karakter: az üzenet figyelmen kívül maradt"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:766
|
||||
#: catgets/gencat.c:767
|
||||
msgid "invalid line"
|
||||
msgstr "érvénytelen sor"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:820
|
||||
#: catgets/gencat.c:821
|
||||
msgid "malformed line ignored"
|
||||
msgstr "a rosszul formált sor figyelmen kívül maradt"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:982 catgets/gencat.c:1023
|
||||
#: catgets/gencat.c:1000 catgets/gencat.c:1045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open output file `%s'"
|
||||
msgstr "a kimeneti fájl (\"%s\") nem nyitható meg"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1185 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
#: catgets/gencat.c:1210 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
msgid "invalid escape sequence"
|
||||
msgstr "érvénytelen escape-sorozat"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1209
|
||||
#: catgets/gencat.c:1234
|
||||
msgid "unterminated message"
|
||||
msgstr "befejezetlen üzenet"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1233
|
||||
#: catgets/gencat.c:1258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while opening old catalog file"
|
||||
msgstr "hiba a régi katalógusfájl megnyitásakor"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1324
|
||||
#: catgets/gencat.c:1349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion modules not available"
|
||||
msgstr "az átalakítási modulok nem érhetők el"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1350
|
||||
#: catgets/gencat.c:1375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot determine escape character"
|
||||
msgstr "az escape-karakter nem határozható meg"
|
||||
@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "érvénytelen mód"
|
||||
msgid "invalid mode parameter"
|
||||
msgstr "érvénytelen módparaméter"
|
||||
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1223
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file %s\n"
|
||||
msgstr "Nem nyitható meg a gyorsítótárfájl (%s)\n"
|
||||
@ -377,11 +377,11 @@ msgstr "hiba a megosztott programkönyvtárak betöltésekor"
|
||||
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
|
||||
msgstr "HIBA A DINAMIKUS LINKELŐBEN!"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:346 elf/dl-open.c:298
|
||||
#: elf/dl-close.c:357 elf/dl-open.c:298
|
||||
msgid "cannot create scope list"
|
||||
msgstr "Nem hozható létre hatókörlista"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:775
|
||||
#: elf/dl-close.c:790
|
||||
msgid "shared object not open"
|
||||
msgstr "a megosztott objektum nincs megnyitva"
|
||||
|
||||
@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "nem hozható létre keresésiútvonal-tömb"
|
||||
msgid "cannot stat shared object"
|
||||
msgstr "nem érhető el a megosztott objektum"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2219
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
|
||||
msgid "cannot create shared object descriptor"
|
||||
msgstr "nem hozható létre megosztott objektumleíró"
|
||||
|
||||
@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "megosztott objektumra nem hívható meg a dlopen()"
|
||||
msgid "cannot allocate memory for program header"
|
||||
msgstr "nem foglalható memória a program fejlécének"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
|
||||
msgid "cannot change memory protections"
|
||||
msgstr "a memóriavédelem nem módosítható"
|
||||
|
||||
@ -522,27 +522,27 @@ msgstr "csak az ET_DYN és ET_EXEC tölthető be"
|
||||
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
|
||||
msgstr "az ELF fájl phentsize értéke nem a várt méretű"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2238
|
||||
#: elf/dl-load.c:2241
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
|
||||
msgstr "hibás ELF osztály: ELFCLASS64"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2239
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
|
||||
msgstr "hibás ELF osztály: ELFCLASS32"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
#: elf/dl-load.c:2245
|
||||
msgid "cannot open shared object file"
|
||||
msgstr "nem nyitható meg a megosztott objektumfájl"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:129
|
||||
#: elf/dl-load.h:126
|
||||
msgid "failed to map segment from shared object"
|
||||
msgstr "a szegmens leképezése meghiúsult a megosztott objektumból"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:133
|
||||
#: elf/dl-load.h:130
|
||||
msgid "cannot map zero-fill pages"
|
||||
msgstr "nem képezhetők le a nullával kitöltött lapok"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:814
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:813
|
||||
msgid "symbol lookup error"
|
||||
msgstr "szimbólumkikeresési hiba"
|
||||
|
||||
@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "szimbólumkikeresési hiba"
|
||||
msgid "cannot extend global scope"
|
||||
msgstr "a globális hatáskör nem bővíthető"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1109 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
|
||||
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
|
||||
#, c-format
|
||||
|
142
po/ia.po
142
po/ia.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libc 2.17-pre1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-01 21:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-26 04:10+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Nik Kalach <nik.kalach@inbox.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <translation-team-ia@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -58,46 +58,46 @@ msgstr "Tenta `%s --help' o `%s --usage' pro plus de information.\n"
|
||||
msgid "Report bugs to %s.\n"
|
||||
msgstr "Reportar errores a %s.\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:101
|
||||
#: argp/argp-parse.c:86
|
||||
msgid "Give this help list"
|
||||
msgstr "Monstrar iste lista de adjuta"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:102
|
||||
#: argp/argp-parse.c:87
|
||||
msgid "Give a short usage message"
|
||||
msgstr "Monstrar un breve message de usage"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
|
||||
#: argp/argp-parse.c:88 catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
#: nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "NOMINE"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:104
|
||||
#: argp/argp-parse.c:89
|
||||
msgid "Set the program name"
|
||||
msgstr "Assignar le nomine del programma"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:106
|
||||
#: argp/argp-parse.c:91
|
||||
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
|
||||
msgstr "Pender durante SECS secundas (3600 per predefinition)"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:167
|
||||
#: argp/argp-parse.c:152
|
||||
msgid "Print program version"
|
||||
msgstr "Monstrar le version del programma"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:183
|
||||
#: argp/argp-parse.c:168
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
|
||||
msgstr "(ERROR DEL PROGRAMMA) Version incognite!?"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:623
|
||||
#: argp/argp-parse.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Too many arguments\n"
|
||||
msgstr "%s: Tro de argumentos\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:766
|
||||
#: argp/argp-parse.c:751
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
|
||||
msgstr "(ERROR DEL PROGRAMMA) Le option se deberea haber recognoscite!?"
|
||||
|
||||
#: assert/assert.c:101
|
||||
#: assert/assert.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
|
||||
@ -106,19 +106,19 @@ msgstr ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sInsuccesso del assertion `%s'.\n"
|
||||
"%n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:110
|
||||
#: catgets/gencat.c:111
|
||||
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
|
||||
msgstr "Crear un file de titulos C, NOMINE, que contine le definitiones de symbolos"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:112
|
||||
#: catgets/gencat.c:113
|
||||
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
|
||||
msgstr "Non utilisar le catalogo existente, fortiar le generation de un nove file de output"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121
|
||||
#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "Write output to file NAME"
|
||||
msgstr "Mitter le output in le file NOMINE"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:118
|
||||
#: catgets/gencat.c:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"is -, output is written to standard output.\n"
|
||||
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Generar un catalogo de messages.\vSi FILE-INPUT es -, le entrata se lege del input standard.\n"
|
||||
"Si FILE-OUTPUT es -, le resultato se scribe al output standard.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:123
|
||||
#: catgets/gencat.c:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
|
||||
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
|
||||
@ -134,11 +134,11 @@ msgstr ""
|
||||
"-o FILE-OUTPUT [FILE-INPUT]...\n"
|
||||
"[FILE-OUTPUT [FILE-INPUT]...]"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
|
||||
#: catgets/gencat.c:230 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
|
||||
#: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:370
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:371
|
||||
#: posix/getconf.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -148,12 +148,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Pro le instructiones a reportar errores, consulta:\n"
|
||||
"%s.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
|
||||
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
|
||||
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
|
||||
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||||
@ -164,96 +164,96 @@ msgstr ""
|
||||
"Isto es software libere; vide le fontes pro le conditiones de reproduction.\n"
|
||||
"NULLE garantia; atque pro MERCABILETATE o APTITUDE PRO UN PROPOSITO PARTICULAR.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
|
||||
#: posix/getconf.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Written by %s.\n"
|
||||
msgstr "Scribite per %s.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:281
|
||||
#: catgets/gencat.c:282
|
||||
msgid "*standard input*"
|
||||
msgstr "*input standard*"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:247
|
||||
#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open input file `%s'"
|
||||
msgstr "impossibile de aperir le file de entrata `%s'"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
|
||||
#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:492
|
||||
msgid "illegal set number"
|
||||
msgstr "numero de collection impermissibile"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:443
|
||||
#: catgets/gencat.c:444
|
||||
msgid "duplicate set definition"
|
||||
msgstr "duple definition de collection"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
|
||||
#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:618 catgets/gencat.c:670
|
||||
msgid "this is the first definition"
|
||||
msgstr "isto es le prime definition"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:516
|
||||
#: catgets/gencat.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown set `%s'"
|
||||
msgstr "collection `%s' incognite"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:557
|
||||
#: catgets/gencat.c:558
|
||||
msgid "invalid quote character"
|
||||
msgstr "character de citation incorrecte"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:570
|
||||
#: catgets/gencat.c:571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
|
||||
msgstr "directiva `%s' incognite: linea ignorate"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:615
|
||||
#: catgets/gencat.c:616
|
||||
msgid "duplicated message number"
|
||||
msgstr "numero de message duplicate"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:666
|
||||
#: catgets/gencat.c:667
|
||||
msgid "duplicated message identifier"
|
||||
msgstr "identificator de message duplicate"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:723
|
||||
#: catgets/gencat.c:724
|
||||
msgid "invalid character: message ignored"
|
||||
msgstr "character incorrecte: message ignorate"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:766
|
||||
#: catgets/gencat.c:767
|
||||
msgid "invalid line"
|
||||
msgstr "linea incorrecte"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:820
|
||||
#: catgets/gencat.c:821
|
||||
msgid "malformed line ignored"
|
||||
msgstr "linea malformate ignorate"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:982 catgets/gencat.c:1023
|
||||
#: catgets/gencat.c:1000 catgets/gencat.c:1045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open output file `%s'"
|
||||
msgstr "impossibile de aperir le file de output `%s'"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1185 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
#: catgets/gencat.c:1210 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
msgid "invalid escape sequence"
|
||||
msgstr "sequentia de escappamento incorrecte"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1209
|
||||
#: catgets/gencat.c:1234
|
||||
msgid "unterminated message"
|
||||
msgstr "message non terminate"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1233
|
||||
#: catgets/gencat.c:1258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while opening old catalog file"
|
||||
msgstr "durante del apertura del vetule file de catalogo"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1324
|
||||
#: catgets/gencat.c:1349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion modules not available"
|
||||
msgstr "modulos de conversion indisponibile"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1350
|
||||
#: catgets/gencat.c:1375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot determine escape character"
|
||||
msgstr "impossibile de determinar le character de escappamento"
|
||||
@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "modo invalide"
|
||||
msgid "invalid mode parameter"
|
||||
msgstr "parametro de modo incorrecte"
|
||||
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1223
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file %s\n"
|
||||
msgstr "Impossibile de aperir le file de cache %s\n"
|
||||
@ -412,11 +412,11 @@ msgstr "error durante le cargamento del bibliothecas condivise"
|
||||
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
|
||||
msgstr "PROBLEMA CON LE EDITOR DE LIGAMINES DYNAMIC!!!"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:346 elf/dl-open.c:298
|
||||
#: elf/dl-close.c:357 elf/dl-open.c:298
|
||||
msgid "cannot create scope list"
|
||||
msgstr "impossibile de crear un lista de ambito"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:775
|
||||
#: elf/dl-close.c:790
|
||||
msgid "shared object not open"
|
||||
msgstr "objecto condivise non aperte"
|
||||
|
||||
@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "impossibile de crear un array del percurso de cerca"
|
||||
msgid "cannot stat shared object"
|
||||
msgstr "impossibile de effectuar stat sur le objecto condivise"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2219
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
|
||||
msgid "cannot create shared object descriptor"
|
||||
msgstr "impossibile de crear un descriptor de objecto condivise"
|
||||
|
||||
@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "le objecto condivise non pote esser aperite via dlopen()"
|
||||
msgid "cannot allocate memory for program header"
|
||||
msgstr "impossibile de allocar le memoria pro un testa de programma"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
|
||||
msgid "cannot change memory protections"
|
||||
msgstr "impossibile de modificar le protection de memoria"
|
||||
|
||||
@ -565,27 +565,27 @@ msgstr "solo ET_DYN e ET_EXEC pote esser cargate"
|
||||
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
|
||||
msgstr "Le valor `phentsize' del file ELF non concorda con le expectation"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2238
|
||||
#: elf/dl-load.c:2241
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
|
||||
msgstr "classe ELF incorrecte: ELFCLASS64"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2239
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
|
||||
msgstr "classe ELF incorrecte: ELFCLASS32"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
#: elf/dl-load.c:2245
|
||||
msgid "cannot open shared object file"
|
||||
msgstr "impossibile de aperir un file de objecto condivise"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:129
|
||||
#: elf/dl-load.h:126
|
||||
msgid "failed to map segment from shared object"
|
||||
msgstr "insuccesso de mmap sur un objecto condivise"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:133
|
||||
#: elf/dl-load.h:130
|
||||
msgid "cannot map zero-fill pages"
|
||||
msgstr "impossibile de mmap paginas del dispositivo de impletion con zeros"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:814
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:813
|
||||
msgid "symbol lookup error"
|
||||
msgstr "error de cerca de symbolo"
|
||||
|
||||
@ -597,15 +597,15 @@ msgstr "impossibile de extender le ambito global"
|
||||
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
|
||||
msgstr "Le contator de generation TLS ha permitite! Reporta iste problema."
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:829
|
||||
#: elf/dl-open.c:848
|
||||
msgid "invalid mode for dlopen()"
|
||||
msgstr "modo invalide pro dlopen()"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:846
|
||||
#: elf/dl-open.c:865
|
||||
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
|
||||
msgstr "necun altere spatios de nomines disponibile pro dlmopen()"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:871
|
||||
#: elf/dl-open.c:890
|
||||
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
|
||||
msgstr "spatio de nomines de destination invalide in dlmopen()"
|
||||
|
||||
@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "impossibile de applicar le protection de memoria additional post le relo
|
||||
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
|
||||
msgstr "RTLD_NEXT usate in le codice non cargate dynamicamente"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1044
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1052
|
||||
msgid "cannot create TLS data structures"
|
||||
msgstr "impossibile de crear structuras de datos TLS"
|
||||
|
||||
@ -745,7 +745,7 @@ msgstr " (OMITTITE)\n"
|
||||
msgid "Can't find %s"
|
||||
msgstr "Impossibile de trovar %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:744 elf/ldconfig.c:811
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:770 elf/ldconfig.c:837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot lstat %s"
|
||||
msgstr "Impossibile de effectuar lstat sur %s"
|
||||
@ -760,64 +760,64 @@ msgstr "Le file %s es ignorate proque illo non es un file regular."
|
||||
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
|
||||
msgstr "Ligamine non create proque il non esseva possibile trovar le so-nomine pro %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:690
|
||||
#: elf/ldconfig.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open directory %s"
|
||||
msgstr "Impossibile de aperir le directorio %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:761 elf/ldconfig.c:799 elf/readlib.c:78
|
||||
#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:825 elf/readlib.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Input file %s not found.\n"
|
||||
msgstr "Le file de entrata %s non trovate.\n"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:768
|
||||
#: elf/ldconfig.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot stat %s"
|
||||
msgstr "Impossibile de effectuar stat sur %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:887
|
||||
#: elf/ldconfig.c:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
|
||||
msgstr "bibliotheca libc6 %s es in un directorio incorrecte"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:906
|
||||
#: elf/ldconfig.c:932
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
|
||||
msgstr "Le bibliothecas %s e %s es in le directorio %s ha le mesme so-nomine, ma lor typo es differente."
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1035
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
|
||||
msgstr "Advertimento: ignorar le file de configuration que non pote esser aperite: %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1102
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
|
||||
msgstr "il es necessari usar le nomine absolute pro le file de configuration quando on utilisa -r"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1109 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
|
||||
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory exhausted"
|
||||
msgstr "memoria exhaurite"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1142
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
|
||||
msgstr "%s:%u: impossibile de leger le directorio %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1180
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "relative path `%s' used to build cache"
|
||||
msgstr "percurso relative `%s' usate pro construer le cache"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1202
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't chdir to /"
|
||||
msgstr "Impossibile de effectuar chdir a /"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1243
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
|
||||
msgstr "Impossibile de aperir le directorio de files de cache %s\n"
|
||||
|
230
po/id.po
230
po/id.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libc 2.10.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-01 21:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-23 12:30+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -57,58 +57,58 @@ msgstr "Coba `%s --help' atau `%s --usage' untuk informasi lebih lanjut.\n"
|
||||
msgid "Report bugs to %s.\n"
|
||||
msgstr "Laporkan bugs ke %s.\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:101
|
||||
#: argp/argp-parse.c:86
|
||||
msgid "Give this help list"
|
||||
msgstr "Berikan daftar bantuan ini"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:102
|
||||
#: argp/argp-parse.c:87
|
||||
msgid "Give a short usage message"
|
||||
msgstr "Berikan sebuah pesan penggunaan pendek"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
|
||||
#: argp/argp-parse.c:88 catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
#: nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "NAMA"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:104
|
||||
#: argp/argp-parse.c:89
|
||||
msgid "Set the program name"
|
||||
msgstr "Set nama aplikasi"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:106
|
||||
#: argp/argp-parse.c:91
|
||||
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
|
||||
msgstr "Tahan untuk DET detik (baku 3600)"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:167
|
||||
#: argp/argp-parse.c:152
|
||||
msgid "Print program version"
|
||||
msgstr "Tampilkan versi aplikasi"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:183
|
||||
#: argp/argp-parse.c:168
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
|
||||
msgstr "(APLIKASI ERROR) Tidak ada versi yang dikenal!?"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:623
|
||||
#: argp/argp-parse.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Too many arguments\n"
|
||||
msgstr "%s: Terlalu banyak argumen\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:766
|
||||
#: argp/argp-parse.c:751
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
|
||||
msgstr "(APLIKASI ERROR) Pilihan seharusnya telah dikenal!?"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:110
|
||||
#: catgets/gencat.c:111
|
||||
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
|
||||
msgstr "Buat berkas header C NAMA berisi definisi simbol"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:112
|
||||
#: catgets/gencat.c:113
|
||||
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
|
||||
msgstr "Jangan gunakan katalog yang sudah ada, paksa berkas keluaran baru"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121
|
||||
#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "Write output to file NAME"
|
||||
msgstr "Tulis keluaran ke NAMA berkas"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:118
|
||||
#: catgets/gencat.c:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"is -, output is written to standard output.\n"
|
||||
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Jika BERKAS-MASUKAN adalah -, masukan dibaca dari masukan baku. Jika BERKAS-KELUARAN\n"
|
||||
"adalah -, keluaran ditulis ke keluaran baku.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:123
|
||||
#: catgets/gencat.c:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
|
||||
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
|
||||
@ -125,12 +125,12 @@ msgstr ""
|
||||
"-o BERKAS-KELUARAN [BERKAS-MASUKAN]...\n"
|
||||
"[BERKAS-KELUARAN [BERKAS-MASUKAN]...]"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
|
||||
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
|
||||
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
|
||||
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||||
@ -141,96 +141,96 @@ msgstr ""
|
||||
"Ini adalah aplikasi bebas; lihat sumber untuk kondisi penyalinan. Tidak ada\n"
|
||||
"garansi; bahkan untuk PERDAGANGAN atau KECOCOKAN UNTUK SEBUAH TUJUAN TERTENTU.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
|
||||
#: posix/getconf.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Written by %s.\n"
|
||||
msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:281
|
||||
#: catgets/gencat.c:282
|
||||
msgid "*standard input*"
|
||||
msgstr "*masukan baku*"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:247
|
||||
#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open input file `%s'"
|
||||
msgstr "tidak dapat membuka berkas masukan `%s'"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
|
||||
#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:492
|
||||
msgid "illegal set number"
|
||||
msgstr "jumlah nomor tidak legal"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:443
|
||||
#: catgets/gencat.c:444
|
||||
msgid "duplicate set definition"
|
||||
msgstr "definisi set duplikasi"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
|
||||
#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:618 catgets/gencat.c:670
|
||||
msgid "this is the first definition"
|
||||
msgstr "ini adalah definisi pertama"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:516
|
||||
#: catgets/gencat.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown set `%s'"
|
||||
msgstr "set `%s' tidak diketahui"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:557
|
||||
#: catgets/gencat.c:558
|
||||
msgid "invalid quote character"
|
||||
msgstr "karakter quote tidak valid"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:570
|
||||
#: catgets/gencat.c:571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
|
||||
msgstr "direktive `%s' tidak diketahui: baris diabaikan"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:615
|
||||
#: catgets/gencat.c:616
|
||||
msgid "duplicated message number"
|
||||
msgstr "nomor pesan terduplikasi"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:666
|
||||
#: catgets/gencat.c:667
|
||||
msgid "duplicated message identifier"
|
||||
msgstr "identifikasi pesan terduplikasi"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:723
|
||||
#: catgets/gencat.c:724
|
||||
msgid "invalid character: message ignored"
|
||||
msgstr "karakter tidak valid: pesan diabaikan"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:766
|
||||
#: catgets/gencat.c:767
|
||||
msgid "invalid line"
|
||||
msgstr "baris tidak valid"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:820
|
||||
#: catgets/gencat.c:821
|
||||
msgid "malformed line ignored"
|
||||
msgstr "baris tidak dibentuk dengan benar diabaikan"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:982 catgets/gencat.c:1023
|
||||
#: catgets/gencat.c:1000 catgets/gencat.c:1045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open output file `%s'"
|
||||
msgstr "tidak dapat membuka berkas keluaran `%s'"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1185 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
#: catgets/gencat.c:1210 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
msgid "invalid escape sequence"
|
||||
msgstr "urutan escape tidak valid"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1209
|
||||
#: catgets/gencat.c:1234
|
||||
msgid "unterminated message"
|
||||
msgstr "pesan tidak terselesaikan"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1233
|
||||
#: catgets/gencat.c:1258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while opening old catalog file"
|
||||
msgstr "ketika membuka berkas katalog lama"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1324
|
||||
#: catgets/gencat.c:1349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion modules not available"
|
||||
msgstr "modul konversi tidak tersedia"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1350
|
||||
#: catgets/gencat.c:1375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot determine escape character"
|
||||
msgstr "tidak dapat menentukan karakter escape"
|
||||
@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "mode tidak valid"
|
||||
msgid "invalid mode parameter"
|
||||
msgstr "mode parameter tidak valid"
|
||||
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1223
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file %s\n"
|
||||
msgstr "Tidak dapat membuka berkas cache %s\n"
|
||||
@ -375,11 +375,11 @@ msgstr "error ketika melod perpustakaan terbagi"
|
||||
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
|
||||
msgstr "BUG LINKER DINAMIS!!!"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:346 elf/dl-open.c:298
|
||||
#: elf/dl-close.c:357 elf/dl-open.c:298
|
||||
msgid "cannot create scope list"
|
||||
msgstr "tidak dapat membuat daftar scope"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:775
|
||||
#: elf/dl-close.c:790
|
||||
msgid "shared object not open"
|
||||
msgstr "shared objek tidak dapat dibuka"
|
||||
|
||||
@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "tidak dapat membuah array jalur pencarian"
|
||||
msgid "cannot stat shared object"
|
||||
msgstr "tidak dapat memperoleh statistik objek terbagi"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2219
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
|
||||
msgid "cannot create shared object descriptor"
|
||||
msgstr "tidak dapat membuat deskripsi objek terbagi"
|
||||
|
||||
@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "objek terbagi tidak dapat di dlopen()ed"
|
||||
msgid "cannot allocate memory for program header"
|
||||
msgstr "tidak dapat mengalokasikan memori untuk aplikasi header"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
|
||||
msgid "cannot change memory protections"
|
||||
msgstr "tidak dapat mengubah proteksi memori"
|
||||
|
||||
@ -524,27 +524,27 @@ msgstr "hanya ET_DYN dan ET_EXEC yang dapat diangkut"
|
||||
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
|
||||
msgstr "berkas phentsize ELF tidak seperti ukuran yang diduga"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2238
|
||||
#: elf/dl-load.c:2241
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
|
||||
msgstr "kelas ELF salah: ELFCLASS64"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2239
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
|
||||
msgstr "kelas ELF salah: ELFCLASS32"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
#: elf/dl-load.c:2245
|
||||
msgid "cannot open shared object file"
|
||||
msgstr "tidak dapat membuka berkas objek terbagi"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:129
|
||||
#: elf/dl-load.h:126
|
||||
msgid "failed to map segment from shared object"
|
||||
msgstr "gagal untuk memetakan segmen dari objek terbagi"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:133
|
||||
#: elf/dl-load.h:130
|
||||
msgid "cannot map zero-fill pages"
|
||||
msgstr "tidak dapat memetakan halaman pengisian-nol"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:814
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:813
|
||||
msgid "symbol lookup error"
|
||||
msgstr "simbol lookup error"
|
||||
|
||||
@ -556,15 +556,15 @@ msgstr "tidak dapat mengeksten global scope"
|
||||
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
|
||||
msgstr "pembuatan TLS penghitung wrapped! Tolong laporkan ini."
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:829
|
||||
#: elf/dl-open.c:848
|
||||
msgid "invalid mode for dlopen()"
|
||||
msgstr "mode untuk dlopen() tidak valid"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:846
|
||||
#: elf/dl-open.c:865
|
||||
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
|
||||
msgstr "tidak ada lagi ruang-nama yang tersedia untuk dlmopen()"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:871
|
||||
#: elf/dl-open.c:890
|
||||
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
|
||||
msgstr "target ruang-nama dalam dlmopen() tidak valid"
|
||||
|
||||
@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "tidak dapat mengaplikasikan proteksi memori tambahan setelah relokasi"
|
||||
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
|
||||
msgstr "RTLD_NEXT digunakan dalam kode yang tidak secara dinamis diangkut"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1044
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1052
|
||||
msgid "cannot create TLS data structures"
|
||||
msgstr "tidak dapat membuat struktur data TLS"
|
||||
|
||||
@ -700,7 +700,7 @@ msgstr " (DILEWATI)\n"
|
||||
msgid "Can't find %s"
|
||||
msgstr "Tidak dapat menemukan %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:744 elf/ldconfig.c:811
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:770 elf/ldconfig.c:837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot lstat %s"
|
||||
msgstr "Tidak dapat lstat %s"
|
||||
@ -715,59 +715,59 @@ msgstr "Mengabaikan berkas %s karena itu bukan sebuah berkas umum."
|
||||
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
|
||||
msgstr "Tidak ada hubungan yang dibuat karena soname tidak dapaat ditemukan untuk %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:690
|
||||
#: elf/ldconfig.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open directory %s"
|
||||
msgstr "Tidak dapat membuka direktori %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:761 elf/ldconfig.c:799 elf/readlib.c:78
|
||||
#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:825 elf/readlib.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Input file %s not found.\n"
|
||||
msgstr "Berkas masukan %s tidak ditemukan.\n"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:768
|
||||
#: elf/ldconfig.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot stat %s"
|
||||
msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:887
|
||||
#: elf/ldconfig.c:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
|
||||
msgstr "perpustakaan libc6 %s berada dalam direktori salah"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:906
|
||||
#: elf/ldconfig.c:932
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
|
||||
msgstr "perpustakaan %s dan %s berada dalam direktori %s memiliki soname sama tetapi memiliki tipe berbeda."
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1102
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
|
||||
msgstr "membutuhkan nama berkas absolut untuk berkas konfigurasi ketika menggunakan -r"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1109 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
|
||||
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory exhausted"
|
||||
msgstr "kehabisan memori"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1142
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
|
||||
msgstr "%s:%u: tidak dapat membaca direktori %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1180
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "relative path `%s' used to build cache"
|
||||
msgstr "jalur relatif `%s' digunakan untuk membuat cache"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1202
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't chdir to /"
|
||||
msgstr "Tidak dapat chdir ke /"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1243
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
|
||||
msgstr "Tidak dapat membuat berkas cache direktori %s\n"
|
||||
@ -3241,184 +3241,184 @@ msgstr "pruning %s cache; waktu %ld"
|
||||
msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
|
||||
msgstr "mempertimbangkan %s masukan \"%s\", waktu habis %<PRIu64>"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:519
|
||||
#: nscd/connections.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "berkas basis data persisten tidak valid \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:527
|
||||
#: nscd/connections.c:538
|
||||
msgid "uninitialized header"
|
||||
msgstr "header tidak terinisialisasi"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:532
|
||||
#: nscd/connections.c:543
|
||||
msgid "header size does not match"
|
||||
msgstr "ukuran header tidak cocok"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:542
|
||||
#: nscd/connections.c:553
|
||||
msgid "file size does not match"
|
||||
msgstr "ukuran berkas tidak cocok"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:559
|
||||
#: nscd/connections.c:570
|
||||
msgid "verification failed"
|
||||
msgstr "verifikasi gagal"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:573
|
||||
#: nscd/connections.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
|
||||
msgstr "ukuran dari tabel untuk basis data yang disarankan %s lebih besar dari persisten tabel basis data"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:584 nscd/connections.c:668
|
||||
#: nscd/connections.c:595 nscd/connections.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
|
||||
msgstr "tidak dapat membuat deskripsi baca-saja untuk \"%s\"; tidak ada mmap"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:600
|
||||
#: nscd/connections.c:611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access '%s'"
|
||||
msgstr "tidak dapat mengakses '%s'"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:648
|
||||
#: nscd/connections.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
|
||||
msgstr "basis data untuk %s terkorupsi atau secara simultan digunakan; hapus %s secara manual jika dibutuhkan dan restart"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:654
|
||||
#: nscd/connections.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
|
||||
msgstr "tidak dapat membuat %s; tidak ada basis data persisten yang digunakan"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:657
|
||||
#: nscd/connections.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
|
||||
msgstr "tidak dapat membuat %s; tidak ada kemungkinan pembagian"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:728
|
||||
#: nscd/connections.c:739
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write to database file %s: %s"
|
||||
msgstr "tidak dapat menulis ke berkas basis data %s: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:784
|
||||
#: nscd/connections.c:795
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open socket: %s"
|
||||
msgstr "tidak dapat membuka socket: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:803
|
||||
#: nscd/connections.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
|
||||
msgstr "tidak dapat mengaktifkan socket untuk menerima koneksi: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1038
|
||||
#: nscd/connections.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "provide access to FD %d, for %s"
|
||||
msgstr "menyediakan akses ke FD %d, untuk %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1050
|
||||
#: nscd/connections.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
|
||||
msgstr "tidak dapat menangani versi permintaan lama %d; versi sekarang adalah %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1073
|
||||
#: nscd/connections.c:1084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "permintaan dari %ld tidak dapat ditangani karena tidak ada ijin"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1078
|
||||
#: nscd/connections.c:1089
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "permintaan dari '%s' [%ld] tidak dapat ditangani karena tidak ada ijin"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1083
|
||||
#: nscd/connections.c:1094
|
||||
msgid "request not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "permintaan tidak dapat ditangani karena tidak ada ijin"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1147
|
||||
#: nscd/connections.c:1132 nscd/connections.c:1158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write result: %s"
|
||||
msgstr "tidak dapat menulis hasil: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1238
|
||||
#: nscd/connections.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting caller's id: %s"
|
||||
msgstr "error memperoleh id pemanggil: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1371
|
||||
#: nscd/connections.c:1382
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "tidak dapat mengubah ke UID lama: %s; menonaktifkan mode paranoia"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1382
|
||||
#: nscd/connections.c:1393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "tidak dapat mengubah ke GID lama: %s; menonaktifkan mode paranoia"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1396
|
||||
#: nscd/connections.c:1407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "tidak dapat berubah ke direktori kerja lama: %s; menonaktifkan mode paranoia"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1443
|
||||
#: nscd/connections.c:1454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "re-exec gagal: %s; menonaktifkan mode paranoia"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1452
|
||||
#: nscd/connections.c:1463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
|
||||
msgstr "tidak dapat mengubah direktori kerja ke \"/\": %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1636
|
||||
#: nscd/connections.c:1647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "short read while reading request: %s"
|
||||
msgstr "pembacaan singkat ketika membaca permintaan: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1669
|
||||
#: nscd/connections.c:1680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key length in request too long: %d"
|
||||
msgstr "panjang kunci dalam permintaan terlalu panjang: %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1682
|
||||
#: nscd/connections.c:1693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "short read while reading request key: %s"
|
||||
msgstr "pembacaan singkat ketika membaca permintaan kunci: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1692
|
||||
#: nscd/connections.c:1703
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
|
||||
msgstr "handle_request: permintaan diterima (Versi = %d) dari PID %ld"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1697
|
||||
#: nscd/connections.c:1708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
|
||||
msgstr "handle_request: permintaan diterima (Versi = %d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2386
|
||||
#: nscd/connections.c:2397
|
||||
msgid "could not initialize conditional variable"
|
||||
msgstr "tidak dapat menginisialisasi variabel kondisional"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2394
|
||||
#: nscd/connections.c:2405
|
||||
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
|
||||
msgstr "tidak dapat memulai threads pembersihan; mengakhiri"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2408
|
||||
#: nscd/connections.c:2419
|
||||
msgid "could not start any worker thread; terminating"
|
||||
msgstr "tidak dapat memulai threads pekerja apapun; mengakhiri"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
|
||||
#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
|
||||
#: nscd/connections.c:2530
|
||||
#: nscd/connections.c:2474 nscd/connections.c:2476 nscd/connections.c:2492
|
||||
#: nscd/connections.c:2502 nscd/connections.c:2520 nscd/connections.c:2531
|
||||
#: nscd/connections.c:2541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
|
||||
msgstr "Gagal untuk menjalankan nscd sebagai pengguna '%s'"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2483
|
||||
#: nscd/connections.c:2494
|
||||
msgid "initial getgrouplist failed"
|
||||
msgstr "inisial getgrouplist gagal"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2492
|
||||
#: nscd/connections.c:2503
|
||||
msgid "getgrouplist failed"
|
||||
msgstr "getgrouplist gagal"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2510
|
||||
#: nscd/connections.c:2521
|
||||
msgid "setgroups failed"
|
||||
msgstr "setgroups gagal"
|
||||
|
||||
@ -3493,7 +3493,7 @@ msgstr "Gunakan pemisah cache untuk setiap pengguna"
|
||||
msgid "Name Service Cache Daemon."
|
||||
msgstr "Cache Layanan Pengguna Daemon."
|
||||
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:207
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong number of arguments"
|
||||
msgstr "jumlah salah dari argumen"
|
||||
@ -3839,19 +3839,19 @@ msgstr "Basis data yang didukung:\n"
|
||||
msgid "Unknown database: %s\n"
|
||||
msgstr "Basis data tidak dikenal: %s\n"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:120
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
msgid "Convert key to lower case"
|
||||
msgstr "Ubah kunci ke huruf kecil"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:123
|
||||
#: nss/makedb.c:124
|
||||
msgid "Do not print messages while building database"
|
||||
msgstr "Jangan tampilkan pesan ketika membuat basis data"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:125
|
||||
#: nss/makedb.c:126
|
||||
msgid "Print content of database file, one entry a line"
|
||||
msgstr "Tampilkan isi dari berkas basis data, satu masukan per baris"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:135
|
||||
#: nss/makedb.c:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
|
||||
@ -3861,16 +3861,16 @@ msgstr ""
|
||||
"-o BERKAS-KELUARAN BERKAS-MASUKAN\n"
|
||||
"-u BERKAS-MASUKAN"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:289
|
||||
#: nss/makedb.c:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create temporary file"
|
||||
msgstr "tidak dapat membuat berkas sementara"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:557
|
||||
#: nss/makedb.c:558
|
||||
msgid "duplicate key"
|
||||
msgstr "kunci terduplikasi"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:569
|
||||
#: nss/makedb.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problems while reading `%s'"
|
||||
msgstr "masalah ketika membaca `%s'"
|
||||
|
236
po/it.po
236
po/it.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libc-2.36.9000\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-01 21:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-03 15:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
@ -64,45 +64,45 @@ msgid "Report bugs to %s.\n"
|
||||
msgstr "Segnalare i bug a %s.\n"
|
||||
|
||||
# lf
|
||||
#: argp/argp-parse.c:101
|
||||
#: argp/argp-parse.c:86
|
||||
msgid "Give this help list"
|
||||
msgstr "Mostra questo aiuto"
|
||||
|
||||
# lf
|
||||
#: argp/argp-parse.c:102
|
||||
#: argp/argp-parse.c:87
|
||||
msgid "Give a short usage message"
|
||||
msgstr "Mostra un breve messaggio sull'uso"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
|
||||
#: argp/argp-parse.c:88 catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
#: nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "NOME"
|
||||
|
||||
# lf
|
||||
#: argp/argp-parse.c:104
|
||||
#: argp/argp-parse.c:89
|
||||
msgid "Set the program name"
|
||||
msgstr "Imposta il nome del programma"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:106
|
||||
#: argp/argp-parse.c:91
|
||||
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
|
||||
msgstr "Resta in attesa per SEC secondi (predefinito 3600)"
|
||||
|
||||
# lf
|
||||
#: argp/argp-parse.c:167
|
||||
#: argp/argp-parse.c:152
|
||||
msgid "Print program version"
|
||||
msgstr "Stampa la versione del programma"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:183
|
||||
#: argp/argp-parse.c:168
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
|
||||
msgstr "(ERRORE DEL PROGRAMMA) Nessuna versione conosciuta."
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:623
|
||||
#: argp/argp-parse.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Too many arguments\n"
|
||||
msgstr "%s: troppi argomenti\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:766
|
||||
#: argp/argp-parse.c:751
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
|
||||
msgstr "(ERRORE DEL PROGRAMMA) L'opzione avrebbe dovuto essere riconosciuta."
|
||||
|
||||
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%serrore inatteso: %s.\n"
|
||||
"%n"
|
||||
|
||||
#: assert/assert.c:101
|
||||
#: assert/assert.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
|
||||
@ -124,15 +124,15 @@ msgstr ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sasserzione \"%s\" non riuscita.\n"
|
||||
"%n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:110
|
||||
#: catgets/gencat.c:111
|
||||
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
|
||||
msgstr "Crea il file di intestazione C NOME contenente le definizioni dei simboli"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:112
|
||||
#: catgets/gencat.c:113
|
||||
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
|
||||
msgstr "Non usa il catalogo esistente ma forza un nuovo file di output"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121
|
||||
#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "Write output to file NAME"
|
||||
msgstr "Scrive l'output sul file NOME"
|
||||
|
||||
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Scrive l'output sul file NOME"
|
||||
#
|
||||
# Provando `gencat --help` sul mio sistema ho che al post di ^K ci stanno le
|
||||
# spiegazioni delle opzioni e la solita riga "Mandatory or optional arguments .."
|
||||
#: catgets/gencat.c:118
|
||||
#: catgets/gencat.c:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"is -, output is written to standard output.\n"
|
||||
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Genera un catalogo di messaggi.\vSe FILE-INPUT è -, l'input è letto dallo standard input.\n"
|
||||
"Se FILE-OUTPUT è -, l'output è scritto sullo standard output.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:123
|
||||
#: catgets/gencat.c:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
|
||||
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
|
||||
@ -156,12 +156,12 @@ msgstr ""
|
||||
"-o FILE-OUTPUT [FILE-INPUT]...\n"
|
||||
"[FILE-OUTPUT [FILE-INPUT]...]"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
|
||||
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
|
||||
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
|
||||
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||||
@ -174,105 +174,105 @@ msgstr ""
|
||||
"PARTICOLARE SCOPO.\n"
|
||||
|
||||
# lf
|
||||
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
|
||||
#: posix/getconf.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Written by %s.\n"
|
||||
msgstr "Scritto da %s.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:281
|
||||
#: catgets/gencat.c:282
|
||||
msgid "*standard input*"
|
||||
msgstr "*standard input*"
|
||||
|
||||
# lf
|
||||
#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:247
|
||||
#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open input file `%s'"
|
||||
msgstr "impossibile aprire il file di input \"%s\""
|
||||
|
||||
# lf
|
||||
#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
|
||||
#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:492
|
||||
msgid "illegal set number"
|
||||
msgstr "numero di set non consentito"
|
||||
|
||||
# lf
|
||||
#: catgets/gencat.c:443
|
||||
#: catgets/gencat.c:444
|
||||
msgid "duplicate set definition"
|
||||
msgstr "definizione di set duplicata"
|
||||
|
||||
# lf
|
||||
#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
|
||||
#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:618 catgets/gencat.c:670
|
||||
msgid "this is the first definition"
|
||||
msgstr "questa è la prima definizione"
|
||||
|
||||
# lf
|
||||
#: catgets/gencat.c:516
|
||||
#: catgets/gencat.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown set `%s'"
|
||||
msgstr "set \"%s\" sconosciuto"
|
||||
|
||||
# lf
|
||||
#: catgets/gencat.c:557
|
||||
#: catgets/gencat.c:558
|
||||
msgid "invalid quote character"
|
||||
msgstr "carattere di quotatura non valido"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:570
|
||||
#: catgets/gencat.c:571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
|
||||
msgstr "direttiva \"%s\" sconosciuta: riga ignorata"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:615
|
||||
#: catgets/gencat.c:616
|
||||
msgid "duplicated message number"
|
||||
msgstr "numero di messaggio duplicato"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:666
|
||||
#: catgets/gencat.c:667
|
||||
msgid "duplicated message identifier"
|
||||
msgstr "identificatore di messaggio duplicato"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:723
|
||||
#: catgets/gencat.c:724
|
||||
msgid "invalid character: message ignored"
|
||||
msgstr "carattere non valido: messaggio ignorato"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:766
|
||||
#: catgets/gencat.c:767
|
||||
msgid "invalid line"
|
||||
msgstr "riga non valida"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:820
|
||||
#: catgets/gencat.c:821
|
||||
msgid "malformed line ignored"
|
||||
msgstr "riga malformata ignorata"
|
||||
|
||||
# lf
|
||||
#: catgets/gencat.c:982 catgets/gencat.c:1023
|
||||
#: catgets/gencat.c:1000 catgets/gencat.c:1045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open output file `%s'"
|
||||
msgstr "impossibile aprire il file di input \"%s\""
|
||||
|
||||
# lf
|
||||
#: catgets/gencat.c:1185 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
#: catgets/gencat.c:1210 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
msgid "invalid escape sequence"
|
||||
msgstr "sequenza di escape non valida"
|
||||
|
||||
# lf
|
||||
#: catgets/gencat.c:1209
|
||||
#: catgets/gencat.c:1234
|
||||
msgid "unterminated message"
|
||||
msgstr "messaggio non terminato"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1233
|
||||
#: catgets/gencat.c:1258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while opening old catalog file"
|
||||
msgstr "durante l'apertura del vecchio file di catalogo"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1324
|
||||
#: catgets/gencat.c:1349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion modules not available"
|
||||
msgstr "moduli di conversione non disponibili"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1350
|
||||
#: catgets/gencat.c:1375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot determine escape character"
|
||||
msgstr "impossibile determinare il carattere di escape"
|
||||
@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "modalità non valida"
|
||||
msgid "invalid mode parameter"
|
||||
msgstr "parametro di modalità non valido"
|
||||
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1223
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file %s\n"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il file di cache %s\n"
|
||||
@ -439,12 +439,12 @@ msgstr "BUG DEL LINKER DINAMICO."
|
||||
|
||||
# lf
|
||||
#
|
||||
#: elf/dl-close.c:346 elf/dl-open.c:298
|
||||
#: elf/dl-close.c:357 elf/dl-open.c:298
|
||||
msgid "cannot create scope list"
|
||||
msgstr "impossibile creare l'elenco di ambito"
|
||||
|
||||
# lf
|
||||
#: elf/dl-close.c:775
|
||||
#: elf/dl-close.c:790
|
||||
msgid "shared object not open"
|
||||
msgstr "oggetto condiviso non aperto"
|
||||
|
||||
@ -515,7 +515,7 @@ msgid "cannot stat shared object"
|
||||
msgstr "impossibile fare stat sull'oggetto condiviso"
|
||||
|
||||
# lf
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2219
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
|
||||
msgid "cannot create shared object descriptor"
|
||||
msgstr "impossibile creare il descrittore di oggetto condiviso"
|
||||
|
||||
@ -551,7 +551,7 @@ msgid "cannot allocate memory for program header"
|
||||
msgstr "impossibile allocare memoria per l'intestazione di programma"
|
||||
|
||||
# lf
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
|
||||
msgid "cannot change memory protections"
|
||||
msgstr "impossibile cambiare le protezioni della memoria"
|
||||
|
||||
@ -618,31 +618,31 @@ msgstr "è possibile caricare solo ET_DYN ed ET_EXEC"
|
||||
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
|
||||
msgstr "La phentsize del file ELF non corrisponde a quella attesa"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2238
|
||||
#: elf/dl-load.c:2241
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
|
||||
msgstr "classe ELF errata: ELFCLASS64"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2239
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
|
||||
msgstr "classe ELF errata: ELFCLASS32"
|
||||
|
||||
# lf
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
#: elf/dl-load.c:2245
|
||||
msgid "cannot open shared object file"
|
||||
msgstr "impossibile aprire il file oggetto condiviso"
|
||||
|
||||
# lf
|
||||
#: elf/dl-load.h:129
|
||||
#: elf/dl-load.h:126
|
||||
msgid "failed to map segment from shared object"
|
||||
msgstr "mappatura del segmento dall'oggetto condiviso non riuscita"
|
||||
|
||||
# lf
|
||||
#
|
||||
#: elf/dl-load.h:133
|
||||
#: elf/dl-load.h:130
|
||||
msgid "cannot map zero-fill pages"
|
||||
msgstr "impossibile mappare le pagine riempite con zeri"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:814
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:813
|
||||
msgid "symbol lookup error"
|
||||
msgstr "errore nella ricerca del simbolo"
|
||||
|
||||
@ -657,15 +657,15 @@ msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
|
||||
msgstr "contatore TLS di generazione azzerato. Segnalare questo problema."
|
||||
|
||||
# ls
|
||||
#: elf/dl-open.c:829
|
||||
#: elf/dl-open.c:848
|
||||
msgid "invalid mode for dlopen()"
|
||||
msgstr "modo non valido per dlopen()"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:846
|
||||
#: elf/dl-open.c:865
|
||||
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
|
||||
msgstr "nessuno spazio dei nomi disponibile per dlmopen()"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:871
|
||||
#: elf/dl-open.c:890
|
||||
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
|
||||
msgstr "spazio dei nomi di destinazione non valido in dlmopen()"
|
||||
|
||||
@ -698,7 +698,7 @@ msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
|
||||
msgstr "RTLD_NEXT usato in codice caricato non dinamicamente"
|
||||
|
||||
# lf
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1044
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1052
|
||||
msgid "cannot create TLS data structures"
|
||||
msgstr "impossibile creare le strutture dati TLS"
|
||||
|
||||
@ -826,7 +826,7 @@ msgstr " (SALTATO)\n"
|
||||
msgid "Can't find %s"
|
||||
msgstr "Impossibile trovare %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:744 elf/ldconfig.c:811
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:770 elf/ldconfig.c:837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot lstat %s"
|
||||
msgstr "Impossibile fare lstat di %s"
|
||||
@ -844,62 +844,62 @@ msgstr "File %s ignorato poiché non è un file normale."
|
||||
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
|
||||
msgstr "Collegamenti non creati poiché non è stato possibile trovare il soname per %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:690
|
||||
#: elf/ldconfig.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open directory %s"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire la directory %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:761 elf/ldconfig.c:799 elf/readlib.c:78
|
||||
#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:825 elf/readlib.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Input file %s not found.\n"
|
||||
msgstr "File di input %s non trovato.\n"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:768
|
||||
#: elf/ldconfig.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot stat %s"
|
||||
msgstr "Impossibile fare stat di %s"
|
||||
|
||||
# lf
|
||||
#: elf/ldconfig.c:887
|
||||
#: elf/ldconfig.c:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
|
||||
msgstr "libreria libc6 %s nella directory errata"
|
||||
|
||||
# lf
|
||||
#: elf/ldconfig.c:906
|
||||
#: elf/ldconfig.c:932
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
|
||||
msgstr "le librerie %s e %s nella directory %s hanno lo stesso soname, ma di tipo differente."
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1102
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
|
||||
msgstr "se viene usato -r è necessario un nome file assoluto per il file di configurazione"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1109 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
|
||||
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory exhausted"
|
||||
msgstr "memoria esaurita"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1142
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
|
||||
msgstr "%s:%u: impossibile leggere la directory %s"
|
||||
|
||||
# lf
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1180
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "relative path `%s' used to build cache"
|
||||
msgstr "usato il percorso relativo \"%s\" per creare la cache"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1202
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't chdir to /"
|
||||
msgstr "Impossibile fare chdir a /"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1243
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire la directory del file di cache %s\n"
|
||||
@ -3694,155 +3694,155 @@ msgstr "pulizia della cache di %s; tempo %ld"
|
||||
msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
|
||||
msgstr "considerata la voce di %s \"%s\", timeout %<PRIu64>"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:519
|
||||
#: nscd/connections.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "file \"%s\" del database persistente non valido: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:527
|
||||
#: nscd/connections.c:538
|
||||
msgid "uninitialized header"
|
||||
msgstr "intestazione non inizializzata"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:532
|
||||
#: nscd/connections.c:543
|
||||
msgid "header size does not match"
|
||||
msgstr "la dimensione dell'intestazione non corrisponde"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:542
|
||||
#: nscd/connections.c:553
|
||||
msgid "file size does not match"
|
||||
msgstr "la dimensione del file non corrisponde"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:559
|
||||
#: nscd/connections.c:570
|
||||
msgid "verification failed"
|
||||
msgstr "verifica non riuscita"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:573
|
||||
#: nscd/connections.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
|
||||
msgstr "dimensione suggerita della tabella per il database %s più grande della tabella del database persistente"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:584 nscd/connections.c:668
|
||||
#: nscd/connections.c:595 nscd/connections.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
|
||||
msgstr "impossibile creare descrittori in sola lettura per \"%s\"; nessun nmap"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:600
|
||||
#: nscd/connections.c:611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access '%s'"
|
||||
msgstr "impossibile accedere a \"%s\""
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:648
|
||||
#: nscd/connections.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
|
||||
msgstr "database per %s corrotto o utilizzato simultaneamente; se necessario rimuovere manualmente %s e riavviare"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:654
|
||||
#: nscd/connections.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
|
||||
msgstr "impossibile creare %s; nessun database persistente utilizzato"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:657
|
||||
#: nscd/connections.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
|
||||
msgstr "impossibile creare %s; nessuna condivisione possibile"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:728
|
||||
#: nscd/connections.c:739
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write to database file %s: %s"
|
||||
msgstr "impossibile scrivere sul file di database %s: %s"
|
||||
|
||||
# lf
|
||||
#: nscd/connections.c:784
|
||||
#: nscd/connections.c:795
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open socket: %s"
|
||||
msgstr "impossibile aprire il socket: %s"
|
||||
|
||||
# lf
|
||||
#: nscd/connections.c:803
|
||||
#: nscd/connections.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
|
||||
msgstr "impossibile abilitare il socket per accettare le connessioni: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1038
|
||||
#: nscd/connections.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "provide access to FD %d, for %s"
|
||||
msgstr "fornisce l'accesso a %d FD, per %s"
|
||||
|
||||
# lf
|
||||
#: nscd/connections.c:1050
|
||||
#: nscd/connections.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
|
||||
msgstr "impossibile gestire vecchie richieste in versione %d: la versione attuale è %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1073
|
||||
#: nscd/connections.c:1084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "richiesta da %ld non gestita a causa di permessi mancanti"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1078
|
||||
#: nscd/connections.c:1089
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "richiesta da \"%s\" [%ld] non gestita a causa di permessi mancanti"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1083
|
||||
#: nscd/connections.c:1094
|
||||
msgid "request not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "richiesta non gestita a causa di permessi mancanti"
|
||||
|
||||
# lf
|
||||
#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1147
|
||||
#: nscd/connections.c:1132 nscd/connections.c:1158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write result: %s"
|
||||
msgstr "impossibile scrivere il risultato: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1238
|
||||
#: nscd/connections.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting caller's id: %s"
|
||||
msgstr "errore durante l'acquisizione dell'id del chiamante: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1371
|
||||
#: nscd/connections.c:1382
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "impossibile ripristinare l'UID precedente: %s; modalità paranoia disabilitata"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1382
|
||||
#: nscd/connections.c:1393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "impossibile ripristinare il GID precedente: %s; modalità paranoia disabilitata"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1396
|
||||
#: nscd/connections.c:1407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "impossibile ritornare alla directory di lavoro precedente: %s; modalità paranoia disabilitata"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1443
|
||||
#: nscd/connections.c:1454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "re-exec non riuscita: %s; modalità paranoia disabilitata"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1452
|
||||
#: nscd/connections.c:1463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
|
||||
msgstr "impossibile cambiare l'attuale directory di lavoro in \"/\": %s"
|
||||
|
||||
# ls
|
||||
#: nscd/connections.c:1636
|
||||
#: nscd/connections.c:1647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "short read while reading request: %s"
|
||||
msgstr "lettura breve nella lettura della richiesta: %s"
|
||||
|
||||
# lf
|
||||
#: nscd/connections.c:1669
|
||||
#: nscd/connections.c:1680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key length in request too long: %d"
|
||||
msgstr "lunghezza troppo lunga della chiave nella richiesta: %d"
|
||||
|
||||
# lf
|
||||
#: nscd/connections.c:1682
|
||||
#: nscd/connections.c:1693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "short read while reading request key: %s"
|
||||
msgstr "lettura breve nella lettura della chiave richiesta: %s"
|
||||
|
||||
# lf
|
||||
#: nscd/connections.c:1692
|
||||
#: nscd/connections.c:1703
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
|
||||
msgstr "handle_request: ricevuta richiesta (versione = %d) dal PID %ld"
|
||||
@ -3850,42 +3850,42 @@ msgstr "handle_request: ricevuta richiesta (versione = %d) dal PID %ld"
|
||||
# lf
|
||||
#
|
||||
# credo che version sia una parola chiave...
|
||||
#: nscd/connections.c:1697
|
||||
#: nscd/connections.c:1708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
|
||||
msgstr "handle_request: ricevuta richiesta (versione = %d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2386
|
||||
#: nscd/connections.c:2397
|
||||
msgid "could not initialize conditional variable"
|
||||
msgstr "impossibile inizializzare la variabile condizionale"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2394
|
||||
#: nscd/connections.c:2405
|
||||
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
|
||||
msgstr "impossibile avviare il thread di pulizia; arresto"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2408
|
||||
#: nscd/connections.c:2419
|
||||
msgid "could not start any worker thread; terminating"
|
||||
msgstr "impossibile avviare thread di tipo worker; arresto"
|
||||
|
||||
# lf
|
||||
#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
|
||||
#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
|
||||
#: nscd/connections.c:2530
|
||||
#: nscd/connections.c:2474 nscd/connections.c:2476 nscd/connections.c:2492
|
||||
#: nscd/connections.c:2502 nscd/connections.c:2520 nscd/connections.c:2531
|
||||
#: nscd/connections.c:2541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
|
||||
msgstr "Esecuzione di nscd come utente \"%s\" non riuscita"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2483
|
||||
#: nscd/connections.c:2494
|
||||
msgid "initial getgrouplist failed"
|
||||
msgstr "getgrouplist iniziale non riuscita"
|
||||
|
||||
# lf
|
||||
#: nscd/connections.c:2492
|
||||
#: nscd/connections.c:2503
|
||||
msgid "getgrouplist failed"
|
||||
msgstr "getgrouplist non riuscita"
|
||||
|
||||
# lf
|
||||
#: nscd/connections.c:2510
|
||||
#: nscd/connections.c:2521
|
||||
msgid "setgroups failed"
|
||||
msgstr "setgroups non riuscita"
|
||||
|
||||
@ -3966,7 +3966,7 @@ msgstr "Usa una cache separata per ciascun utente"
|
||||
msgid "Name Service Cache Daemon."
|
||||
msgstr "Demone di cache dei nomi di servizio (NSCD)."
|
||||
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:207
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong number of arguments"
|
||||
msgstr "numero di argomenti errato"
|
||||
@ -4334,19 +4334,19 @@ msgstr "Database supportati:\n"
|
||||
msgid "Unknown database: %s\n"
|
||||
msgstr "Database sconosciuto: %s\n"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:120
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
msgid "Convert key to lower case"
|
||||
msgstr "Converte la chiave in lettere minuscole"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:123
|
||||
#: nss/makedb.c:124
|
||||
msgid "Do not print messages while building database"
|
||||
msgstr "Non stampa messaggi durante la creazione del database"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:125
|
||||
#: nss/makedb.c:126
|
||||
msgid "Print content of database file, one entry a line"
|
||||
msgstr "Stampa il contenuto del file di database, una voce per riga"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:135
|
||||
#: nss/makedb.c:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
|
||||
@ -4356,26 +4356,26 @@ msgstr ""
|
||||
"-o FILE-OUTPUT FILE-INPUT\n"
|
||||
"-u FILE-INPUT"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:283
|
||||
#: nss/makedb.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create temporary file name"
|
||||
msgstr "impossibile creare il nome del file temporaneo"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:289
|
||||
#: nss/makedb.c:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create temporary file"
|
||||
msgstr "impossibile creare il file temporaneo"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:557
|
||||
#: nss/makedb.c:558
|
||||
msgid "duplicate key"
|
||||
msgstr "chiave duplicata"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:569
|
||||
#: nss/makedb.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problems while reading `%s'"
|
||||
msgstr "problemi nel leggere \"%s\""
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:805
|
||||
#: nss/makedb.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to write new database file"
|
||||
msgstr "scrittura del nuovo file di database non riuscita"
|
||||
|
234
po/ja.po
234
po/ja.po
@ -8,7 +8,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libc 2.36.9000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-01 21:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-09 08:02+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -63,50 +63,50 @@ msgstr ""
|
||||
"バグを発見したら <%s> に報告して下さい。\n"
|
||||
"翻訳に関するバグは<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>に報告してください。\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:101
|
||||
#: argp/argp-parse.c:86
|
||||
msgid "Give this help list"
|
||||
msgstr "このヘルプ一覧を表示する"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:102
|
||||
#: argp/argp-parse.c:87
|
||||
msgid "Give a short usage message"
|
||||
msgstr "短い使用方法を表示する"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
|
||||
#: argp/argp-parse.c:88 catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
#: nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "NAME"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:104
|
||||
#: argp/argp-parse.c:89
|
||||
msgid "Set the program name"
|
||||
msgstr "プログラム名を設定する"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:105
|
||||
#: argp/argp-parse.c:90
|
||||
msgid "SECS"
|
||||
msgstr "SECS"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:106
|
||||
#: argp/argp-parse.c:91
|
||||
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
|
||||
msgstr "SECS 秒でハングアップする (デフォルト 3600)"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:167
|
||||
#: argp/argp-parse.c:152
|
||||
msgid "Print program version"
|
||||
msgstr "プログラムのバージョンを表示する"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:183
|
||||
#: argp/argp-parse.c:168
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
|
||||
msgstr "(プログラムエラー) 不明なバージョン!?"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:623
|
||||
#: argp/argp-parse.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Too many arguments\n"
|
||||
msgstr "%s: 引数が多すぎます\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:766
|
||||
#: argp/argp-parse.c:751
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
|
||||
msgstr "(プログラムエラー) オプションは認識されているべきです!?"
|
||||
|
||||
#: assert/assert.c:101
|
||||
#: assert/assert.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
|
||||
@ -115,19 +115,19 @@ msgstr ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sアサーション `%s' に失敗しました。\n"
|
||||
"%n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:110
|
||||
#: catgets/gencat.c:111
|
||||
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
|
||||
msgstr "シンボル定義を含んだ C ヘッダーファイル NAME を作成する"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:112
|
||||
#: catgets/gencat.c:113
|
||||
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
|
||||
msgstr "既存のカタログを使用せず、強制的に新しい出力ファイルにする"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121
|
||||
#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "Write output to file NAME"
|
||||
msgstr "出力をファイル NAME に書き込む"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:118
|
||||
#: catgets/gencat.c:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"is -, output is written to standard output.\n"
|
||||
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
|
||||
"メッセージカタログを生成する。INPUT-FILE が - の場合、入力を標準入力から読み込む。OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"が - の場合、出力を標準出力に書き込む。\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:123
|
||||
#: catgets/gencat.c:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
|
||||
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
|
||||
@ -143,12 +143,12 @@ msgstr ""
|
||||
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
|
||||
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
|
||||
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
|
||||
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
|
||||
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||||
@ -159,96 +159,96 @@ msgstr ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
|
||||
#: posix/getconf.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Written by %s.\n"
|
||||
msgstr "作者 %s。\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:281
|
||||
#: catgets/gencat.c:282
|
||||
msgid "*standard input*"
|
||||
msgstr "*標準入力*"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:247
|
||||
#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open input file `%s'"
|
||||
msgstr "入力ファイル`%s'を開けません"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
|
||||
#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:492
|
||||
msgid "illegal set number"
|
||||
msgstr "不正な設定値です"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:443
|
||||
#: catgets/gencat.c:444
|
||||
msgid "duplicate set definition"
|
||||
msgstr "設定の定義が重複しています"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
|
||||
#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:618 catgets/gencat.c:670
|
||||
msgid "this is the first definition"
|
||||
msgstr "これが最初の定義です"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:516
|
||||
#: catgets/gencat.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown set `%s'"
|
||||
msgstr "不明なセット`%s'です"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:557
|
||||
#: catgets/gencat.c:558
|
||||
msgid "invalid quote character"
|
||||
msgstr "無効な引用文字です"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:570
|
||||
#: catgets/gencat.c:571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
|
||||
msgstr "不明な指示`%s'がありました: この行は無視します"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:615
|
||||
#: catgets/gencat.c:616
|
||||
msgid "duplicated message number"
|
||||
msgstr "重複したメッセージ番号です"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:666
|
||||
#: catgets/gencat.c:667
|
||||
msgid "duplicated message identifier"
|
||||
msgstr "重複したメッセージ識別子です"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:723
|
||||
#: catgets/gencat.c:724
|
||||
msgid "invalid character: message ignored"
|
||||
msgstr "無効な文字です: メッセージは無視されました"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:766
|
||||
#: catgets/gencat.c:767
|
||||
msgid "invalid line"
|
||||
msgstr "無効な行です"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:820
|
||||
#: catgets/gencat.c:821
|
||||
msgid "malformed line ignored"
|
||||
msgstr "間違った形式の行が無視されました"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:982 catgets/gencat.c:1023
|
||||
#: catgets/gencat.c:1000 catgets/gencat.c:1045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open output file `%s'"
|
||||
msgstr "出力ファイル`%s'を開けません"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1185 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
#: catgets/gencat.c:1210 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
msgid "invalid escape sequence"
|
||||
msgstr "無効なエスケープシーケンスです"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1209
|
||||
#: catgets/gencat.c:1234
|
||||
msgid "unterminated message"
|
||||
msgstr "終端していないメッセージです"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1233
|
||||
#: catgets/gencat.c:1258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while opening old catalog file"
|
||||
msgstr "古いカタログファイルオープン中"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1324
|
||||
#: catgets/gencat.c:1349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion modules not available"
|
||||
msgstr "変換モジュールが使用出来ません"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1350
|
||||
#: catgets/gencat.c:1375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot determine escape character"
|
||||
msgstr "エスケープ文字を決定できません"
|
||||
@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "無効なモードです"
|
||||
msgid "invalid mode parameter"
|
||||
msgstr "無効なモードパラメータです"
|
||||
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1223
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file %s\n"
|
||||
msgstr "キャッシュファイル %s を開けません\n"
|
||||
@ -401,11 +401,11 @@ msgstr "共有ライブラリのロード中にエラーが発生しました"
|
||||
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
|
||||
msgstr "ダイナミックリンカのバグです!!!"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:346 elf/dl-open.c:298
|
||||
#: elf/dl-close.c:357 elf/dl-open.c:298
|
||||
msgid "cannot create scope list"
|
||||
msgstr "スコープリストを作成できません"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:775
|
||||
#: elf/dl-close.c:790
|
||||
msgid "shared object not open"
|
||||
msgstr "共有オブジェクトが開けません"
|
||||
|
||||
@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "探索パス配列を作成できません"
|
||||
msgid "cannot stat shared object"
|
||||
msgstr "共有オブジェクトの状態取得 (stat) ができません"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2219
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
|
||||
msgid "cannot create shared object descriptor"
|
||||
msgstr "共有オブジェクト記述子を作成できません"
|
||||
|
||||
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "共有オブジェクトは dlopen() できません"
|
||||
msgid "cannot allocate memory for program header"
|
||||
msgstr "プログラムヘッダー用のメモリを配置できません"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
|
||||
msgid "cannot change memory protections"
|
||||
msgstr "メモリ保護を変更できません"
|
||||
|
||||
@ -554,27 +554,27 @@ msgstr "ET_DYN と ET_EXEC のみロード可能です"
|
||||
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
|
||||
msgstr "ELF ファイルの phentsize が予期されたサイズではありません"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2238
|
||||
#: elf/dl-load.c:2241
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
|
||||
msgstr "間違った ELF クラスです: ELFCLASS64"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2239
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
|
||||
msgstr "間違った ELF クラスです: ELFCLASS32"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
#: elf/dl-load.c:2245
|
||||
msgid "cannot open shared object file"
|
||||
msgstr "共有オブジェクトファイルを開けません"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:129
|
||||
#: elf/dl-load.h:126
|
||||
msgid "failed to map segment from shared object"
|
||||
msgstr "共有オブジェクトのセグメントをマップするのに失敗しました"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:133
|
||||
#: elf/dl-load.h:130
|
||||
msgid "cannot map zero-fill pages"
|
||||
msgstr "ゼロで埋められたページをマップできません"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:814
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:813
|
||||
msgid "symbol lookup error"
|
||||
msgstr "シンボル検索エラーです"
|
||||
|
||||
@ -586,15 +586,15 @@ msgstr "大域スコープを拡張できません"
|
||||
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
|
||||
msgstr "TLS 生成カウンタが一周しました! これを報告してください。"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:829
|
||||
#: elf/dl-open.c:848
|
||||
msgid "invalid mode for dlopen()"
|
||||
msgstr "dlopen() 用の無効なモードです"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:846
|
||||
#: elf/dl-open.c:865
|
||||
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
|
||||
msgstr "dlmopen() 用にこれ以上名前空間を使用出来ません"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:871
|
||||
#: elf/dl-open.c:890
|
||||
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
|
||||
msgstr "dlmopen() 内で無効なターゲット名前空間です"
|
||||
|
||||
@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "再配置後に追加のメモリ保護を適用できません"
|
||||
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
|
||||
msgstr "コード内で使用されている RTLD_NEXT を動的にロード出来ません"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1044
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1052
|
||||
msgid "cannot create TLS data structures"
|
||||
msgstr "TLS データ構造体を作成できません"
|
||||
|
||||
@ -734,7 +734,7 @@ msgstr " (スキップされました)\n"
|
||||
msgid "Can't find %s"
|
||||
msgstr "%s を見つけられません"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:744 elf/ldconfig.c:811
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:770 elf/ldconfig.c:837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot lstat %s"
|
||||
msgstr "%s の状態取得 (lstat) が出来ません"
|
||||
@ -749,59 +749,59 @@ msgstr "通常ファイルでないためファイル %s を無視していま
|
||||
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
|
||||
msgstr "%s 用の動的ライブラリ名 (soname) が見つからないためリンクが作成されませんでした"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:690
|
||||
#: elf/ldconfig.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open directory %s"
|
||||
msgstr "ディレクトリ %s を開けません"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:761 elf/ldconfig.c:799 elf/readlib.c:78
|
||||
#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:825 elf/readlib.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Input file %s not found.\n"
|
||||
msgstr "入力ファイル %s が見つかりません。\n"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:768
|
||||
#: elf/ldconfig.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot stat %s"
|
||||
msgstr "%s の状態取得 (stat) が出来ません"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:887
|
||||
#: elf/ldconfig.c:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
|
||||
msgstr "libc6 ライブラリ %s が誤ったディレクトリ内にあります"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:906
|
||||
#: elf/ldconfig.c:932
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
|
||||
msgstr "ディレクトリ %3$s 内にあるライブラリ %1$s と %2$s は同一の動的ライブラリ名 (soname) ですが異なった型です。"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1102
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
|
||||
msgstr "-r を使用しているときは設定ファイル名として絶対パスのファイル名が必要です"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1109 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
|
||||
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory exhausted"
|
||||
msgstr "メモリを使い果たしました"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1142
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
|
||||
msgstr "%s:%u: ディレクトリ %s を読み込めません"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1180
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "relative path `%s' used to build cache"
|
||||
msgstr "キャッシュ生成時に相対パス `%s' が使用されました"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1202
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't chdir to /"
|
||||
msgstr "/ へディレクトリ移動 (chdir) 出来ません"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1243
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
|
||||
msgstr "キャッシュファイルディレクトリ %s を開けません\n"
|
||||
@ -3323,184 +3323,184 @@ msgstr " (最初)"
|
||||
msgid "pruning %s cache; time %ld"
|
||||
msgstr "%s キャッシュを切り詰めています。時間 %ld"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:519
|
||||
#: nscd/connections.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "無効な永続的データベースファイル \"%s\" です: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:527
|
||||
#: nscd/connections.c:538
|
||||
msgid "uninitialized header"
|
||||
msgstr "初期化されていないヘッダーです"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:532
|
||||
#: nscd/connections.c:543
|
||||
msgid "header size does not match"
|
||||
msgstr "ヘッダーサイズが一致しません"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:542
|
||||
#: nscd/connections.c:553
|
||||
msgid "file size does not match"
|
||||
msgstr "ファイルサイズが一致しません"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:559
|
||||
#: nscd/connections.c:570
|
||||
msgid "verification failed"
|
||||
msgstr "検証に失敗しました"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:573
|
||||
#: nscd/connections.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
|
||||
msgstr "データベース %s 用の表の推奨されるサイズが永続的データベースの表のサイズより大きいです"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:584 nscd/connections.c:668
|
||||
#: nscd/connections.c:595 nscd/connections.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
|
||||
msgstr "\"%s\" 用の読み込み専用記述子を作成できません。mmap できません"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:600
|
||||
#: nscd/connections.c:611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' にアクセス出来ません"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:648
|
||||
#: nscd/connections.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
|
||||
msgstr "%s 用のデータベースが破損しているか同時使用されました。必要な場合は手動で %s を削除して再起動してください"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:654
|
||||
#: nscd/connections.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
|
||||
msgstr "%s を作成できません。永続的なデータベースは使用されません"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:657
|
||||
#: nscd/connections.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
|
||||
msgstr "%s を作成できません。共有することが出来ません"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:728
|
||||
#: nscd/connections.c:739
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write to database file %s: %s"
|
||||
msgstr "データベースファイル %s へ書き込めません: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:784
|
||||
#: nscd/connections.c:795
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open socket: %s"
|
||||
msgstr "ソケットを開けません: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:803
|
||||
#: nscd/connections.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
|
||||
msgstr "接続を受け付けるソケットを有効にできません: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1038
|
||||
#: nscd/connections.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "provide access to FD %d, for %s"
|
||||
msgstr "ファイル記述子 %d へのアクセスを提供します (%s 用)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1050
|
||||
#: nscd/connections.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
|
||||
msgstr "要求された古いバージョン %d を扱うことができません。現在のバージョンは %d です"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1073
|
||||
#: nscd/connections.c:1084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "%ld からの要求は権限が無いため取り扱われません"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1078
|
||||
#: nscd/connections.c:1089
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "'%s' [%ld] からの要求は権限が無いため取り扱われません"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1083
|
||||
#: nscd/connections.c:1094
|
||||
msgid "request not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "要求は権限が無いため取り扱われません"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1147
|
||||
#: nscd/connections.c:1132 nscd/connections.c:1158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write result: %s"
|
||||
msgstr "結果を書き込めません: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1238
|
||||
#: nscd/connections.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting caller's id: %s"
|
||||
msgstr "呼び出し元 ID の取得時にエラーが発生しました: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1371
|
||||
#: nscd/connections.c:1382
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "古い UID へ変更できません: %s; paranoia モードを無効にしています"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1382
|
||||
#: nscd/connections.c:1393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "古い GID に変更できません: %s; paranoia モードを無効にしています"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1396
|
||||
#: nscd/connections.c:1407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "古い作業ディレクトリに移動できません: %s; paranoia モードを無効にしています"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1443
|
||||
#: nscd/connections.c:1454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "再実行に失敗しました: %s; paranoia モードを無効にしています"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1452
|
||||
#: nscd/connections.c:1463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
|
||||
msgstr "現在の作業ディレクトリを \"/\" に変更できません: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1636
|
||||
#: nscd/connections.c:1647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "short read while reading request: %s"
|
||||
msgstr "読み込み要求より短い読み込みです: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1669
|
||||
#: nscd/connections.c:1680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key length in request too long: %d"
|
||||
msgstr "要求に含まれるキー長が長すぎます: %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1682
|
||||
#: nscd/connections.c:1693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "short read while reading request key: %s"
|
||||
msgstr "要求キーの読み込みより短い読み込みです: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1692
|
||||
#: nscd/connections.c:1703
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
|
||||
msgstr "handle_request: 要求を受け取りました (バージョン = %d) 送信PID %ld"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1697
|
||||
#: nscd/connections.c:1708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
|
||||
msgstr "handle_request: 要求を受け取りました (バージョン = %d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2386
|
||||
#: nscd/connections.c:2397
|
||||
msgid "could not initialize conditional variable"
|
||||
msgstr "条件変数を初期化できませんでした"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2394
|
||||
#: nscd/connections.c:2405
|
||||
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
|
||||
msgstr "クリーンアップスレッドを開始できませんでした。終了します"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2408
|
||||
#: nscd/connections.c:2419
|
||||
msgid "could not start any worker thread; terminating"
|
||||
msgstr "作業スレッドを全く開始できませんでした。終了します"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
|
||||
#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
|
||||
#: nscd/connections.c:2530
|
||||
#: nscd/connections.c:2474 nscd/connections.c:2476 nscd/connections.c:2492
|
||||
#: nscd/connections.c:2502 nscd/connections.c:2520 nscd/connections.c:2531
|
||||
#: nscd/connections.c:2541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
|
||||
msgstr "ユーザー '%s' で nscd を実行するのに失敗しました"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2483
|
||||
#: nscd/connections.c:2494
|
||||
msgid "initial getgrouplist failed"
|
||||
msgstr "getgrouplist 初期化に失敗しました"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2492
|
||||
#: nscd/connections.c:2503
|
||||
msgid "getgrouplist failed"
|
||||
msgstr "getgrouplistに 失敗しました"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2510
|
||||
#: nscd/connections.c:2521
|
||||
msgid "setgroups failed"
|
||||
msgstr "setgroups に失敗しました"
|
||||
|
||||
@ -3575,7 +3575,7 @@ msgstr "ユーザごとにキャッシュを分離する"
|
||||
msgid "Name Service Cache Daemon."
|
||||
msgstr "名前サービスキャッシュデーモン。"
|
||||
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:207
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong number of arguments"
|
||||
msgstr "引数の数が間違っています"
|
||||
@ -3942,19 +3942,19 @@ msgstr "サポートされているデータベース:\n"
|
||||
msgid "Unknown database: %s\n"
|
||||
msgstr "不明なデータベースです: %s\n"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:120
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
msgid "Convert key to lower case"
|
||||
msgstr "キーを小文字に変換しています"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:123
|
||||
#: nss/makedb.c:124
|
||||
msgid "Do not print messages while building database"
|
||||
msgstr "データベース構築中にメッセージを表示しない"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:125
|
||||
#: nss/makedb.c:126
|
||||
msgid "Print content of database file, one entry a line"
|
||||
msgstr "データベースのコンテキストを、1 エントリ 1 行で表示する"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:135
|
||||
#: nss/makedb.c:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
|
||||
@ -3964,16 +3964,16 @@ msgstr ""
|
||||
"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
|
||||
"-u INPUT-FILE"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:289
|
||||
#: nss/makedb.c:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create temporary file"
|
||||
msgstr "一時ファイルを作成できません"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:557
|
||||
#: nss/makedb.c:558
|
||||
msgid "duplicate key"
|
||||
msgstr "キーが重複しています"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:569
|
||||
#: nss/makedb.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problems while reading `%s'"
|
||||
msgstr "`%s' の読み込み中に問題が発生しました"
|
||||
|
190
po/ka.po
190
po/ka.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libc 2.36.9000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-01 21:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-05 14:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
|
||||
@ -59,46 +59,46 @@ msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცად
|
||||
msgid "Report bugs to %s.\n"
|
||||
msgstr "შეცდომების შესახებ მიწერეთ: %s\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:101
|
||||
#: argp/argp-parse.c:86
|
||||
msgid "Give this help list"
|
||||
msgstr "ამ დახმარების სიის მიღება"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:102
|
||||
#: argp/argp-parse.c:87
|
||||
msgid "Give a short usage message"
|
||||
msgstr "გამოყენების მოკლე შეტყობინების მიღება"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
|
||||
#: argp/argp-parse.c:88 catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
#: nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "სახელი"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:104
|
||||
#: argp/argp-parse.c:89
|
||||
msgid "Set the program name"
|
||||
msgstr "პროგრამის სახელის დაყენება"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:105
|
||||
#: argp/argp-parse.c:90
|
||||
msgid "SECS"
|
||||
msgstr "წამი"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:106
|
||||
#: argp/argp-parse.c:91
|
||||
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
|
||||
msgstr "დაეკიდება მითითებული წამების რაოდენობის განმავლობაში (ნაგულისხმები: 3600)"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:167
|
||||
#: argp/argp-parse.c:152
|
||||
msgid "Print program version"
|
||||
msgstr "პროგრამის ვერსიის დაბეჭდვა"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:183
|
||||
#: argp/argp-parse.c:168
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
|
||||
msgstr "(PROGRAM ERROR) ვერსია უცნობია!?"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:623
|
||||
#: argp/argp-parse.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Too many arguments\n"
|
||||
msgstr "%s: მეტისმეტად ბევრი არგუმენტი\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:766
|
||||
#: argp/argp-parse.c:751
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
|
||||
msgstr "(PROGRAM ERROR) პარამეტრი ნაცნობი უნდა ყოფილიყო!?"
|
||||
|
||||
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sმოულოდნელი: %s.\n"
|
||||
"%n"
|
||||
|
||||
#: assert/assert.c:101
|
||||
#: assert/assert.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
|
||||
@ -120,19 +120,19 @@ msgstr ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sდამტკიცების `%s' შეცდომა.\n"
|
||||
"%n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:110
|
||||
#: catgets/gencat.c:111
|
||||
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
|
||||
msgstr "შექმენით C-ის თავსართის ფაილი \"სახელით\", რომელიც სიმბოლოების აღწერას შეიცავს"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:112
|
||||
#: catgets/gencat.c:113
|
||||
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
|
||||
msgstr "გამოტანის არსებული კატალოგის მაგიერ ახალ ფაილში ჩაწერა"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121
|
||||
#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "Write output to file NAME"
|
||||
msgstr "გამოტანის \"ფაილში\" ჩაწერა"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:118
|
||||
#: catgets/gencat.c:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"is -, output is written to standard output.\n"
|
||||
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
|
||||
"თუ შეტანის-ფაილი წარმოადგენს '-'-ს, შეყვანა მოხდება სტანდარტული გზით. თუ გამოტანის-ფაილი\n"
|
||||
"წარმოადგენს '-'-ს, გამოტანაც სტანდარტული გზით მოხდება.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:123
|
||||
#: catgets/gencat.c:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
|
||||
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
|
||||
@ -149,11 +149,11 @@ msgstr ""
|
||||
"-o გამოტანის-ფაილი [შეტანის-ფაილი]...\n"
|
||||
"[გამოტანის-ფაილი [შეტანის-ფაილი]..]"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
|
||||
#: catgets/gencat.c:230 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
|
||||
#: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:370
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:371
|
||||
#: posix/getconf.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -163,12 +163,12 @@ msgstr ""
|
||||
"შეცდომების პატაკის ინსტრუქციებისთვის იხილეთ:\n"
|
||||
"%s.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
|
||||
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
|
||||
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
|
||||
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||||
@ -179,96 +179,96 @@ msgstr ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
|
||||
#: posix/getconf.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Written by %s.\n"
|
||||
msgstr "ავტორი: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:281
|
||||
#: catgets/gencat.c:282
|
||||
msgid "*standard input*"
|
||||
msgstr "*სტანდარტული შეტანა*"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:247
|
||||
#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open input file `%s'"
|
||||
msgstr "შესატანი ფაილის (\"%s\") გახსნის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
|
||||
#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:492
|
||||
msgid "illegal set number"
|
||||
msgstr "კრებულის არასწორი ნომერი"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:443
|
||||
#: catgets/gencat.c:444
|
||||
msgid "duplicate set definition"
|
||||
msgstr "კრებულის დუბლირებული აღწერა"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
|
||||
#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:618 catgets/gencat.c:670
|
||||
msgid "this is the first definition"
|
||||
msgstr "ეს პირველი აღწერაა"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:516
|
||||
#: catgets/gencat.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown set `%s'"
|
||||
msgstr "არასწორი ნაკრები (\"%s\")"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:557
|
||||
#: catgets/gencat.c:558
|
||||
msgid "invalid quote character"
|
||||
msgstr "ბრჭყალის არასწორი სიმბოლო"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:570
|
||||
#: catgets/gencat.c:571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
|
||||
msgstr "უცნობი დირექტივა: %s :ხაზი იგნორირებულია"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:615
|
||||
#: catgets/gencat.c:616
|
||||
msgid "duplicated message number"
|
||||
msgstr "შეტყობინების დუბლირებული ნომერი"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:666
|
||||
#: catgets/gencat.c:667
|
||||
msgid "duplicated message identifier"
|
||||
msgstr "შეტყობინების დუბლირებული იდენტიფიკატორი"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:723
|
||||
#: catgets/gencat.c:724
|
||||
msgid "invalid character: message ignored"
|
||||
msgstr "არასწორი სიმბოლო: შეტყობინება იგნორირებულია"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:766
|
||||
#: catgets/gencat.c:767
|
||||
msgid "invalid line"
|
||||
msgstr "არასწორი ხაზი"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:820
|
||||
#: catgets/gencat.c:821
|
||||
msgid "malformed line ignored"
|
||||
msgstr "არასწორი ხაზი იგნორირებულია"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:982 catgets/gencat.c:1023
|
||||
#: catgets/gencat.c:1000 catgets/gencat.c:1045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open output file `%s'"
|
||||
msgstr "გამოტანის ფაილის (\"%s\") გახსნის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1185 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
#: catgets/gencat.c:1210 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
msgid "invalid escape sequence"
|
||||
msgstr "გადატანის არასწორი მიმდევრობა"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1209
|
||||
#: catgets/gencat.c:1234
|
||||
msgid "unterminated message"
|
||||
msgstr "დაუსრულებელი შეტყობინება"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1233
|
||||
#: catgets/gencat.c:1258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while opening old catalog file"
|
||||
msgstr "კატალოგის ძველი ფაილის გახსნისას"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1324
|
||||
#: catgets/gencat.c:1349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion modules not available"
|
||||
msgstr "გადაყვანის მოდულები მიუწვდომელია"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1350
|
||||
#: catgets/gencat.c:1375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot determine escape character"
|
||||
msgstr "დამაბოლოებელი თანამიმდევრობის განსაზღვრა შეუძლებელია"
|
||||
@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "ქეშის ფაილს არასწორი ბაიტე
|
||||
msgid "Cache generated by: "
|
||||
msgstr "ქეშის შემქმნელია: "
|
||||
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1223
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file %s\n"
|
||||
msgstr "ქეშის ფაილის გახსნის შეცდომა: %s\n"
|
||||
@ -434,11 +434,11 @@ msgstr "გაზიარებული ბიბლიოთეკები
|
||||
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
|
||||
msgstr "დინამიკური მიმბმელის შეცდომა!!!"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:346 elf/dl-open.c:298
|
||||
#: elf/dl-close.c:357 elf/dl-open.c:298
|
||||
msgid "cannot create scope list"
|
||||
msgstr "დიაპაზონების სიის შექმნა შეუძლებელია"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:775
|
||||
#: elf/dl-close.c:790
|
||||
msgid "shared object not open"
|
||||
msgstr "გაზიარებული ობიექტი ღია არაა"
|
||||
|
||||
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "ძებნის ბილიკის მასივის გამ
|
||||
msgid "cannot stat shared object"
|
||||
msgstr "გაზიარებული ობიექტი აღმოჩენილი არაა"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2219
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
|
||||
msgid "cannot create shared object descriptor"
|
||||
msgstr "გაზიარებული ობიექტის დესკრიპტორის ძებნის შეცდომა"
|
||||
|
||||
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "გაზიარებული ობიექტის dlopen() შ
|
||||
msgid "cannot allocate memory for program header"
|
||||
msgstr "პროგრამის თავსართისათვის მეხსიერების გამოყოფის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
|
||||
msgid "cannot change memory protections"
|
||||
msgstr "მეხსიერების დაცვების შეცვლა შეუძლებელია"
|
||||
|
||||
@ -595,27 +595,27 @@ msgstr "შესაძლებელია მხოლოდ ET_DYN და ET
|
||||
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
|
||||
msgstr "ELF ფაილის phentsize მოსალოდნელს არ უდრის"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2238
|
||||
#: elf/dl-load.c:2241
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
|
||||
msgstr "elf-ის არასწორი კლასი: ELFCLASS64"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2239
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
|
||||
msgstr "elf-ის არასწორი კლასი: ELFCLASS32"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
#: elf/dl-load.c:2245
|
||||
msgid "cannot open shared object file"
|
||||
msgstr "გაზიარებული ობიექტების ფაილის გახსნა შეუძლებელია"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:129
|
||||
#: elf/dl-load.h:126
|
||||
msgid "failed to map segment from shared object"
|
||||
msgstr "გაზიარებული ობიექტიდან სეგმენტის მიბმის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:133
|
||||
#: elf/dl-load.h:130
|
||||
msgid "cannot map zero-fill pages"
|
||||
msgstr "ნულებით შევსებული გვერდების მიბმის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:814
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:813
|
||||
msgid "symbol lookup error"
|
||||
msgstr "სიმბოლოს მოძებნის შეცდომა"
|
||||
|
||||
@ -623,19 +623,19 @@ msgstr "სიმბოლოს მოძებნის შეცდომა"
|
||||
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
|
||||
msgstr "TLS-ის გენერაციის მთვლელი გადატანილია! გთხოვთ შეგვატყობინოთ."
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:739
|
||||
#: elf/dl-open.c:758
|
||||
msgid "cannot allocate address lookup data"
|
||||
msgstr "მისამართების ძებნის მონაცემების გამოყოფის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:829
|
||||
#: elf/dl-open.c:848
|
||||
msgid "invalid mode for dlopen()"
|
||||
msgstr "dlopen()-ის არასწორი რეჟიმი"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:846
|
||||
#: elf/dl-open.c:865
|
||||
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
|
||||
msgstr "dlmopen()-სთვის მეტი სახელების სივრცე მიუწვდომელია"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:871
|
||||
#: elf/dl-open.c:890
|
||||
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
|
||||
msgstr "dlmopen()-ში სამიზნე სახელების სივრცე არასწორია"
|
||||
|
||||
@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "reloc-ის შემდეგ სეგმენტის prot-ის
|
||||
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
|
||||
msgstr "კოდში გამოყენებული RTLD_NEXT დინამიკურად არ იტვირთება"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1044
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1052
|
||||
msgid "cannot create TLS data structures"
|
||||
msgstr "შეცდომა TLS-ის მონაცემების სტრუქტურის შექმნისას"
|
||||
|
||||
@ -781,59 +781,59 @@ msgstr " (გამოტოვებულია)\n"
|
||||
msgid "Can't find %s"
|
||||
msgstr "%s-ის პოვნა შეუძლებელია"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:744 elf/ldconfig.c:811
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:770 elf/ldconfig.c:837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot lstat %s"
|
||||
msgstr "%s ის lstat-ის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:675
|
||||
#: elf/ldconfig.c:711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (from %s:%d)\n"
|
||||
msgstr " (%s:%d-დან)\n"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:690
|
||||
#: elf/ldconfig.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open directory %s"
|
||||
msgstr "საქაღალდის გახსნის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:761 elf/ldconfig.c:799 elf/readlib.c:78
|
||||
#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:825 elf/readlib.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Input file %s not found.\n"
|
||||
msgstr "შეყვანის ფაილი %s ნაპოვნი არაა.\n"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:768
|
||||
#: elf/ldconfig.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot stat %s"
|
||||
msgstr "%s-ის stat-ის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:887
|
||||
#: elf/ldconfig.c:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
|
||||
msgstr "libc6 ბიბლიოთეკა არასწორ საქაღალდეშია: %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1083
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
|
||||
msgstr "%s:%u: hwcap დირექტივა იგნორირებულია"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1109 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
|
||||
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory exhausted"
|
||||
msgstr "მეხსიერება გადავსებულია"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1142
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
|
||||
msgstr "%s:%u: საქაღალდის წაკითხვა შეუძლებელია %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1202
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't chdir to /"
|
||||
msgstr "/-ზე chdir-ის შედომა"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1243
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
|
||||
msgstr "ქეშის ფაილის საქაღალდის (%s) გახსნის შეცდომა\n"
|
||||
@ -2284,61 +2284,61 @@ msgstr " (პირველი)"
|
||||
msgid " - all data: "
|
||||
msgstr " - ყველა მონაცემი: "
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:527
|
||||
#: nscd/connections.c:538
|
||||
msgid "uninitialized header"
|
||||
msgstr "არაინიციალიზებული თავსართი"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:532
|
||||
#: nscd/connections.c:543
|
||||
msgid "header size does not match"
|
||||
msgstr "თავსართის ზომა არ ემთხვევა"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:542
|
||||
#: nscd/connections.c:553
|
||||
msgid "file size does not match"
|
||||
msgstr "ფაილის ზომა არ ემთხვევა"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:559
|
||||
#: nscd/connections.c:570
|
||||
msgid "verification failed"
|
||||
msgstr "გადამოწმების შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:600
|
||||
#: nscd/connections.c:611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access '%s'"
|
||||
msgstr "'%s'-სთან წვდომა აკრძალულია"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:784
|
||||
#: nscd/connections.c:795
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open socket: %s"
|
||||
msgstr "სოკეტის გახსნის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:864
|
||||
#: nscd/connections.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitoring file `%s` (%d)"
|
||||
msgstr "ფაილის მონიტორინგი: `%s` (%d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:881
|
||||
#: nscd/connections.c:892
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
|
||||
msgstr "საქაღალდის მონიტორინგი: `%s` (%d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1147
|
||||
#: nscd/connections.c:1132 nscd/connections.c:1158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write result: %s"
|
||||
msgstr "შედეგის ჩაწერა შეუძლებელია: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1238
|
||||
#: nscd/connections.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting caller's id: %s"
|
||||
msgstr "გამომძახებლის ID-ის მიღების შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2483
|
||||
#: nscd/connections.c:2494
|
||||
msgid "initial getgrouplist failed"
|
||||
msgstr "საწყისი getgrouplist -ის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2492
|
||||
#: nscd/connections.c:2503
|
||||
msgid "getgrouplist failed"
|
||||
msgstr "getgrouplist -ის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2510
|
||||
#: nscd/connections.c:2521
|
||||
msgid "setgroups failed"
|
||||
msgstr "setgroups -ის შეცდომა"
|
||||
|
||||
@ -2368,7 +2368,7 @@ msgstr "ცხრილი, დიახ"
|
||||
msgid "Name Service Cache Daemon."
|
||||
msgstr "Name Service Cache Daemon."
|
||||
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:207
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong number of arguments"
|
||||
msgstr "არგუმენტების არასწორი რიცხვი"
|
||||
@ -2526,40 +2526,40 @@ msgstr "მხარდაჭერილი ბაზები:\n"
|
||||
msgid "Unknown database: %s\n"
|
||||
msgstr "უცნობი ბაზა: %s\n"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:126
|
||||
#: nss/makedb.c:127
|
||||
msgid "CHAR"
|
||||
msgstr "CHAR"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:228
|
||||
#: nss/makedb.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open database file `%s'"
|
||||
msgstr "ბაზის ფაილის გახსნის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:289
|
||||
#: nss/makedb.c:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create temporary file"
|
||||
msgstr "დროებითი ფაილის შექმნის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:557
|
||||
#: nss/makedb.c:558
|
||||
msgid "duplicate key"
|
||||
msgstr "დუბლირებულ გასაღები"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:569
|
||||
#: nss/makedb.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problems while reading `%s'"
|
||||
msgstr "პრობლემა %s-ის კითხვისას"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:822
|
||||
#: nss/makedb.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot stat database file"
|
||||
msgstr "ბაზის ფაილის აღმოჩენის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:830
|
||||
#: nss/makedb.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "file not a database file"
|
||||
msgstr "ფაილი ბაზის ფაილი არაა"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:882
|
||||
#: nss/makedb.c:893
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot initialize SELinux context"
|
||||
msgstr "\"SELinux\"-ის კონტექსტის ინიციალიზაციის შეცდომა"
|
||||
@ -3744,10 +3744,6 @@ msgstr "შეწყვეტილია სიგნალის მიერ"
|
||||
msgid "Parameter string not correctly encoded"
|
||||
msgstr "პარამეტრის სტრიქონი არასწორადაა კოდირებული"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:194
|
||||
msgid "can't disable CET"
|
||||
msgstr "შეცდომა CET-ის გათიშვისას"
|
||||
|
||||
#: timezone/zdump.c:334
|
||||
msgid "has fewer than 3 characters"
|
||||
msgstr "გააჩნია 3-ზე ნაკლები სიმბოლო"
|
||||
|
360
po/ko.po
360
po/ko.po
@ -2,13 +2,13 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
|
||||
# Copyright (C) 1996, 1998, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Bang Jun-Young <bangjy@nownuri.net>, 1996-97.
|
||||
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2000-2004, 2007-2009, 2011, 2013-2015, 2017-2023.
|
||||
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2000-2004, 2007-2009, 2011, 2013-2015, 2017-2024.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU libc 2.36.9000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 20:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-29 01:14+0900\n"
|
||||
"Project-Id-Version: GNU libc 2.38.9000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-01 21:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-04 05:43+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
@ -58,46 +58,46 @@ msgstr "더 많은 정보를 보려면 `%s --help' 혹은 `%s --usage' 하십시
|
||||
msgid "Report bugs to %s.\n"
|
||||
msgstr "버그를 %s 주소로 알려주십시오.\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:101
|
||||
#: argp/argp-parse.c:86
|
||||
msgid "Give this help list"
|
||||
msgstr "이 도움말 리스트를 표시함"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:102
|
||||
#: argp/argp-parse.c:87
|
||||
msgid "Give a short usage message"
|
||||
msgstr "간략한 사용법 메시지를 표시함"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
|
||||
#: argp/argp-parse.c:88 catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
#: nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "<이름>"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:104
|
||||
#: argp/argp-parse.c:89
|
||||
msgid "Set the program name"
|
||||
msgstr "프로그램 이름 결정"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:105
|
||||
#: argp/argp-parse.c:90
|
||||
msgid "SECS"
|
||||
msgstr "<초>"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:106
|
||||
#: argp/argp-parse.c:91
|
||||
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
|
||||
msgstr "<초>초 동안 멈춤(기본값 3600)"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:167
|
||||
#: argp/argp-parse.c:152
|
||||
msgid "Print program version"
|
||||
msgstr "프로그램 버전 표시"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:183
|
||||
#: argp/argp-parse.c:168
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
|
||||
msgstr "(프로그램 오류) 버전을 알 수 없습니다!?"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:623
|
||||
#: argp/argp-parse.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Too many arguments\n"
|
||||
msgstr "%s: 인자가 너무 많음\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:766
|
||||
#: argp/argp-parse.c:751
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
|
||||
msgstr "(프로그램 오류) 옵션을 알 수 있어야 합니다!?"
|
||||
|
||||
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%s예기치 못한 오류: %s.\n"
|
||||
"%n"
|
||||
|
||||
#: assert/assert.c:101
|
||||
#: assert/assert.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
|
||||
@ -119,19 +119,19 @@ msgstr ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sassertion `%s' 실패.\n"
|
||||
"%n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:110
|
||||
#: catgets/gencat.c:111
|
||||
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
|
||||
msgstr "기호 정의를 담고 있는 C 헤더 파일 NAME을 만듭니다"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:112
|
||||
#: catgets/gencat.c:113
|
||||
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
|
||||
msgstr "이미 있는 목록을 사용하지 않고, 새로운 파일에 출력합니다"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121
|
||||
#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "Write output to file NAME"
|
||||
msgstr "<이름> 파일로 출력합니다"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:118
|
||||
#: catgets/gencat.c:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"is -, output is written to standard output.\n"
|
||||
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
|
||||
"메시지 목록을 만듭니다.^K<입력-파일>이 - 이면 표준 입력을 읽게 됩니다. <출력-파일>이 - 이면\n"
|
||||
"표준 출력에 출력합니다.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:123
|
||||
#: catgets/gencat.c:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
|
||||
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
|
||||
@ -147,11 +147,11 @@ msgstr ""
|
||||
"-o <출력-파일> [<입력-파일>]...\n"
|
||||
"[<출력-파일> [<입력-파일>]...]"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
|
||||
#: catgets/gencat.c:230 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
|
||||
#: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:370
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:371
|
||||
#: posix/getconf.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -161,12 +161,12 @@ msgstr ""
|
||||
"버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\n"
|
||||
"%s.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
|
||||
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
|
||||
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
|
||||
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||||
@ -177,96 +177,101 @@ msgstr ""
|
||||
"이 프로그램은 자유 소프트웨어입니다. 복사조건은 소스를 참조하십시오. 상품성\n"
|
||||
"이나 특정 목적에 대한 적합성을 비롯하여 어떠한 보증도 하지 않습니다.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
|
||||
#: posix/getconf.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Written by %s.\n"
|
||||
msgstr "만든 사람: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:281
|
||||
#: catgets/gencat.c:282
|
||||
msgid "*standard input*"
|
||||
msgstr "*표준 입력*"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:247
|
||||
#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open input file `%s'"
|
||||
msgstr "`%s' 입력 파일을 열 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
|
||||
#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:492
|
||||
msgid "illegal set number"
|
||||
msgstr "집합 번호가 잘못되었음"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:443
|
||||
#: catgets/gencat.c:444
|
||||
msgid "duplicate set definition"
|
||||
msgstr "집합 정의가 중복되어 있습니다"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
|
||||
#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:618 catgets/gencat.c:670
|
||||
msgid "this is the first definition"
|
||||
msgstr "이것은 첫번째 정의입니다"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:516
|
||||
#: catgets/gencat.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown set `%s'"
|
||||
msgstr "알 수 없는 설정 `%s'"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:557
|
||||
#: catgets/gencat.c:558
|
||||
msgid "invalid quote character"
|
||||
msgstr "잘못된 인용 문자"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:570
|
||||
#: catgets/gencat.c:571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
|
||||
msgstr "알 수 없는 지시자 `%s': 행 무시됨"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:615
|
||||
#: catgets/gencat.c:616
|
||||
msgid "duplicated message number"
|
||||
msgstr "중복된 메시지 번호"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:666
|
||||
#: catgets/gencat.c:667
|
||||
msgid "duplicated message identifier"
|
||||
msgstr "중복된 메시지 식별자"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:723
|
||||
#: catgets/gencat.c:724
|
||||
msgid "invalid character: message ignored"
|
||||
msgstr "잘못된 문자: 메시지는 무시합니다"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:766
|
||||
#: catgets/gencat.c:767
|
||||
msgid "invalid line"
|
||||
msgstr "줄이 잘못됨"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:820
|
||||
#: catgets/gencat.c:821
|
||||
msgid "malformed line ignored"
|
||||
msgstr "잘못된 형태의 행을 무시"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:982 catgets/gencat.c:1023
|
||||
#: catgets/gencat.c:939 catgets/gencat.c:947
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate memory"
|
||||
msgstr "메모리를 할당할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1000 catgets/gencat.c:1045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open output file `%s'"
|
||||
msgstr "출력 파일 `%s' 파일을 열 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1185 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
#: catgets/gencat.c:1210 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
msgid "invalid escape sequence"
|
||||
msgstr "이스케이프 순서열이 잘못됨"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1209
|
||||
#: catgets/gencat.c:1234
|
||||
msgid "unterminated message"
|
||||
msgstr "종료하지 않은 메시지"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1233
|
||||
#: catgets/gencat.c:1258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while opening old catalog file"
|
||||
msgstr "오래된 목록 파일을 여는 동안"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1324
|
||||
#: catgets/gencat.c:1349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion modules not available"
|
||||
msgstr "변환 모듈이 사용 불가능합니다"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1350
|
||||
#: catgets/gencat.c:1375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot determine escape character"
|
||||
msgstr "이스케이프 문자를 결정할 수가 없습니다"
|
||||
@ -388,7 +393,7 @@ msgstr "캐시 파일의 엔디안 값이 잘못되었습니다.\n"
|
||||
msgid "Cache generated by: "
|
||||
msgstr "캐시 생성: "
|
||||
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1223
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file %s\n"
|
||||
msgstr "캐시 파일 `%s'을(를) 열 수 없습니다\n"
|
||||
@ -457,11 +462,11 @@ msgstr "동적 라이브러리를 읽어들이는데 오류가 발생했습니
|
||||
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
|
||||
msgstr "동적 링커 버그!!!"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:346 elf/dl-open.c:298
|
||||
#: elf/dl-close.c:357 elf/dl-open.c:298
|
||||
msgid "cannot create scope list"
|
||||
msgstr "스코프 목록을 만들 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:775
|
||||
#: elf/dl-close.c:790
|
||||
msgid "shared object not open"
|
||||
msgstr "공유 오브젝트가 열리지 않았습니다"
|
||||
|
||||
@ -536,7 +541,7 @@ msgstr "검색 경로 배열을 만들 수 없습니다"
|
||||
msgid "cannot stat shared object"
|
||||
msgstr "동적 오브젝트에 대해 stat()이 실패했습니다"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2219
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
|
||||
msgid "cannot create shared object descriptor"
|
||||
msgstr "공유 오브젝트 디스크립터를 만들 수 없습니다"
|
||||
|
||||
@ -572,7 +577,7 @@ msgstr "동적 오브젝트는 dlopen()될 수 없습니다"
|
||||
msgid "cannot allocate memory for program header"
|
||||
msgstr "프로그램 헤더에 대한 메모리를 할당할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
|
||||
msgid "cannot change memory protections"
|
||||
msgstr "메모리 보호를 바꿀 수 없습니다"
|
||||
|
||||
@ -632,27 +637,27 @@ msgstr "ET_DYN과 ET_EXEC만을 읽어들일 수 있습니다"
|
||||
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
|
||||
msgstr "ELF 파일의 phentsize가 예상과 맞지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2238
|
||||
#: elf/dl-load.c:2241
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
|
||||
msgstr "ELF 클래스가 틀렸습니다: ELFCLASS64"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2239
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
|
||||
msgstr "ELF 클래스가 틀렸습니다: ELFCLASS32"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
#: elf/dl-load.c:2245
|
||||
msgid "cannot open shared object file"
|
||||
msgstr "동적 오브젝트 파일을 열 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:129
|
||||
#: elf/dl-load.h:126
|
||||
msgid "failed to map segment from shared object"
|
||||
msgstr "동적 오브젝트의 세그먼트를 매핑하는 실패"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:133
|
||||
#: elf/dl-load.h:130
|
||||
msgid "cannot map zero-fill pages"
|
||||
msgstr "0으로 채운 페이지를 매핑할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:814
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:813
|
||||
msgid "symbol lookup error"
|
||||
msgstr "심볼 찾기 오류"
|
||||
|
||||
@ -664,19 +669,19 @@ msgstr "전역 스코프를 확장할 수 없습니다"
|
||||
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
|
||||
msgstr "TLS 만들기 카운터가 겹쳤습니다! 이 문제를 알려 주십시오."
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:739
|
||||
#: elf/dl-open.c:758
|
||||
msgid "cannot allocate address lookup data"
|
||||
msgstr "주소 조회 데이터를 할당할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:829
|
||||
#: elf/dl-open.c:848
|
||||
msgid "invalid mode for dlopen()"
|
||||
msgstr "dlopen()에 모드가 잘못됨"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:846
|
||||
#: elf/dl-open.c:865
|
||||
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
|
||||
msgstr "dlmopen()에 사용할 수 있는 네임스페이스가 더 이상 없습니다"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:871
|
||||
#: elf/dl-open.c:890
|
||||
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
|
||||
msgstr "dlmopen()에 대상 네임스페이스가 잘못되었습니다"
|
||||
|
||||
@ -705,7 +710,7 @@ msgstr "리로케이션 뒤에 추가로 메모리 보호를 적용할 수 없
|
||||
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
|
||||
msgstr "동적으로 적재하지 않은 코드에 RTLD_NEXT를 사용함"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1044
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1052
|
||||
msgid "cannot create TLS data structures"
|
||||
msgstr "TLS 데이터 구조를 만들 수 없습니다"
|
||||
|
||||
@ -843,7 +848,7 @@ msgstr " (지나침)\n"
|
||||
msgid "Can't find %s"
|
||||
msgstr "%s을(를) 찾을 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:744 elf/ldconfig.c:811
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:770 elf/ldconfig.c:837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot lstat %s"
|
||||
msgstr "%s에 lstat()할 수 없습니다"
|
||||
@ -858,74 +863,79 @@ msgstr "일반 파일이 아니므로 %s 파일을 무시합니다."
|
||||
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
|
||||
msgstr "%s에 대한 soname을 찾을 수 없으므로 링크를 만들지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:675
|
||||
#: elf/ldconfig.c:711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (from %s:%d)\n"
|
||||
msgstr " (%s:%d에서)\n"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:690
|
||||
#: elf/ldconfig.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open directory %s"
|
||||
msgstr "디렉터리 %s을(를) 열 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:761 elf/ldconfig.c:799 elf/readlib.c:78
|
||||
#: elf/ldconfig.c:753 elf/ldconfig.c:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not form library path"
|
||||
msgstr "라이브러리 경로를 구성할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:825 elf/readlib.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Input file %s not found.\n"
|
||||
msgstr "입력 파일 %s을(를) 찾지 못했습니다.\n"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:768
|
||||
#: elf/ldconfig.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot stat %s"
|
||||
msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:887
|
||||
#: elf/ldconfig.c:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
|
||||
msgstr "libc6 library %s이(가) 잘못된 디렉터리에 있습니다"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:906
|
||||
#: elf/ldconfig.c:932
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
|
||||
msgstr "디렉터리 %s의 라이브러리 %s과(와) %s이(가) 같은 soname을 가지고 있지만 타입이 다릅니다."
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1035
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
|
||||
msgstr "경고: 열 수 없는 설정 파일을 무시합니다: %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1083
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
|
||||
msgstr "%s:%u: hwcap 지시어 무시합니다"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1102
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
|
||||
msgstr "-r 옵션을 사용할 경우 설정 파일의 절대 파일 이름이 필요합니다"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1109 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
|
||||
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory exhausted"
|
||||
msgstr "메모리가 바닥남"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1142
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
|
||||
msgstr "%s:%u: %s 디렉터리를 읽을 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1180
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "relative path `%s' used to build cache"
|
||||
msgstr "캐시를 만드는데 상대 경로인 `%s' 경로를 사용했습니다"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1202
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't chdir to /"
|
||||
msgstr "/로 디렉터리를 이동할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1243
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
|
||||
msgstr "캐시 파일 디렉터리 `%s'을(를) 열 수 없습니다\n"
|
||||
@ -1568,6 +1578,21 @@ msgstr "검색 트리에 추가하는 동안"
|
||||
msgid "cannot generate output file"
|
||||
msgstr "출력 파일을 만들 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: include/unistd_ext.h:38
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "write of %zu bytes failed after %td: %m"
|
||||
msgstr "%zu 바이트 쓰기가 %td 바이트 다음에 실패했습니다: %m"
|
||||
|
||||
#: include/unistd_ext.h:43
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "write returned 0 after writing %td bytes of %zu"
|
||||
msgstr "%td 바이트 (전체 %zu) 쓰기 뒤에 쓰기가 0을 리턴했습니다"
|
||||
|
||||
#: include/unistd_ext.h:59
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read of %zu bytes failed after %td: %m"
|
||||
msgstr "%zu 바이트 읽기가 %td 바이트 다음에 실패했습니다: %m"
|
||||
|
||||
#: inet/rcmd.c:160
|
||||
msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
|
||||
msgstr "rcmd: 메모리를 할당할 수 없습니다\n"
|
||||
@ -3841,262 +3866,262 @@ msgstr " - 모든 데이터: "
|
||||
msgid " - remaining data %p: "
|
||||
msgstr " - 남은 데이터 %p: "
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:519
|
||||
#: nscd/connections.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "잘못된 고정 데이터 베이스 파일 \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:527
|
||||
#: nscd/connections.c:538
|
||||
msgid "uninitialized header"
|
||||
msgstr "초기화하지 않은 헤더"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:532
|
||||
#: nscd/connections.c:543
|
||||
msgid "header size does not match"
|
||||
msgstr "헤더 크기가 맞지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:542
|
||||
#: nscd/connections.c:553
|
||||
msgid "file size does not match"
|
||||
msgstr "파일 크기가 맞지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:559
|
||||
#: nscd/connections.c:570
|
||||
msgid "verification failed"
|
||||
msgstr "확인 실패"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:573
|
||||
#: nscd/connections.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
|
||||
msgstr "%s 데이터베이스의 제안한 테이블 크기가 고정 데이터베이스 테이블보다 큽니다"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:584 nscd/connections.c:668
|
||||
#: nscd/connections.c:595 nscd/connections.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
|
||||
msgstr "\"%s\"에 대한 읽기 전용 디스크립터를 만들 수 없습니다: mmap이 없습니다"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:600
|
||||
#: nscd/connections.c:611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access '%s'"
|
||||
msgstr "'%s'에 연결할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:648
|
||||
#: nscd/connections.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
|
||||
msgstr "%s에 대한 데이터베이스가 손상되었거나 동시에 사용하고 있습니다. 필요하면 %s을(를) 수동으로 제거하고 다시 시작하십시오"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:654
|
||||
#: nscd/connections.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
|
||||
msgstr "%s을(를) 만들 수 없습니다: 고정 데이터베이스를 사용하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:657
|
||||
#: nscd/connections.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
|
||||
msgstr "%s을(를) 만들 수 없습니다: 공유가 불가능합니다"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:728
|
||||
#: nscd/connections.c:739
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write to database file %s: %s"
|
||||
msgstr "%s 데이터베이스 파일에 쓸 수 없습니다: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:784
|
||||
#: nscd/connections.c:795
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open socket: %s"
|
||||
msgstr "소켓을 열 수 없습니다: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:803
|
||||
#: nscd/connections.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
|
||||
msgstr "소켓이 연결을 받아들이도록 할 수 없습니다: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:860
|
||||
#: nscd/connections.c:871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
|
||||
msgstr "`%s' 파일에 대한 inotify 기반 감시를 하지 않습니다: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:864
|
||||
#: nscd/connections.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitoring file `%s` (%d)"
|
||||
msgstr "`%s` 파일을 감시합니다 (%d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:877
|
||||
#: nscd/connections.c:888
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
|
||||
msgstr "`%s' 디렉터리에 대한 inotify 기반 감시를 하지 않습니다: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:881
|
||||
#: nscd/connections.c:892
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
|
||||
msgstr "`%s` 디렉터리를 감시합니다 (%d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:909
|
||||
#: nscd/connections.c:920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitoring file %s for database %s"
|
||||
msgstr "%2$s 데이터베이스에 대한 %1$s 파일을 감시합니다"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:919
|
||||
#: nscd/connections.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
|
||||
msgstr "`%s' 파일에 stat이 실패했습니다. 나중에 다시 시도합니다: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1038
|
||||
#: nscd/connections.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "provide access to FD %d, for %s"
|
||||
msgstr "FD %d번에 접근, 용도 %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1050
|
||||
#: nscd/connections.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
|
||||
msgstr "과거의 요청 버전 %d 버전을 처리할 수 없습니다. 현재 버전은 %d입니다"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1073
|
||||
#: nscd/connections.c:1084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "권한이 없어서 %ld에서 온 요청을 처리할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1078
|
||||
#: nscd/connections.c:1089
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "권한이 없어서 '%s'[%ld]에서 온 요청을 처리할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1083
|
||||
#: nscd/connections.c:1094
|
||||
msgid "request not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "권한이 없어서 요청을 처리할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1147
|
||||
#: nscd/connections.c:1132 nscd/connections.c:1158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write result: %s"
|
||||
msgstr "결과를 쓸 수 없습니다: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1238
|
||||
#: nscd/connections.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting caller's id: %s"
|
||||
msgstr "호출한 측 ID를 얻는데 오류: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1348
|
||||
#: nscd/connections.c:1359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "/proc/self/cmdline을 열 수 없습니다: %m: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1371
|
||||
#: nscd/connections.c:1382
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "과거 UID로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1382
|
||||
#: nscd/connections.c:1393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "과거 GID로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1396
|
||||
#: nscd/connections.c:1407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "과거 작업 디렉터리로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1443
|
||||
#: nscd/connections.c:1454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "다시 실행 실패: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1452
|
||||
#: nscd/connections.c:1463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
|
||||
msgstr "현재 작업 디렉터리를 \"/\"로 바꿀 수 없습니다: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1636
|
||||
#: nscd/connections.c:1647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "short read while reading request: %s"
|
||||
msgstr "요구사항을 다 읽지 못했음: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1669
|
||||
#: nscd/connections.c:1680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key length in request too long: %d"
|
||||
msgstr "요청한 키의 길이가 너무 김: %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1682
|
||||
#: nscd/connections.c:1693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "short read while reading request key: %s"
|
||||
msgstr "요청한 키를 다 읽지 못했음: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1692
|
||||
#: nscd/connections.c:1703
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
|
||||
msgstr "handle_request: 요청을 받았음(버전 = %d), PID %ld"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1697
|
||||
#: nscd/connections.c:1708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
|
||||
msgstr "handle_request: 요청을 받았음(버전 = %d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1837
|
||||
#: nscd/connections.c:1848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
|
||||
msgstr "`%s`에 대한 inotify 이벤트(파일이 이미 있음)를 무시합니다"
|
||||
|
||||
# "moved", "deleted"
|
||||
#: nscd/connections.c:1842
|
||||
#: nscd/connections.c:1853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
|
||||
msgstr "감시하는 `%s` 파일이 %s, 감시를 제거합니다"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1850 nscd/connections.c:1892
|
||||
#: nscd/connections.c:1861 nscd/connections.c:1903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
|
||||
msgstr "`%s` 파일 감시를 제거하는데 실패했습니다: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1865
|
||||
#: nscd/connections.c:1876
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored file `%s` was written to"
|
||||
msgstr "감시하는 `%s` 파일에 쓰기가 발생했습니다"
|
||||
|
||||
# "moved", "deleted"
|
||||
#: nscd/connections.c:1889
|
||||
#: nscd/connections.c:1900
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
|
||||
msgstr "감시하는 `%s` 상위 디렉터리가 %s, `%s`에 대한 감시를 제거합니다"
|
||||
|
||||
# "moved", "deleted"
|
||||
#: nscd/connections.c:1915
|
||||
#: nscd/connections.c:1926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
|
||||
msgstr "감시하는 `%s` 파일이 %s, 감시를 추가합니다"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1927
|
||||
#: nscd/connections.c:1938
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
|
||||
msgstr "`%s` 파일 추적을 추가하는데 실패했습니다: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2105 nscd/connections.c:2270
|
||||
#: nscd/connections.c:2116 nscd/connections.c:2281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
|
||||
msgstr "읽기 오류 %d번 뒤에 inotify 기반 감시를 하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2386
|
||||
#: nscd/connections.c:2397
|
||||
msgid "could not initialize conditional variable"
|
||||
msgstr "조건 변수를 초기화할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2394
|
||||
#: nscd/connections.c:2405
|
||||
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
|
||||
msgstr "정리 스레드를 시작할 수 없습니다: 끝냅니다"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2408
|
||||
#: nscd/connections.c:2419
|
||||
msgid "could not start any worker thread; terminating"
|
||||
msgstr "작업 스레드를 시작할 수 없습니다: 끝냅니다"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
|
||||
#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
|
||||
#: nscd/connections.c:2530
|
||||
#: nscd/connections.c:2474 nscd/connections.c:2476 nscd/connections.c:2492
|
||||
#: nscd/connections.c:2502 nscd/connections.c:2520 nscd/connections.c:2531
|
||||
#: nscd/connections.c:2541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
|
||||
msgstr "nscd를 '%s' 사용자로 실행하는 데 실패했습니다"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2483
|
||||
#: nscd/connections.c:2494
|
||||
msgid "initial getgrouplist failed"
|
||||
msgstr "최초 getgrouplist 실패"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2492
|
||||
#: nscd/connections.c:2503
|
||||
msgid "getgrouplist failed"
|
||||
msgstr "getgrouplist 실패"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2510
|
||||
#: nscd/connections.c:2521
|
||||
msgid "setgroups failed"
|
||||
msgstr "setgroups 실패"
|
||||
|
||||
@ -4199,7 +4224,7 @@ msgstr "사용자별로 별도의 캐시 사용"
|
||||
msgid "Name Service Cache Daemon."
|
||||
msgstr "네임 서비스 캐시 데몬."
|
||||
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:207
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong number of arguments"
|
||||
msgstr "인수의 개수가 잘못되었음"
|
||||
@ -4637,31 +4662,31 @@ msgstr "지원하는 데이터베이스:\n"
|
||||
msgid "Unknown database: %s\n"
|
||||
msgstr "알 수 없는 데이터베이스: `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:120
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
msgid "Convert key to lower case"
|
||||
msgstr "키를 소문자로 변환합니다"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:123
|
||||
#: nss/makedb.c:124
|
||||
msgid "Do not print messages while building database"
|
||||
msgstr "데이터베이스를 만드는 중에 메시지를 출력하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:125
|
||||
#: nss/makedb.c:126
|
||||
msgid "Print content of database file, one entry a line"
|
||||
msgstr "데이터베이스 파일의 내용을 한 줄에 한 항목씩 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:126
|
||||
#: nss/makedb.c:127
|
||||
msgid "CHAR"
|
||||
msgstr "<문자>"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:127
|
||||
#: nss/makedb.c:128
|
||||
msgid "Generated line not part of iteration"
|
||||
msgstr "만들어진 줄이 반복 과정의 일부가 아닙니다"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:132
|
||||
#: nss/makedb.c:133
|
||||
msgid "Create simple database from textual input."
|
||||
msgstr "텍스트 입력에서 간단한 데이터베이스를 만듭니다."
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:135
|
||||
#: nss/makedb.c:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
|
||||
@ -4671,76 +4696,81 @@ msgstr ""
|
||||
"-o <출력-파일> <입력-파일>\n"
|
||||
"-u <입력-파일>"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:228
|
||||
#: nss/makedb.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open database file `%s'"
|
||||
msgstr "`%s' 데이터베이스 파일을 열 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:273
|
||||
#: nss/makedb.c:274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no entries to be processed"
|
||||
msgstr "항목을 처리하지 못했습니다"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:283
|
||||
#: nss/makedb.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create temporary file name"
|
||||
msgstr "임시 파일 이름을 만들 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:289
|
||||
#: nss/makedb.c:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create temporary file"
|
||||
msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:305
|
||||
#: nss/makedb.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot stat newly created file"
|
||||
msgstr "새로 만든 파일의 정보를 읽는데 실패했습니다"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:316
|
||||
#: nss/makedb.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot rename temporary file"
|
||||
msgstr "임시 파일의 이름을 바꿀 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:528 nss/makedb.c:551
|
||||
#: nss/makedb.c:529 nss/makedb.c:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create search tree"
|
||||
msgstr "검색 트리를 만들 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:557
|
||||
#: nss/makedb.c:558
|
||||
msgid "duplicate key"
|
||||
msgstr "중복된 키"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:569
|
||||
#: nss/makedb.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problems while reading `%s'"
|
||||
msgstr "`%s'을(를) 읽는 중에 문제"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:805
|
||||
#: nss/makedb.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to allocate memory"
|
||||
msgstr "메모리 할당에 실패했습니다"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to write new database file"
|
||||
msgstr "새 데이터베이스 파일을 쓰는데 실패"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:822
|
||||
#: nss/makedb.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot stat database file"
|
||||
msgstr "데이터베이스 파일의 정보를 읽는데 실패"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:827
|
||||
#: nss/makedb.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot map database file"
|
||||
msgstr "데이터베이스 파일을 매핑할 수 없음"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:830
|
||||
#: nss/makedb.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "file not a database file"
|
||||
msgstr "파일이 데이터베이스 파일이 아님"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:882
|
||||
#: nss/makedb.c:893
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot initialize SELinux context"
|
||||
msgstr "SELinux 컨텍스트를 초기화할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:891
|
||||
#: nss/makedb.c:902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set file creation context for `%s'"
|
||||
msgstr "`%s'에 대해 파일 만들기 컨텍스트를 지정할 수 없습니다"
|
||||
@ -6479,22 +6509,30 @@ msgstr "시그널 때문에 중단됨"
|
||||
msgid "Parameter string not correctly encoded"
|
||||
msgstr "파라미터 문자열을 올바르게 인코딩하지 않았습니다"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:19
|
||||
msgid "Result too large for supplied buffer"
|
||||
msgstr "결과가 제공된 버퍼에 비해 너무 큽니다"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:57
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
|
||||
msgstr "makecontext: 8개보다 많은 인자를 어떻게 처리할 지 알 수 없습니다\n"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:154
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:214
|
||||
msgid "rebuild shared object with IBT support enabled"
|
||||
msgstr "IBT 기능을 켜고 공유 오브젝트를 다시 만듭니다"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:165
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:233
|
||||
msgid "rebuild shared object with SHSTK support enabled"
|
||||
msgstr "SHSTK 기능을 켜고 공유 오브젝트를 다시 만듭니다"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:194
|
||||
msgid "can't disable CET"
|
||||
msgstr "CET 사용을 끌 수 없습니다"
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:251
|
||||
msgid "can't disable IBT"
|
||||
msgstr "IBT 사용을 끌 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:253
|
||||
msgid "can't disable SHSTK"
|
||||
msgstr "SHSTK 사용을 끌 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-prop.h:61
|
||||
msgid "CPU ISA level is lower than required"
|
||||
|
90
po/lt.po
90
po/lt.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libc-2.7\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-01 21:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-12 05:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
@ -54,58 +54,58 @@ msgstr "[PARAMETRAS...]"
|
||||
msgid "Report bugs to %s.\n"
|
||||
msgstr "Praneškite apie klaidas %s.\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:101
|
||||
#: argp/argp-parse.c:86
|
||||
msgid "Give this help list"
|
||||
msgstr "Pateikti šį pagalbinį sąrašą"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:102
|
||||
#: argp/argp-parse.c:87
|
||||
msgid "Give a short usage message"
|
||||
msgstr "Pateikti trumpą pranešimą apie naudojimą"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
|
||||
#: argp/argp-parse.c:88 catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
#: nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "PAVADINIMAS"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:104
|
||||
#: argp/argp-parse.c:89
|
||||
msgid "Set the program name"
|
||||
msgstr "Nustatyti programos pavadinimą"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:106
|
||||
#: argp/argp-parse.c:91
|
||||
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
|
||||
msgstr "Laukti SEK sekundžių (standartiškai 3600)"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:167
|
||||
#: argp/argp-parse.c:152
|
||||
msgid "Print program version"
|
||||
msgstr "Išspausdinti programos versiją"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:183
|
||||
#: argp/argp-parse.c:168
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
|
||||
msgstr "(PROGRAM ERROR) Nežinoma jokia versija!?"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:623
|
||||
#: argp/argp-parse.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Too many arguments\n"
|
||||
msgstr "%s: Per daug argumentų\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:766
|
||||
#: argp/argp-parse.c:751
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
|
||||
msgstr "(PROGRAM ERROR) Parametras turėjo būti atpažintas!?"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:110
|
||||
#: catgets/gencat.c:111
|
||||
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
|
||||
msgstr "Sukurti C antraščių failą duotu PAVADINIMU, kuriame surašyti simbolių apibrėžimus"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:112
|
||||
#: catgets/gencat.c:113
|
||||
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
|
||||
msgstr "Nenaudoti egzistuojančio katalogo, kurti naują išvedimo failą"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121
|
||||
#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "Write output to file NAME"
|
||||
msgstr "Išvesti į failą duotu PAVADINIMU"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:123
|
||||
#: catgets/gencat.c:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
|
||||
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
|
||||
@ -113,68 +113,68 @@ msgstr ""
|
||||
"-o IŠVEDIMO-FAILAS [DUOMENŲ-FAILAS]...\n"
|
||||
"[IŠVEDIMO-FAILAS [DUOMENŲ-FAILAS]...]"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
|
||||
#: posix/getconf.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Written by %s.\n"
|
||||
msgstr "Parašė %s.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:281
|
||||
#: catgets/gencat.c:282
|
||||
msgid "*standard input*"
|
||||
msgstr "*standartinis įvedimas*"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:443
|
||||
#: catgets/gencat.c:444
|
||||
msgid "duplicate set definition"
|
||||
msgstr "pakartotinis rinkinio apibrėžimas"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
|
||||
#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:618 catgets/gencat.c:670
|
||||
msgid "this is the first definition"
|
||||
msgstr "šis apibrėžimas pirmasis"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:516
|
||||
#: catgets/gencat.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown set `%s'"
|
||||
msgstr "nežinomas rinkinys „%s“"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:557
|
||||
#: catgets/gencat.c:558
|
||||
msgid "invalid quote character"
|
||||
msgstr "netaisyklingas kabučių simbolis"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:570
|
||||
#: catgets/gencat.c:571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
|
||||
msgstr "nežinoma direktyva „%s“: eilutė ignoruota"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:615
|
||||
#: catgets/gencat.c:616
|
||||
msgid "duplicated message number"
|
||||
msgstr "pakartotas pranešimo numeris"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:666
|
||||
#: catgets/gencat.c:667
|
||||
msgid "duplicated message identifier"
|
||||
msgstr "pakartotas pranešimo identifikatorius"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:723
|
||||
#: catgets/gencat.c:724
|
||||
msgid "invalid character: message ignored"
|
||||
msgstr "netaisyklingas simbolis: pranešimas ignoruotas"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:766
|
||||
#: catgets/gencat.c:767
|
||||
msgid "invalid line"
|
||||
msgstr "nekorektiška eilutė"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:820
|
||||
#: catgets/gencat.c:821
|
||||
msgid "malformed line ignored"
|
||||
msgstr "nekorektiška eilutė ignoruota"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:982 catgets/gencat.c:1023
|
||||
#: catgets/gencat.c:1000 catgets/gencat.c:1045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open output file `%s'"
|
||||
msgstr "nepavyko atverti išvedimo failo: „%s“"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1209
|
||||
#: catgets/gencat.c:1234
|
||||
msgid "unterminated message"
|
||||
msgstr "neužbaigtas pranešimas"
|
||||
|
||||
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "nepalaikoma dlinfo užklausa"
|
||||
msgid "invalid mode"
|
||||
msgstr "netaisyklinga veiksena"
|
||||
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1223
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file %s\n"
|
||||
msgstr "Nepavyko atverti podėlio failo %s\n"
|
||||
@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "%s pervadinimas į %s nesėkmingas"
|
||||
msgid "error while loading shared libraries"
|
||||
msgstr "klaida įkeliant bendrąsias bibliotekas"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:775
|
||||
#: elf/dl-close.c:790
|
||||
msgid "shared object not open"
|
||||
msgstr "bendrasis objektas neatvertas"
|
||||
|
||||
@ -296,19 +296,19 @@ msgstr "vidinė klaida"
|
||||
msgid "ELF file version does not match current one"
|
||||
msgstr "ELF failo versija neatitinka esamos"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2238
|
||||
#: elf/dl-load.c:2241
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
|
||||
msgstr "klaidinga ELF klasė: ELFCLASS64"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2239
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
|
||||
msgstr "klaidinga ELF klasė: ELFCLASS32"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
#: elf/dl-load.c:2245
|
||||
msgid "cannot open shared object file"
|
||||
msgstr "nepavyko atverti bendrojo objekto failo"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:814
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:813
|
||||
msgid "symbol lookup error"
|
||||
msgstr "simbolio paieškos klaida"
|
||||
|
||||
@ -316,11 +316,11 @@ msgstr "simbolio paieškos klaida"
|
||||
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
|
||||
msgstr "TLS kartų skaitiklis persivertė! Prašytume apie tai pranešti."
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:829
|
||||
#: elf/dl-open.c:848
|
||||
msgid "invalid mode for dlopen()"
|
||||
msgstr "netaisyklinga veiksena dlopen()"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1044
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1052
|
||||
msgid "cannot create TLS data structures"
|
||||
msgstr "nepavyko sukurti TLS duomenų struktūrų"
|
||||
|
||||
@ -409,34 +409,34 @@ msgstr "Nepavyko rasti %s"
|
||||
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
|
||||
msgstr "Failas %s praleistas, nes tai nėra paprastas failas"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:690
|
||||
#: elf/ldconfig.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open directory %s"
|
||||
msgstr "Nepavyko atverti aplanko %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:761 elf/ldconfig.c:799 elf/readlib.c:78
|
||||
#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:825 elf/readlib.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Input file %s not found.\n"
|
||||
msgstr "Įvedimo failas %s nerastas.\n"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:887
|
||||
#: elf/ldconfig.c:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
|
||||
msgstr "libc6 biblioteka %s ne tame aplanke"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1109 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
|
||||
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory exhausted"
|
||||
msgstr "baigėsi atmintis"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1142
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
|
||||
msgstr "%s:%u: nepavyko atverti aplanko %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1243
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
|
||||
msgstr "Nepavyko atverti podėlio failo aplanko %s\n"
|
||||
@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "Palaikomos duomenų bazės:\n"
|
||||
msgid "Unknown database: %s\n"
|
||||
msgstr "Nežinoma duomenų bazė: %s\n"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:569
|
||||
#: nss/makedb.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problems while reading `%s'"
|
||||
msgstr "problemos skaitant „%s“"
|
||||
|
94
po/nb.po
94
po/nb.po
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libc 2.3.2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-01 21:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-28 09:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Eivind Tagseth <eivindt@multinet.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
@ -58,54 +58,54 @@ msgstr "Prøv «%s --help» eller «%s --usage» for mer informasjon.\n"
|
||||
msgid "Report bugs to %s.\n"
|
||||
msgstr "Rapporter bugs til %s.\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:101
|
||||
#: argp/argp-parse.c:86
|
||||
msgid "Give this help list"
|
||||
msgstr "Gi denne hjelpelisten"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:102
|
||||
#: argp/argp-parse.c:87
|
||||
msgid "Give a short usage message"
|
||||
msgstr "Gi en kort bruksmelding"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
|
||||
#: argp/argp-parse.c:88 catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
#: nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "NAVN"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:104
|
||||
#: argp/argp-parse.c:89
|
||||
msgid "Set the program name"
|
||||
msgstr "Sett programnavnet"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:106
|
||||
#: argp/argp-parse.c:91
|
||||
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
|
||||
msgstr "Heng i SEK sekunder (forvalgt 3600)"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:167
|
||||
#: argp/argp-parse.c:152
|
||||
msgid "Print program version"
|
||||
msgstr "Skriv programversjon"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:183
|
||||
#: argp/argp-parse.c:168
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
|
||||
msgstr "(PROGRAMFEIL) Ingen versjon kjent!?"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:623
|
||||
#: argp/argp-parse.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Too many arguments\n"
|
||||
msgstr "%s: For mange argumenter\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:766
|
||||
#: argp/argp-parse.c:751
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
|
||||
msgstr "(PROGRAMFEIL) Flagg skulle ha blitt gjenkjent!?"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:112
|
||||
#: catgets/gencat.c:113
|
||||
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
|
||||
msgstr "Ikke bruk eksisterende katalog, tving opprettelse av ny utfil"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121
|
||||
#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "Write output to file NAME"
|
||||
msgstr "Skriv utdata til fil NAVN"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:123
|
||||
#: catgets/gencat.c:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
|
||||
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
|
||||
@ -113,12 +113,12 @@ msgstr ""
|
||||
"-o UTFIL [INNFIL]...\n"
|
||||
"[UTFIL [INNFIL]...]"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
|
||||
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
|
||||
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
|
||||
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||||
@ -130,75 +130,75 @@ msgstr ""
|
||||
"Programvaren har ingen garanti, ikke en gang for SALGBARHET eller EGNETHET\n"
|
||||
"TIL NOEN SPESIELL OPPGAVE.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
|
||||
#: posix/getconf.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Written by %s.\n"
|
||||
msgstr "Skrevet av %s.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:281
|
||||
#: catgets/gencat.c:282
|
||||
msgid "*standard input*"
|
||||
msgstr "*standard inn*"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:247
|
||||
#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open input file `%s'"
|
||||
msgstr "kan ikke åpne innfil «%s»"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
|
||||
#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:492
|
||||
msgid "illegal set number"
|
||||
msgstr "ulovlig sett-nummer"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:443
|
||||
#: catgets/gencat.c:444
|
||||
msgid "duplicate set definition"
|
||||
msgstr "duplisert definition av sett"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
|
||||
#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:618 catgets/gencat.c:670
|
||||
msgid "this is the first definition"
|
||||
msgstr "dette er den første definisjonen"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:516
|
||||
#: catgets/gencat.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown set `%s'"
|
||||
msgstr "ukjent sett «%s»"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:570
|
||||
#: catgets/gencat.c:571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
|
||||
msgstr "ukjent nøkkelord «%s»: linje ignorert"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:615
|
||||
#: catgets/gencat.c:616
|
||||
msgid "duplicated message number"
|
||||
msgstr "duplisert meldingsnummer"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:666
|
||||
#: catgets/gencat.c:667
|
||||
msgid "duplicated message identifier"
|
||||
msgstr "duplisert meldingsidentifikator"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:820
|
||||
#: catgets/gencat.c:821
|
||||
msgid "malformed line ignored"
|
||||
msgstr "feilaktig linje ignorert"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:982 catgets/gencat.c:1023
|
||||
#: catgets/gencat.c:1000 catgets/gencat.c:1045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open output file `%s'"
|
||||
msgstr "kan ikke åpne utfil «%s»"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1209
|
||||
#: catgets/gencat.c:1234
|
||||
msgid "unterminated message"
|
||||
msgstr "uavsluttet melding"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1233
|
||||
#: catgets/gencat.c:1258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while opening old catalog file"
|
||||
msgstr "da den gamle katalogfilen ble åpnet"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:829
|
||||
#: elf/dl-open.c:848
|
||||
msgid "invalid mode for dlopen()"
|
||||
msgstr "ugyldig modus for dlopen()"
|
||||
|
||||
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "ugyldig modus for dlopen()"
|
||||
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
|
||||
msgstr "RTLD_NEXT brukt i kode som ikke er dynamisk lastet"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1109 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
|
||||
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1596,32 +1596,32 @@ msgstr "yp_update: kan ikke hente tjeneradresse\n"
|
||||
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
|
||||
msgstr "Har ikke funnet «%s» i verts-nærbuffer!"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:784
|
||||
#: nscd/connections.c:795
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open socket: %s"
|
||||
msgstr "kan ikke åpne socket: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:803
|
||||
#: nscd/connections.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
|
||||
msgstr "kan ikke få socket til å akseptere forbindelser: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1050
|
||||
#: nscd/connections.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
|
||||
msgstr "kan ikke håndtere gammel forespørsel av versjon %d. Nåværende versjon er %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1147
|
||||
#: nscd/connections.c:1132 nscd/connections.c:1158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write result: %s"
|
||||
msgstr "kan ikke skrive ut resultat: «%s»"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1636
|
||||
#: nscd/connections.c:1647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "short read while reading request: %s"
|
||||
msgstr "avkortet lesing ved lesing av forespørsel: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1697
|
||||
#: nscd/connections.c:1708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
|
||||
msgstr "handle_request: forespørsel mottatt (versjon = %d)"
|
||||
@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "Start ANTALL tråder"
|
||||
msgid "Shut the server down"
|
||||
msgstr "Slå av tjeneren"
|
||||
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:207
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong number of arguments"
|
||||
msgstr "feil antall argumenter"
|
||||
@ -1722,19 +1722,19 @@ msgstr "database [nøkkel ...]"
|
||||
msgid "Unknown database: %s\n"
|
||||
msgstr "Ukjent database: %s\n"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:120
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
msgid "Convert key to lower case"
|
||||
msgstr "Konverter nøkkel til små bokstaver"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:123
|
||||
#: nss/makedb.c:124
|
||||
msgid "Do not print messages while building database"
|
||||
msgstr "Ikke skriv meldinger under bygging av databasen"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:125
|
||||
#: nss/makedb.c:126
|
||||
msgid "Print content of database file, one entry a line"
|
||||
msgstr "Skriv ut innholdet av en databasefil, ett innslag per linje"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:135
|
||||
#: nss/makedb.c:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
|
||||
@ -1744,11 +1744,11 @@ msgstr ""
|
||||
"-o UTFIL INNFIL\n"
|
||||
"-u INNFIL"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:557
|
||||
#: nss/makedb.c:558
|
||||
msgid "duplicate key"
|
||||
msgstr "duplisert nøkkel"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:569
|
||||
#: nss/makedb.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problems while reading `%s'"
|
||||
msgstr "problem ved lesing av «%s»"
|
||||
|
316
po/nl.po
316
po/nl.po
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libc-2.37.9000\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-01 21:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-24 09:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||
@ -69,46 +69,46 @@ msgstr ""
|
||||
"Rapporteer gebreken in het programma aan %s;\n"
|
||||
"meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:101
|
||||
#: argp/argp-parse.c:86
|
||||
msgid "Give this help list"
|
||||
msgstr "deze hulptekst tonen"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:102
|
||||
#: argp/argp-parse.c:87
|
||||
msgid "Give a short usage message"
|
||||
msgstr "een korte gebruikssamenvatting tonen"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
|
||||
#: argp/argp-parse.c:88 catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
#: nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "NAAM"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:104
|
||||
#: argp/argp-parse.c:89
|
||||
msgid "Set the program name"
|
||||
msgstr "de programmanaam instellen"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:105
|
||||
#: argp/argp-parse.c:90
|
||||
msgid "SECS"
|
||||
msgstr "SECONDEN"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:106
|
||||
#: argp/argp-parse.c:91
|
||||
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
|
||||
msgstr "dit aantal seconden pauzeren (standaard 3600)"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:167
|
||||
#: argp/argp-parse.c:152
|
||||
msgid "Print program version"
|
||||
msgstr "de programmaversie tonen"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:183
|
||||
#: argp/argp-parse.c:168
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
|
||||
msgstr "**Interne programmafout**: geen versie bekend!?"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:623
|
||||
#: argp/argp-parse.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Too many arguments\n"
|
||||
msgstr "%s: Te veel argumenten\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:766
|
||||
#: argp/argp-parse.c:751
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
|
||||
msgstr "**Interne programmafout**: optie had herkend moeten worden!?"
|
||||
|
||||
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sOnverwachte fout: %s.\n"
|
||||
"%n"
|
||||
|
||||
#: assert/assert.c:101
|
||||
#: assert/assert.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
|
||||
@ -130,19 +130,19 @@ msgstr ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sControletest '%s' faalt.\n"
|
||||
"%n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:110
|
||||
#: catgets/gencat.c:111
|
||||
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
|
||||
msgstr "headerbestand met symbooldefinities aanmaken"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:112
|
||||
#: catgets/gencat.c:113
|
||||
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
|
||||
msgstr "bestaande catalogus niet gebruiken; een nieuw uitvoerbestand afdwingen"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121
|
||||
#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "Write output to file NAME"
|
||||
msgstr "uitvoer naar dit bestand schrijven"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:118
|
||||
#: catgets/gencat.c:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"is -, output is written to standard output.\n"
|
||||
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Een berichtencatalogus genereren.\vAls INVOERBESTAND '-' is, wordt van standaardinvoer gelezen.\n"
|
||||
"Als UITVOERBESTAND '-' is, wordt naar standaarduitvoer geschreven.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:123
|
||||
#: catgets/gencat.c:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
|
||||
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
|
||||
@ -159,11 +159,11 @@ msgstr ""
|
||||
"-o UITVOERBESTAND [INVOERBESTAND...]\n"
|
||||
"[UITVOERBESTAND [INVOERBESTAND...]]"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
|
||||
#: catgets/gencat.c:230 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
|
||||
#: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:370
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:371
|
||||
#: posix/getconf.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -173,12 +173,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\n"
|
||||
" %s.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
|
||||
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
|
||||
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
|
||||
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||||
@ -190,96 +190,96 @@ msgstr ""
|
||||
"Er is GEEN garantie, zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID\n"
|
||||
"VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
|
||||
#: posix/getconf.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Written by %s.\n"
|
||||
msgstr "Geschreven door %s.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:281
|
||||
#: catgets/gencat.c:282
|
||||
msgid "*standard input*"
|
||||
msgstr "*standaardinvoer*"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:247
|
||||
#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open input file `%s'"
|
||||
msgstr "kan invoerbestand '%s' niet openen"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
|
||||
#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:492
|
||||
msgid "illegal set number"
|
||||
msgstr "ongeldig verzamelingsnummer"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:443
|
||||
#: catgets/gencat.c:444
|
||||
msgid "duplicate set definition"
|
||||
msgstr "dubbele verzamelingsdefinitie"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
|
||||
#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:618 catgets/gencat.c:670
|
||||
msgid "this is the first definition"
|
||||
msgstr "dit is de eerste definitie"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:516
|
||||
#: catgets/gencat.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown set `%s'"
|
||||
msgstr "onbekende verzameling '%s'"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:557
|
||||
#: catgets/gencat.c:558
|
||||
msgid "invalid quote character"
|
||||
msgstr "ongeldig aanhalingsteken"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:570
|
||||
#: catgets/gencat.c:571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
|
||||
msgstr "onbekende opdracht '%s'; regel is genegeerd"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:615
|
||||
#: catgets/gencat.c:616
|
||||
msgid "duplicated message number"
|
||||
msgstr "dubbel berichtnummer"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:666
|
||||
#: catgets/gencat.c:667
|
||||
msgid "duplicated message identifier"
|
||||
msgstr "dubbele berichtnaam"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:723
|
||||
#: catgets/gencat.c:724
|
||||
msgid "invalid character: message ignored"
|
||||
msgstr "ongeldig teken; bericht is genegeerd"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:766
|
||||
#: catgets/gencat.c:767
|
||||
msgid "invalid line"
|
||||
msgstr "ongeldige regel"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:820
|
||||
#: catgets/gencat.c:821
|
||||
msgid "malformed line ignored"
|
||||
msgstr "ongeldige regel is genegeerd"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:982 catgets/gencat.c:1023
|
||||
#: catgets/gencat.c:1000 catgets/gencat.c:1045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open output file `%s'"
|
||||
msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet openen"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1185 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
#: catgets/gencat.c:1210 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
msgid "invalid escape sequence"
|
||||
msgstr "ongeldige stuurcode"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1209
|
||||
#: catgets/gencat.c:1234
|
||||
msgid "unterminated message"
|
||||
msgstr "onafgesloten bericht"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1233
|
||||
#: catgets/gencat.c:1258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while opening old catalog file"
|
||||
msgstr "bij openen van oude catalogusbestand"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1324
|
||||
#: catgets/gencat.c:1349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion modules not available"
|
||||
msgstr "conversiemodules zijn niet beschikbaar"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1350
|
||||
#: catgets/gencat.c:1375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot determine escape character"
|
||||
msgstr "kan niet bepalen wat het escapeteken is"
|
||||
@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Cache-bestand heeft verkeerde endianness.\n"
|
||||
msgid "Cache generated by: "
|
||||
msgstr "Cache is gegenereerd door: "
|
||||
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1223
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file %s\n"
|
||||
msgstr "Kan cachebestand %s niet openen\n"
|
||||
@ -471,11 +471,11 @@ msgstr "fout bij laden van gedeelde bibliotheken"
|
||||
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
|
||||
msgstr "FOUT IN DYNAMISCHE LINKER!!!"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:346 elf/dl-open.c:298
|
||||
#: elf/dl-close.c:357 elf/dl-open.c:298
|
||||
msgid "cannot create scope list"
|
||||
msgstr "kan lijst voor geldigheidsbereik niet aanmaken"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:775
|
||||
#: elf/dl-close.c:790
|
||||
msgid "shared object not open"
|
||||
msgstr "gedeeld object is niet open"
|
||||
|
||||
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "kan zoekpad-array niet aanmaken"
|
||||
msgid "cannot stat shared object"
|
||||
msgstr "kan gedeeld object niet vinden"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2219
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
|
||||
msgid "cannot create shared object descriptor"
|
||||
msgstr "kan descriptor voor gedeeld object niet aanmaken"
|
||||
|
||||
@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "gedeeld object kan niet met dlopen() geopend worden -- heeft DF_1_NOOPEN
|
||||
msgid "cannot allocate memory for program header"
|
||||
msgstr "kan geen geheugen reserveren voor programmakop"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
|
||||
msgid "cannot change memory protections"
|
||||
msgstr "kan geheugenbeschermingen niet veranderen"
|
||||
|
||||
@ -640,27 +640,27 @@ msgstr "alleen ET_DYN en ET_EXEC kunnen worden geladen"
|
||||
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
|
||||
msgstr "'phentsize' van ELF-bestand heeft niet de verwachte grootte"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2238
|
||||
#: elf/dl-load.c:2241
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
|
||||
msgstr "verkeerde ELF-klasse: ELFCLASS64"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2239
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
|
||||
msgstr "verkeerde ELF-klasse: ELFCLASS32"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
#: elf/dl-load.c:2245
|
||||
msgid "cannot open shared object file"
|
||||
msgstr "kan gedeeld objectbestand niet openen"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:129
|
||||
#: elf/dl-load.h:126
|
||||
msgid "failed to map segment from shared object"
|
||||
msgstr "kan segment van gedeeld object niet in het geheugen plaatsen"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:133
|
||||
#: elf/dl-load.h:130
|
||||
msgid "cannot map zero-fill pages"
|
||||
msgstr "kan nul-gevulde pagina's niet in het geheugen plaatsen"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:814
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:813
|
||||
msgid "symbol lookup error"
|
||||
msgstr "opzoekfout voor symbool"
|
||||
|
||||
@ -674,19 +674,19 @@ msgstr ""
|
||||
"De TLS-generatieteller is opnieuw bij nul begonnen!\n"
|
||||
"Dit is een **programmafout**. Graag rapporteren."
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:739
|
||||
#: elf/dl-open.c:758
|
||||
msgid "cannot allocate address lookup data"
|
||||
msgstr "kan geen geheugen reserveren voor adresopzoekgegevens"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:829
|
||||
#: elf/dl-open.c:848
|
||||
msgid "invalid mode for dlopen()"
|
||||
msgstr "ongeldige modus voor dlopen()"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:846
|
||||
#: elf/dl-open.c:865
|
||||
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
|
||||
msgstr "geen naamsruimten meer beschikbaar voor dlmopen()"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:871
|
||||
#: elf/dl-open.c:890
|
||||
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
|
||||
msgstr "ongeldige doelnaamsruimte in dlmopen()"
|
||||
|
||||
@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "kan extra geheugenbescherming niet toepassen na verplaatsing"
|
||||
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
|
||||
msgstr "RTLD_NEXT is gebruikt in code die niet dynamisch geladen is"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1044
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1052
|
||||
msgid "cannot create TLS data structures"
|
||||
msgstr "kan TLS-gegevensstructuren niet aanmaken"
|
||||
|
||||
@ -856,7 +856,7 @@ msgstr " (OVERGESLAGEN)\n"
|
||||
msgid "Can't find %s"
|
||||
msgstr "Kan %s niet vinden"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:744 elf/ldconfig.c:811
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:770 elf/ldconfig.c:837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot lstat %s"
|
||||
msgstr "Kan status van link %s niet opvragen"
|
||||
@ -873,79 +873,79 @@ msgstr ""
|
||||
"Geen koppeling aangemaakt, want kan van %s de 'soname'\n"
|
||||
"(de naam van het gedeelde object) niet vinden"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:675
|
||||
#: elf/ldconfig.c:711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (from %s:%d)\n"
|
||||
msgstr " (van %s:%d)\n"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:690
|
||||
#: elf/ldconfig.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open directory %s"
|
||||
msgstr "Kan map %s niet openen"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:727 elf/ldconfig.c:732
|
||||
#: elf/ldconfig.c:753 elf/ldconfig.c:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not form library path"
|
||||
msgstr "Kan bibliotheekpad niet vormen"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:761 elf/ldconfig.c:799 elf/readlib.c:78
|
||||
#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:825 elf/readlib.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Input file %s not found.\n"
|
||||
msgstr "Kan invoerbestand %s niet vinden\n"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:768
|
||||
#: elf/ldconfig.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot stat %s"
|
||||
msgstr "Kan status van %s niet opvragen"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:887
|
||||
#: elf/ldconfig.c:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
|
||||
msgstr "libc6-bibliotheek %s zit in verkeerde map"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:906
|
||||
#: elf/ldconfig.c:932
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
|
||||
msgstr "Bibliotheken %s en %s in map %s hebben dezelfde 'soname' maar een verschillende soort"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1035
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
|
||||
msgstr "Waarschuwing: ontoegankelijk configuratiebestand wordt genegeerd: %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1083
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
|
||||
msgstr "%s:%u: hwcap-directief is genegeerd"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1102
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
|
||||
msgstr "bij gebruik van '-r' is voor het configuratiebestand een absoluut pad vereist"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1109 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
|
||||
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory exhausted"
|
||||
msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1142
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
|
||||
msgstr "%s:%u: kan map %s niet lezen"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1180
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "relative path `%s' used to build cache"
|
||||
msgstr "relatief pad '%s' wordt gebruikt bij opbouwen van cache"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1202
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't chdir to /"
|
||||
msgstr "Kan niet naar hoofdmap ('/') gaan"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1243
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
|
||||
msgstr "Kan map %s voor cachebestand niet openen\n"
|
||||
@ -3882,264 +3882,264 @@ msgstr " - alle data: "
|
||||
msgid " - remaining data %p: "
|
||||
msgstr " - resterende data %p: "
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:519
|
||||
#: nscd/connections.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "ongeldig persistent gegevensbestand '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:527
|
||||
#: nscd/connections.c:538
|
||||
msgid "uninitialized header"
|
||||
msgstr "ongeïnitialiseerde header"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:532
|
||||
#: nscd/connections.c:543
|
||||
msgid "header size does not match"
|
||||
msgstr "grootte van de kop klopt niet"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:542
|
||||
#: nscd/connections.c:553
|
||||
msgid "file size does not match"
|
||||
msgstr "bestandsgrootte klopt niet"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:559
|
||||
#: nscd/connections.c:570
|
||||
msgid "verification failed"
|
||||
msgstr "gegevenscontrole is mislukt"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:573
|
||||
#: nscd/connections.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
|
||||
msgstr "de aangeraden tabelgrootte voor gegevensbestand '%s' is groter dan de tabelgrootte van het persistente gegevensbestand"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:584 nscd/connections.c:668
|
||||
#: nscd/connections.c:595 nscd/connections.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
|
||||
msgstr "kan geen alleen-lezen-descriptor voor '%s' aanmaken; geen mmap()"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:600
|
||||
#: nscd/connections.c:611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access '%s'"
|
||||
msgstr "kan geen toegang tot '%s' verkrijgen"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:648
|
||||
#: nscd/connections.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"gegevensbestand voor %s is beschadigd of wordt al gebruikt;\n"
|
||||
"verwijder %s zo nodig handmatig en herstart"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:654
|
||||
#: nscd/connections.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
|
||||
msgstr "kan %s niet aanmaken; geen persistent gegevensbestand gebruikt"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:657
|
||||
#: nscd/connections.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
|
||||
msgstr "kan %s niet aanmaken; bestandsdeling is niet mogelijk"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:728
|
||||
#: nscd/connections.c:739
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write to database file %s: %s"
|
||||
msgstr "kan niet naar gegevensbestand %s schrijven: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:784
|
||||
#: nscd/connections.c:795
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open socket: %s"
|
||||
msgstr "kan socket niet openen: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:803
|
||||
#: nscd/connections.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
|
||||
msgstr "kan socket geen verbindingen laten accepteren: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:860
|
||||
#: nscd/connections.c:871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
|
||||
msgstr "'inotify'-monitoring van bestand '%s' is uitgeschakeld: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:864
|
||||
#: nscd/connections.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitoring file `%s` (%d)"
|
||||
msgstr "bestand '%s' wordt gemonitord (%d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:877
|
||||
#: nscd/connections.c:888
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
|
||||
msgstr "'inotify'-monitoring van map '%s' is uitgeschakeld: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:881
|
||||
#: nscd/connections.c:892
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
|
||||
msgstr "map '%s' wordt gemonitord (%d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:909
|
||||
#: nscd/connections.c:920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitoring file %s for database %s"
|
||||
msgstr "bestand '%s' wordt gemonitord voor gegevensbank '%s'"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:919
|
||||
#: nscd/connections.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
|
||||
msgstr "opvragen van status van bestand '%s' is mislukt; zal het later opnieuw proberen: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1038
|
||||
#: nscd/connections.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "provide access to FD %d, for %s"
|
||||
msgstr "toegang verleend aan bestandsdescriptor %d, voor %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1050
|
||||
#: nscd/connections.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
|
||||
msgstr "kan verzoek voor oude versie %d niet behandelen; huidige versie is %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1073
|
||||
#: nscd/connections.c:1084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "verzoek van %ld is niet behandeld omdat er rechten ontbreken"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1078
|
||||
#: nscd/connections.c:1089
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "verzoek van '%s' [%ld] is niet behandeld omdat er rechten ontbreken"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1083
|
||||
#: nscd/connections.c:1094
|
||||
msgid "request not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "verzoek is niet behandeld omdat er rechten ontbreken"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1147
|
||||
#: nscd/connections.c:1132 nscd/connections.c:1158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write result: %s"
|
||||
msgstr "kan resultaat niet schrijven: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1238
|
||||
#: nscd/connections.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting caller's id: %s"
|
||||
msgstr "fout bij opvragen van ID van aanroeper: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1348
|
||||
#: nscd/connections.c:1359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "kan '/proc/self/cmdline' niet openen: %m -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1371
|
||||
#: nscd/connections.c:1382
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "kan niet overschakelen naar oude UID: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1382
|
||||
#: nscd/connections.c:1393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "kan niet overschakelen naar oude GID: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1396
|
||||
#: nscd/connections.c:1407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "kan niet overschakelen naar oude werkmap: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1443
|
||||
#: nscd/connections.c:1454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "her-exec() is mislukt: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1452
|
||||
#: nscd/connections.c:1463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
|
||||
msgstr "kan huidige werkmap niet overschakelen naar '/': %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1636
|
||||
#: nscd/connections.c:1647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "short read while reading request: %s"
|
||||
msgstr "te weinig gelezen bij lezen van verzoek: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1669
|
||||
#: nscd/connections.c:1680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key length in request too long: %d"
|
||||
msgstr "sleutellengte in verzoek is te lang: %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1682
|
||||
#: nscd/connections.c:1693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "short read while reading request key: %s"
|
||||
msgstr "te weinig gelezen bij lezen van verzoeksleutel: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1692
|
||||
#: nscd/connections.c:1703
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
|
||||
msgstr "handle_request(): verzoek ontvangen (versie = %d) van PID %ld"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1697
|
||||
#: nscd/connections.c:1708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
|
||||
msgstr "handle_request(): verzoek ontvangen (versie = %d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1837
|
||||
#: nscd/connections.c:1848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
|
||||
msgstr "'inotify'-gebeurtenis voor '%s' is genegeerd (bestand bestaat al)"
|
||||
|
||||
# FIXME: missing translatable word in second %s
|
||||
#: nscd/connections.c:1842
|
||||
#: nscd/connections.c:1853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
|
||||
msgstr "gemonitord bestand '%s' werd «%s»; wachter wordt verwijderd"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1850 nscd/connections.c:1892
|
||||
#: nscd/connections.c:1861 nscd/connections.c:1903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
|
||||
msgstr "verwijderen van bestandswachter '%s' is mislukt: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1865
|
||||
#: nscd/connections.c:1876
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored file `%s` was written to"
|
||||
msgstr "er is geschreven naar gemonitord bestand '%s'"
|
||||
|
||||
# FIXME: untranslatable second %s
|
||||
#: nscd/connections.c:1889
|
||||
#: nscd/connections.c:1900
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
|
||||
msgstr "gemonitorde oudermap '%s' werd «%s»; wachter op '%s' wordt verwijderd`"
|
||||
|
||||
# FIXME: untranslatable second %s
|
||||
#: nscd/connections.c:1915
|
||||
#: nscd/connections.c:1926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
|
||||
msgstr "gemonitord bestand '%s' werd «%s»; wachter wordt toegevoegd"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1927
|
||||
#: nscd/connections.c:1938
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
|
||||
msgstr "toevoegen van bestandswachter '%s' is mislukt: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2105 nscd/connections.c:2270
|
||||
#: nscd/connections.c:2116 nscd/connections.c:2281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
|
||||
msgstr "'inotify'-monitoring is uitgeschakeld na leesfout %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2386
|
||||
#: nscd/connections.c:2397
|
||||
msgid "could not initialize conditional variable"
|
||||
msgstr "kan conditionele variabele niet initialiseren"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2394
|
||||
#: nscd/connections.c:2405
|
||||
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
|
||||
msgstr "kan opschoon-thread niet starten -- gestopt"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2408
|
||||
#: nscd/connections.c:2419
|
||||
msgid "could not start any worker thread; terminating"
|
||||
msgstr "kan geen enkele werk-thread starten -- gestopt"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
|
||||
#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
|
||||
#: nscd/connections.c:2530
|
||||
#: nscd/connections.c:2474 nscd/connections.c:2476 nscd/connections.c:2492
|
||||
#: nscd/connections.c:2502 nscd/connections.c:2520 nscd/connections.c:2531
|
||||
#: nscd/connections.c:2541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
|
||||
msgstr "uitvoeren van nscd als gebruiker '%s' is mislukt"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2483
|
||||
#: nscd/connections.c:2494
|
||||
msgid "initial getgrouplist failed"
|
||||
msgstr "eerste getgrouplist() is mislukt"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2492
|
||||
#: nscd/connections.c:2503
|
||||
msgid "getgrouplist failed"
|
||||
msgstr "getgrouplist() is mislukt"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2510
|
||||
#: nscd/connections.c:2521
|
||||
msgid "setgroups failed"
|
||||
msgstr "setgroups() is mislukt"
|
||||
|
||||
@ -4244,7 +4244,7 @@ msgstr ""
|
||||
" \n"
|
||||
"Daemon voor namen-cache."
|
||||
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:207
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong number of arguments"
|
||||
msgstr "onjuist aantal argumenten"
|
||||
@ -4682,33 +4682,33 @@ msgstr "Ondersteunde gegevensbanken:\n"
|
||||
msgid "Unknown database: %s\n"
|
||||
msgstr "Onbekende gegevensbank: %s\n"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:120
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
msgid "Convert key to lower case"
|
||||
msgstr "sleutel converteren naar kleine letters"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:123
|
||||
#: nss/makedb.c:124
|
||||
msgid "Do not print messages while building database"
|
||||
msgstr "geen meldingen doen tijdens opbouwen van gegevensbank"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:125
|
||||
#: nss/makedb.c:126
|
||||
msgid "Print content of database file, one entry a line"
|
||||
msgstr "inhoud van gegevensbank weergeven, één item per regel"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:126
|
||||
#: nss/makedb.c:127
|
||||
msgid "CHAR"
|
||||
msgstr "LETTER"
|
||||
|
||||
# Naam van gegevensbank is de ene letter uit voorgaande msgid.
|
||||
# De msgid en de optienaam zelf zijn verbesserungsbedürftig.
|
||||
#: nss/makedb.c:127
|
||||
#: nss/makedb.c:128
|
||||
msgid "Generated line not part of iteration"
|
||||
msgstr "gegenereerde regel is geen deel van iteratie"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:132
|
||||
#: nss/makedb.c:133
|
||||
msgid "Create simple database from textual input."
|
||||
msgstr "Genereert uit tekstinvoer een eenvoudige gegevensbank."
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:135
|
||||
#: nss/makedb.c:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
|
||||
@ -4718,76 +4718,76 @@ msgstr ""
|
||||
"-o UITVOERBESTAND INVOERBESTAND\n"
|
||||
"-u INVOERBESTAND"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:228
|
||||
#: nss/makedb.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open database file `%s'"
|
||||
msgstr "kan gegevensbankbestand '%s' niet openen"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:273
|
||||
#: nss/makedb.c:274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no entries to be processed"
|
||||
msgstr "er zijn geen items om te bewerken"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:283
|
||||
#: nss/makedb.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create temporary file name"
|
||||
msgstr "kan geen tijdelijke bestandsnaam aanmaken"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:289
|
||||
#: nss/makedb.c:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create temporary file"
|
||||
msgstr "kan geen tijdelijk bestand aanmaken"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:305
|
||||
#: nss/makedb.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot stat newly created file"
|
||||
msgstr "kan status van zojuist aangemaakt bestand niet bepalen"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:316
|
||||
#: nss/makedb.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot rename temporary file"
|
||||
msgstr "kan tijdelijk bestand niet hernoemen"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:528 nss/makedb.c:551
|
||||
#: nss/makedb.c:529 nss/makedb.c:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create search tree"
|
||||
msgstr "kan zoekboom niet aanmaken"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:557
|
||||
#: nss/makedb.c:558
|
||||
msgid "duplicate key"
|
||||
msgstr "dubbele sleutel"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:569
|
||||
#: nss/makedb.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problems while reading `%s'"
|
||||
msgstr "problemen tijdens lezen van '%s'"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:805
|
||||
#: nss/makedb.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to write new database file"
|
||||
msgstr "schrijven van nieuw gegevensbankbestand is mislukt"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:822
|
||||
#: nss/makedb.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot stat database file"
|
||||
msgstr "kan status van gegevensbankbestand niet bepalen"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:827
|
||||
#: nss/makedb.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot map database file"
|
||||
msgstr "kan gegevensbankbestand niet geheel in het geheugen plaatsen"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:830
|
||||
#: nss/makedb.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "file not a database file"
|
||||
msgstr "bestand is geen gegevensbankbestand"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:882
|
||||
#: nss/makedb.c:893
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot initialize SELinux context"
|
||||
msgstr "kan SELinux-context niet initialiseren"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:891
|
||||
#: nss/makedb.c:902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set file creation context for `%s'"
|
||||
msgstr "kan aanmaakcontext voor '%s' niet instellen"
|
||||
@ -6539,18 +6539,14 @@ msgstr "resultaat is te groot voor de gegeven buffer"
|
||||
msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
|
||||
msgstr "makecontext(): kan niet meer dan 8 argumenten aan\n"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:154
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:214
|
||||
msgid "rebuild shared object with IBT support enabled"
|
||||
msgstr "hercompileer het gedeeld object met IBT-ondersteuning"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:165
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:233
|
||||
msgid "rebuild shared object with SHSTK support enabled"
|
||||
msgstr "hercompileer het gedeeld object met SHSTK-ondersteuning"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:194
|
||||
msgid "can't disable CET"
|
||||
msgstr "kan CET niet uitschakelen"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-prop.h:61
|
||||
msgid "CPU ISA level is lower than required"
|
||||
msgstr "ISA-niveau van CPU is lager dan vereist"
|
||||
|
340
po/pl.po
340
po/pl.po
@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
# Polish translation for GNU libc.
|
||||
# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
|
||||
# Paweł Krawczyk <kravietz@ceti.pl>, 1996-1999.
|
||||
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2023.
|
||||
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2024.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libc 2.37.9000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 20:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-18 22:58+0200\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libc 2.38.9000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-01 21:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-03 20:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@ -58,46 +58,46 @@ msgstr "Polecenie `%s --help' lub `%s --usage' pozwoli uzyskać więcej informac
|
||||
msgid "Report bugs to %s.\n"
|
||||
msgstr "Prosimy zgłaszać błędy na adres %s.\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:101
|
||||
#: argp/argp-parse.c:86
|
||||
msgid "Give this help list"
|
||||
msgstr "Wyświetlenie tego tekstu pomocy"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:102
|
||||
#: argp/argp-parse.c:87
|
||||
msgid "Give a short usage message"
|
||||
msgstr "Wyświetlenie krótkiej informacji o składni polecenia"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
|
||||
#: argp/argp-parse.c:88 catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
#: nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "NAZWA"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:104
|
||||
#: argp/argp-parse.c:89
|
||||
msgid "Set the program name"
|
||||
msgstr "Określenie nazwy programu"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:105
|
||||
#: argp/argp-parse.c:90
|
||||
msgid "SECS"
|
||||
msgstr "SEK"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:106
|
||||
#: argp/argp-parse.c:91
|
||||
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
|
||||
msgstr "Zatrzymanie na SEK sekund (domyślnie 3600)"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:167
|
||||
#: argp/argp-parse.c:152
|
||||
msgid "Print program version"
|
||||
msgstr "Wyświetlenie wersji programu"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:183
|
||||
#: argp/argp-parse.c:168
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
|
||||
msgstr "(BŁĄD PROGRAMU) Nieznana wersja?!"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:623
|
||||
#: argp/argp-parse.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Too many arguments\n"
|
||||
msgstr "%s: Za dużo argumentów\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:766
|
||||
#: argp/argp-parse.c:751
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
|
||||
msgstr "(BŁĄD PROGRAMU) Opcja powinna zostać rozpoznana?!"
|
||||
|
||||
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s%s%s:%u %s%sNiespodziewany błąd: %s.\n"
|
||||
"%n"
|
||||
|
||||
#: assert/assert.c:101
|
||||
#: assert/assert.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
|
||||
@ -119,19 +119,19 @@ msgstr ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sWarunek zapewnienia `%s' nie został spełniony.\n"
|
||||
"%n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:110
|
||||
#: catgets/gencat.c:111
|
||||
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
|
||||
msgstr "Tworzenie pliku nagłówkowego C o tej NAZWIE zawierającego definicje symboli"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:112
|
||||
#: catgets/gencat.c:113
|
||||
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
|
||||
msgstr "Zamiast do istniejącego katalogu, zapisanie do nowego pliku"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121
|
||||
#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "Write output to file NAME"
|
||||
msgstr "Zapisanie wyników do pliku NAZWA"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:118
|
||||
#: catgets/gencat.c:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"is -, output is written to standard output.\n"
|
||||
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Generowanie katalogu komunikatów.\vJeśli PLIK-WE to -, dane są czytane ze standardowego wejścia. Jeśli PLIK-WY\n"
|
||||
"to -, dane są zapisywane na standardowe wyjście.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:123
|
||||
#: catgets/gencat.c:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
|
||||
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
|
||||
@ -147,11 +147,11 @@ msgstr ""
|
||||
"-o PLIK-WY [PLIK-WE]...\n"
|
||||
"[PLIK-WY [PLIK-WE]...]"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
|
||||
#: catgets/gencat.c:230 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
|
||||
#: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:370
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:371
|
||||
#: posix/getconf.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -161,12 +161,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Instrukcje dotyczące zgłaszania błędów znajdują się pod adresem:\n"
|
||||
"%s.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
|
||||
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
|
||||
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
|
||||
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||||
@ -179,96 +179,101 @@ msgstr ""
|
||||
"SPRZEDAŻY lub PRZYDATNOŚCI DO KONKRETNYCH ZASTOSOWAŃ.\n"
|
||||
|
||||
# w %s wchodzi nazwisko autora danego programu/procedury -PK
|
||||
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
|
||||
#: posix/getconf.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Written by %s.\n"
|
||||
msgstr "Autorem jest %s.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:281
|
||||
#: catgets/gencat.c:282
|
||||
msgid "*standard input*"
|
||||
msgstr "*standardowe wejście*"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:247
|
||||
#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open input file `%s'"
|
||||
msgstr "nie można otworzyć pliku wejściowego `%s'"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
|
||||
#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:492
|
||||
msgid "illegal set number"
|
||||
msgstr "błędny numer zbioru"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:443
|
||||
#: catgets/gencat.c:444
|
||||
msgid "duplicate set definition"
|
||||
msgstr "powtórzona definicja zbioru"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
|
||||
#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:618 catgets/gencat.c:670
|
||||
msgid "this is the first definition"
|
||||
msgstr "to pierwsza definicja"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:516
|
||||
#: catgets/gencat.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown set `%s'"
|
||||
msgstr "nieznany zbiór `%s'"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:557
|
||||
#: catgets/gencat.c:558
|
||||
msgid "invalid quote character"
|
||||
msgstr "niepoprawny znak cudzysłowu"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:570
|
||||
#: catgets/gencat.c:571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
|
||||
msgstr "nieznana dyrektywa `%s': linia zignorowana"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:615
|
||||
#: catgets/gencat.c:616
|
||||
msgid "duplicated message number"
|
||||
msgstr "powtórzony numer komunikatu"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:666
|
||||
#: catgets/gencat.c:667
|
||||
msgid "duplicated message identifier"
|
||||
msgstr "powtórzony identyfikator komunikatu"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:723
|
||||
#: catgets/gencat.c:724
|
||||
msgid "invalid character: message ignored"
|
||||
msgstr "niepoprawny znak: komunikat zignorowany"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:766
|
||||
#: catgets/gencat.c:767
|
||||
msgid "invalid line"
|
||||
msgstr "niepoprawna linia"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:820
|
||||
#: catgets/gencat.c:821
|
||||
msgid "malformed line ignored"
|
||||
msgstr "błędnie sformułowana linia została pominięta"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:982 catgets/gencat.c:1023
|
||||
#: catgets/gencat.c:939 catgets/gencat.c:947
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate memory"
|
||||
msgstr "nie można przydzielić pamięci"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1000 catgets/gencat.c:1045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open output file `%s'"
|
||||
msgstr "nie można otworzyć pliku wyjściowego `%s'"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1185 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
#: catgets/gencat.c:1210 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
msgid "invalid escape sequence"
|
||||
msgstr "błędna sekwencja specjalna"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1209
|
||||
#: catgets/gencat.c:1234
|
||||
msgid "unterminated message"
|
||||
msgstr "nie zakończony komunikat"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1233
|
||||
#: catgets/gencat.c:1258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while opening old catalog file"
|
||||
msgstr "podczas otwierania starego pliku katalogu"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1324
|
||||
#: catgets/gencat.c:1349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion modules not available"
|
||||
msgstr "moduły konwersji niedostępny"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1350
|
||||
#: catgets/gencat.c:1375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot determine escape character"
|
||||
msgstr "nie można określić znaku escape"
|
||||
@ -392,7 +397,7 @@ msgstr "Plik pamięci podręcznej ma niewłaściwą kolejność bajtów.\n"
|
||||
msgid "Cache generated by: "
|
||||
msgstr "Pamięć podręczna wygenerowana przez: "
|
||||
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1223
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file %s\n"
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć pliku pamięci podręcznej %s\n"
|
||||
@ -461,11 +466,11 @@ msgstr "błąd podczas wczytywania bibliotek dzielonych"
|
||||
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
|
||||
msgstr "BŁĄD DYNAMICZNEGO LINKERA!!!"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:346 elf/dl-open.c:298
|
||||
#: elf/dl-close.c:357 elf/dl-open.c:298
|
||||
msgid "cannot create scope list"
|
||||
msgstr "nie można utworzyć listy zakresów"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:775
|
||||
#: elf/dl-close.c:790
|
||||
msgid "shared object not open"
|
||||
msgstr "obiekt dzielony nie jest otwarty"
|
||||
|
||||
@ -534,7 +539,7 @@ msgstr "nie można utworzyć tablicy ścieżki przeszukiwania"
|
||||
msgid "cannot stat shared object"
|
||||
msgstr "nie można wykonać stat na obiekcie dzielonym"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2219
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
|
||||
msgid "cannot create shared object descriptor"
|
||||
msgstr "nie można utworzyć deskryptora obiektu dzielonego"
|
||||
|
||||
@ -570,7 +575,7 @@ msgstr "obiekt dzielony nie może być otwarty przez dlopen()"
|
||||
msgid "cannot allocate memory for program header"
|
||||
msgstr "nie można przydzielić pamięci na nagłówek programu"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
|
||||
msgid "cannot change memory protections"
|
||||
msgstr "nie można zmienić ochrony pamięci"
|
||||
|
||||
@ -630,27 +635,27 @@ msgstr "tylko ET_DYN i ET_EXEC mogą być wczytane"
|
||||
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
|
||||
msgstr "phentsize w pliku ELF nie jest oczekiwanym rozmiarem"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2238
|
||||
#: elf/dl-load.c:2241
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
|
||||
msgstr "niewłaściwa klasa ELF: ELFCLASS64"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2239
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
|
||||
msgstr "niewłaściwa klasa ELF: ELFCLASS32"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
#: elf/dl-load.c:2245
|
||||
msgid "cannot open shared object file"
|
||||
msgstr "nie można otworzyć pliku obiektu dzielonego"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:129
|
||||
#: elf/dl-load.h:126
|
||||
msgid "failed to map segment from shared object"
|
||||
msgstr "odwzorowanie segmentu z obiektu dzielonego nie powiodło się"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:133
|
||||
#: elf/dl-load.h:130
|
||||
msgid "cannot map zero-fill pages"
|
||||
msgstr "nie można odwzorować stron wypełnionych zerami"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:814
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:813
|
||||
msgid "symbol lookup error"
|
||||
msgstr "błąd wyszukiwania symbolu"
|
||||
|
||||
@ -662,19 +667,19 @@ msgstr "nie można rozszerzyć zakresu globalnego"
|
||||
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
|
||||
msgstr "Licznik generacji TLS przekręcił się! Proszę to zgłosić."
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:739
|
||||
#: elf/dl-open.c:758
|
||||
msgid "cannot allocate address lookup data"
|
||||
msgstr "nie można przydzielić pamięci dla danych wyszukiwania adresów"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:829
|
||||
#: elf/dl-open.c:848
|
||||
msgid "invalid mode for dlopen()"
|
||||
msgstr "błędny typ dla dlopen()"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:846
|
||||
#: elf/dl-open.c:865
|
||||
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
|
||||
msgstr "nie ma więcej dostępnych przestrzeni nazw dla dlmopen()"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:871
|
||||
#: elf/dl-open.c:890
|
||||
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
|
||||
msgstr "błędna przestrzeń nazw dla celu w dlmopen()"
|
||||
|
||||
@ -703,7 +708,7 @@ msgstr "nie można nałożyć dodatkowej ochrony pamięci po relokacji"
|
||||
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
|
||||
msgstr "RTLD_NEXT wystąpiło w kodzie nie ładowanym dynamicznie"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1044
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1052
|
||||
msgid "cannot create TLS data structures"
|
||||
msgstr "nie można utworzyć struktur danych TLS"
|
||||
|
||||
@ -841,7 +846,7 @@ msgstr " (POMINIĘTO)\n"
|
||||
msgid "Can't find %s"
|
||||
msgstr "Nie można znaleźć %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:744 elf/ldconfig.c:811
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:770 elf/ldconfig.c:837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot lstat %s"
|
||||
msgstr "Nie można wykonać lstat na %s"
|
||||
@ -856,79 +861,79 @@ msgstr "Zignorowano plik %s ponieważ nie jest zwykłym plikiem."
|
||||
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
|
||||
msgstr "Nie utworzono dowiązania ponieważ nie znaleziono soname dla %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:675
|
||||
#: elf/ldconfig.c:711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (from %s:%d)\n"
|
||||
msgstr " (od %s:%d)\n"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:690
|
||||
#: elf/ldconfig.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open directory %s"
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć katalogu %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:727 elf/ldconfig.c:732
|
||||
#: elf/ldconfig.c:753 elf/ldconfig.c:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not form library path"
|
||||
msgstr "Nie można złożyć ścieżki biblioteki"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:761 elf/ldconfig.c:799 elf/readlib.c:78
|
||||
#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:825 elf/readlib.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Input file %s not found.\n"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono pliku wejściowego %s.\n"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:768
|
||||
#: elf/ldconfig.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot stat %s"
|
||||
msgstr "Nie można wykonać stat na %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:887
|
||||
#: elf/ldconfig.c:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
|
||||
msgstr "biblioteka libc6 %s w złym katalogu"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:906
|
||||
#: elf/ldconfig.c:932
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
|
||||
msgstr "biblioteki %s i %s w katalogu %s mają to samo soname ale inny rodzaj."
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1035
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
|
||||
msgstr "Uwaga: zignorowano plik konfiguracyjny, którego nie można otworzyć: %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1083
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
|
||||
msgstr "%s:%u: zignorowano dyrektywę hwcap"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1102
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
|
||||
msgstr "opcja -r wymaga bezwzględnej ścieżki pliku konfiguracyjnego"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1109 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
|
||||
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory exhausted"
|
||||
msgstr "pamięć wyczerpana"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1142
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
|
||||
msgstr "%s:%u: nie można odczytać %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1180
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "relative path `%s' used to build cache"
|
||||
msgstr "użyto względnej ścieżki `%s' do utworzenia pamięci podręcznej"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1202
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't chdir to /"
|
||||
msgstr "Nie można przejść do katalogu /"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1243
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć katalogu pliku pamięci podręcznej %s\n"
|
||||
@ -3854,259 +3859,259 @@ msgstr " - wszystkie dane: "
|
||||
msgid " - remaining data %p: "
|
||||
msgstr " - pozostałe dane %p: "
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:519
|
||||
#: nscd/connections.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "nieprawidłowy plik trwałej bazy danych \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:527
|
||||
#: nscd/connections.c:538
|
||||
msgid "uninitialized header"
|
||||
msgstr "niezainicjowany nagłówek"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:532
|
||||
#: nscd/connections.c:543
|
||||
msgid "header size does not match"
|
||||
msgstr "rozmiar nagłówka się nie zgadza"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:542
|
||||
#: nscd/connections.c:553
|
||||
msgid "file size does not match"
|
||||
msgstr "rozmiar pliku się nie zgadza"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:559
|
||||
#: nscd/connections.c:570
|
||||
msgid "verification failed"
|
||||
msgstr "weryfikacja nie powiodła się"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:573
|
||||
#: nscd/connections.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
|
||||
msgstr "sugerowany rozmiar tablicy dla bazy danych %s większy od bufora trwałej bazy danych"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:584 nscd/connections.c:668
|
||||
#: nscd/connections.c:595 nscd/connections.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
|
||||
msgstr "nie można utworzyć deskryptora tylko dla odczytu dla \"%s\"; brak mmap"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:600
|
||||
#: nscd/connections.c:611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access '%s'"
|
||||
msgstr "brak dostępu do '%s'"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:648
|
||||
#: nscd/connections.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
|
||||
msgstr "baza danych dla %s uszkodzona lub jednocześnie używana; w razie potrzeby trzeba ręcznie usunąć %s i zrestartować"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:654
|
||||
#: nscd/connections.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
|
||||
msgstr "nie można utworzyć %s; trwała baza danych nie używana"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:657
|
||||
#: nscd/connections.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
|
||||
msgstr "nie można utworzyć %s; współdzielenie niemożliwe"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:728
|
||||
#: nscd/connections.c:739
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write to database file %s: %s"
|
||||
msgstr "nie można zapisać do pliku bazy danych %s: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:784
|
||||
#: nscd/connections.c:795
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open socket: %s"
|
||||
msgstr "nie można otworzyć gniazda: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:803
|
||||
#: nscd/connections.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
|
||||
msgstr "nie można otworzyć gniazda do przyjmowania połączeń: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:860
|
||||
#: nscd/connections.c:871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
|
||||
msgstr "wyłączono oparte o inotify monitorowanie dla pliku `%s': %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:864
|
||||
#: nscd/connections.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitoring file `%s` (%d)"
|
||||
msgstr "monitorowanie pliku `%s` (%d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:877
|
||||
#: nscd/connections.c:888
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
|
||||
msgstr "wyłączono oparte o inotify monitorowanie dla katalogu `%s': %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:881
|
||||
#: nscd/connections.c:892
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
|
||||
msgstr "monitorowanie katalogu `%s` (%d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:909
|
||||
#: nscd/connections.c:920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitoring file %s for database %s"
|
||||
msgstr "monitorowanie pliku %s dla bazy danych %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:919
|
||||
#: nscd/connections.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
|
||||
msgstr "stat na pliku `%s' nie powiodło się, ponowna próba później: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1038
|
||||
#: nscd/connections.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "provide access to FD %d, for %s"
|
||||
msgstr "udostępnianie FD %d dla %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1050
|
||||
#: nscd/connections.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
|
||||
msgstr "nie można obsłużyć żądań w starej wersji %d; aktualna wersja to %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1073
|
||||
#: nscd/connections.c:1084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "żądanie od %ld nie obsłużone z powodu braku uprawnień"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1078
|
||||
#: nscd/connections.c:1089
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "żądanie od '%s' [%ld] nie obsłużone z powodu braku uprawnień"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1083
|
||||
#: nscd/connections.c:1094
|
||||
msgid "request not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "żądanie nie obsłużone z powodu braku uprawnień"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1147
|
||||
#: nscd/connections.c:1132 nscd/connections.c:1158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write result: %s"
|
||||
msgstr "nie można zapisać wyniku: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1238
|
||||
#: nscd/connections.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting caller's id: %s"
|
||||
msgstr "błąd podczas pobierania identyfikatorów wywołujących: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1348
|
||||
#: nscd/connections.c:1359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "nie można otworzyć /proc/self/cmdline: %m; wyłączono tryb paranoiczny"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1371
|
||||
#: nscd/connections.c:1382
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "nie można zmienić na stary UID: %s; wyłączono tryb paranoiczny"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1382
|
||||
#: nscd/connections.c:1393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "nie można zmienić na stary GID: %s; wyłączono tryb paranoiczny"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1396
|
||||
#: nscd/connections.c:1407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "nie można przejść do starego katalog roboczego: %s; wyłączono tryb paranoiczny"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1443
|
||||
#: nscd/connections.c:1454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "ponowne wywołanie nie powiodło się: %s; wyłączono tryb paranoiczny"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1452
|
||||
#: nscd/connections.c:1463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
|
||||
msgstr "nie można zmienić bieżącego katalogu na \"/\": %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1636
|
||||
#: nscd/connections.c:1647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "short read while reading request: %s"
|
||||
msgstr "skrócony odczyt podczas czytania żądania: `%s'"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1669
|
||||
#: nscd/connections.c:1680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key length in request too long: %d"
|
||||
msgstr "długość klucza w żądaniu zbyt duża: %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1682
|
||||
#: nscd/connections.c:1693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "short read while reading request key: %s"
|
||||
msgstr "skrócony odczyt podczas czytania klucza żądania: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1692
|
||||
#: nscd/connections.c:1703
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
|
||||
msgstr "handle_request: odebrano żądanie (Wersja = %d) od procesu %ld"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1697
|
||||
#: nscd/connections.c:1708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
|
||||
msgstr "handle_request: odebrano żądanie (Wersja = %d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1837
|
||||
#: nscd/connections.c:1848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
|
||||
msgstr "zignorowano zdarzenie inotify dla `%s` (plik istnieje)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1842
|
||||
#: nscd/connections.c:1853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
|
||||
msgstr "monitorowany plik `%s` został %s, usuwanie śledzenia"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1850 nscd/connections.c:1892
|
||||
#: nscd/connections.c:1861 nscd/connections.c:1903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
|
||||
msgstr "nie udało się usunąć śledzenia pliku `%s`: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1865
|
||||
#: nscd/connections.c:1876
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored file `%s` was written to"
|
||||
msgstr "monitorowany plik `%s` został zapisany"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1889
|
||||
#: nscd/connections.c:1900
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
|
||||
msgstr "monitorowany katalog nadrzędny `%s` został %s, usuwanie śledzenia `%s`"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1915
|
||||
#: nscd/connections.c:1926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
|
||||
msgstr "monitorowany plik `%s` został %s, dodawanie śledzenia"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1927
|
||||
#: nscd/connections.c:1938
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
|
||||
msgstr "nie udało się dodać śledzenia pliku `%s`: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2105 nscd/connections.c:2270
|
||||
#: nscd/connections.c:2116 nscd/connections.c:2281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
|
||||
msgstr "wyłączono oparte o inotify monitorowanie po błędzie odczytu %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2386
|
||||
#: nscd/connections.c:2397
|
||||
msgid "could not initialize conditional variable"
|
||||
msgstr "nie można zainicjować zmiennej warunkowej"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2394
|
||||
#: nscd/connections.c:2405
|
||||
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
|
||||
msgstr "nie można uruchomić wątku czyszczącego; zakończenie"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2408
|
||||
#: nscd/connections.c:2419
|
||||
msgid "could not start any worker thread; terminating"
|
||||
msgstr "nie można uruchomić żadnego wątku roboczego; zakończenie"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
|
||||
#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
|
||||
#: nscd/connections.c:2530
|
||||
#: nscd/connections.c:2474 nscd/connections.c:2476 nscd/connections.c:2492
|
||||
#: nscd/connections.c:2502 nscd/connections.c:2520 nscd/connections.c:2531
|
||||
#: nscd/connections.c:2541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
|
||||
msgstr "Uruchomienie nscd jako użytkownik '%s' nie powiodło się"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2483
|
||||
#: nscd/connections.c:2494
|
||||
msgid "initial getgrouplist failed"
|
||||
msgstr "początkowe getgrouplist nie powiodło się"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2492
|
||||
#: nscd/connections.c:2503
|
||||
msgid "getgrouplist failed"
|
||||
msgstr "getgrouplist nie powiodło się"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2510
|
||||
#: nscd/connections.c:2521
|
||||
msgid "setgroups failed"
|
||||
msgstr "setgroups nie powiodło się"
|
||||
|
||||
@ -4210,7 +4215,7 @@ msgstr "Użycie oddzielnego bufora dla każdego użytkownika"
|
||||
msgid "Name Service Cache Daemon."
|
||||
msgstr "Demon buforujący usługi odwzorowania nazw."
|
||||
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:207
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong number of arguments"
|
||||
msgstr "zła liczba argumentów"
|
||||
@ -4648,31 +4653,31 @@ msgstr "Obsługiwane bazy danych:\n"
|
||||
msgid "Unknown database: %s\n"
|
||||
msgstr "Nieznana baza `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:120
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
msgid "Convert key to lower case"
|
||||
msgstr "Przekształcenie klucza do małych liter"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:123
|
||||
#: nss/makedb.c:124
|
||||
msgid "Do not print messages while building database"
|
||||
msgstr "Bez wypisywania komunikatów podczas tworzenia bazy danych"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:125
|
||||
#: nss/makedb.c:126
|
||||
msgid "Print content of database file, one entry a line"
|
||||
msgstr "Wypisanie zawartości pliku bazy danych po jednym wpisie w linii"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:126
|
||||
#: nss/makedb.c:127
|
||||
msgid "CHAR"
|
||||
msgstr "ZNAK"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:127
|
||||
#: nss/makedb.c:128
|
||||
msgid "Generated line not part of iteration"
|
||||
msgstr "Wygenerowana linia nie będąca częścią iteracji"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:132
|
||||
#: nss/makedb.c:133
|
||||
msgid "Create simple database from textual input."
|
||||
msgstr "Utworzenie prostej bazy danych z wejścia tekstowego."
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:135
|
||||
#: nss/makedb.c:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
|
||||
@ -4682,76 +4687,81 @@ msgstr ""
|
||||
"-o PLIK-WYJŚCIOWY PLIK-WEJŚCIOWY\n"
|
||||
"-u PLIK-WEJŚCIOWY"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:228
|
||||
#: nss/makedb.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open database file `%s'"
|
||||
msgstr "nie można otworzyć pliku bazy danych `%s'"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:273
|
||||
#: nss/makedb.c:274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no entries to be processed"
|
||||
msgstr "nie znaleziono wpisów do przetworzenia"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:283
|
||||
#: nss/makedb.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create temporary file name"
|
||||
msgstr "nie można utworzyć nazwy pliku tymczasowego"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:289
|
||||
#: nss/makedb.c:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create temporary file"
|
||||
msgstr "nie można utworzyć pliku tymczasowego"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:305
|
||||
#: nss/makedb.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot stat newly created file"
|
||||
msgstr "nie można wykonać stat na nowo utworzonym pliku"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:316
|
||||
#: nss/makedb.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot rename temporary file"
|
||||
msgstr "nie można zmienić nazwy pliku tymczasowego"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:528 nss/makedb.c:551
|
||||
#: nss/makedb.c:529 nss/makedb.c:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create search tree"
|
||||
msgstr "nie można utworzyć drzewa wyszukiwań"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:557
|
||||
#: nss/makedb.c:558
|
||||
msgid "duplicate key"
|
||||
msgstr "powtórzony klucz"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:569
|
||||
#: nss/makedb.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problems while reading `%s'"
|
||||
msgstr "problemy podczas odczytu `%s'"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:805
|
||||
#: nss/makedb.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to allocate memory"
|
||||
msgstr "nie udało się przydzielić pamięci"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to write new database file"
|
||||
msgstr "nie udało się zapisać nowego pliku bazy danych"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:822
|
||||
#: nss/makedb.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot stat database file"
|
||||
msgstr "nie można wykonać stat na pliku bazy danych"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:827
|
||||
#: nss/makedb.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot map database file"
|
||||
msgstr "nie można odwzorować pliku bazy danych"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:830
|
||||
#: nss/makedb.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "file not a database file"
|
||||
msgstr "plik nie jest plikiem bazy danych"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:882
|
||||
#: nss/makedb.c:893
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot initialize SELinux context"
|
||||
msgstr "nie można zainicjować kontekstu SELinuksa"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:891
|
||||
#: nss/makedb.c:902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set file creation context for `%s'"
|
||||
msgstr "nie można ustawić kontekstu utworzenia pliku dla `%s'"
|
||||
@ -6503,17 +6513,21 @@ msgstr "Wynik zbyt duży na przekazany bufor"
|
||||
msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
|
||||
msgstr "makecontext: nie wiadomo jak obsłużyć więcej niż 8 argumentów\n"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:154
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:214
|
||||
msgid "rebuild shared object with IBT support enabled"
|
||||
msgstr "należy przebudować obiekt współdzielony z włączoną obsługą IBT"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:165
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:233
|
||||
msgid "rebuild shared object with SHSTK support enabled"
|
||||
msgstr "należy przebudować obiekt współdzielony z włączoną obsługą SHSTK"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:194
|
||||
msgid "can't disable CET"
|
||||
msgstr "nie można wyłączyć CET"
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:251
|
||||
msgid "can't disable IBT"
|
||||
msgstr "nie można wyłączyć IBT"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:253
|
||||
msgid "can't disable SHSTK"
|
||||
msgstr "nie można wyłączyć SHSTK"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-prop.h:61
|
||||
msgid "CPU ISA level is lower than required"
|
||||
|
310
po/pt.po
310
po/pt.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libc 2.33.9000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-01 21:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-24 07:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -59,46 +59,46 @@ msgstr "Tente \"%s --help\" ou \"%s --usage\" para mais informação.\n"
|
||||
msgid "Report bugs to %s.\n"
|
||||
msgstr "Reportar erros a %s.\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:101
|
||||
#: argp/argp-parse.c:86
|
||||
msgid "Give this help list"
|
||||
msgstr "Mostrar esta lista de ajuda"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:102
|
||||
#: argp/argp-parse.c:87
|
||||
msgid "Give a short usage message"
|
||||
msgstr "Mostrar mensagem curta de uso"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
|
||||
#: argp/argp-parse.c:88 catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
#: nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "NOME"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:104
|
||||
#: argp/argp-parse.c:89
|
||||
msgid "Set the program name"
|
||||
msgstr "Definir o nome do programa"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:105
|
||||
#: argp/argp-parse.c:90
|
||||
msgid "SECS"
|
||||
msgstr "SEGS"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:106
|
||||
#: argp/argp-parse.c:91
|
||||
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
|
||||
msgstr "Esperar SEGS segundos (predefinição 3600)"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:167
|
||||
#: argp/argp-parse.c:152
|
||||
msgid "Print program version"
|
||||
msgstr "Mostrar versão do programa"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:183
|
||||
#: argp/argp-parse.c:168
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
|
||||
msgstr "(ERRO DO PROGRAMA) Sem versão conhecida!?"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:623
|
||||
#: argp/argp-parse.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Too many arguments\n"
|
||||
msgstr "%s: demasiados argumentos\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:766
|
||||
#: argp/argp-parse.c:751
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
|
||||
msgstr "(ERRO DO PROGRAMA) A opção devia ter sido reconhecida!?"
|
||||
|
||||
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%serro inesperado: %s.\n"
|
||||
"%n"
|
||||
|
||||
#: assert/assert.c:101
|
||||
#: assert/assert.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
|
||||
@ -120,19 +120,19 @@ msgstr ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sa asserção \"%s\" falhou.\n"
|
||||
"%n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:110
|
||||
#: catgets/gencat.c:111
|
||||
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
|
||||
msgstr "Criar ficheiro de cabeçalho C NOME contendo as definições de símbolo"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:112
|
||||
#: catgets/gencat.c:113
|
||||
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
|
||||
msgstr "Não usar catálogo existente, forçar novo ficheiro de saída"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121
|
||||
#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "Write output to file NAME"
|
||||
msgstr "Escrever saída em ficheiro NOME"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:118
|
||||
#: catgets/gencat.c:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"is -, output is written to standard output.\n"
|
||||
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Gerar catálogo de mensagens.\vSe FICH-ENTRADA for -, a entrada é lida da entrada padrão. Se FICH-SAÍDA\n"
|
||||
"for -, a saída é escrita na saída padrão.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:123
|
||||
#: catgets/gencat.c:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
|
||||
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
|
||||
@ -148,11 +148,11 @@ msgstr ""
|
||||
"-o FICH-SAÍDA [FICH-ENTRADA]...\n"
|
||||
"[FICH-SAÍDA [FICH-ENTRADA]...]"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
|
||||
#: catgets/gencat.c:230 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
|
||||
#: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:370
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:371
|
||||
#: posix/getconf.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -162,12 +162,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Para instruções sobre relatórios de erros, por favor veja:\n"
|
||||
"%s.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
|
||||
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
|
||||
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
|
||||
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||||
@ -179,96 +179,96 @@ msgstr ""
|
||||
"QUALQUER garantia; nem mesmo para COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO A UM PROPÓSITO\n"
|
||||
"PARTICULAR.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
|
||||
#: posix/getconf.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Written by %s.\n"
|
||||
msgstr "Escrito por %s.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:281
|
||||
#: catgets/gencat.c:282
|
||||
msgid "*standard input*"
|
||||
msgstr "*entrada padrão*"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:247
|
||||
#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open input file `%s'"
|
||||
msgstr "impossível abrir o ficheiro de entrada \"%s\""
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
|
||||
#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:492
|
||||
msgid "illegal set number"
|
||||
msgstr "número de conjunto ilegal"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:443
|
||||
#: catgets/gencat.c:444
|
||||
msgid "duplicate set definition"
|
||||
msgstr "definição de conjunto duplicada"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
|
||||
#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:618 catgets/gencat.c:670
|
||||
msgid "this is the first definition"
|
||||
msgstr "esta é a primeira definição"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:516
|
||||
#: catgets/gencat.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown set `%s'"
|
||||
msgstr "conjunto \"%s\" desconhecido"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:557
|
||||
#: catgets/gencat.c:558
|
||||
msgid "invalid quote character"
|
||||
msgstr "carácter de aspas inválido"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:570
|
||||
#: catgets/gencat.c:571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
|
||||
msgstr "directiva \"%s\" desconhecida: linha ignorada"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:615
|
||||
#: catgets/gencat.c:616
|
||||
msgid "duplicated message number"
|
||||
msgstr "número de mensagem duplicado"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:666
|
||||
#: catgets/gencat.c:667
|
||||
msgid "duplicated message identifier"
|
||||
msgstr "identificador de mensagem duplicado"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:723
|
||||
#: catgets/gencat.c:724
|
||||
msgid "invalid character: message ignored"
|
||||
msgstr "carácter inválido: mensagem ignorada"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:766
|
||||
#: catgets/gencat.c:767
|
||||
msgid "invalid line"
|
||||
msgstr "linha inválida"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:820
|
||||
#: catgets/gencat.c:821
|
||||
msgid "malformed line ignored"
|
||||
msgstr "linha mal formada ignorada"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:982 catgets/gencat.c:1023
|
||||
#: catgets/gencat.c:1000 catgets/gencat.c:1045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open output file `%s'"
|
||||
msgstr "impossível abrir ficheiro de saída \"%s\""
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1185 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
#: catgets/gencat.c:1210 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
msgid "invalid escape sequence"
|
||||
msgstr "sequência de escape inválida"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1209
|
||||
#: catgets/gencat.c:1234
|
||||
msgid "unterminated message"
|
||||
msgstr "mensagem não terminada"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1233
|
||||
#: catgets/gencat.c:1258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while opening old catalog file"
|
||||
msgstr "ao abrir ficheiro-catálogo antigo"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1324
|
||||
#: catgets/gencat.c:1349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion modules not available"
|
||||
msgstr "módulos de conversão não disponíveis"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1350
|
||||
#: catgets/gencat.c:1375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot determine escape character"
|
||||
msgstr "impossível determinar carácter de escape"
|
||||
@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "O ficheiro de cache tem a endianness errada.\n"
|
||||
msgid "Cache generated by: "
|
||||
msgstr "Cache gerada por: "
|
||||
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1223
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file %s\n"
|
||||
msgstr "Impossível abrir ficheiro de cache %s\n"
|
||||
@ -455,11 +455,11 @@ msgstr "erro ao carregar bibliotecas partilhadas"
|
||||
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
|
||||
msgstr "ERRO NO LINKER DINÂMICO!!!"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:346 elf/dl-open.c:298
|
||||
#: elf/dl-close.c:357 elf/dl-open.c:298
|
||||
msgid "cannot create scope list"
|
||||
msgstr "impossível criar lista de âmbito"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:775
|
||||
#: elf/dl-close.c:790
|
||||
msgid "shared object not open"
|
||||
msgstr "objecto partilhado não aberto"
|
||||
|
||||
@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "impossível criar matriz de caminho de procura"
|
||||
msgid "cannot stat shared object"
|
||||
msgstr "impossível avaliar objecto partilhado"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2219
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
|
||||
msgid "cannot create shared object descriptor"
|
||||
msgstr "impossível criar descritor de objecto partilhado"
|
||||
|
||||
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "o objecto partilhado não pode ser dlopen()"
|
||||
msgid "cannot allocate memory for program header"
|
||||
msgstr "impossível alocar memória para o cabeçalho do programa"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
|
||||
msgid "cannot change memory protections"
|
||||
msgstr "impossível alterar as protecções da memória"
|
||||
|
||||
@ -620,27 +620,27 @@ msgstr "só ET_DYN e ET_EXEC podem ser carregados"
|
||||
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
|
||||
msgstr "Tamanho phentsize do ficheiro ELF não é o esperado"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2238
|
||||
#: elf/dl-load.c:2241
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
|
||||
msgstr "classe ELF errada: ELFCLASS64"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2239
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
|
||||
msgstr "classe ELF errada: ELFCLASS32"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
#: elf/dl-load.c:2245
|
||||
msgid "cannot open shared object file"
|
||||
msgstr "impossível abrir ficheiro-objecto partilhado"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:129
|
||||
#: elf/dl-load.h:126
|
||||
msgid "failed to map segment from shared object"
|
||||
msgstr "falha ao mapear segmento de objecto partilhado"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:133
|
||||
#: elf/dl-load.h:130
|
||||
msgid "cannot map zero-fill pages"
|
||||
msgstr "impossível mapear páginas de recheio zero"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:814
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:813
|
||||
msgid "symbol lookup error"
|
||||
msgstr "erro de procura de símbolo"
|
||||
|
||||
@ -652,15 +652,15 @@ msgstr "impossível estender âmbito global"
|
||||
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
|
||||
msgstr "Contador de gerações TLS embrulhado! Por favor, reporte isto."
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:829
|
||||
#: elf/dl-open.c:848
|
||||
msgid "invalid mode for dlopen()"
|
||||
msgstr "modo inválido para dlopen()"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:846
|
||||
#: elf/dl-open.c:865
|
||||
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
|
||||
msgstr "não há espaços de nome disponíveis para dlmopen()"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:871
|
||||
#: elf/dl-open.c:890
|
||||
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
|
||||
msgstr "espaço de nome destino inválido em dlmopen()"
|
||||
|
||||
@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "impossível aplicar protecção adicional de memória após relocalizaç
|
||||
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
|
||||
msgstr "RTLD_NEXT usado no código não foi carregado dinamicamente"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1044
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1052
|
||||
msgid "cannot create TLS data structures"
|
||||
msgstr "impossível criar estruturas de dados TLS"
|
||||
|
||||
@ -823,7 +823,7 @@ msgstr " (SALTADO)\n"
|
||||
msgid "Can't find %s"
|
||||
msgstr "Impossível encontrar %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:744 elf/ldconfig.c:811
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:770 elf/ldconfig.c:837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot lstat %s"
|
||||
msgstr "Impossível lstat %s"
|
||||
@ -838,74 +838,74 @@ msgstr "Ficheiro %s ignorado por não ser um ficheiro normal."
|
||||
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
|
||||
msgstr "Nenhuma ligação criada por soname não se ter encontrado para %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:675
|
||||
#: elf/ldconfig.c:711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (from %s:%d)\n"
|
||||
msgstr " (de %s:%d)\n"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:690
|
||||
#: elf/ldconfig.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open directory %s"
|
||||
msgstr "Impossível abrir a pasta %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:761 elf/ldconfig.c:799 elf/readlib.c:78
|
||||
#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:825 elf/readlib.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Input file %s not found.\n"
|
||||
msgstr "Ficheiro de entrada %s não encontrado\n"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:768
|
||||
#: elf/ldconfig.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot stat %s"
|
||||
msgstr "Impossível analisar %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:887
|
||||
#: elf/ldconfig.c:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
|
||||
msgstr "biblioteca libc6 %s na pasta errada"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:906
|
||||
#: elf/ldconfig.c:932
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
|
||||
msgstr "bibliotecas %s e %s na pasta %s têm o mesmo soname mas tipos diferentes."
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1035
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
|
||||
msgstr "Aviso: a ignorar ficheiro de configuração que não pode ser aberto: %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1083
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
|
||||
msgstr "%s:%u: directiva hwcap ignorada"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1102
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
|
||||
msgstr "nome de ficheiro absoluto requerido para ficheiro de configuração se usar -r"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1109 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
|
||||
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory exhausted"
|
||||
msgstr "memória esgotada"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1142
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
|
||||
msgstr "%s:%u: impossível ler a pasta %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1180
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "relative path `%s' used to build cache"
|
||||
msgstr "caminho relativo \"%s\" usado para construir a cache"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1202
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't chdir to /"
|
||||
msgstr "Impossível mudar para /"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1243
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
|
||||
msgstr "Impossível abrir a pasta do ficheiro de cache %s\n"
|
||||
@ -3741,259 +3741,259 @@ msgstr " - todos os dados: "
|
||||
msgid " - remaining data %p: "
|
||||
msgstr " - dados restantes %p: "
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:519
|
||||
#: nscd/connections.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "ficheiro de base de dados persistente \"%s\" inváĺido: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:527
|
||||
#: nscd/connections.c:538
|
||||
msgid "uninitialized header"
|
||||
msgstr "cabeçalho não inicializado"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:532
|
||||
#: nscd/connections.c:543
|
||||
msgid "header size does not match"
|
||||
msgstr "o tamanho do cabeçalho não coincide"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:542
|
||||
#: nscd/connections.c:553
|
||||
msgid "file size does not match"
|
||||
msgstr "o tamanho do ficheiro não coincide"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:559
|
||||
#: nscd/connections.c:570
|
||||
msgid "verification failed"
|
||||
msgstr "falha na verificação"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:573
|
||||
#: nscd/connections.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
|
||||
msgstr "o tamanho sugerido para a tabela da base de dados %s é maior que a tabela da base de dados persistente"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:584 nscd/connections.c:668
|
||||
#: nscd/connections.c:595 nscd/connections.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
|
||||
msgstr "impossível criar descritor só de leitura para \"%s\"; sem mapa"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:600
|
||||
#: nscd/connections.c:611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access '%s'"
|
||||
msgstr "impossível aceder a \"%s\""
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:648
|
||||
#: nscd/connections.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
|
||||
msgstr "base de dados para %s corrompida ou em utilização simultânea; remova %s manualmente se necessário e reinicie"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:654
|
||||
#: nscd/connections.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
|
||||
msgstr "impossível criar %s: sem base de dados persistente usada"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:657
|
||||
#: nscd/connections.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
|
||||
msgstr "impossível criar %s: impossível partilhar"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:728
|
||||
#: nscd/connections.c:739
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write to database file %s: %s"
|
||||
msgstr "impossível escrever no ficheiro de base de dados %s: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:784
|
||||
#: nscd/connections.c:795
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open socket: %s"
|
||||
msgstr "impossível abrir o socket: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:803
|
||||
#: nscd/connections.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
|
||||
msgstr "impossível activar o socket para aceitar ligações: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:860
|
||||
#: nscd/connections.c:871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
|
||||
msgstr "desactivada monitorização baseada em inotify do ficheiro \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:864
|
||||
#: nscd/connections.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitoring file `%s` (%d)"
|
||||
msgstr "a monitorizar o ficheiro \"%s\" (%d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:877
|
||||
#: nscd/connections.c:888
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
|
||||
msgstr "desactivada monitorização baseada em inotify da pasta \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:881
|
||||
#: nscd/connections.c:892
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
|
||||
msgstr "a monitorizar a pasta \"%s\" (%d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:909
|
||||
#: nscd/connections.c:920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitoring file %s for database %s"
|
||||
msgstr "a monitorizar o ficheiro %s para a base de dados %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:919
|
||||
#: nscd/connections.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
|
||||
msgstr "falha de stat para o ficheiro \"%s\"; será tentado novamente mais tarde: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1038
|
||||
#: nscd/connections.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "provide access to FD %d, for %s"
|
||||
msgstr "fornecer acesso a FD %d, para %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1050
|
||||
#: nscd/connections.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
|
||||
msgstr "impossível gerir o pedido antigo versão %d; a versão actual é %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1073
|
||||
#: nscd/connections.c:1084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "pedido de %ld não gerido devido a permissão em falta"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1078
|
||||
#: nscd/connections.c:1089
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "pedido de \"%s\" [%ld] não gerido devido a permissão em falta"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1083
|
||||
#: nscd/connections.c:1094
|
||||
msgid "request not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "pedido não gerido devido a permissão em falta"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1147
|
||||
#: nscd/connections.c:1132 nscd/connections.c:1158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write result: %s"
|
||||
msgstr "impossível escrever resultado: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1238
|
||||
#: nscd/connections.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting caller's id: %s"
|
||||
msgstr "erro ao obter a id do chamador: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1348
|
||||
#: nscd/connections.c:1359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "impossível abrir /proc/self/cmdline: %m; a desactivar o modo paranoia"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1371
|
||||
#: nscd/connections.c:1382
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "impossível mudar para a UID antiga: %s; a desactivar o modo paranoia"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1382
|
||||
#: nscd/connections.c:1393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "impossível mudar para a GID antiga: %s; a desactivar o modo paranoia"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1396
|
||||
#: nscd/connections.c:1407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "impossível mudar para a pasta de trabalho antiga: %s; a desactivar o modo paranoia"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1443
|
||||
#: nscd/connections.c:1454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "falha de re-exec: %s; a desactivar o modo paranoia"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1452
|
||||
#: nscd/connections.c:1463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
|
||||
msgstr "impossível mudar a pasta de trabalho actual para \"/\": %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1636
|
||||
#: nscd/connections.c:1647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "short read while reading request: %s"
|
||||
msgstr "leitura curta ao ler o pedido: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1669
|
||||
#: nscd/connections.c:1680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key length in request too long: %d"
|
||||
msgstr "tamanho de chave no pedido muito longo: %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1682
|
||||
#: nscd/connections.c:1693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "short read while reading request key: %s"
|
||||
msgstr "leitura curta ao ler a chave do pedido: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1692
|
||||
#: nscd/connections.c:1703
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
|
||||
msgstr "handle_request: pedido recebido (versão = %d) do PID %ld"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1697
|
||||
#: nscd/connections.c:1708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
|
||||
msgstr "handle_request: pedido recebido (versão = %d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1837
|
||||
#: nscd/connections.c:1848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
|
||||
msgstr "evento inotify ignorado para \"%s\" (o ficheiro existe)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1842
|
||||
#: nscd/connections.c:1853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
|
||||
msgstr "o ficheiro monitorizado \"%s\" foi %s, a remover observação"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1850 nscd/connections.c:1892
|
||||
#: nscd/connections.c:1861 nscd/connections.c:1903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
|
||||
msgstr "falha ao remover observação do ficheiro \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1865
|
||||
#: nscd/connections.c:1876
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored file `%s` was written to"
|
||||
msgstr "o ficheiro monitorizado \"%s\" foi escrito em"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1889
|
||||
#: nscd/connections.c:1900
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
|
||||
msgstr "a pasta-mãe monitorizada \"%s\" foi %s, a remover observação de \"%s\""
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1915
|
||||
#: nscd/connections.c:1926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
|
||||
msgstr "o ficheiro monitorizado \"%s\" foi %s, a adicionar observação"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1927
|
||||
#: nscd/connections.c:1938
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
|
||||
msgstr "falha ao adicionar observação ao ficheiro \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2105 nscd/connections.c:2270
|
||||
#: nscd/connections.c:2116 nscd/connections.c:2281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
|
||||
msgstr "desactivada a monitorização baseada em inotify após erro de leitura %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2386
|
||||
#: nscd/connections.c:2397
|
||||
msgid "could not initialize conditional variable"
|
||||
msgstr "impossível inicializar variável condicional"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2394
|
||||
#: nscd/connections.c:2405
|
||||
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
|
||||
msgstr "impossível iniciar a linha de limpeza; a terminar"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2408
|
||||
#: nscd/connections.c:2419
|
||||
msgid "could not start any worker thread; terminating"
|
||||
msgstr "impossível iniciar qualquer linha de trabalhador; a terminar"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
|
||||
#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
|
||||
#: nscd/connections.c:2530
|
||||
#: nscd/connections.c:2474 nscd/connections.c:2476 nscd/connections.c:2492
|
||||
#: nscd/connections.c:2502 nscd/connections.c:2520 nscd/connections.c:2531
|
||||
#: nscd/connections.c:2541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
|
||||
msgstr "Falha ao executar nscd como utilizador \"%s\""
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2483
|
||||
#: nscd/connections.c:2494
|
||||
msgid "initial getgrouplist failed"
|
||||
msgstr "falha em getgrouplist inicial"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2492
|
||||
#: nscd/connections.c:2503
|
||||
msgid "getgrouplist failed"
|
||||
msgstr "getgrouplist falhou"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2510
|
||||
#: nscd/connections.c:2521
|
||||
msgid "setgroups failed"
|
||||
msgstr "setgroups falhou"
|
||||
|
||||
@ -4096,7 +4096,7 @@ msgstr "Usar cache separada para cada utilizador"
|
||||
msgid "Name Service Cache Daemon."
|
||||
msgstr "Daemon da cache de nomes de serviços."
|
||||
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:207
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong number of arguments"
|
||||
msgstr "número incorreto de argumentos"
|
||||
@ -4530,31 +4530,31 @@ msgstr "Bases de dados suportadas:\n"
|
||||
msgid "Unknown database: %s\n"
|
||||
msgstr "Base de dados desconhecida: %s\n"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:120
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
msgid "Convert key to lower case"
|
||||
msgstr "Converter chave em minúsculas"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:123
|
||||
#: nss/makedb.c:124
|
||||
msgid "Do not print messages while building database"
|
||||
msgstr "Não imprimir mensagens ao construir a base de dados"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:125
|
||||
#: nss/makedb.c:126
|
||||
msgid "Print content of database file, one entry a line"
|
||||
msgstr "Imprimir conteúdo da base de dados, uma entrada por linha"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:126
|
||||
#: nss/makedb.c:127
|
||||
msgid "CHAR"
|
||||
msgstr "CAR"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:127
|
||||
#: nss/makedb.c:128
|
||||
msgid "Generated line not part of iteration"
|
||||
msgstr "Linha gerada não é parte da iteração"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:132
|
||||
#: nss/makedb.c:133
|
||||
msgid "Create simple database from textual input."
|
||||
msgstr "Criar base de dados simples a partir da entrada textual."
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:135
|
||||
#: nss/makedb.c:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
|
||||
@ -4564,71 +4564,71 @@ msgstr ""
|
||||
"-o FICH-SAÍDA FICH-ENTRADA\n"
|
||||
"-u FICH-ENTRADA"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:228
|
||||
#: nss/makedb.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open database file `%s'"
|
||||
msgstr "impossível abrir o ficheiro de base de dados \"%s\""
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:273
|
||||
#: nss/makedb.c:274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no entries to be processed"
|
||||
msgstr "nenhuma entrada para processar"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:283
|
||||
#: nss/makedb.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create temporary file name"
|
||||
msgstr "impossível criar nome de ficheiro temporário"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:289
|
||||
#: nss/makedb.c:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create temporary file"
|
||||
msgstr "impossível criar ficheiro temporário"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:305
|
||||
#: nss/makedb.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot stat newly created file"
|
||||
msgstr "impossível analisar ficheiro recém-criado"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:316
|
||||
#: nss/makedb.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot rename temporary file"
|
||||
msgstr "impossível renomear o ficheiro temporário"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:528 nss/makedb.c:551
|
||||
#: nss/makedb.c:529 nss/makedb.c:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create search tree"
|
||||
msgstr "impossível criar árvore de procura"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:557
|
||||
#: nss/makedb.c:558
|
||||
msgid "duplicate key"
|
||||
msgstr "chave duplicada"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:569
|
||||
#: nss/makedb.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problems while reading `%s'"
|
||||
msgstr "problemas ao ler \"%s\""
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:805
|
||||
#: nss/makedb.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to write new database file"
|
||||
msgstr "falha ao escrever o novo ficheiro de base de dados"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:822
|
||||
#: nss/makedb.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot stat database file"
|
||||
msgstr "impossível analisar ficheiro de base de dados"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:827
|
||||
#: nss/makedb.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot map database file"
|
||||
msgstr "impossível mapear ficheiro de base de dados"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:830
|
||||
#: nss/makedb.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "file not a database file"
|
||||
msgstr "o ficheiro não é um ficheiro de base de dados"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:891
|
||||
#: nss/makedb.c:902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set file creation context for `%s'"
|
||||
msgstr "impossível definir contexto de criação de ficheiro para \"%s\""
|
||||
@ -6368,18 +6368,14 @@ msgstr "Cadeia parâmetro incorrectamente codificada"
|
||||
msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
|
||||
msgstr "makecontext: não sabe como gerir mais de 8 argumentos\n"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:154
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:214
|
||||
msgid "rebuild shared object with IBT support enabled"
|
||||
msgstr "reconstruir objecto partilhado com suporte IBT activo"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:165
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:233
|
||||
msgid "rebuild shared object with SHSTK support enabled"
|
||||
msgstr "reconstruir objecto partilhado com suporte SHSTK activo"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:194
|
||||
msgid "can't disable CET"
|
||||
msgstr "impossível desactivar CET"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-prop.h:61
|
||||
msgid "CPU ISA level is lower than required"
|
||||
msgstr "O nível ISA da CPU é menor que o requerido"
|
||||
|
311
po/pt_BR.po
311
po/pt_BR.po
@ -11,7 +11,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libc 2.33.9000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-01 21:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-26 04:41-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -64,46 +64,46 @@ msgstr "Tente “%s --help” ou “%s --usage” para mais informações.\n"
|
||||
msgid "Report bugs to %s.\n"
|
||||
msgstr "Relate erros para %s.\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:101
|
||||
#: argp/argp-parse.c:86
|
||||
msgid "Give this help list"
|
||||
msgstr "Retorna este arquivo de ajuda"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:102
|
||||
#: argp/argp-parse.c:87
|
||||
msgid "Give a short usage message"
|
||||
msgstr "Retorna uma mensagem de uso curta"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
|
||||
#: argp/argp-parse.c:88 catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
#: nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "NOME"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:104
|
||||
#: argp/argp-parse.c:89
|
||||
msgid "Set the program name"
|
||||
msgstr "Configura o nome do programa"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:105
|
||||
#: argp/argp-parse.c:90
|
||||
msgid "SECS"
|
||||
msgstr "SEG"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:106
|
||||
#: argp/argp-parse.c:91
|
||||
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
|
||||
msgstr "Retém por SEG segundos (o padrão é 3600)"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:167
|
||||
#: argp/argp-parse.c:152
|
||||
msgid "Print program version"
|
||||
msgstr "Mostra versão do programa"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:183
|
||||
#: argp/argp-parse.c:168
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
|
||||
msgstr "(ERRO DE PROGRAMA) Versão desconhecida!?"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:623
|
||||
#: argp/argp-parse.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Too many arguments\n"
|
||||
msgstr "%s: Argumentos demais\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:766
|
||||
#: argp/argp-parse.c:751
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
|
||||
msgstr "(ERRO DE PROGRAMA) Opção deveria ter sido reconhecida!?"
|
||||
|
||||
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sErro inesperado: %s.\n"
|
||||
"%n"
|
||||
|
||||
#: assert/assert.c:101
|
||||
#: assert/assert.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
|
||||
@ -125,19 +125,19 @@ msgstr ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sAssertiva “%s” falhou.\n"
|
||||
"%n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:110
|
||||
#: catgets/gencat.c:111
|
||||
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
|
||||
msgstr "Cria arquivo NOME com cabeçalho C contendo definições de símbolos"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:112
|
||||
#: catgets/gencat.c:113
|
||||
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
|
||||
msgstr "Não usa catálogo existente, força um novo arquivo de saída"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121
|
||||
#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "Write output to file NAME"
|
||||
msgstr "Escreve a saída para o arquivo NOME"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:118
|
||||
#: catgets/gencat.c:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"is -, output is written to standard output.\n"
|
||||
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Gera catálogo de mensagens.\vSe ARQUIVO-DE-ENTRADA for -, a entrada é lida da entrada padrão.\n"
|
||||
"Se ARQUIVO-DE-SAÍDA for -, a saída é escrita para a saída padrão.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:123
|
||||
#: catgets/gencat.c:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
|
||||
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
|
||||
@ -153,11 +153,11 @@ msgstr ""
|
||||
"-o ARQUIVO-SAÍDA [ARQUIVO-ENTRADA]...\n"
|
||||
"[ARQUIVO-SAÍDA [ARQUIVO-ENTRADA...]"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
|
||||
#: catgets/gencat.c:230 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
|
||||
#: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:370
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:371
|
||||
#: posix/getconf.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -167,12 +167,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Para instruções sobre como relatar erros, por favor veja:\n"
|
||||
"%s.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
|
||||
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
|
||||
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
|
||||
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||||
@ -184,96 +184,96 @@ msgstr ""
|
||||
"QUALQUER GARANTIA; nem para COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO A QUALQUER\n"
|
||||
"PROPÓSITO EME PARTICULAR.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
|
||||
#: posix/getconf.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Written by %s.\n"
|
||||
msgstr "Escrito por %s.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:281
|
||||
#: catgets/gencat.c:282
|
||||
msgid "*standard input*"
|
||||
msgstr "*entrada padrão*"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:247
|
||||
#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open input file `%s'"
|
||||
msgstr "não é possível abrir arquivo de entrada “%s”"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
|
||||
#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:492
|
||||
msgid "illegal set number"
|
||||
msgstr "número de conjunto ilegal"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:443
|
||||
#: catgets/gencat.c:444
|
||||
msgid "duplicate set definition"
|
||||
msgstr "definição de conjunto duplicada"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
|
||||
#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:618 catgets/gencat.c:670
|
||||
msgid "this is the first definition"
|
||||
msgstr "esta é a primeira definição"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:516
|
||||
#: catgets/gencat.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown set `%s'"
|
||||
msgstr "conjunto desconhecido “%s”"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:557
|
||||
#: catgets/gencat.c:558
|
||||
msgid "invalid quote character"
|
||||
msgstr "caractere de aspas inválido"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:570
|
||||
#: catgets/gencat.c:571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
|
||||
msgstr "diretiva desconhecida “%s”: linha ignorada"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:615
|
||||
#: catgets/gencat.c:616
|
||||
msgid "duplicated message number"
|
||||
msgstr "número de mensagem duplicado"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:666
|
||||
#: catgets/gencat.c:667
|
||||
msgid "duplicated message identifier"
|
||||
msgstr "identificador de mensagens duplicado"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:723
|
||||
#: catgets/gencat.c:724
|
||||
msgid "invalid character: message ignored"
|
||||
msgstr "caractere inválido: mensagem ignorada"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:766
|
||||
#: catgets/gencat.c:767
|
||||
msgid "invalid line"
|
||||
msgstr "linha inválida"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:820
|
||||
#: catgets/gencat.c:821
|
||||
msgid "malformed line ignored"
|
||||
msgstr "linha inválida ignorada"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:982 catgets/gencat.c:1023
|
||||
#: catgets/gencat.c:1000 catgets/gencat.c:1045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open output file `%s'"
|
||||
msgstr "não é possível abrir arquivo de saída “%s”"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1185 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
#: catgets/gencat.c:1210 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
msgid "invalid escape sequence"
|
||||
msgstr "sequência de escape inválida"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1209
|
||||
#: catgets/gencat.c:1234
|
||||
msgid "unterminated message"
|
||||
msgstr "mensagem não terminada"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1233
|
||||
#: catgets/gencat.c:1258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while opening old catalog file"
|
||||
msgstr "enquanto abrindo antigo arquivo de catálogo"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1324
|
||||
#: catgets/gencat.c:1349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion modules not available"
|
||||
msgstr "módulos de conversão não estão disponíveis"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1350
|
||||
#: catgets/gencat.c:1375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot determine escape character"
|
||||
msgstr "não é possível determinar caractere de escape"
|
||||
@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "O arquivo de cache tem endianismo incorreto.\n"
|
||||
msgid "Cache generated by: "
|
||||
msgstr "Cache gerado por: "
|
||||
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1223
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file %s\n"
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir arquivo de cache %s\n"
|
||||
@ -462,11 +462,11 @@ msgstr "erro ao carregar bibliotecas compartilhadas"
|
||||
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
|
||||
msgstr "ERRO NO VINCULADOR DINÂMICO!!!"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:346 elf/dl-open.c:298
|
||||
#: elf/dl-close.c:357 elf/dl-open.c:298
|
||||
msgid "cannot create scope list"
|
||||
msgstr "não é possível criar lista de escopo"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:775
|
||||
#: elf/dl-close.c:790
|
||||
msgid "shared object not open"
|
||||
msgstr "objeto compartilhado não está aberto"
|
||||
|
||||
@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "não foi possível criar vetor de caminho de pesquisa"
|
||||
msgid "cannot stat shared object"
|
||||
msgstr "não foi possível obter estado do objeto compartilhado"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2219
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
|
||||
msgid "cannot create shared object descriptor"
|
||||
msgstr "não foi possível criar descritor de objeto compartilhado"
|
||||
|
||||
@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "objeto compartilhado não pode ser dlopen()ado"
|
||||
msgid "cannot allocate memory for program header"
|
||||
msgstr "não foi possível alocar memória para cabeçalho do programa"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
|
||||
msgid "cannot change memory protections"
|
||||
msgstr "não é possível alterar proteções de memória"
|
||||
|
||||
@ -627,27 +627,27 @@ msgstr "apenas ET_DYN e ET_EXEC podem ser carregados"
|
||||
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
|
||||
msgstr "phentsize do arquivo ELF não está no tamanho esperado"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2238
|
||||
#: elf/dl-load.c:2241
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
|
||||
msgstr "classe ELF errada: ELFCLASS64"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2239
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
|
||||
msgstr "classe ELF errada: ELFCLASS32"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
#: elf/dl-load.c:2245
|
||||
msgid "cannot open shared object file"
|
||||
msgstr "não é possível abrir arquivo compartilhado"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:129
|
||||
#: elf/dl-load.h:126
|
||||
msgid "failed to map segment from shared object"
|
||||
msgstr "falha no mapeamento de segmento do objeto compartilhado"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:133
|
||||
#: elf/dl-load.h:130
|
||||
msgid "cannot map zero-fill pages"
|
||||
msgstr "não é possível mapear páginas preenchidas com zero"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:814
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:813
|
||||
msgid "symbol lookup error"
|
||||
msgstr "erro de procura por símbolo"
|
||||
|
||||
@ -659,15 +659,15 @@ msgstr "não foi possível estender escopo global"
|
||||
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
|
||||
msgstr "Contador de geração TLS envolto! Por favor, relate isso."
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:829
|
||||
#: elf/dl-open.c:848
|
||||
msgid "invalid mode for dlopen()"
|
||||
msgstr "modo inválido para dlopen()"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:846
|
||||
#: elf/dl-open.c:865
|
||||
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
|
||||
msgstr "não há mais espaços de nomes disponíveis para dlmopen()"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:871
|
||||
#: elf/dl-open.c:890
|
||||
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
|
||||
msgstr "espaço de nomes de alvo inválido em dlmopen()"
|
||||
|
||||
@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "não foi possível aplicar proteção de memória adicional após realoc
|
||||
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
|
||||
msgstr "RTLD_NEXT usado em código não dinamicamente carregado"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1044
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1052
|
||||
msgid "cannot create TLS data structures"
|
||||
msgstr "não é possível criar estruturas de dados TLS"
|
||||
|
||||
@ -833,7 +833,7 @@ msgid "Can't find %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível localizar %s"
|
||||
|
||||
# `lstat' similar a stat(), mas para links; `stat' = obtém estado de arquivo
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:744 elf/ldconfig.c:811
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:770 elf/ldconfig.c:837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot lstat %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível obter estado do link %s"
|
||||
@ -848,74 +848,74 @@ msgstr "Arquivo %s ignorado já que agora não é mais um arquivo comum."
|
||||
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
|
||||
msgstr "Nenhum link foi criado porque um soname não foi encontrado para %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:675
|
||||
#: elf/ldconfig.c:711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (from %s:%d)\n"
|
||||
msgstr " (de %s:%d)\n"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:690
|
||||
#: elf/ldconfig.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open directory %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir o diretório %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:761 elf/ldconfig.c:799 elf/readlib.c:78
|
||||
#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:825 elf/readlib.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Input file %s not found.\n"
|
||||
msgstr "Arquivo de entrada %s não foi localizado.\n"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:768
|
||||
#: elf/ldconfig.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot stat %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível obter estado do arquivo %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:887
|
||||
#: elf/ldconfig.c:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
|
||||
msgstr "biblioteca libc6 %s em diretório errado"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:906
|
||||
#: elf/ldconfig.c:932
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
|
||||
msgstr "bibliotecas %s e %s no diretório %s têm o mesmo soname, mas tipos diferentes."
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1035
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
|
||||
msgstr "Aviso: ignorando arquivo de configuração que não pode ser aberto: %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1083
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
|
||||
msgstr "%s:%u: diretiva hwcap ignorada"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1102
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
|
||||
msgstr "necessita de nome de arquivo absoluto para arquivo de configuração quando usado -r"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1109 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
|
||||
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory exhausted"
|
||||
msgstr "memória esgotada"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1142
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
|
||||
msgstr "%s:%u: não foi possível ler diretório %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1180
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "relative path `%s' used to build cache"
|
||||
msgstr "caminho relativo “%s” usado para compilar o cache"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1202
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't chdir to /"
|
||||
msgstr "Não foi possível mudar o diretório para /"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1243
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir o diretório de arquivo cache %s\n"
|
||||
@ -3757,259 +3757,259 @@ msgstr " - todos os dados: "
|
||||
msgid " - remaining data %p: "
|
||||
msgstr " - dados restantes %p: "
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:519
|
||||
#: nscd/connections.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "arquivo inválido de banco de dados persistente “%s”: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:527
|
||||
#: nscd/connections.c:538
|
||||
msgid "uninitialized header"
|
||||
msgstr "cabeçalho não inicializado"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:532
|
||||
#: nscd/connections.c:543
|
||||
msgid "header size does not match"
|
||||
msgstr "tamanho do cabeçalho não confere"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:542
|
||||
#: nscd/connections.c:553
|
||||
msgid "file size does not match"
|
||||
msgstr "tamanho de arquivo não confere"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:559
|
||||
#: nscd/connections.c:570
|
||||
msgid "verification failed"
|
||||
msgstr "verificação falhou"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:573
|
||||
#: nscd/connections.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
|
||||
msgstr "tamanho sugerido de tabela para banco de dados %s maior que a tabela do banco de dados persistente"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:584 nscd/connections.c:668
|
||||
#: nscd/connections.c:595 nscd/connections.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
|
||||
msgstr "não foi possível criar descritor somente leitura para “%s”; nenhum mmap"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:600
|
||||
#: nscd/connections.c:611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access '%s'"
|
||||
msgstr "não foi possível acessar “%s”"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:648
|
||||
#: nscd/connections.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
|
||||
msgstr "banco de dados para %s corrompido ou usado simultaneamente; remova %s manualmente, se necessário, e reinicie"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:654
|
||||
#: nscd/connections.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
|
||||
msgstr "não foi possível criar %s; nenhum banco de dados persistente usado"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:657
|
||||
#: nscd/connections.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
|
||||
msgstr "não foi possível criar %s; nenhum compartilhamento possível"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:728
|
||||
#: nscd/connections.c:739
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write to database file %s: %s"
|
||||
msgstr "não foi possível escrever para o arquivo de banco de dados %s: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:784
|
||||
#: nscd/connections.c:795
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open socket: %s"
|
||||
msgstr "não é possível abrir soquete: “%s”"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:803
|
||||
#: nscd/connections.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
|
||||
msgstr "impossível habilitar soquete para aceitar conexões: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:860
|
||||
#: nscd/connections.c:871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
|
||||
msgstr "desabilitado monitoramento baseado em inotify para o arquivo “%s”: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:864
|
||||
#: nscd/connections.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitoring file `%s` (%d)"
|
||||
msgstr "monitorando o arquivo “%s” (%d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:877
|
||||
#: nscd/connections.c:888
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
|
||||
msgstr "desabilitado monitoramento baseado em inotify para o diretório “%s”: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:881
|
||||
#: nscd/connections.c:892
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
|
||||
msgstr "monitorando o diretório “%s” (%d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:909
|
||||
#: nscd/connections.c:920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitoring file %s for database %s"
|
||||
msgstr "monitorando o arquivo %s para o banco de dados %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:919
|
||||
#: nscd/connections.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
|
||||
msgstr "obtenção de estado falhou para o arquivo “%s”; nova tentativa posteriormente: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1038
|
||||
#: nscd/connections.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "provide access to FD %d, for %s"
|
||||
msgstr "fornece acesso ao descritor de arquivo %d, para %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1050
|
||||
#: nscd/connections.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
|
||||
msgstr "impossível lidar com requisições de versões antigas %d; a versão atual é %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1073
|
||||
#: nscd/connections.c:1084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "requisição de %ld não manipulada em razão de falta de permissão"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1078
|
||||
#: nscd/connections.c:1089
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "requisição de “%s” [%ld] não manipulada em razão de falta de permissão"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1083
|
||||
#: nscd/connections.c:1094
|
||||
msgid "request not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "requisição não manipulada em razão de falta de permissão"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1147
|
||||
#: nscd/connections.c:1132 nscd/connections.c:1158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write result: %s"
|
||||
msgstr "não é possível escrever resultado: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1238
|
||||
#: nscd/connections.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting caller's id: %s"
|
||||
msgstr "erro ao obter o id do chamador: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1348
|
||||
#: nscd/connections.c:1359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "não foi possível abrir /proc/self/cmdline: %m; desabilitando modo paranoia"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1371
|
||||
#: nscd/connections.c:1382
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "não foi possível alterar para UID antigo: %s; desabilitando modo paranoia"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1382
|
||||
#: nscd/connections.c:1393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "não foi possível alterar para GID antigo: %s; desabilitando modo paranoia"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1396
|
||||
#: nscd/connections.c:1407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "não foi possível mudar para diretório de trabalho anterior: %s; desabilitando modo paranoia"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1443
|
||||
#: nscd/connections.c:1454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "reexecução falhou: %s; desabilitando modo paranoia"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1452
|
||||
#: nscd/connections.c:1463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
|
||||
msgstr "não foi possível mudar o diretório de trabalho atual para “/”: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1636
|
||||
#: nscd/connections.c:1647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "short read while reading request: %s"
|
||||
msgstr "leitura insuficiente durante a leitura da requisição: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1669
|
||||
#: nscd/connections.c:1680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key length in request too long: %d"
|
||||
msgstr "tamanho da chave na requisição é grande demais: %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1682
|
||||
#: nscd/connections.c:1693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "short read while reading request key: %s"
|
||||
msgstr "leitura insuficiente durante a leitura da chave de requisição: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1692
|
||||
#: nscd/connections.c:1703
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
|
||||
msgstr "handle_request: requisição recebida (Versão = %d) do PID %ld"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1697
|
||||
#: nscd/connections.c:1708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
|
||||
msgstr "handle_request: requisição recebida (Versão = %d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1837
|
||||
#: nscd/connections.c:1848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
|
||||
msgstr "evento inotify ignorado para “%s” (arquivo existe)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1842
|
||||
#: nscd/connections.c:1853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
|
||||
msgstr "arquivo monitorado “%s” era %s, removendo inspeção"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1850 nscd/connections.c:1892
|
||||
#: nscd/connections.c:1861 nscd/connections.c:1903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
|
||||
msgstr "falha ao remover inspeção do arquivo “%s”: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1865
|
||||
#: nscd/connections.c:1876
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored file `%s` was written to"
|
||||
msgstr "arquivo monitorado “%s” foi escrito para"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1889
|
||||
#: nscd/connections.c:1900
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
|
||||
msgstr "diretório pai monitorado “%s” foi %s, removendo inspeção em “%s”"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1915
|
||||
#: nscd/connections.c:1926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
|
||||
msgstr "arquivo monitorado “%s” foi %s, adicionando inspeção"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1927
|
||||
#: nscd/connections.c:1938
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
|
||||
msgstr "falha ao adicionar inspeção do arquivo “%s”: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2105 nscd/connections.c:2270
|
||||
#: nscd/connections.c:2116 nscd/connections.c:2281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
|
||||
msgstr "desabilitado monitoramento baseado em inotify após erro de leitura %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2386
|
||||
#: nscd/connections.c:2397
|
||||
msgid "could not initialize conditional variable"
|
||||
msgstr "não foi possível inicializar variável condicional"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2394
|
||||
#: nscd/connections.c:2405
|
||||
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
|
||||
msgstr "não foi possível iniciar fluxo de limpeza; terminando"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2408
|
||||
#: nscd/connections.c:2419
|
||||
msgid "could not start any worker thread; terminating"
|
||||
msgstr "não foi possível iniciar qualquer fluxo de trabalho; terminando"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
|
||||
#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
|
||||
#: nscd/connections.c:2530
|
||||
#: nscd/connections.c:2474 nscd/connections.c:2476 nscd/connections.c:2492
|
||||
#: nscd/connections.c:2502 nscd/connections.c:2520 nscd/connections.c:2531
|
||||
#: nscd/connections.c:2541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
|
||||
msgstr "Falha ao executar nscd como usuário “%s”"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2483
|
||||
#: nscd/connections.c:2494
|
||||
msgid "initial getgrouplist failed"
|
||||
msgstr "getgrouplist inicial falhou"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2492
|
||||
#: nscd/connections.c:2503
|
||||
msgid "getgrouplist failed"
|
||||
msgstr "getgrouplist falhou"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2510
|
||||
#: nscd/connections.c:2521
|
||||
msgid "setgroups failed"
|
||||
msgstr "setgroups falhou"
|
||||
|
||||
@ -4113,7 +4113,7 @@ msgstr "Usa um cache separado para cada usuário"
|
||||
msgid "Name Service Cache Daemon."
|
||||
msgstr "Daemon de cache de serviço de nomes."
|
||||
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:207
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong number of arguments"
|
||||
msgstr "número incorreto de argumentos"
|
||||
@ -4547,31 +4547,31 @@ msgstr "Há suporte aos seguintes bancos de dados:\n"
|
||||
msgid "Unknown database: %s\n"
|
||||
msgstr "Base de dados desconhecida: %s\n"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:120
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
msgid "Convert key to lower case"
|
||||
msgstr "Converte chave para letras minúsculas"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:123
|
||||
#: nss/makedb.c:124
|
||||
msgid "Do not print messages while building database"
|
||||
msgstr "Não mostra mensagens enquanto constrói base de dados"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:125
|
||||
#: nss/makedb.c:126
|
||||
msgid "Print content of database file, one entry a line"
|
||||
msgstr "Mostra o conteúdo da base de dados do arquivo, um entrada por linha"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:126
|
||||
#: nss/makedb.c:127
|
||||
msgid "CHAR"
|
||||
msgstr "CARACT"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:127
|
||||
#: nss/makedb.c:128
|
||||
msgid "Generated line not part of iteration"
|
||||
msgstr "Linha gerada não é parte da iteração"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:132
|
||||
#: nss/makedb.c:133
|
||||
msgid "Create simple database from textual input."
|
||||
msgstr "Cria um banco de dados simples de uma entrada textual."
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:135
|
||||
#: nss/makedb.c:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
|
||||
@ -4581,71 +4581,71 @@ msgstr ""
|
||||
"-o ARQUIVO-SAÍDA ARQUIVO-ENTRADA\n"
|
||||
"-u ARQUIVO-ENTRADA"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:228
|
||||
#: nss/makedb.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open database file `%s'"
|
||||
msgstr "não foi possível abrir o arquivo de banco de dados “%s”"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:273
|
||||
#: nss/makedb.c:274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no entries to be processed"
|
||||
msgstr "nenhum registro a ser processado"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:283
|
||||
#: nss/makedb.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create temporary file name"
|
||||
msgstr "não foi possível criar um nome de arquivo temporário"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:289
|
||||
#: nss/makedb.c:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create temporary file"
|
||||
msgstr "não foi possível criar um arquivo temporário"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:305
|
||||
#: nss/makedb.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot stat newly created file"
|
||||
msgstr "não foi possível obter estado do arquivo recém-criado"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:316
|
||||
#: nss/makedb.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot rename temporary file"
|
||||
msgstr "não foi possível renomear o arquivo temporário"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:528 nss/makedb.c:551
|
||||
#: nss/makedb.c:529 nss/makedb.c:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create search tree"
|
||||
msgstr "não foi possível criar árvore de pesquisa"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:557
|
||||
#: nss/makedb.c:558
|
||||
msgid "duplicate key"
|
||||
msgstr "chave duplicada"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:569
|
||||
#: nss/makedb.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problems while reading `%s'"
|
||||
msgstr "problemas durante a leitura de “%s”"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:805
|
||||
#: nss/makedb.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to write new database file"
|
||||
msgstr "falha ao escrever novo arquivo de banco de dados"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:822
|
||||
#: nss/makedb.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot stat database file"
|
||||
msgstr "não foi possível obter estado do arquivo de banco de dados"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:827
|
||||
#: nss/makedb.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot map database file"
|
||||
msgstr "não foi possível mapear o arquivo de banco de dados"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:830
|
||||
#: nss/makedb.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "file not a database file"
|
||||
msgstr "o arquivo não é um arquivo de banco de dados"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:891
|
||||
#: nss/makedb.c:902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set file creation context for `%s'"
|
||||
msgstr "não foi possível definir contexto de criação de arquivo para “%s”"
|
||||
@ -6385,19 +6385,14 @@ msgstr "String de parâmetro não codificado corretamente"
|
||||
msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
|
||||
msgstr "makecontext: não sabe como lidar com mais de 8 argumentos\n"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:154
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:214
|
||||
msgid "rebuild shared object with IBT support enabled"
|
||||
msgstr "recompile o objeto compartilhado com suporte a IBT habilitado"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:165
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:233
|
||||
msgid "rebuild shared object with SHSTK support enabled"
|
||||
msgstr "recompile o objeto compartilhado com suporte a SHSTK habilitado"
|
||||
|
||||
# Intel Control-flow Enforcement Technology (CET)
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:194
|
||||
msgid "can't disable CET"
|
||||
msgstr "não foi possível desabilitar CET"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-prop.h:61
|
||||
msgid "CPU ISA level is lower than required"
|
||||
msgstr "O nível de ISA da CPU está mais baixo do que o necessário"
|
||||
|
346
po/ro.po
346
po/ro.po
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# Mesajele în limba română pentru pachetul glibc.
|
||||
# Copyright © 2023 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright © 2023, 2024 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
|
||||
#
|
||||
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
|
||||
@ -7,13 +7,15 @@
|
||||
# Cronologia traducerii fișierului „libc”:
|
||||
# Traducerea inițială, făcută de R-GC, pentru versiunea libc 2.36.9000.
|
||||
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.37.9000, făcută de R-GC, iul-2023.
|
||||
# Corectare un „typo” (Aargument) + reformularea unui mesaj de „seek” pentru versiunea 2.37.9000, făcută de R-GC, oct-2023.
|
||||
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.38.9000, făcută de R-GC, ian-2024.
|
||||
# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(luna-anul).
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libc 2.37.9000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 20:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-18 18:49+0200\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libc 2.38.9000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-01 21:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-03 12:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
@ -65,46 +67,46 @@ msgstr "Încercați «%s --help» sau «%s --usage» pentru mai multe informați
|
||||
msgid "Report bugs to %s.\n"
|
||||
msgstr "Raportați erorile la %s.\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:101
|
||||
#: argp/argp-parse.c:86
|
||||
msgid "Give this help list"
|
||||
msgstr "Oferă această listă de ajutor"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:102
|
||||
#: argp/argp-parse.c:87
|
||||
msgid "Give a short usage message"
|
||||
msgstr "Oferă un mesaj scurt de utilizare"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
|
||||
#: argp/argp-parse.c:88 catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
#: nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "NUME"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:104
|
||||
#: argp/argp-parse.c:89
|
||||
msgid "Set the program name"
|
||||
msgstr "Stabilește numele programului"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:105
|
||||
#: argp/argp-parse.c:90
|
||||
msgid "SECS"
|
||||
msgstr "SEC"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:106
|
||||
#: argp/argp-parse.c:91
|
||||
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
|
||||
msgstr "Suspendare pentru SEC secunde (implicit 3600)"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:167
|
||||
#: argp/argp-parse.c:152
|
||||
msgid "Print program version"
|
||||
msgstr "Afișează versiunea programului"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:183
|
||||
#: argp/argp-parse.c:168
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
|
||||
msgstr "(EROARE DE PROGRAM) Nu se cunoaște versiunea!?"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:623
|
||||
#: argp/argp-parse.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Too many arguments\n"
|
||||
msgstr "%s: Prea multe argumente\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:766
|
||||
#: argp/argp-parse.c:751
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
|
||||
msgstr "(EROARE DE PROGRAM) Opțiunea ar fi trebuit să fie recunoscută!?"
|
||||
|
||||
@ -117,7 +119,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sEroare neașteptată: %s.\n"
|
||||
"%n"
|
||||
|
||||
#: assert/assert.c:101
|
||||
#: assert/assert.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
|
||||
@ -126,19 +128,19 @@ msgstr ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sAserțiunea „%s” a eșuat.\n"
|
||||
"%n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:110
|
||||
#: catgets/gencat.c:111
|
||||
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
|
||||
msgstr "Creează fișierul antet C NUME care conține definiții de simbol"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:112
|
||||
#: catgets/gencat.c:113
|
||||
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
|
||||
msgstr "Nu utilizează catalogul existent, forțează generarea unui fișie nou"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121
|
||||
#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "Write output to file NAME"
|
||||
msgstr "Scrie ieșirea în fișierul NUME"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:118
|
||||
#: catgets/gencat.c:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"is -, output is written to standard output.\n"
|
||||
@ -146,7 +148,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Generează catalogul de mesaje.\vDacă FIȘIER-INTRARE este -, intrarea este citită de la intrarea standard.\n"
|
||||
"Dacă FIȘIER-IEȘIRE este -, ieșirea este scrisă la ieșirea standard.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:123
|
||||
#: catgets/gencat.c:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
|
||||
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
|
||||
@ -154,11 +156,11 @@ msgstr ""
|
||||
"-o FIȘIER-IEȘIRE [FIȘIER-INTRARE]...\n"
|
||||
"[FIȘIER-IEȘIRE [FIȘIER-INTRARE]...]"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
|
||||
#: catgets/gencat.c:230 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
|
||||
#: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:370
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:371
|
||||
#: posix/getconf.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -168,12 +170,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Pentru instrucțiuni de raportare a erorilor, consultați:\n"
|
||||
"%s.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
|
||||
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
|
||||
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
|
||||
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||||
@ -184,73 +186,78 @@ msgstr ""
|
||||
"Acesta este software liber; consultați sursa pentru condițiile de copiere. NU există\n"
|
||||
"garanție; nici măcar pentru COMERCIALIZARE sau POTRIVIRE PENTRU UN ANUMIT SCOP.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
|
||||
#: posix/getconf.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Written by %s.\n"
|
||||
msgstr "Scris de %s.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:281
|
||||
#: catgets/gencat.c:282
|
||||
msgid "*standard input*"
|
||||
msgstr "*intrare standard*"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:247
|
||||
#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open input file `%s'"
|
||||
msgstr "nu se poate deschide fișierul de intrare „%s”"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
|
||||
#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:492
|
||||
msgid "illegal set number"
|
||||
msgstr "număr de set ilegal"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:443
|
||||
#: catgets/gencat.c:444
|
||||
msgid "duplicate set definition"
|
||||
msgstr "definiție de set duplicată"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
|
||||
#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:618 catgets/gencat.c:670
|
||||
msgid "this is the first definition"
|
||||
msgstr "aceasta este prima definiție"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:516
|
||||
#: catgets/gencat.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown set `%s'"
|
||||
msgstr "set necunoscut „%s”"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:557
|
||||
#: catgets/gencat.c:558
|
||||
msgid "invalid quote character"
|
||||
msgstr "caracter de citat nevalid"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:570
|
||||
#: catgets/gencat.c:571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
|
||||
msgstr "directivă necunoscută „%s ”: linia este ignorată"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:615
|
||||
#: catgets/gencat.c:616
|
||||
msgid "duplicated message number"
|
||||
msgstr "număr de mesaj duplicat"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:666
|
||||
#: catgets/gencat.c:667
|
||||
msgid "duplicated message identifier"
|
||||
msgstr "identificator de mesaj duplicat"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:723
|
||||
#: catgets/gencat.c:724
|
||||
msgid "invalid character: message ignored"
|
||||
msgstr "caracter nevalid: mesaj ignorat"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:766
|
||||
#: catgets/gencat.c:767
|
||||
msgid "invalid line"
|
||||
msgstr "linie nevalidă"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:820
|
||||
#: catgets/gencat.c:821
|
||||
msgid "malformed line ignored"
|
||||
msgstr "linie incorectă ignorată"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:982 catgets/gencat.c:1023
|
||||
#: catgets/gencat.c:939 catgets/gencat.c:947
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate memory"
|
||||
msgstr "nu se poate aloca memorie"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1000 catgets/gencat.c:1045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open output file `%s'"
|
||||
msgstr "nu se poate deschide fișierul de ieșire „%s”"
|
||||
@ -262,25 +269,25 @@ msgstr "nu se poate deschide fișierul de ieșire „%s”"
|
||||
# 10% înseamnă „code de control”
|
||||
# **************************************
|
||||
# a se vedea „escape” în Wikipedia
|
||||
#: catgets/gencat.c:1185 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
#: catgets/gencat.c:1210 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
msgid "invalid escape sequence"
|
||||
msgstr "secvență de cod de control nevalidă"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1209
|
||||
#: catgets/gencat.c:1234
|
||||
msgid "unterminated message"
|
||||
msgstr "mesaj neterminat"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1233
|
||||
#: catgets/gencat.c:1258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while opening old catalog file"
|
||||
msgstr "în timp ce se deschidea fișierul de catalog vechi"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1324
|
||||
#: catgets/gencat.c:1349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion modules not available"
|
||||
msgstr "modulele de conversie nu sunt disponibile"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1350
|
||||
#: catgets/gencat.c:1375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot determine escape character"
|
||||
msgstr "nu se poate determina caracterul de cod de control"
|
||||
@ -403,7 +410,7 @@ msgstr "Fișierul zonei de prestocare(cache) are tipul de „endianness” greș
|
||||
msgid "Cache generated by: "
|
||||
msgstr "Zonă de prestocare(cache) generată de către: "
|
||||
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1223
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file %s\n"
|
||||
msgstr "Nu se poate deschide fișierul zonei de prestocare(cache) %s\n"
|
||||
@ -472,11 +479,11 @@ msgstr "eroare la încărcarea bibliotecilor partajate"
|
||||
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
|
||||
msgstr "EROARE ÎN EDITORUL/VINCULATORUL DE LEGĂTURI DINAMICE!!!"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:346 elf/dl-open.c:298
|
||||
#: elf/dl-close.c:357 elf/dl-open.c:298
|
||||
msgid "cannot create scope list"
|
||||
msgstr "nu s-a putut crea lista de domenii"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:775
|
||||
#: elf/dl-close.c:790
|
||||
msgid "shared object not open"
|
||||
msgstr "obiectul partajat nu este deschis"
|
||||
|
||||
@ -547,7 +554,7 @@ msgstr "nu se poate crea matricea de rute de căutare"
|
||||
msgid "cannot stat shared object"
|
||||
msgstr "nu s-a putut obține starea obiectului partajat"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2219
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
|
||||
msgid "cannot create shared object descriptor"
|
||||
msgstr "nu se poate crea un descriptor de obiect partajat"
|
||||
|
||||
@ -583,7 +590,7 @@ msgstr "obiectul partajat nu poate fi deschis cu dlopen()"
|
||||
msgid "cannot allocate memory for program header"
|
||||
msgstr "nu se poate aloca memorie pentru antetul programului"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
|
||||
msgid "cannot change memory protections"
|
||||
msgstr "nu se pot modifica protecțiile memoriei"
|
||||
|
||||
@ -643,27 +650,27 @@ msgstr "numai ET_DYN și ET_EXEC pot fi încărcate"
|
||||
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
|
||||
msgstr "„phentsize” a fișierului ELF nu are dimensiunea așteptată"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2238
|
||||
#: elf/dl-load.c:2241
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
|
||||
msgstr "clasă ELF greșită: ELFCLASS64"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2239
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
|
||||
msgstr "clasă ELF greșită: ELFCLASS32"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
#: elf/dl-load.c:2245
|
||||
msgid "cannot open shared object file"
|
||||
msgstr "nu se poate deschide fișierul obiect partajat"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:129
|
||||
#: elf/dl-load.h:126
|
||||
msgid "failed to map segment from shared object"
|
||||
msgstr "a eșuat memorarea segmentului din obiectul partajat"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:133
|
||||
#: elf/dl-load.h:130
|
||||
msgid "cannot map zero-fill pages"
|
||||
msgstr "nu se pot memora pagini umplute cu zerouri"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:814
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:813
|
||||
msgid "symbol lookup error"
|
||||
msgstr "eroare de căutare a simbolului"
|
||||
|
||||
@ -675,19 +682,19 @@ msgstr "nu se poate extinde domeniul global"
|
||||
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
|
||||
msgstr "Contorul de generare TLS a intrat în buclă! Raportați acest lucru!"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:739
|
||||
#: elf/dl-open.c:758
|
||||
msgid "cannot allocate address lookup data"
|
||||
msgstr "nu s-au putut aloca datele de căutare a adresei"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:829
|
||||
#: elf/dl-open.c:848
|
||||
msgid "invalid mode for dlopen()"
|
||||
msgstr "mod nevalid pentru dlopen()"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:846
|
||||
#: elf/dl-open.c:865
|
||||
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
|
||||
msgstr "nu mai sunt spații de nume disponibile pentru dlmopen()"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:871
|
||||
#: elf/dl-open.c:890
|
||||
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
|
||||
msgstr "spațiu de nume țintă nevalid în dlmopen()"
|
||||
|
||||
@ -716,7 +723,7 @@ msgstr "nu se poate aplica protecția suplimentară de memorie după realocare"
|
||||
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
|
||||
msgstr "RTLD_NEXT utilizat în cod nu s-a încărcat dinamic"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1044
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1052
|
||||
msgid "cannot create TLS data structures"
|
||||
msgstr "nu se pot crea structurile de date TLS"
|
||||
|
||||
@ -854,7 +861,7 @@ msgstr " (OMIS)\n"
|
||||
msgid "Can't find %s"
|
||||
msgstr "Nu se poate găsi %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:744 elf/ldconfig.c:811
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:770 elf/ldconfig.c:837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot lstat %s"
|
||||
msgstr "Nu se poate obține starea legăturii %s"
|
||||
@ -869,79 +876,79 @@ msgstr "S-a ignorat fișierul %s, deoarece nu este un fișier obișnuit."
|
||||
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a creat nicio legătură, deoarece „soname” (biblioteca obiectului partajat) nu a fost găsită pentru %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:675
|
||||
#: elf/ldconfig.c:711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (from %s:%d)\n"
|
||||
msgstr " (de la %s:%d)\n"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:690
|
||||
#: elf/ldconfig.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open directory %s"
|
||||
msgstr "Nu se poate deschide directorul %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:727 elf/ldconfig.c:732
|
||||
#: elf/ldconfig.c:753 elf/ldconfig.c:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not form library path"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut forma ruta bibliotecii"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:761 elf/ldconfig.c:799 elf/readlib.c:78
|
||||
#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:825 elf/readlib.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Input file %s not found.\n"
|
||||
msgstr "Fișierul de intrare %s nu a fost găsit.\n"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:768
|
||||
#: elf/ldconfig.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot stat %s"
|
||||
msgstr "Nu se poate obține starea %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:887
|
||||
#: elf/ldconfig.c:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
|
||||
msgstr "biblioteca libc6 %s este într-un director greșit"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:906
|
||||
#: elf/ldconfig.c:932
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
|
||||
msgstr "bibliotecile %s și %s din directorul %s au același „soname”, dar tip diferit."
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1035
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
|
||||
msgstr "Avertisment: se ignoră fișierul de configurare care nu poate fi deschis: %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1083
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
|
||||
msgstr "%s:%u: directiva hwcap a fost ignorată"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1102
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
|
||||
msgstr "este nevoie de numele absolut de fișier pentru fișierul de configurare atunci când se utilizează opțiunea „-r”"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1109 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
|
||||
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory exhausted"
|
||||
msgstr "memorie epuizată"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1142
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
|
||||
msgstr "%s:%u: nu se poate citi directorul %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1180
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "relative path `%s' used to build cache"
|
||||
msgstr "ruta relativă „%s” este folosită pentru a construi zona de prestocare(cache)"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1202
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't chdir to /"
|
||||
msgstr "Nu se poate executa «chdir» la /"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1243
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
|
||||
msgstr "Nu se poate deschide directorul de fișiere de zonă de prestocare(cache) %s\n"
|
||||
@ -1271,7 +1278,7 @@ msgstr "Selectarea ieșirii:"
|
||||
|
||||
#: elf/sprof.c:78
|
||||
msgid "print list of count paths and their number of use"
|
||||
msgstr "afișează o listă de contoare de rute și numărul lor de utilizare"
|
||||
msgstr "afișează o listă de rute numerotate și numărul lor de utilizare"
|
||||
|
||||
#: elf/sprof.c:80
|
||||
msgid "generate flat profile with counts and ticks"
|
||||
@ -3864,259 +3871,259 @@ msgstr " - toate datele: "
|
||||
msgid " - remaining data %p: "
|
||||
msgstr " - date rămase %p: "
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:519
|
||||
#: nscd/connections.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "fișier de bază de date persistentă nevalid „%s”: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:527
|
||||
#: nscd/connections.c:538
|
||||
msgid "uninitialized header"
|
||||
msgstr "antet neinițializat"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:532
|
||||
#: nscd/connections.c:543
|
||||
msgid "header size does not match"
|
||||
msgstr "dimensiunea antetului nu se potrivește"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:542
|
||||
#: nscd/connections.c:553
|
||||
msgid "file size does not match"
|
||||
msgstr "dimensiunea fișierului nu se potrivește"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:559
|
||||
#: nscd/connections.c:570
|
||||
msgid "verification failed"
|
||||
msgstr "verificarea a eșuat"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:573
|
||||
#: nscd/connections.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
|
||||
msgstr "dimensiunea sugerată a tabelului pentru baza de date %s mai mare decât tabelul bazei de date persistente"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:584 nscd/connections.c:668
|
||||
#: nscd/connections.c:595 nscd/connections.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
|
||||
msgstr "nu se poate crea un descriptor de doar-citire pentru „%s”; fără «mmap»"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:600
|
||||
#: nscd/connections.c:611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access '%s'"
|
||||
msgstr "nu se poate accesa „%s”"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:648
|
||||
#: nscd/connections.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
|
||||
msgstr "baza de date pentru %s coruptă sau utilizată simultan; eliminați manual %s dacă este necesar și reporniți"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:654
|
||||
#: nscd/connections.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
|
||||
msgstr "nu se poate crea %s; nu este utilizată o bază de date persistentă"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:657
|
||||
#: nscd/connections.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
|
||||
msgstr "nu se poate crea %s; nu este posibilă partajarea"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:728
|
||||
#: nscd/connections.c:739
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write to database file %s: %s"
|
||||
msgstr "nu se poate scrie în fișierul bazei de date %s: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:784
|
||||
#: nscd/connections.c:795
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open socket: %s"
|
||||
msgstr "nu se poate deschide soclul: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:803
|
||||
#: nscd/connections.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
|
||||
msgstr "nu se poate activa soclul pentru a accepta conexiuni: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:860
|
||||
#: nscd/connections.c:871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
|
||||
msgstr "s-a dezactivat monitorizarea bazată pe «inotify» pentru fișierul „%s”: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:864
|
||||
#: nscd/connections.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitoring file `%s` (%d)"
|
||||
msgstr "se monitorizează fișierul „%s” (%d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:877
|
||||
#: nscd/connections.c:888
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
|
||||
msgstr "s-a dezactivat monitorizarea bazată pe «inotify» pentru directorul „%s”: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:881
|
||||
#: nscd/connections.c:892
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
|
||||
msgstr "se monitorizează directorul „%s” (%d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:909
|
||||
#: nscd/connections.c:920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitoring file %s for database %s"
|
||||
msgstr "se monitorizează fișierul „%s” pentru baza de date %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:919
|
||||
#: nscd/connections.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
|
||||
msgstr "nu s-a putut obține starea fișierului „%s”; se va încerca din nou mai târziu: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1038
|
||||
#: nscd/connections.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "provide access to FD %d, for %s"
|
||||
msgstr "furnizează accesul la descriptorul de fișier %d, pentru %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1050
|
||||
#: nscd/connections.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
|
||||
msgstr "nu se poate gestiona versiunea veche a cererii %d; versiunea curentă este %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1073
|
||||
#: nscd/connections.c:1084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "cererea de la %ld nu a fost gestionată din cauza lipsei permisiunii"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1078
|
||||
#: nscd/connections.c:1089
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "cererea de la „%s” [%ld] nu a fost gestionată din cauza lipsei permisiunii"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1083
|
||||
#: nscd/connections.c:1094
|
||||
msgid "request not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "cererea nu a fost gestionată din cauza lipsei permisiunii"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1147
|
||||
#: nscd/connections.c:1132 nscd/connections.c:1158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write result: %s"
|
||||
msgstr "nu se poate scrie rezultatul: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1238
|
||||
#: nscd/connections.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting caller's id: %s"
|
||||
msgstr "eroare la obținerea ID-ului apelantului: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1348
|
||||
#: nscd/connections.c:1359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "nu se poate deschide „/proc/self/cmdline”: %m; se dezactivează modul paranoia"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1371
|
||||
#: nscd/connections.c:1382
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "nu se poate schimba la vechiul UID: %s; se dezactivează modul paranoia"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1382
|
||||
#: nscd/connections.c:1393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "nu se poate schimba la vechiul GID: %s; se dezactivează modul paranoia"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1396
|
||||
#: nscd/connections.c:1407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "nu se poate schimba în vechiul director de lucru: %s; se dezactivează modul paranoia"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1443
|
||||
#: nscd/connections.c:1454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "reexecutarea a eșuat: %s; se dezactivează modul paranoia"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1452
|
||||
#: nscd/connections.c:1463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
|
||||
msgstr "nu se poate schimba directorul de lucru curent la „/”: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1636
|
||||
#: nscd/connections.c:1647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "short read while reading request: %s"
|
||||
msgstr "citire insuficientă în timpul citirii cererii: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1669
|
||||
#: nscd/connections.c:1680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key length in request too long: %d"
|
||||
msgstr "lungimea cheii din cerere este prea lungă: %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1682
|
||||
#: nscd/connections.c:1693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "short read while reading request key: %s"
|
||||
msgstr "citire insuficientă în timpul citirii cheii de solicitare: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1692
|
||||
#: nscd/connections.c:1703
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
|
||||
msgstr "handle_request: cerere primită (Versiunea = %d) de la PID %ld"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1697
|
||||
#: nscd/connections.c:1708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
|
||||
msgstr "handle_request: cerere primită (Versiunea = %d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1837
|
||||
#: nscd/connections.c:1848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
|
||||
msgstr "eveniment ignorat de «inotify» pentru „%s” (fișierul există)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1842
|
||||
#: nscd/connections.c:1853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
|
||||
msgstr "fișierul monitorizat „%s” a fost %s, se elimină supravegherea"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1850 nscd/connections.c:1892
|
||||
#: nscd/connections.c:1861 nscd/connections.c:1903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
|
||||
msgstr "nu s-a putut elimina fișierul de urmărire „%s”: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1865
|
||||
#: nscd/connections.c:1876
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored file `%s` was written to"
|
||||
msgstr "fișierul monitorizat „%s” a fost scris în"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1889
|
||||
#: nscd/connections.c:1900
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
|
||||
msgstr "directorul părinte monitorizat „%s” a fost %s, se elimină supravegherea pentru „%s”"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1915
|
||||
#: nscd/connections.c:1926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
|
||||
msgstr "fișierul monitorizat „%s” a fost %s, se adaugă supravegherea"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1927
|
||||
#: nscd/connections.c:1938
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
|
||||
msgstr "nu s-a putut adăuga fișierul de urmărire „%s”: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2105 nscd/connections.c:2270
|
||||
#: nscd/connections.c:2116 nscd/connections.c:2281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
|
||||
msgstr "s-a dezactivat monitorizarea bazată pe «inotify» după eroarea de citire %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2386
|
||||
#: nscd/connections.c:2397
|
||||
msgid "could not initialize conditional variable"
|
||||
msgstr "nu s-a putut inițializa variabila condițională"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2394
|
||||
#: nscd/connections.c:2405
|
||||
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
|
||||
msgstr "nu s-a putut porni firul de curățare; terminând"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2408
|
||||
#: nscd/connections.c:2419
|
||||
msgid "could not start any worker thread; terminating"
|
||||
msgstr "nu s-a putut începe niciun fir de lucru; terminând"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
|
||||
#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
|
||||
#: nscd/connections.c:2530
|
||||
#: nscd/connections.c:2474 nscd/connections.c:2476 nscd/connections.c:2492
|
||||
#: nscd/connections.c:2502 nscd/connections.c:2520 nscd/connections.c:2531
|
||||
#: nscd/connections.c:2541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut rula «nscd» ca utilizator „%s”"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2483
|
||||
#: nscd/connections.c:2494
|
||||
msgid "initial getgrouplist failed"
|
||||
msgstr "getgrouplist() inițial a eșuat"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2492
|
||||
#: nscd/connections.c:2503
|
||||
msgid "getgrouplist failed"
|
||||
msgstr "getgrouplist() a eșuat"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2510
|
||||
#: nscd/connections.c:2521
|
||||
msgid "setgroups failed"
|
||||
msgstr "setgroups() a eșuat"
|
||||
|
||||
@ -4219,7 +4226,7 @@ msgstr "Utilizează o zonă de prestocare a memoriei(cache) separată pentru fie
|
||||
msgid "Name Service Cache Daemon."
|
||||
msgstr "Demonul zonei de prestocare a memoriei(cache) al serviciului de nume."
|
||||
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:207
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong number of arguments"
|
||||
msgstr "număr greșit de argumente"
|
||||
@ -4657,31 +4664,31 @@ msgstr "Baze de date acceptate:\n"
|
||||
msgid "Unknown database: %s\n"
|
||||
msgstr "Bază de date necunoscută: %s\n"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:120
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
msgid "Convert key to lower case"
|
||||
msgstr "Convertește cheia în minuscule"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:123
|
||||
#: nss/makedb.c:124
|
||||
msgid "Do not print messages while building database"
|
||||
msgstr "Nu afișează mesaje în timpul construirii bazei de date"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:125
|
||||
#: nss/makedb.c:126
|
||||
msgid "Print content of database file, one entry a line"
|
||||
msgstr "Afișează conținutul fișierului bazei de date, o intrare pe linie"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:126
|
||||
#: nss/makedb.c:127
|
||||
msgid "CHAR"
|
||||
msgstr "CARACTER"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:127
|
||||
#: nss/makedb.c:128
|
||||
msgid "Generated line not part of iteration"
|
||||
msgstr "Linia generată nu face parte din iterație"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:132
|
||||
#: nss/makedb.c:133
|
||||
msgid "Create simple database from textual input."
|
||||
msgstr "Creează o bază de date simplă din intrarea textuală."
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:135
|
||||
#: nss/makedb.c:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
|
||||
@ -4691,76 +4698,81 @@ msgstr ""
|
||||
"-o FIȘIER-IEȘIRE FIȘIER-INTRARE\n"
|
||||
"-u FIȘIER-INTRARE"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:228
|
||||
#: nss/makedb.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open database file `%s'"
|
||||
msgstr "nu se poate deschide fișierul de bază de date „%s”"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:273
|
||||
#: nss/makedb.c:274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no entries to be processed"
|
||||
msgstr "nu sunt intrări pentru a fi procesate"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:283
|
||||
#: nss/makedb.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create temporary file name"
|
||||
msgstr "nu se poate crea un nume de fișier temporar"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:289
|
||||
#: nss/makedb.c:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create temporary file"
|
||||
msgstr "nu se poate crea fișierul temporar"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:305
|
||||
#: nss/makedb.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot stat newly created file"
|
||||
msgstr "nu se poate obține starea fișierului nou creat"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:316
|
||||
#: nss/makedb.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot rename temporary file"
|
||||
msgstr "nu se poate redenumi fișierul temporar"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:528 nss/makedb.c:551
|
||||
#: nss/makedb.c:529 nss/makedb.c:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create search tree"
|
||||
msgstr "nu se poate crea arborele de căutare"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:557
|
||||
#: nss/makedb.c:558
|
||||
msgid "duplicate key"
|
||||
msgstr "cheie duplicată"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:569
|
||||
#: nss/makedb.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problems while reading `%s'"
|
||||
msgstr "probleme la citirea „%s”"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:805
|
||||
#: nss/makedb.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to allocate memory"
|
||||
msgstr "nu s-a reușit alocarea de memorie"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to write new database file"
|
||||
msgstr "nu s-a putut scrie un nou fișier de bază de date"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:822
|
||||
#: nss/makedb.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot stat database file"
|
||||
msgstr "nu se poate stabili starea fișierului bazei de date"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:827
|
||||
#: nss/makedb.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot map database file"
|
||||
msgstr "nu se poate plasa în memorie fișierul complet, al bazei de date"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:830
|
||||
#: nss/makedb.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "file not a database file"
|
||||
msgstr "fișierul nu este un fișier de bază de date"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:882
|
||||
#: nss/makedb.c:893
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot initialize SELinux context"
|
||||
msgstr "nu se poate inițializa contextul SELinux"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:891
|
||||
#: nss/makedb.c:902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set file creation context for `%s'"
|
||||
msgstr "nu se poate stabilii contextul de creare a fișierului pentru „%s”"
|
||||
@ -5725,7 +5737,7 @@ msgstr "Este un director"
|
||||
#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
|
||||
#: sysdeps/gnu/errlist.h:146
|
||||
msgid "Invalid argument"
|
||||
msgstr "Aargument nevalid"
|
||||
msgstr "Argument nevalid"
|
||||
|
||||
#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
|
||||
#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
|
||||
@ -5774,7 +5786,7 @@ msgstr "Nu a mai rămas spațiu liber pe dispozitiv"
|
||||
#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
|
||||
#: sysdeps/gnu/errlist.h:195
|
||||
msgid "Illegal seek"
|
||||
msgstr "Comandă «seek» (deplasare la poziția X) ilegală"
|
||||
msgstr "Operație «seek» (de căutare/explorare) ilegală"
|
||||
|
||||
#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
|
||||
#: sysdeps/gnu/errlist.h:200
|
||||
@ -6524,17 +6536,21 @@ msgstr "Rezultatul este prea mare pentru memoria tampon furnizată"
|
||||
msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
|
||||
msgstr "makecontext: nu se cunoaște cum să se gestioneze mai mult de 8 argumente\n"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:154
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:214
|
||||
msgid "rebuild shared object with IBT support enabled"
|
||||
msgstr "reconstruiți obiectul partajat cu suportul IBT activat"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:165
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:233
|
||||
msgid "rebuild shared object with SHSTK support enabled"
|
||||
msgstr "reconstruiți obiectul partajat cu suportul SHSTK activat"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:194
|
||||
msgid "can't disable CET"
|
||||
msgstr "nu se poate dezactiva CET"
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:251
|
||||
msgid "can't disable IBT"
|
||||
msgstr "nu se poate dezactiva IBT"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:253
|
||||
msgid "can't disable SHSTK"
|
||||
msgstr "nu se poate dezactiva SHSTK"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-prop.h:61
|
||||
msgid "CPU ISA level is lower than required"
|
||||
|
344
po/ru.po
344
po/ru.po
@ -11,9 +11,9 @@
|
||||
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libc 2.36.9000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 20:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-04 15:30+0300\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libc 2.37.9000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-01 21:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-06 11:01+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-help.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -65,46 +65,46 @@ msgstr "Попробуйте «%s --help» или «%s --usage» для полу
|
||||
msgid "Report bugs to %s.\n"
|
||||
msgstr "Сообщения об ошибках отправляйте по адресу %s.\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:101
|
||||
#: argp/argp-parse.c:86
|
||||
msgid "Give this help list"
|
||||
msgstr "Выдает этот справочный список"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:102
|
||||
#: argp/argp-parse.c:87
|
||||
msgid "Give a short usage message"
|
||||
msgstr "Выдает краткую информацию об использовании"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
|
||||
#: argp/argp-parse.c:88 catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
#: nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "ИМЯ"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:104
|
||||
#: argp/argp-parse.c:89
|
||||
msgid "Set the program name"
|
||||
msgstr "Устанавливает имя программы"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:105
|
||||
#: argp/argp-parse.c:90
|
||||
msgid "SECS"
|
||||
msgstr "СЕКУНД"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:106
|
||||
#: argp/argp-parse.c:91
|
||||
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
|
||||
msgstr "Висит указанное число СЕКУНД (по умолчанию 3600)"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:167
|
||||
#: argp/argp-parse.c:152
|
||||
msgid "Print program version"
|
||||
msgstr "Печатает версию программы"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:183
|
||||
#: argp/argp-parse.c:168
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
|
||||
msgstr "(ОШИБКА ПРОГРАММЫ) Версия неизвестна!?"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:623
|
||||
#: argp/argp-parse.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Too many arguments\n"
|
||||
msgstr "%s: Слишком много аргументов\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:766
|
||||
#: argp/argp-parse.c:751
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
|
||||
msgstr "(ОШИБКА ПРОГРАММЫ) Ключ должен быть распознан!?"
|
||||
|
||||
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sНеожиданная ошибка: %s.\n"
|
||||
"%n"
|
||||
|
||||
#: assert/assert.c:101
|
||||
#: assert/assert.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
|
||||
@ -126,19 +126,19 @@ msgstr ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sПроверочное утверждение «%s» не выполнено.\n"
|
||||
"%n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:110
|
||||
#: catgets/gencat.c:111
|
||||
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
|
||||
msgstr "Создает заголовочный файл с ИМЕНЕМ на Си, содержащий определения символов."
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:112
|
||||
#: catgets/gencat.c:113
|
||||
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
|
||||
msgstr "Не использовать существующий каталог, принудительно создать новый выходной файл"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121
|
||||
#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "Write output to file NAME"
|
||||
msgstr "Записать вывод в файл с ИМЕНЕМ"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:118
|
||||
#: catgets/gencat.c:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"is -, output is written to standard output.\n"
|
||||
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Генерирует каталог сообщений.\vЕсли ВХОДНОЙ-ФАЙЛ задан как -, читает стандартный ввод. Если\n"
|
||||
"ВЫХОДНОЙ-ФАЙЛ задан как -, результат печатается на стандартный вывод.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:123
|
||||
#: catgets/gencat.c:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
|
||||
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
|
||||
@ -154,11 +154,11 @@ msgstr ""
|
||||
"-o ВЫХОДНОЙ-ФАЙЛ [ВХОДНОЙ-ФАЙЛ]…\n"
|
||||
"[ВЫХОДНОЙ-ФАЙЛ [ВХОДНОЙ-ФАЙЛ]…]"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
|
||||
#: catgets/gencat.c:230 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
|
||||
#: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:370
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:371
|
||||
#: posix/getconf.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -168,12 +168,12 @@ msgstr ""
|
||||
"О том, как сообщить об ошибке смотрите на\n"
|
||||
"%s.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
|
||||
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
|
||||
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
|
||||
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||||
@ -185,96 +185,96 @@ msgstr ""
|
||||
"смотрите в исходном тексте. Мы НЕ предоставляем гарантий; даже гарантий\n"
|
||||
"КОММЕРЧЕСКОЙ ПРИГОДНОСТИ или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КАКОЙ-ЛИБО ЦЕЛИ.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
|
||||
#: posix/getconf.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Written by %s.\n"
|
||||
msgstr "Автор программы — %s.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:281
|
||||
#: catgets/gencat.c:282
|
||||
msgid "*standard input*"
|
||||
msgstr "*стандартный ввод*"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:247
|
||||
#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open input file `%s'"
|
||||
msgstr "невозможно открыть входной файл «%s»"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
|
||||
#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:492
|
||||
msgid "illegal set number"
|
||||
msgstr "неверный номер множества"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:443
|
||||
#: catgets/gencat.c:444
|
||||
msgid "duplicate set definition"
|
||||
msgstr "повторное определение множества"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
|
||||
#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:618 catgets/gencat.c:670
|
||||
msgid "this is the first definition"
|
||||
msgstr "это первое определение"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:516
|
||||
#: catgets/gencat.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown set `%s'"
|
||||
msgstr "неизвестное множество «%s»"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:557
|
||||
#: catgets/gencat.c:558
|
||||
msgid "invalid quote character"
|
||||
msgstr "неверный экранирующий знак"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:570
|
||||
#: catgets/gencat.c:571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
|
||||
msgstr "неизвестная директива «%s»: строка проигнорирована"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:615
|
||||
#: catgets/gencat.c:616
|
||||
msgid "duplicated message number"
|
||||
msgstr "повторный номер сообщения"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:666
|
||||
#: catgets/gencat.c:667
|
||||
msgid "duplicated message identifier"
|
||||
msgstr "повторный идентификатор сообщения"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:723
|
||||
#: catgets/gencat.c:724
|
||||
msgid "invalid character: message ignored"
|
||||
msgstr "недопустимый знак: сообщение проигнорировано"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:766
|
||||
#: catgets/gencat.c:767
|
||||
msgid "invalid line"
|
||||
msgstr "неверная строка"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:820
|
||||
#: catgets/gencat.c:821
|
||||
msgid "malformed line ignored"
|
||||
msgstr "неправильная строка проигнорирована"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:982 catgets/gencat.c:1023
|
||||
#: catgets/gencat.c:1000 catgets/gencat.c:1045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open output file `%s'"
|
||||
msgstr "невозможно открыть выходной файл «%s»"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1185 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
#: catgets/gencat.c:1210 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
msgid "invalid escape sequence"
|
||||
msgstr "неверная управляющая последовательность"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1209
|
||||
#: catgets/gencat.c:1234
|
||||
msgid "unterminated message"
|
||||
msgstr "незавершенное сообщение"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1233
|
||||
#: catgets/gencat.c:1258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while opening old catalog file"
|
||||
msgstr "при открытии старого файла каталога"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1324
|
||||
#: catgets/gencat.c:1349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion modules not available"
|
||||
msgstr "модули преобразования недоступны"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1350
|
||||
#: catgets/gencat.c:1375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot determine escape character"
|
||||
msgstr "невозможно определить знак выхода"
|
||||
@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "В кэш-файле некорректный порядок следо
|
||||
msgid "Cache generated by: "
|
||||
msgstr "Кэш сгенерирован: "
|
||||
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1223
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file %s\n"
|
||||
msgstr "Невозможно открыть кэш-файл %s\n"
|
||||
@ -466,11 +466,11 @@ msgstr "ошибка при загрузке разделяемых библио
|
||||
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
|
||||
msgstr "ОШИБКА ДИНАМИЧЕСКОГО КОМПОНОВЩИКА!!!"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:346 elf/dl-open.c:298
|
||||
#: elf/dl-close.c:357 elf/dl-open.c:298
|
||||
msgid "cannot create scope list"
|
||||
msgstr "невозможно создать список областей"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:775
|
||||
#: elf/dl-close.c:790
|
||||
msgid "shared object not open"
|
||||
msgstr "разделяемый объект не открыт"
|
||||
|
||||
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "невозможно создать массив путей поиска
|
||||
msgid "cannot stat shared object"
|
||||
msgstr "невозможно выполнить stat для разделяемого объекта"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2219
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
|
||||
msgid "cannot create shared object descriptor"
|
||||
msgstr "невозможно создать дескриптор разделяемого объекта"
|
||||
|
||||
@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "невозможно применить dlopen() к разделяемо
|
||||
msgid "cannot allocate memory for program header"
|
||||
msgstr "невозможно выделить память под заголовок программы"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
|
||||
msgid "cannot change memory protections"
|
||||
msgstr "невозможно изменить защиту памяти"
|
||||
|
||||
@ -636,27 +636,27 @@ msgstr "можно загрузить только ET_DYN и ET_EXEC"
|
||||
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
|
||||
msgstr "phentsize ELF-файла не совпадает с ожидаемым размером"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2238
|
||||
#: elf/dl-load.c:2241
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
|
||||
msgstr "неправильный класс ELF: ELFCLASS64"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2239
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
|
||||
msgstr "неправильный класс ELF: ELFCLASS32"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
#: elf/dl-load.c:2245
|
||||
msgid "cannot open shared object file"
|
||||
msgstr "невозможно открыть разделяемый объектный файл"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:129
|
||||
#: elf/dl-load.h:126
|
||||
msgid "failed to map segment from shared object"
|
||||
msgstr "сбой отображения сегмента из разделяемого объекта"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:133
|
||||
#: elf/dl-load.h:130
|
||||
msgid "cannot map zero-fill pages"
|
||||
msgstr "невозможно отобразить страницы заполнения нулями"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:814
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:813
|
||||
msgid "symbol lookup error"
|
||||
msgstr "ошибка поиска символа"
|
||||
|
||||
@ -668,19 +668,19 @@ msgstr "невозможно расширить глобальную облас
|
||||
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
|
||||
msgstr "Переполнение счетчика поколений TLS! Пожалуйста, сообщите об этом."
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:739
|
||||
#: elf/dl-open.c:758
|
||||
msgid "cannot allocate address lookup data"
|
||||
msgstr "невозможно выделить память под данные поиска по адресу"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:829
|
||||
#: elf/dl-open.c:848
|
||||
msgid "invalid mode for dlopen()"
|
||||
msgstr "неверный режим для dlopen()"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:846
|
||||
#: elf/dl-open.c:865
|
||||
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
|
||||
msgstr "больше нет доступных пространств имен для dlmopen()"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:871
|
||||
#: elf/dl-open.c:890
|
||||
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
|
||||
msgstr "неверное целевое пространство имен в dlmopen()"
|
||||
|
||||
@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "невозможно применить дополнительную з
|
||||
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
|
||||
msgstr "RTLD_NEXT использовано в не динамически загруженном коде"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1044
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1052
|
||||
msgid "cannot create TLS data structures"
|
||||
msgstr "невозможно создать структуры данных TLS"
|
||||
|
||||
@ -847,7 +847,7 @@ msgstr " (ПРОПУЩЕНО)\n"
|
||||
msgid "Can't find %s"
|
||||
msgstr "Невозможно найти %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:744 elf/ldconfig.c:811
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:770 elf/ldconfig.c:837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot lstat %s"
|
||||
msgstr "Невозможно выполнить lstat %s"
|
||||
@ -862,74 +862,79 @@ msgstr "Файл %s проигнорирован, поскольку не явл
|
||||
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
|
||||
msgstr "Ссылка не создана, поскольку для %s не было найдено soname"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:675
|
||||
#: elf/ldconfig.c:711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (from %s:%d)\n"
|
||||
msgstr " (из %s:%d)\n"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:690
|
||||
#: elf/ldconfig.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open directory %s"
|
||||
msgstr "Невозможно открыть каталог %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:761 elf/ldconfig.c:799 elf/readlib.c:78
|
||||
#: elf/ldconfig.c:753 elf/ldconfig.c:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not form library path"
|
||||
msgstr "Не удалось сконструировать путь библиотеки"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:825 elf/readlib.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Input file %s not found.\n"
|
||||
msgstr "Входной файл %s не найден.\n"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:768
|
||||
#: elf/ldconfig.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot stat %s"
|
||||
msgstr "Невозможно выполнить stat %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:887
|
||||
#: elf/ldconfig.c:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
|
||||
msgstr "libc6-библиотека %s в неправильном каталоге"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:906
|
||||
#: elf/ldconfig.c:932
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
|
||||
msgstr "библиотеки %s и %s в каталоге %s имеют одинаковый soname, но разные типы."
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1035
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
|
||||
msgstr "Предупреждение: файл настройки игнорируется, так как не может быть открыт: %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1083
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
|
||||
msgstr "%s:%u: директива hwcap игнорируется"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1102
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
|
||||
msgstr "при использовании -r необходимо задавать абсолютное имя для конфигурационного файла"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1109 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
|
||||
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory exhausted"
|
||||
msgstr "память исчерпана"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1142
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
|
||||
msgstr "%s:%u: невозможно прочитать каталог %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1180
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "relative path `%s' used to build cache"
|
||||
msgstr "для построения кэша использован относительный путь «%s»"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1202
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't chdir to /"
|
||||
msgstr "Невозможно перейти в каталог /"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1243
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
|
||||
msgstr "Невозможно открыть каталог кэш-файла %s\n"
|
||||
@ -1573,6 +1578,21 @@ msgstr "при вставке в дерево поиска"
|
||||
msgid "cannot generate output file"
|
||||
msgstr "невозможно сгенерировать выходной файл"
|
||||
|
||||
#: include/unistd_ext.h:38
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "write of %zu bytes failed after %td: %m"
|
||||
msgstr "запись %zu байт завершилась ошибкой после %td: %m"
|
||||
|
||||
#: include/unistd_ext.h:43
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "write returned 0 after writing %td bytes of %zu"
|
||||
msgstr "процесс записи вернул 0 после записи %td байт из %zu"
|
||||
|
||||
#: include/unistd_ext.h:59
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read of %zu bytes failed after %td: %m"
|
||||
msgstr "чтение %zu байт завершилась ошибкой после %td: %m"
|
||||
|
||||
#: inet/rcmd.c:160
|
||||
msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
|
||||
msgstr "rcmd: Невозможно выделить память\n"
|
||||
@ -3834,259 +3854,259 @@ msgstr " - все данные: "
|
||||
msgid " - remaining data %p: "
|
||||
msgstr " - оставшиеся данные %p: "
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:519
|
||||
#: nscd/connections.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "неверный файл с постоянной базой данных «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:527
|
||||
#: nscd/connections.c:538
|
||||
msgid "uninitialized header"
|
||||
msgstr "неинициализированный заголовок"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:532
|
||||
#: nscd/connections.c:543
|
||||
msgid "header size does not match"
|
||||
msgstr "размер заголовка не совпадает"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:542
|
||||
#: nscd/connections.c:553
|
||||
msgid "file size does not match"
|
||||
msgstr "не совпадает размер файла"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:559
|
||||
#: nscd/connections.c:570
|
||||
msgid "verification failed"
|
||||
msgstr "верификация не удалась"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:573
|
||||
#: nscd/connections.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
|
||||
msgstr "предлагаемый размер таблицы для базы данных %s больше чем таблица у постоянной базы данных"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:584 nscd/connections.c:668
|
||||
#: nscd/connections.c:595 nscd/connections.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
|
||||
msgstr "невозможно создать дескриптор только для чтения для «%s»; отсутствует mmap"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:600
|
||||
#: nscd/connections.c:611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access '%s'"
|
||||
msgstr "нет доступа к «%s»"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:648
|
||||
#: nscd/connections.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
|
||||
msgstr "база данных для %s повреждена или параллельно используется; удалите %s вручную, если необходимо, и перезапустите"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:654
|
||||
#: nscd/connections.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
|
||||
msgstr "невозможно создать %s; постоянные базы данных не использованы"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:657
|
||||
#: nscd/connections.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
|
||||
msgstr "невозможно создать %s; разделение невозможно"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:728
|
||||
#: nscd/connections.c:739
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write to database file %s: %s"
|
||||
msgstr "невозможно записать в файл базы данных %s: %s "
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:784
|
||||
#: nscd/connections.c:795
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open socket: %s"
|
||||
msgstr "невозможно открыть сокет: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:803
|
||||
#: nscd/connections.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
|
||||
msgstr "невозможно сделать сокет принимающим соединения: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:860
|
||||
#: nscd/connections.c:871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
|
||||
msgstr "выключение слежения за файлом «%s» с помощью inotify: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:864
|
||||
#: nscd/connections.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitoring file `%s` (%d)"
|
||||
msgstr "слежение за файлом «%s» (%d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:877
|
||||
#: nscd/connections.c:888
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
|
||||
msgstr "выключение слежения за каталогом «%s» с помощью inotify: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:881
|
||||
#: nscd/connections.c:892
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
|
||||
msgstr "слежение за каталогом «%s» (%d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:909
|
||||
#: nscd/connections.c:920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitoring file %s for database %s"
|
||||
msgstr "слежение за файлом %s базы данных %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:919
|
||||
#: nscd/connections.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
|
||||
msgstr "ошибка при выполнении stat над файлом «%s»; попытка будет повторена позже: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1038
|
||||
#: nscd/connections.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "provide access to FD %d, for %s"
|
||||
msgstr "предоставить доступ FD %d, для %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1050
|
||||
#: nscd/connections.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
|
||||
msgstr "невозможно обработать запрос старой версии %d; текущая версия %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1073
|
||||
#: nscd/connections.c:1084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "запрос от %ld не обработан из-за нехватки прав"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1078
|
||||
#: nscd/connections.c:1089
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "запрос от '%s' [%ld] не обработан из-за нехватки прав"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1083
|
||||
#: nscd/connections.c:1094
|
||||
msgid "request not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "запрос не обработан из-за нехватки прав"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1147
|
||||
#: nscd/connections.c:1132 nscd/connections.c:1158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write result: %s"
|
||||
msgstr "невозможно записать результат: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1238
|
||||
#: nscd/connections.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting caller's id: %s"
|
||||
msgstr "ошибка при получении идентификатора вызывающей стороны: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1348
|
||||
#: nscd/connections.c:1359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "невозможно открыть /proc/self/cmdline: %m; выключаем параноидальный режим"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1371
|
||||
#: nscd/connections.c:1382
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "невозможно сменить UID на прежний: %s; параноидальный режим выключен"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1382
|
||||
#: nscd/connections.c:1393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "невозможно сменить GID на прежний: %s; параноидальный режим выключен"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1396
|
||||
#: nscd/connections.c:1407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "невозможно вернуться в прежний рабочий каталог: %s; параноидальный режим выключен"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1443
|
||||
#: nscd/connections.c:1454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "повторный exec не успешен: %s; параноидальный режим выключен"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1452
|
||||
#: nscd/connections.c:1463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
|
||||
msgstr "невозможно сменить рабочий каталог на «/»: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1636
|
||||
#: nscd/connections.c:1647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "short read while reading request: %s"
|
||||
msgstr "неполный считанный блок при чтении запроса: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1669
|
||||
#: nscd/connections.c:1680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key length in request too long: %d"
|
||||
msgstr "длина ключа в запросе слишком велика: %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1682
|
||||
#: nscd/connections.c:1693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "short read while reading request key: %s"
|
||||
msgstr "неполный считанный блок при чтении ключа запроса: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1692
|
||||
#: nscd/connections.c:1703
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
|
||||
msgstr "handle_request: получен запрос (версия = %d) от PID %ld"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1697
|
||||
#: nscd/connections.c:1708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
|
||||
msgstr "handle_request: получен запрос (версия = %d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1837
|
||||
#: nscd/connections.c:1848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
|
||||
msgstr "событие inotify игнорировано для «%s» (файл существует)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1842
|
||||
#: nscd/connections.c:1853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
|
||||
msgstr "отслеживаемый файл «%s» был %s, удаление слежения"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1850 nscd/connections.c:1892
|
||||
#: nscd/connections.c:1861 nscd/connections.c:1903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
|
||||
msgstr "ошибка при удалении слежки за файлом «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1865
|
||||
#: nscd/connections.c:1876
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored file `%s` was written to"
|
||||
msgstr "в отслеживаемый файл «%s» была запись"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1889
|
||||
#: nscd/connections.c:1900
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
|
||||
msgstr "отслеживаемый родительский каталог «%s» был %s, удаление слежения за «%s»"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1915
|
||||
#: nscd/connections.c:1926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
|
||||
msgstr "отслеживаемый файл «%s» был %s, добавление слежения"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1927
|
||||
#: nscd/connections.c:1938
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
|
||||
msgstr "ошибка при добавлении слежки за файлом «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2105 nscd/connections.c:2270
|
||||
#: nscd/connections.c:2116 nscd/connections.c:2281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
|
||||
msgstr "выключение слежения с помощью inotify после ошибки чтения %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2386
|
||||
#: nscd/connections.c:2397
|
||||
msgid "could not initialize conditional variable"
|
||||
msgstr "невозможно инициализировать условное выражение"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2394
|
||||
#: nscd/connections.c:2405
|
||||
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
|
||||
msgstr "не удалось запустить очищающую нить; завершение"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2408
|
||||
#: nscd/connections.c:2419
|
||||
msgid "could not start any worker thread; terminating"
|
||||
msgstr "не удалось запустить ни одну рабочую нить; завершение"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
|
||||
#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
|
||||
#: nscd/connections.c:2530
|
||||
#: nscd/connections.c:2474 nscd/connections.c:2476 nscd/connections.c:2492
|
||||
#: nscd/connections.c:2502 nscd/connections.c:2520 nscd/connections.c:2531
|
||||
#: nscd/connections.c:2541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
|
||||
msgstr "Не удалось запустить nscd от имени пользователя »%s»"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2483
|
||||
#: nscd/connections.c:2494
|
||||
msgid "initial getgrouplist failed"
|
||||
msgstr "первоначальная getgrouplist завершалась с ошибкой"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2492
|
||||
#: nscd/connections.c:2503
|
||||
msgid "getgrouplist failed"
|
||||
msgstr "getgrouplist завершилась с ошибкой"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2510
|
||||
#: nscd/connections.c:2521
|
||||
msgid "setgroups failed"
|
||||
msgstr "setgroups завершилась с ошибкой"
|
||||
|
||||
@ -4189,7 +4209,7 @@ msgstr "Использовать отдельный кэш для каждого
|
||||
msgid "Name Service Cache Daemon."
|
||||
msgstr "Демон кэша службы имен."
|
||||
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:207
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong number of arguments"
|
||||
msgstr "Неправильное число аргументов"
|
||||
@ -4627,31 +4647,31 @@ msgstr "Поддерживаемые базы данных:\n"
|
||||
msgid "Unknown database: %s\n"
|
||||
msgstr "Неизвестная база данных: %s\n"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:120
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
msgid "Convert key to lower case"
|
||||
msgstr "Преобразовать ключ в нижний регистр"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:123
|
||||
#: nss/makedb.c:124
|
||||
msgid "Do not print messages while building database"
|
||||
msgstr "Не печатать сообщений при построении базы данных"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:125
|
||||
#: nss/makedb.c:126
|
||||
msgid "Print content of database file, one entry a line"
|
||||
msgstr "Напечатать содержимое файла базы данных, по одной записи в строку"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:126
|
||||
#: nss/makedb.c:127
|
||||
msgid "CHAR"
|
||||
msgstr "CHAR"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:127
|
||||
#: nss/makedb.c:128
|
||||
msgid "Generated line not part of iteration"
|
||||
msgstr "Сгенерированная строка не является частью итерации"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:132
|
||||
#: nss/makedb.c:133
|
||||
msgid "Create simple database from textual input."
|
||||
msgstr "Построить простую базу данных из текстового ввода."
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:135
|
||||
#: nss/makedb.c:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
|
||||
@ -4661,76 +4681,76 @@ msgstr ""
|
||||
"-o ВЫХОДНОЙ-ФАЙЛ ВХОДНОЙ-ФАЙЛ\n"
|
||||
"-u ВХОДНОЙ-ФАЙЛ"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:228
|
||||
#: nss/makedb.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open database file `%s'"
|
||||
msgstr "не удалось открыть файл базы данных «%s»"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:273
|
||||
#: nss/makedb.c:274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no entries to be processed"
|
||||
msgstr "не обработано ни одной записи"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:283
|
||||
#: nss/makedb.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create temporary file name"
|
||||
msgstr "не удалось создать имя временного файла"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:289
|
||||
#: nss/makedb.c:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create temporary file"
|
||||
msgstr "невозможно создать временный файл"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:305
|
||||
#: nss/makedb.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot stat newly created file"
|
||||
msgstr "не удалось выполнить функцию stat для только что созданного файла"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:316
|
||||
#: nss/makedb.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot rename temporary file"
|
||||
msgstr "не удалось переименовать временный файл"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:528 nss/makedb.c:551
|
||||
#: nss/makedb.c:529 nss/makedb.c:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create search tree"
|
||||
msgstr "не удалось создать дерево поиска"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:557
|
||||
#: nss/makedb.c:558
|
||||
msgid "duplicate key"
|
||||
msgstr "дублированный ключ"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:569
|
||||
#: nss/makedb.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problems while reading `%s'"
|
||||
msgstr "проблемы при чтении «%s»"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:805
|
||||
#: nss/makedb.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to write new database file"
|
||||
msgstr "ошибка при записи файла базы данных"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:822
|
||||
#: nss/makedb.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot stat database file"
|
||||
msgstr "не удалось выполнить stat для файла базы данных"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:827
|
||||
#: nss/makedb.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot map database file"
|
||||
msgstr "не удалось отобразить файл базы данных"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:830
|
||||
#: nss/makedb.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "file not a database file"
|
||||
msgstr "файл не является файлом базы данных"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:882
|
||||
#: nss/makedb.c:893
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot initialize SELinux context"
|
||||
msgstr "невозможно инициализировать контекст SELinux"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:891
|
||||
#: nss/makedb.c:902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set file creation context for `%s'"
|
||||
msgstr "не удалось установить контекст безопасности создания файла для «%s»"
|
||||
@ -6469,23 +6489,23 @@ msgstr "Прервано по сигналу"
|
||||
msgid "Parameter string not correctly encoded"
|
||||
msgstr "Неправильно закодирована строка параметра"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:19
|
||||
msgid "Result too large for supplied buffer"
|
||||
msgstr "Результат слишком большой для указанного буфера"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:57
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
|
||||
msgstr "makecontext: нет возможности обработать более восьми аргументов\n"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:154
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:214
|
||||
msgid "rebuild shared object with IBT support enabled"
|
||||
msgstr "включена пересборка общего объекта с поддержкой IBT"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:165
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:233
|
||||
msgid "rebuild shared object with SHSTK support enabled"
|
||||
msgstr "включена пересборка общего объекта с поддержкой SHSTK"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:194
|
||||
msgid "can't disable CET"
|
||||
msgstr "невозможно выключить CET"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-prop.h:61
|
||||
msgid "CPU ISA level is lower than required"
|
||||
msgstr "Уровень CPU ISA ниже чем требуется"
|
||||
|
2
po/rw.po
2
po/rw.po
@ -14,7 +14,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libc 2.3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-01 21:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
152
po/sk.po
152
po/sk.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libc 2.3.3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-01 21:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 22:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
@ -57,58 +57,58 @@ msgstr "Použite `%s --help' alebo `%s --usage' pre viac informácií.\n"
|
||||
msgid "Report bugs to %s.\n"
|
||||
msgstr "Chyby hláste na adrese %s.\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:101
|
||||
#: argp/argp-parse.c:86
|
||||
msgid "Give this help list"
|
||||
msgstr "Vypísať túto pomoc"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:102
|
||||
#: argp/argp-parse.c:87
|
||||
msgid "Give a short usage message"
|
||||
msgstr "Vypísať krátky návod na použitie"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
|
||||
#: argp/argp-parse.c:88 catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
#: nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "NÁZOV"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:104
|
||||
#: argp/argp-parse.c:89
|
||||
msgid "Set the program name"
|
||||
msgstr "Nastaviť názov programu"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:106
|
||||
#: argp/argp-parse.c:91
|
||||
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
|
||||
msgstr "Počkať SECS sekúnd (implicitne 3600)"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:167
|
||||
#: argp/argp-parse.c:152
|
||||
msgid "Print program version"
|
||||
msgstr "Vypísať verziu programu"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:183
|
||||
#: argp/argp-parse.c:168
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
|
||||
msgstr "(CHYBA PROGRAMU) Verzia neznáma!?"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:623
|
||||
#: argp/argp-parse.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Too many arguments\n"
|
||||
msgstr "%s: Priveľa argumentov\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:766
|
||||
#: argp/argp-parse.c:751
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
|
||||
msgstr "(CHYBA PROGRAMU) Voľba by mala byť rozpoznaná!?"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:110
|
||||
#: catgets/gencat.c:111
|
||||
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
|
||||
msgstr "Vytvoriť C hlavičkový súbor NÁZOV obsahujúci definície symbolov"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:112
|
||||
#: catgets/gencat.c:113
|
||||
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
|
||||
msgstr "Nepoužívať existujúci katalóg, vnútiť nový výstupný súbor"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121
|
||||
#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "Write output to file NAME"
|
||||
msgstr "Zapísať výstup do súboru SÚBOR"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:118
|
||||
#: catgets/gencat.c:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"is -, output is written to standard output.\n"
|
||||
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Tvorba katalógu správ. Ak je VSTUPNÝ_SÚBOR -, vstup je načítaný zo štandardného vstupu. Ak je\n"
|
||||
"VÝSTUPNÝ_SÚBOR -, výstup je zapísaný na štandardný výstup.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:123
|
||||
#: catgets/gencat.c:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
|
||||
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
|
||||
@ -124,12 +124,12 @@ msgstr ""
|
||||
"-o VÝSTUPNÝ_SÚBOR [VSTUPNÝ_SÚBOR]...\n"
|
||||
"[VÝSTUPNÝ_SÚBOR [VSTUPNÝ_SÚBOR]...]"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
|
||||
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
|
||||
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
|
||||
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||||
@ -141,96 +141,96 @@ msgstr ""
|
||||
"Neposkytuje sa ŽIADNA záruka; ani čo sa týka OBCHODOVATEĽNOSTI alebo VHODNOSTI\n"
|
||||
"NA KONKRÉTNY ÚČEL.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
|
||||
#: posix/getconf.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Written by %s.\n"
|
||||
msgstr "Autor: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:281
|
||||
#: catgets/gencat.c:282
|
||||
msgid "*standard input*"
|
||||
msgstr "*štandardný vstup*"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:247
|
||||
#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open input file `%s'"
|
||||
msgstr "nie je možné otvoriť vstupný súbor `%s'"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
|
||||
#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:492
|
||||
msgid "illegal set number"
|
||||
msgstr "neprípustné číslo sady"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:443
|
||||
#: catgets/gencat.c:444
|
||||
msgid "duplicate set definition"
|
||||
msgstr "duplicitná definícia sady"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
|
||||
#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:618 catgets/gencat.c:670
|
||||
msgid "this is the first definition"
|
||||
msgstr "toto je prvá definícia"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:516
|
||||
#: catgets/gencat.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown set `%s'"
|
||||
msgstr "neznáma sada `%s'"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:557
|
||||
#: catgets/gencat.c:558
|
||||
msgid "invalid quote character"
|
||||
msgstr "neprípustný znak citácie"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:570
|
||||
#: catgets/gencat.c:571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
|
||||
msgstr "neznáma direktíva `%s' - riadok ignorovaný"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:615
|
||||
#: catgets/gencat.c:616
|
||||
msgid "duplicated message number"
|
||||
msgstr "duplicitné číslo správy"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:666
|
||||
#: catgets/gencat.c:667
|
||||
msgid "duplicated message identifier"
|
||||
msgstr "duplicitný identifikátor správy"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:723
|
||||
#: catgets/gencat.c:724
|
||||
msgid "invalid character: message ignored"
|
||||
msgstr "neprípustný znak: správa ignorovaná"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:766
|
||||
#: catgets/gencat.c:767
|
||||
msgid "invalid line"
|
||||
msgstr "neprípustný riadok"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:820
|
||||
#: catgets/gencat.c:821
|
||||
msgid "malformed line ignored"
|
||||
msgstr "nesprávny riadok ignorovaný"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:982 catgets/gencat.c:1023
|
||||
#: catgets/gencat.c:1000 catgets/gencat.c:1045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open output file `%s'"
|
||||
msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor `%s'"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1185 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
#: catgets/gencat.c:1210 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
msgid "invalid escape sequence"
|
||||
msgstr "neprípustná escape-sekvencia"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1209
|
||||
#: catgets/gencat.c:1234
|
||||
msgid "unterminated message"
|
||||
msgstr "neukončená správa"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1233
|
||||
#: catgets/gencat.c:1258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while opening old catalog file"
|
||||
msgstr "počas otvárania starého katalógu"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1324
|
||||
#: catgets/gencat.c:1349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion modules not available"
|
||||
msgstr "moduly konverzie nie sú dostupné"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1350
|
||||
#: catgets/gencat.c:1375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot determine escape character"
|
||||
msgstr "nie je možné určiť znak escape"
|
||||
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "neprípustná veľkostť ukazovateľa"
|
||||
msgid "unsupported dlinfo request"
|
||||
msgstr "nepodporovaná žiadosť dlinfo"
|
||||
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1223
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file %s\n"
|
||||
msgstr "Nie je možné otvoriť cache súbor %s\n"
|
||||
@ -315,11 +315,11 @@ msgstr "chyba počas načítavania zdieľaných knižníc"
|
||||
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
|
||||
msgstr "CHYBA V DYNAMICKOM LINKERI!!!"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:346 elf/dl-open.c:298
|
||||
#: elf/dl-close.c:357 elf/dl-open.c:298
|
||||
msgid "cannot create scope list"
|
||||
msgstr "nie je možné vytvoriť zoznam pôsobnosti"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:775
|
||||
#: elf/dl-close.c:790
|
||||
msgid "shared object not open"
|
||||
msgstr "zdieľaný objekt nie je otvorený"
|
||||
|
||||
@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "nie je možné vytvoriť pole ciest"
|
||||
msgid "cannot stat shared object"
|
||||
msgstr "nepodarilo sa zistiť stav zdieľaného objektu"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2219
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
|
||||
msgid "cannot create shared object descriptor"
|
||||
msgstr "nie je možné vytvoriť deskriptor zdieľaného objektu"
|
||||
|
||||
@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "zdieľaný objekt nemôže byť otvorený pomocou dlopen()"
|
||||
msgid "cannot allocate memory for program header"
|
||||
msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre hlavičku programu"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
|
||||
msgid "cannot change memory protections"
|
||||
msgstr "nie je možné zmeniť ochranu pamäti"
|
||||
|
||||
@ -448,15 +448,15 @@ msgstr "iba ET_DYN a ET_EXEC môžu byť načítané"
|
||||
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
|
||||
msgstr "phentsize ELF súboru nie je očakávaná"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
#: elf/dl-load.c:2245
|
||||
msgid "cannot open shared object file"
|
||||
msgstr "nie je možné otvoriť súbor zdieľaného objektu"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:129
|
||||
#: elf/dl-load.h:126
|
||||
msgid "failed to map segment from shared object"
|
||||
msgstr "nepodarilo sa namapovať segment zo zdieľaného objektu"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:133
|
||||
#: elf/dl-load.h:130
|
||||
msgid "cannot map zero-fill pages"
|
||||
msgstr "nie je možné namapovať stránky vyplnené nulami"
|
||||
|
||||
@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "nie je možné namapovať stránky vyplnené nulami"
|
||||
msgid "cannot extend global scope"
|
||||
msgstr "nie je možné rozšíriť globálny rozsah"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:829
|
||||
#: elf/dl-open.c:848
|
||||
msgid "invalid mode for dlopen()"
|
||||
msgstr "neprípustný mód pre dlopen()"
|
||||
|
||||
@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "nie je možné obnoviť segment prot po reloc"
|
||||
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
|
||||
msgstr "RTLD_NEXT je použité pre kód, ktorý nie je dynamicky zavedený"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1044
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1052
|
||||
msgid "cannot create TLS data structures"
|
||||
msgstr "nie je možné dátové štruktúry TLS"
|
||||
|
||||
@ -571,7 +571,7 @@ msgstr " (VYNECHANÉ)\n"
|
||||
msgid "Can't find %s"
|
||||
msgstr "Nie je možné nájsť %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:744 elf/ldconfig.c:811
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:770 elf/ldconfig.c:837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot lstat %s"
|
||||
msgstr "Zlyhal lstat %s"
|
||||
@ -586,49 +586,49 @@ msgstr "Súbor %s ignorovaný, keďže nie je regulérnym súborom."
|
||||
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
|
||||
msgstr "Odkaz nebol vytvorený, keďže pre %s nebolo možné nájsť soname"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:690
|
||||
#: elf/ldconfig.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open directory %s"
|
||||
msgstr "Nie je možné otvoriť adresár %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:761 elf/ldconfig.c:799 elf/readlib.c:78
|
||||
#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:825 elf/readlib.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Input file %s not found.\n"
|
||||
msgstr "Vstupný súbor %s nebol nájdený.\n"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:768
|
||||
#: elf/ldconfig.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot stat %s"
|
||||
msgstr "Zlyhal stat %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:887
|
||||
#: elf/ldconfig.c:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
|
||||
msgstr "libc6 knižnica %s je v nesprávnom adresári"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:906
|
||||
#: elf/ldconfig.c:932
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
|
||||
msgstr "knižnice %s a %s v adresári %s majú rovnaké soname, ale odlišný typ."
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1109 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
|
||||
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory exhausted"
|
||||
msgstr "nedostatok pamäti"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1180
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "relative path `%s' used to build cache"
|
||||
msgstr "relatívna cesta `%s' použitá na vytvorenie cache"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1202
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't chdir to /"
|
||||
msgstr "Nie je možné zmeniť adresár na /"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1243
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
|
||||
msgstr "Nie je možné otvoriť adresár cache súboru %s\n"
|
||||
@ -2778,63 +2778,63 @@ msgstr "yp_update: nie je možné zístiť adresu servera\n"
|
||||
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
|
||||
msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache počítačov!"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:784
|
||||
#: nscd/connections.c:795
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open socket: %s"
|
||||
msgstr "nie je možné otvoriť socket `%s'"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:803
|
||||
#: nscd/connections.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
|
||||
msgstr "nie je možné povoliť socketu prijímať spojenia: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1050
|
||||
#: nscd/connections.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
|
||||
msgstr "nie je možné spracovať starú verziu žiadosti %d; aktuálna verzia je %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1147
|
||||
#: nscd/connections.c:1132 nscd/connections.c:1158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write result: %s"
|
||||
msgstr "nie je možné zapísať výsledok: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1636
|
||||
#: nscd/connections.c:1647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "short read while reading request: %s"
|
||||
msgstr "neúplné čítanie žiadosti: `%s'"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1669
|
||||
#: nscd/connections.c:1680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key length in request too long: %d"
|
||||
msgstr "dĺžka kľúča v žiadosti príliš dlhá: %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1682
|
||||
#: nscd/connections.c:1693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "short read while reading request key: %s"
|
||||
msgstr "neúplné čítanie kľúča žiadosti: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1692
|
||||
#: nscd/connections.c:1703
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
|
||||
msgstr "handle_request: žiadosť prijatá (verzia = %d) z PID %ld"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1697
|
||||
#: nscd/connections.c:1708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
|
||||
msgstr "handle_request: žiadosť prijatá (verzia = %d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
|
||||
#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
|
||||
#: nscd/connections.c:2530
|
||||
#: nscd/connections.c:2474 nscd/connections.c:2476 nscd/connections.c:2492
|
||||
#: nscd/connections.c:2502 nscd/connections.c:2520 nscd/connections.c:2531
|
||||
#: nscd/connections.c:2541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
|
||||
msgstr "Zlyhalo spustenie nscd ako používateľ '%s'"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2492
|
||||
#: nscd/connections.c:2503
|
||||
msgid "getgrouplist failed"
|
||||
msgstr "getgrouplist zlyhalo"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2510
|
||||
#: nscd/connections.c:2521
|
||||
msgid "setgroups failed"
|
||||
msgstr "setgroups zlyhalo"
|
||||
|
||||
@ -2890,7 +2890,7 @@ msgstr "Použiť samostatnú cache pre každého používateľa"
|
||||
msgid "Name Service Cache Daemon."
|
||||
msgstr "Démon cache služby názvov."
|
||||
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:207
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong number of arguments"
|
||||
msgstr "chybný počet argumentov"
|
||||
@ -3004,7 +3004,7 @@ msgstr "Enumerácia %s nie je podporované\n"
|
||||
msgid "Unknown database: %s\n"
|
||||
msgstr "Neznáma databáza %s\n"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:289
|
||||
#: nss/makedb.c:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create temporary file"
|
||||
msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor"
|
||||
|
148
po/sl.po
148
po/sl.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libc 2.22-pre1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-01 21:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-04 23:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Primož Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -59,50 +59,50 @@ msgstr "Poskusite »%s --help« ali »%s --usage« za izčrpnejša navodila.\n"
|
||||
msgid "Report bugs to %s.\n"
|
||||
msgstr "Poročila o napakah javite na %s.\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:101
|
||||
#: argp/argp-parse.c:86
|
||||
msgid "Give this help list"
|
||||
msgstr "Poda ta seznam pomoči"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:102
|
||||
#: argp/argp-parse.c:87
|
||||
msgid "Give a short usage message"
|
||||
msgstr "Poda kratka navodila za uporabo"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
|
||||
#: argp/argp-parse.c:88 catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
#: nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "IME"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:104
|
||||
#: argp/argp-parse.c:89
|
||||
msgid "Set the program name"
|
||||
msgstr "Nastavi ime programa"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:105
|
||||
#: argp/argp-parse.c:90
|
||||
msgid "SECS"
|
||||
msgstr "SEK"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:106
|
||||
#: argp/argp-parse.c:91
|
||||
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
|
||||
msgstr "Premor SEK sekund (privzeto 3600)"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:167
|
||||
#: argp/argp-parse.c:152
|
||||
msgid "Print program version"
|
||||
msgstr "Izpis izdaje programa"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:183
|
||||
#: argp/argp-parse.c:168
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
|
||||
msgstr "(PROGRAMSKA NAPAKA) Različica ni poznana?!"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:623
|
||||
#: argp/argp-parse.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Too many arguments\n"
|
||||
msgstr "%s: Preveč argumentov\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:766
|
||||
#: argp/argp-parse.c:751
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
|
||||
msgstr "(PROGRAMSKA NAPAKA) Izbira bi morala biti prepoznana?!"
|
||||
|
||||
#: assert/assert.c:101
|
||||
#: assert/assert.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
|
||||
@ -111,25 +111,25 @@ msgstr ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sPredpostavka »%s« spodletela.\n"
|
||||
"%n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:110
|
||||
#: catgets/gencat.c:111
|
||||
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
|
||||
msgstr "Ustvari zaglavno datoteko C IME z definicijami simbolov"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:112
|
||||
#: catgets/gencat.c:113
|
||||
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
|
||||
msgstr "Ne uporabljaj obstoječega kataloga, zahtevaj novo izhodno datoteko"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121
|
||||
#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "Write output to file NAME"
|
||||
msgstr "Zapiši izhod na datoteko IME"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:118
|
||||
#: catgets/gencat.c:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"is -, output is written to standard output.\n"
|
||||
msgstr "Ustvari katalog sporočil.\vČe je VHODNA_DATOTEKA enaka -, se vhod bere s standardnega vhoda. Če je IZHODNA_DATOTEKA enaka -, se izhod zapisuje na standardni izhod.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:123
|
||||
#: catgets/gencat.c:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
|
||||
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
|
||||
@ -137,11 +137,11 @@ msgstr ""
|
||||
"-o IZHODNA_DATOTEKA [VHODNA_DATOTEKA]...\n"
|
||||
"[IZHODNA_DATOTEKA [VHODNA_DATOTEKA]...]"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
|
||||
#: catgets/gencat.c:230 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
|
||||
#: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:370
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:371
|
||||
#: posix/getconf.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -151,12 +151,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Za navodila o prijavljanju napak prosim poglejte:\n"
|
||||
"%s.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
|
||||
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
|
||||
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
|
||||
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||||
@ -168,96 +168,96 @@ msgstr ""
|
||||
"razširjate so navedeni v izvorni kodi. Za program ni NOBENEGA jamstva,\n"
|
||||
"niti jamstev USTREZNOSTI ZA PRODAJO ali PRIMERNOSTI ZA RABO.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
|
||||
#: posix/getconf.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Written by %s.\n"
|
||||
msgstr "Avtor(ica): %s.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:281
|
||||
#: catgets/gencat.c:282
|
||||
msgid "*standard input*"
|
||||
msgstr "*standardni vhod*"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:247
|
||||
#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open input file `%s'"
|
||||
msgstr "Vhodne datoteke »%s« ni mogoče odpreti"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
|
||||
#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:492
|
||||
msgid "illegal set number"
|
||||
msgstr "neveljavna številka množice"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:443
|
||||
#: catgets/gencat.c:444
|
||||
msgid "duplicate set definition"
|
||||
msgstr "podvojena definicija množice"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
|
||||
#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:618 catgets/gencat.c:670
|
||||
msgid "this is the first definition"
|
||||
msgstr "to je prva definicija"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:516
|
||||
#: catgets/gencat.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown set `%s'"
|
||||
msgstr "neznana množica »%s«"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:557
|
||||
#: catgets/gencat.c:558
|
||||
msgid "invalid quote character"
|
||||
msgstr "neveljavna navednica"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:570
|
||||
#: catgets/gencat.c:571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
|
||||
msgstr "neznana direktiva »%s«: vrstica se ne upošteva"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:615
|
||||
#: catgets/gencat.c:616
|
||||
msgid "duplicated message number"
|
||||
msgstr "podvojena številka sporočila"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:666
|
||||
#: catgets/gencat.c:667
|
||||
msgid "duplicated message identifier"
|
||||
msgstr "podvojen identifikator sporočila"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:723
|
||||
#: catgets/gencat.c:724
|
||||
msgid "invalid character: message ignored"
|
||||
msgstr "neveljaven znak: sporočilo se ne upošteva"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:766
|
||||
#: catgets/gencat.c:767
|
||||
msgid "invalid line"
|
||||
msgstr "neveljavna vrstica"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:820
|
||||
#: catgets/gencat.c:821
|
||||
msgid "malformed line ignored"
|
||||
msgstr "okvarjena vrstici se ne upošteva"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:982 catgets/gencat.c:1023
|
||||
#: catgets/gencat.c:1000 catgets/gencat.c:1045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open output file `%s'"
|
||||
msgstr "izhodne datoteke »%s« ni mogoče odpreti"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1185 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
#: catgets/gencat.c:1210 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
msgid "invalid escape sequence"
|
||||
msgstr "neveljavno ubežno zaporedje"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1209
|
||||
#: catgets/gencat.c:1234
|
||||
msgid "unterminated message"
|
||||
msgstr "nezaključeno sporočilo"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1233
|
||||
#: catgets/gencat.c:1258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while opening old catalog file"
|
||||
msgstr "ob odpiranju starega kataloga"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1324
|
||||
#: catgets/gencat.c:1349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion modules not available"
|
||||
msgstr "moduli za pretvorbo niso na voljo"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1350
|
||||
#: catgets/gencat.c:1375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot determine escape character"
|
||||
msgstr "ubežnega znaka ni mogoče ugotoviti"
|
||||
@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "napačna zaščita"
|
||||
msgid "invalid mode parameter"
|
||||
msgstr "napačen parameter zaščita"
|
||||
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1223
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file %s\n"
|
||||
msgstr "Ni mogoče odpreti predpomnilniške datoteke %s\n"
|
||||
@ -414,11 +414,11 @@ msgstr "napaka ob nalaganju deljene knjižnice"
|
||||
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
|
||||
msgstr "NAPAKA DINAMIČNEGA POVEZOVALNIKA!!!"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:346 elf/dl-open.c:298
|
||||
#: elf/dl-close.c:357 elf/dl-open.c:298
|
||||
msgid "cannot create scope list"
|
||||
msgstr "seznama področja ni mogoče ustvariti"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:775
|
||||
#: elf/dl-close.c:790
|
||||
msgid "shared object not open"
|
||||
msgstr "deljeni predmet ni odprt"
|
||||
|
||||
@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "polja iskalnih poti ni mogoče ustvariti"
|
||||
msgid "cannot stat shared object"
|
||||
msgstr "statusa deljenega predmeta ni mogoče ugotoviti"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2219
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
|
||||
msgid "cannot create shared object descriptor"
|
||||
msgstr "deljenega predmetnega deskriptorja ni mogoče ustvariti"
|
||||
|
||||
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "dlopen() na deljenih predmetih ni mogoč"
|
||||
msgid "cannot allocate memory for program header"
|
||||
msgstr "dodelitev pomnilnika za glavo programa ni mogoča"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
|
||||
msgid "cannot change memory protections"
|
||||
msgstr "sprememba zaščite pomnilnika ni mogoča"
|
||||
|
||||
@ -567,27 +567,27 @@ msgstr "samo ET_DYN in ET_EXEC je mogoče naložiti"
|
||||
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
|
||||
msgstr "phentsize datoteke ELF ni pričakovane velikosti"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2238
|
||||
#: elf/dl-load.c:2241
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
|
||||
msgstr "napačen razred ELF: ELFCLASS64"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2239
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
|
||||
msgstr "napačen razred ELF: ELFCLASS32"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
#: elf/dl-load.c:2245
|
||||
msgid "cannot open shared object file"
|
||||
msgstr "deljene predmetne datoteke ni mogoče odpreti"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:129
|
||||
#: elf/dl-load.h:126
|
||||
msgid "failed to map segment from shared object"
|
||||
msgstr "preslikava segmenta iz deljenega predmeta ni uspela"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:133
|
||||
#: elf/dl-load.h:130
|
||||
msgid "cannot map zero-fill pages"
|
||||
msgstr "ničelnih strani ni mogoče preslikati"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:814
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:813
|
||||
msgid "symbol lookup error"
|
||||
msgstr "napaka pri iskanju simbola"
|
||||
|
||||
@ -599,15 +599,15 @@ msgstr "ni mogoče razširiti globalnega področja"
|
||||
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
|
||||
msgstr "Zapletanje števca generacij TLS! Prosim, javite to napako."
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:829
|
||||
#: elf/dl-open.c:848
|
||||
msgid "invalid mode for dlopen()"
|
||||
msgstr "neveljavni način za dlopen()"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:846
|
||||
#: elf/dl-open.c:865
|
||||
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
|
||||
msgstr "nobenega imenskega prostora za dlmopen() ni več na voljo"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:871
|
||||
#: elf/dl-open.c:890
|
||||
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
|
||||
msgstr "neveljavni ciljni imenski prostor pri dlmopen()"
|
||||
|
||||
@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "dodatne zaščite pomnilnika po premiku ni mogoče uporabiti"
|
||||
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
|
||||
msgstr "RTLD_NEXT uporabljen v kodi se ni dinamično naložil"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1044
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1052
|
||||
msgid "cannot create TLS data structures"
|
||||
msgstr "podatkovnih struktur TLS ni mogoče ustvariti"
|
||||
|
||||
@ -747,7 +747,7 @@ msgstr " (PRESKOČENO)\n"
|
||||
msgid "Can't find %s"
|
||||
msgstr "Neuspelo iskanje %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:744 elf/ldconfig.c:811
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:770 elf/ldconfig.c:837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot lstat %s"
|
||||
msgstr "Ni mogoče izvesti lstat %s"
|
||||
@ -762,37 +762,37 @@ msgstr "Datoteka %s ni bila upoštevana, ker ni navadna datoteka."
|
||||
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
|
||||
msgstr "Povezava ni bila ustvarjena, ker ni bilo moč najti soname za %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:690
|
||||
#: elf/ldconfig.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open directory %s"
|
||||
msgstr "Ni mogoče odpreti imenika %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:761 elf/ldconfig.c:799 elf/readlib.c:78
|
||||
#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:825 elf/readlib.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Input file %s not found.\n"
|
||||
msgstr "Vhodne datoteke %s ni moč najti.\n"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:768
|
||||
#: elf/ldconfig.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot stat %s"
|
||||
msgstr "Statusa %s ni moč ugotoviti"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:887
|
||||
#: elf/ldconfig.c:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
|
||||
msgstr "knjižnica libc6 %s v napačnem imeniku"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:906
|
||||
#: elf/ldconfig.c:932
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
|
||||
msgstr "knjižnici %s in %s v imeniku %s imata isti soname, a sta različnega tipa."
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1035
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
|
||||
msgstr "Opozorilo: nastavitvene datoteke ni mogoče prebrati in se je ne upošteva: %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1102
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
|
||||
msgstr "ob izbiri -r je potrebo absolutno ime za nastavitveno datoteko"
|
||||
@ -803,29 +803,29 @@ msgstr "ob izbiri -r je potrebo absolutno ime za nastavitveno datoteko"
|
||||
# ! INEXACT
|
||||
# #-#-#-#-# gettext-tools-0.18.3.sl.po (GNU gettext-tools 0.18.3) #-#-#-#-#
|
||||
# Morda ,,Zmanjkalo pomnilnika''?
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1109 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
|
||||
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory exhausted"
|
||||
msgstr "pomnilnik porabljen"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1142
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
|
||||
msgstr "%s:%u: imenika %s ni mogoče prebrati"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1180
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "relative path `%s' used to build cache"
|
||||
msgstr "relativna pot »%s« uporabljena za izgradnjo predpomnilnika"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1202
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't chdir to /"
|
||||
msgstr "Sprememba imenika na / ni mogoča"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1243
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
|
||||
msgstr "Ni mogoče odpreti imenika %s s predpomnilniško datoteko\n"
|
||||
@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "Uspešno"
|
||||
msgid "NUMBER"
|
||||
msgstr "N"
|
||||
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:207
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong number of arguments"
|
||||
msgstr "napačno število argumentov"
|
||||
@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr "napačno število argumentov"
|
||||
msgid "cannot fork"
|
||||
msgstr "vejitev ni mogoča"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:289
|
||||
#: nss/makedb.c:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create temporary file"
|
||||
msgstr "začasne datoteke ni mogoče ustvariti"
|
||||
|
314
po/sr.po
314
po/sr.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libc 2.36.9000\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-01 21:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-26 08:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
|
||||
@ -60,46 +60,46 @@ msgstr "Пробајте „%s --help“ или „%s --usage“ за више
|
||||
msgid "Report bugs to %s.\n"
|
||||
msgstr "Грешке пријавите на „%s“.\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:101
|
||||
#: argp/argp-parse.c:86
|
||||
msgid "Give this help list"
|
||||
msgstr "Приказује овај списак помоћи"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:102
|
||||
#: argp/argp-parse.c:87
|
||||
msgid "Give a short usage message"
|
||||
msgstr "Приказује кратку поруку коришћења"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
|
||||
#: argp/argp-parse.c:88 catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
#: nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "НАЗИВ"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:104
|
||||
#: argp/argp-parse.c:89
|
||||
msgid "Set the program name"
|
||||
msgstr "Поставља назив програма"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:105
|
||||
#: argp/argp-parse.c:90
|
||||
msgid "SECS"
|
||||
msgstr "СЕКУНДЕ"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:106
|
||||
#: argp/argp-parse.c:91
|
||||
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
|
||||
msgstr "Стаје за СЕКУНДЕ секунде (основно је 3600)"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:167
|
||||
#: argp/argp-parse.c:152
|
||||
msgid "Print program version"
|
||||
msgstr "Исписује издање програма"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:183
|
||||
#: argp/argp-parse.c:168
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
|
||||
msgstr "(ГРЕШКА ПРОГРАМА) Није познато издање!?"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:623
|
||||
#: argp/argp-parse.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Too many arguments\n"
|
||||
msgstr "%s: Превише аргумената\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:766
|
||||
#: argp/argp-parse.c:751
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
|
||||
msgstr "(ГРЕШКА ПРОГРАМА) Опција треба да буде препозната!?"
|
||||
|
||||
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sНеочекивана грешка: %s.\n"
|
||||
"%n"
|
||||
|
||||
#: assert/assert.c:101
|
||||
#: assert/assert.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
|
||||
@ -121,19 +121,19 @@ msgstr ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sТврдња „%s“ није успела.\n"
|
||||
"%n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:110
|
||||
#: catgets/gencat.c:111
|
||||
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
|
||||
msgstr "Прави датотеку НАЗИВ Ц заглавља која садржи дефиниције симбола"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:112
|
||||
#: catgets/gencat.c:113
|
||||
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
|
||||
msgstr "Не користи постојећи каталог, приморава нову излазну датотеку"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121
|
||||
#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "Write output to file NAME"
|
||||
msgstr "Пише излаз у датотеку НАЗИВ"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:118
|
||||
#: catgets/gencat.c:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"is -, output is written to standard output.\n"
|
||||
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ствара каталог поруке.\\vАко је УЛАЗНА-ДАТОТЕКА -, улаз се чита са стандардног улаза. Ако је ИЗЛАЗНА-ДАТОТЕКА\n"
|
||||
"-, излаз се чита на стандардни излаз.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:123
|
||||
#: catgets/gencat.c:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
|
||||
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
|
||||
@ -149,11 +149,11 @@ msgstr ""
|
||||
"-o ИЗЛАЗНА-ДАТОТЕКА [УЛАЗНА-ДАТОТЕКА]...\n"
|
||||
"[ИЗЛАЗНА-ДАТОТЕКА [УЛАЗНА-ДАТОТЕКА]...]"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
|
||||
#: catgets/gencat.c:230 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
|
||||
#: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:370
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:371
|
||||
#: posix/getconf.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -163,12 +163,12 @@ msgstr ""
|
||||
"За упутства о пријављивању грешака, погледајте:\n"
|
||||
"%s.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
|
||||
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
|
||||
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
|
||||
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||||
@ -179,96 +179,96 @@ msgstr ""
|
||||
"Ово је слободан софтвер; погледајте изворни кôд за услове умножавања. Не постоји\n"
|
||||
"НИКАКВА гаранција; чак ни о ТРЖИШНОЈ ВРЕДНОСТИ или ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
|
||||
#: posix/getconf.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Written by %s.\n"
|
||||
msgstr "Написао је %s.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:281
|
||||
#: catgets/gencat.c:282
|
||||
msgid "*standard input*"
|
||||
msgstr "*стандардни улаз*"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:247
|
||||
#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open input file `%s'"
|
||||
msgstr "Не могу да отворим улазну датотеку „%s“"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
|
||||
#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:492
|
||||
msgid "illegal set number"
|
||||
msgstr "неисправан број скупа"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:443
|
||||
#: catgets/gencat.c:444
|
||||
msgid "duplicate set definition"
|
||||
msgstr "двострука дефиниција скупа"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
|
||||
#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:618 catgets/gencat.c:670
|
||||
msgid "this is the first definition"
|
||||
msgstr "ово је прва дефиниција"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:516
|
||||
#: catgets/gencat.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown set `%s'"
|
||||
msgstr "непознат скуп „%s“"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:557
|
||||
#: catgets/gencat.c:558
|
||||
msgid "invalid quote character"
|
||||
msgstr "неисправан знак навода"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:570
|
||||
#: catgets/gencat.c:571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
|
||||
msgstr "непозната директива `%s': ред је занемарен"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:615
|
||||
#: catgets/gencat.c:616
|
||||
msgid "duplicated message number"
|
||||
msgstr "удвостручен број поруке"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:666
|
||||
#: catgets/gencat.c:667
|
||||
msgid "duplicated message identifier"
|
||||
msgstr "удвостручен одредник поруке"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:723
|
||||
#: catgets/gencat.c:724
|
||||
msgid "invalid character: message ignored"
|
||||
msgstr "неисправан знак: порука је занемарена"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:766
|
||||
#: catgets/gencat.c:767
|
||||
msgid "invalid line"
|
||||
msgstr "неисправан ред"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:820
|
||||
#: catgets/gencat.c:821
|
||||
msgid "malformed line ignored"
|
||||
msgstr "лош ред је занемарен"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:982 catgets/gencat.c:1023
|
||||
#: catgets/gencat.c:1000 catgets/gencat.c:1045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open output file `%s'"
|
||||
msgstr "не могу да отворим излазну датотеку „%s“"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1185 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
#: catgets/gencat.c:1210 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
msgid "invalid escape sequence"
|
||||
msgstr "неисправан низ промене реда"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1209
|
||||
#: catgets/gencat.c:1234
|
||||
msgid "unterminated message"
|
||||
msgstr "недовршена порука"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1233
|
||||
#: catgets/gencat.c:1258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while opening old catalog file"
|
||||
msgstr "приликом отварања старе датотеке каталога"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1324
|
||||
#: catgets/gencat.c:1349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion modules not available"
|
||||
msgstr "модули претварања нису доступни"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1350
|
||||
#: catgets/gencat.c:1375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot determine escape character"
|
||||
msgstr "не могу да одредим знак промене реда"
|
||||
@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Датотека оставе има погрешну крајност.\
|
||||
msgid "Cache generated by: "
|
||||
msgstr "Оставу је створио:"
|
||||
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1223
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file %s\n"
|
||||
msgstr "Не могу да отворим датотеку оставе „%s“\n"
|
||||
@ -460,11 +460,11 @@ msgstr "грешка приликом учитавања дељених библ
|
||||
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
|
||||
msgstr "ГРЕШКА ДИНАМИЧКОГ СВЕЗИВАЧА!!!"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:346 elf/dl-open.c:298
|
||||
#: elf/dl-close.c:357 elf/dl-open.c:298
|
||||
msgid "cannot create scope list"
|
||||
msgstr "не могу да направим списак досега"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:775
|
||||
#: elf/dl-close.c:790
|
||||
msgid "shared object not open"
|
||||
msgstr "дељени објекат није отворен"
|
||||
|
||||
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "не могу да направим низ путање претраге
|
||||
msgid "cannot stat shared object"
|
||||
msgstr "не могу да добавим податке о дељеном објекту"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2219
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
|
||||
msgid "cannot create shared object descriptor"
|
||||
msgstr "не могу да направим описник дељеног објекта"
|
||||
|
||||
@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "над дељеним објектом се не може извршит
|
||||
msgid "cannot allocate memory for program header"
|
||||
msgstr "не могу да доделим меморију за заглавље програма"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
|
||||
msgid "cannot change memory protections"
|
||||
msgstr "не могу да променим заштите меморије"
|
||||
|
||||
@ -629,27 +629,27 @@ msgstr "само „ET_DYN“ и „ET_EXEC“ се могу учитати"
|
||||
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
|
||||
msgstr "„phentsize“ ЕЛФ датотеке није очекиване величине"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2238
|
||||
#: elf/dl-load.c:2241
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
|
||||
msgstr "погрешна ЕЛФ класа: ELFCLASS64"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2239
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
|
||||
msgstr "погрешна ЕЛФ класа: ELFCLASS32"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
#: elf/dl-load.c:2245
|
||||
msgid "cannot open shared object file"
|
||||
msgstr "не могу да отворим датотеку дељеног објекта"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:129
|
||||
#: elf/dl-load.h:126
|
||||
msgid "failed to map segment from shared object"
|
||||
msgstr "нисам успео да мапирам подеок из дељеног објекта"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:133
|
||||
#: elf/dl-load.h:130
|
||||
msgid "cannot map zero-fill pages"
|
||||
msgstr "не могу да мапирам странице нулте попуне"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:814
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:813
|
||||
msgid "symbol lookup error"
|
||||
msgstr "грешка претраге симбола"
|
||||
|
||||
@ -661,19 +661,19 @@ msgstr "не могу да раширим општи досег"
|
||||
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
|
||||
msgstr "Бројач ТЛС стварања је умотан! Пријавите ово."
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:739
|
||||
#: elf/dl-open.c:758
|
||||
msgid "cannot allocate address lookup data"
|
||||
msgstr "не могу да доделим податке тражења адресе"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:829
|
||||
#: elf/dl-open.c:848
|
||||
msgid "invalid mode for dlopen()"
|
||||
msgstr "неисправан режим за „dlopen()“"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:846
|
||||
#: elf/dl-open.c:865
|
||||
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
|
||||
msgstr "нема више доступних називних простора за „dlmopen()“"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:871
|
||||
#: elf/dl-open.c:890
|
||||
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
|
||||
msgstr "неисправни циљни називни простор „dlmopen()“"
|
||||
|
||||
@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "не могу да применим додатну заштиту мем
|
||||
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
|
||||
msgstr "„RTLD_NEXT“ коришћено у коду није динамички учитано"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1044
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1052
|
||||
msgid "cannot create TLS data structures"
|
||||
msgstr "не могу да направим структуре ТЛС података"
|
||||
|
||||
@ -840,7 +840,7 @@ msgstr " (ПРЕСКОЧЕНО)\n"
|
||||
msgid "Can't find %s"
|
||||
msgstr "Не могу да нађем „%s“"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:744 elf/ldconfig.c:811
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:770 elf/ldconfig.c:837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot lstat %s"
|
||||
msgstr "Не могу да извршим „lstat“ за „%s“"
|
||||
@ -855,74 +855,74 @@ msgstr "Датотека „%s“ је занемарена јер није об
|
||||
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
|
||||
msgstr "Није направљена ниједна веза јер не могу да нађем „soname“ за „%s“"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:675
|
||||
#: elf/ldconfig.c:711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (from %s:%d)\n"
|
||||
msgstr " (од %s:%d)\n"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:690
|
||||
#: elf/ldconfig.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open directory %s"
|
||||
msgstr "Не могу да отворим директоријум „%s“"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:761 elf/ldconfig.c:799 elf/readlib.c:78
|
||||
#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:825 elf/readlib.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Input file %s not found.\n"
|
||||
msgstr "Нисам нашао улазну датотеку „%s“.\n"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:768
|
||||
#: elf/ldconfig.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot stat %s"
|
||||
msgstr "Не могу да добавим податке за „%s“"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:887
|
||||
#: elf/ldconfig.c:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
|
||||
msgstr "„libc6“ библиотека „%s“ је у погрешном директоријуму"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:906
|
||||
#: elf/ldconfig.c:932
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
|
||||
msgstr "библиотека „%s“ и „%s“ у директоријуму „%s“ имају исти „soname“ али различите врсте."
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1035
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
|
||||
msgstr "Упозорење: занемарујем датотеку подешавања која се не може отворити: %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1083
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
|
||||
msgstr "%s:%u: „hwcap“ директива је занемарена"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1102
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
|
||||
msgstr "потребан је апсолутни назив датотеке за датотеку подешавања када се користи „-r“"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1109 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
|
||||
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory exhausted"
|
||||
msgstr "меморија је потрошена"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1142
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
|
||||
msgstr "%s:%u: не могу да читам директоријум „%s“"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1180
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "relative path `%s' used to build cache"
|
||||
msgstr "релативна путања „%s“ је коришћена за градњу оставе"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1202
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't chdir to /"
|
||||
msgstr "Не могу да се пребацим у директоријум /"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1243
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
|
||||
msgstr "Не могу да отворим директоријум датотеке оставе „%s“\n"
|
||||
@ -3824,259 +3824,259 @@ msgstr " – сви подаци: "
|
||||
msgid " - remaining data %p: "
|
||||
msgstr " – преостали подаци %p: "
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:519
|
||||
#: nscd/connections.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "неисправна трајна датотека базе података „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:527
|
||||
#: nscd/connections.c:538
|
||||
msgid "uninitialized header"
|
||||
msgstr "незапочето заглавље"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:532
|
||||
#: nscd/connections.c:543
|
||||
msgid "header size does not match"
|
||||
msgstr "величина заглавља не одговара"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:542
|
||||
#: nscd/connections.c:553
|
||||
msgid "file size does not match"
|
||||
msgstr "величина датотеке не одговара"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:559
|
||||
#: nscd/connections.c:570
|
||||
msgid "verification failed"
|
||||
msgstr "овера није успела"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:573
|
||||
#: nscd/connections.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
|
||||
msgstr "предложена величина табеле за базу података „%s“ је већа од трајне табеле базе података"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:584 nscd/connections.c:668
|
||||
#: nscd/connections.c:595 nscd/connections.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
|
||||
msgstr "не могу да направим описника само за читање за „%s“; нема м-мапе"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:600
|
||||
#: nscd/connections.c:611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access '%s'"
|
||||
msgstr "не могу да приступим „%s“"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:648
|
||||
#: nscd/connections.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
|
||||
msgstr "база података за „%s“ је оштећена или истовремено оришћена, ручно уклоните „%s“ ако је неопходно и поново покрените"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:654
|
||||
#: nscd/connections.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
|
||||
msgstr "не могу да направим „%s“; није коришћена трајна база података"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:657
|
||||
#: nscd/connections.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
|
||||
msgstr "не могу да направим „%s“; дељење није могуће"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:728
|
||||
#: nscd/connections.c:739
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write to database file %s: %s"
|
||||
msgstr "не могу да пишем у датотеку базе података „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:784
|
||||
#: nscd/connections.c:795
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open socket: %s"
|
||||
msgstr "не могу да отворим прикључницу: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:803
|
||||
#: nscd/connections.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
|
||||
msgstr "не могу да омогућим прикључницу за прихватање веза: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:860
|
||||
#: nscd/connections.c:871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
|
||||
msgstr "онемогућено „inotify“-засновано надгледање за датотеку „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:864
|
||||
#: nscd/connections.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitoring file `%s` (%d)"
|
||||
msgstr "надгледам датотеку „%s“ (%d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:877
|
||||
#: nscd/connections.c:888
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
|
||||
msgstr "онемогућено „inotify“-засновано надгледање за директоријум „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:881
|
||||
#: nscd/connections.c:892
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
|
||||
msgstr "надгледам директоријум „%s“ (%d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:909
|
||||
#: nscd/connections.c:920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitoring file %s for database %s"
|
||||
msgstr "надгледам датотеку „%s“ за базу података „%s“"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:919
|
||||
#: nscd/connections.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
|
||||
msgstr "није успело добављање података за датотеку „%s“; покушаћу поново касније: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1038
|
||||
#: nscd/connections.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "provide access to FD %d, for %s"
|
||||
msgstr "обезбеђује приступ ОД %d, за „%s“"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1050
|
||||
#: nscd/connections.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
|
||||
msgstr "не могу да радим са старим захтевом издања %d; тренутно издање је %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1073
|
||||
#: nscd/connections.c:1084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "захтев од %ld није одрађен због недостатка овлашћења"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1078
|
||||
#: nscd/connections.c:1089
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "захтев од „%s“ [%ld] није одрађен због недостатка овлашћења"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1083
|
||||
#: nscd/connections.c:1094
|
||||
msgid "request not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "захтев није одрађен због недостатка овлашћења"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1147
|
||||
#: nscd/connections.c:1132 nscd/connections.c:1158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write result: %s"
|
||||
msgstr "не могу да пишем резултат: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1238
|
||||
#: nscd/connections.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting caller's id: %s"
|
||||
msgstr "грешка добављања иб-а позивника: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1348
|
||||
#: nscd/connections.c:1359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "не могу да отворим „/proc/self/cmdline“: %m; онемогућујем режим параноје"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1371
|
||||
#: nscd/connections.c:1382
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "не могу да пређем на стари УИБ: %s; онемогућујем режим параноје"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1382
|
||||
#: nscd/connections.c:1393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "не могу да пређем на стари ГИБ: %s; онемогућујем режим параноје"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1396
|
||||
#: nscd/connections.c:1407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "не могу да пређем на стари радни директоријум: %s; онемогућујем режим параноје"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1443
|
||||
#: nscd/connections.c:1454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "регуларни израз није успео: %s; онемогућујем режим параноје"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1452
|
||||
#: nscd/connections.c:1463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
|
||||
msgstr "не могу да променим тренутни радни директоријум у „/“: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1636
|
||||
#: nscd/connections.c:1647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "short read while reading request: %s"
|
||||
msgstr "кратко читање приликом читања захтева: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1669
|
||||
#: nscd/connections.c:1680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key length in request too long: %d"
|
||||
msgstr "дужина кључа у захтеву је предуга: %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1682
|
||||
#: nscd/connections.c:1693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "short read while reading request key: %s"
|
||||
msgstr "кратко читање приликом читања кључа захтева: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1692
|
||||
#: nscd/connections.c:1703
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
|
||||
msgstr "захтев_обраде: захтев је примљен (издање = %d) од ПИБ-а %ld"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1697
|
||||
#: nscd/connections.c:1708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
|
||||
msgstr "захтев_обраде: захтев је примљен (издање = %d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1837
|
||||
#: nscd/connections.c:1848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
|
||||
msgstr "занемарен „inotify“ догађај за „%s“ (датотека постоји)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1842
|
||||
#: nscd/connections.c:1853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
|
||||
msgstr "надгледана датотека „%s“ беше „%s“, уклањам праћење"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1850 nscd/connections.c:1892
|
||||
#: nscd/connections.c:1861 nscd/connections.c:1903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
|
||||
msgstr "нисам успео да уклоним праћење датотеке „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1865
|
||||
#: nscd/connections.c:1876
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored file `%s` was written to"
|
||||
msgstr "надгледана датотека „%s“ је уписана у"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1889
|
||||
#: nscd/connections.c:1900
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
|
||||
msgstr "надгледан родитељски директоријум „%s“ беше „%s“, уклањам праћење на „%s“"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1915
|
||||
#: nscd/connections.c:1926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
|
||||
msgstr "надгледана датотека „%s“ беше „%s“, додајем праћење"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1927
|
||||
#: nscd/connections.c:1938
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
|
||||
msgstr "нисам успео да додам праћење датотеке „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2105 nscd/connections.c:2270
|
||||
#: nscd/connections.c:2116 nscd/connections.c:2281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
|
||||
msgstr "онемогућено „inotify“-засновано надгледање након грешке читања %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2386
|
||||
#: nscd/connections.c:2397
|
||||
msgid "could not initialize conditional variable"
|
||||
msgstr "не могу да покренем условну променљиву"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2394
|
||||
#: nscd/connections.c:2405
|
||||
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
|
||||
msgstr "не могу да покренем нит чишћења; окончавам"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2408
|
||||
#: nscd/connections.c:2419
|
||||
msgid "could not start any worker thread; terminating"
|
||||
msgstr "не могу да покренем неку нит радника; окончавам"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
|
||||
#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
|
||||
#: nscd/connections.c:2530
|
||||
#: nscd/connections.c:2474 nscd/connections.c:2476 nscd/connections.c:2492
|
||||
#: nscd/connections.c:2502 nscd/connections.c:2520 nscd/connections.c:2531
|
||||
#: nscd/connections.c:2541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
|
||||
msgstr "Нисам успео да покренем „nscd“ као корисник „%s“"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2483
|
||||
#: nscd/connections.c:2494
|
||||
msgid "initial getgrouplist failed"
|
||||
msgstr "почетно добављање списка групе није успело"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2492
|
||||
#: nscd/connections.c:2503
|
||||
msgid "getgrouplist failed"
|
||||
msgstr "добављање списка групе није успело"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2510
|
||||
#: nscd/connections.c:2521
|
||||
msgid "setgroups failed"
|
||||
msgstr "подешавање група није успело"
|
||||
|
||||
@ -4179,7 +4179,7 @@ msgstr "Користи одвојену оставу за сваког кори
|
||||
msgid "Name Service Cache Daemon."
|
||||
msgstr "Демон оставе услуге назива."
|
||||
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:207
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong number of arguments"
|
||||
msgstr "погрешан број аргумената"
|
||||
@ -4617,31 +4617,31 @@ msgstr "Подржане базе података:\n"
|
||||
msgid "Unknown database: %s\n"
|
||||
msgstr "Непозната база података: %s\n"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:120
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
msgid "Convert key to lower case"
|
||||
msgstr "Претварар кључ у мала слова"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:123
|
||||
#: nss/makedb.c:124
|
||||
msgid "Do not print messages while building database"
|
||||
msgstr "Не исписује поруке приликом градње базе података"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:125
|
||||
#: nss/makedb.c:126
|
||||
msgid "Print content of database file, one entry a line"
|
||||
msgstr "Исписује садржај датотеке базе података, један унос по реду"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:126
|
||||
#: nss/makedb.c:127
|
||||
msgid "CHAR"
|
||||
msgstr "ЗНАК"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:127
|
||||
#: nss/makedb.c:128
|
||||
msgid "Generated line not part of iteration"
|
||||
msgstr "Створени ред није део понављања"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:132
|
||||
#: nss/makedb.c:133
|
||||
msgid "Create simple database from textual input."
|
||||
msgstr "Ствара једноставну базу података из текстуалног улаза."
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:135
|
||||
#: nss/makedb.c:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
|
||||
@ -4651,76 +4651,76 @@ msgstr ""
|
||||
"-o ИЗЛАЗНА-ДАТОТЕКА УЛАЗНА-ДАТОТЕКА\n"
|
||||
"-u УЛАЗНА-ДАТОТЕКА"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:228
|
||||
#: nss/makedb.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open database file `%s'"
|
||||
msgstr "не могу да отворим датотеку базе података „%s“"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:273
|
||||
#: nss/makedb.c:274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no entries to be processed"
|
||||
msgstr "нема уноса за обраду"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:283
|
||||
#: nss/makedb.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create temporary file name"
|
||||
msgstr "не могу да направим привремени назив датотеке"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:289
|
||||
#: nss/makedb.c:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create temporary file"
|
||||
msgstr "не могу да направим привремену датотеку"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:305
|
||||
#: nss/makedb.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot stat newly created file"
|
||||
msgstr "не могу да добавим податке новостворене датотеке"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:316
|
||||
#: nss/makedb.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot rename temporary file"
|
||||
msgstr "не могу да преименујем привремену датотеку"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:528 nss/makedb.c:551
|
||||
#: nss/makedb.c:529 nss/makedb.c:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create search tree"
|
||||
msgstr "не могу да направим стабло претраге"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:557
|
||||
#: nss/makedb.c:558
|
||||
msgid "duplicate key"
|
||||
msgstr "двоструки кључ"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:569
|
||||
#: nss/makedb.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problems while reading `%s'"
|
||||
msgstr "проблеми приликом читања „%s“"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:805
|
||||
#: nss/makedb.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to write new database file"
|
||||
msgstr "нисам успео да запишем нову датотеку базе података"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:822
|
||||
#: nss/makedb.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot stat database file"
|
||||
msgstr "не могу да добавим податке датотеке базе података"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:827
|
||||
#: nss/makedb.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot map database file"
|
||||
msgstr "не могу да мапирам датотеку базе података"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:830
|
||||
#: nss/makedb.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "file not a database file"
|
||||
msgstr "датотека није датотека базе података"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:882
|
||||
#: nss/makedb.c:893
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot initialize SELinux context"
|
||||
msgstr "не могу да покренем СЕЛинукс контекст"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:891
|
||||
#: nss/makedb.c:902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set file creation context for `%s'"
|
||||
msgstr "не могу да подесим контекст стварања датотеке за „%s“"
|
||||
@ -6464,18 +6464,14 @@ msgstr "Ниска параметра није исправно кодирана
|
||||
msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
|
||||
msgstr "makecontext: не знам како да радим са више 8 аргумената\n"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:154
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:214
|
||||
msgid "rebuild shared object with IBT support enabled"
|
||||
msgstr "поново гради дељени објекат са укљученом „IBT“ подршком"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:165
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:233
|
||||
msgid "rebuild shared object with SHSTK support enabled"
|
||||
msgstr "поново гради дељени објекат са укљученом „SHSTK“ подршком"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:194
|
||||
msgid "can't disable CET"
|
||||
msgstr "не могу да искључим „CET“"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-prop.h:61
|
||||
msgid "CPU ISA level is lower than required"
|
||||
msgstr "ИСА ниво процесора је нижи од потребног"
|
||||
|
342
po/sv.po
342
po/sv.po
@ -1,16 +1,16 @@
|
||||
# GNU libc message catalog for Swedish
|
||||
# Copyright © 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright © 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
|
||||
#
|
||||
# Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>, 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
|
||||
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
||||
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
|
||||
#
|
||||
# $Revision: 1.37 $
|
||||
# $Revision: 1.39 $
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libc 2.37.9000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 20:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-20 10:01+0200\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libc 2.38.9000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-01 21:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-04 12:06+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
@ -62,46 +62,46 @@ msgstr ""
|
||||
"Rapportera fel till %s.\n"
|
||||
"Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:101
|
||||
#: argp/argp-parse.c:86
|
||||
msgid "Give this help list"
|
||||
msgstr "Skriv denna hjälplista"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:102
|
||||
#: argp/argp-parse.c:87
|
||||
msgid "Give a short usage message"
|
||||
msgstr "Ge ett kort hjälpmeddelande"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
|
||||
#: argp/argp-parse.c:88 catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
#: nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "NAMN"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:104
|
||||
#: argp/argp-parse.c:89
|
||||
msgid "Set the program name"
|
||||
msgstr "Sätt programnamnet"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:105
|
||||
#: argp/argp-parse.c:90
|
||||
msgid "SECS"
|
||||
msgstr "SEK"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:106
|
||||
#: argp/argp-parse.c:91
|
||||
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
|
||||
msgstr "Vänta i SEK sekunder (standardvärde 3600)"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:167
|
||||
#: argp/argp-parse.c:152
|
||||
msgid "Print program version"
|
||||
msgstr "Skriv programversion"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:183
|
||||
#: argp/argp-parse.c:168
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
|
||||
msgstr "(PROGRAMFEL) Ingen version känd!?"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:623
|
||||
#: argp/argp-parse.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Too many arguments\n"
|
||||
msgstr "%s: För många argument\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:766
|
||||
#: argp/argp-parse.c:751
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
|
||||
msgstr "(PROGRAMFEL) Flagga skulle känts igen!?"
|
||||
|
||||
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sOväntat fel: %s.\n"
|
||||
"%n"
|
||||
|
||||
#: assert/assert.c:101
|
||||
#: assert/assert.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
|
||||
@ -123,19 +123,19 @@ msgstr ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sFörsäkran ”%s” falsk.\n"
|
||||
"%n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:110
|
||||
#: catgets/gencat.c:111
|
||||
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
|
||||
msgstr "Skapa C-huvudfil NAMN innehållande symboldefinitioner"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:112
|
||||
#: catgets/gencat.c:113
|
||||
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
|
||||
msgstr "Använd inte existerande katalog, gör en ny utfil"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121
|
||||
#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "Write output to file NAME"
|
||||
msgstr "Skriv resultatet till NAMN"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:118
|
||||
#: catgets/gencat.c:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"is -, output is written to standard output.\n"
|
||||
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Skapa meddelandekatalog.\vOm INFIL är - så läses standard in. Om UTFIL\n"
|
||||
"är - så skrivs resultatet till standard ut.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:123
|
||||
#: catgets/gencat.c:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
|
||||
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
|
||||
@ -151,11 +151,11 @@ msgstr ""
|
||||
"-o UTFIL [INFIL]...\n"
|
||||
"[UTFIL [INFIL]...]"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
|
||||
#: catgets/gencat.c:230 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
|
||||
#: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:370
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:371
|
||||
#: posix/getconf.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -166,12 +166,12 @@ msgstr ""
|
||||
"%s.\n"
|
||||
"Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
|
||||
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
|
||||
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
|
||||
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||||
@ -183,96 +183,101 @@ msgstr ""
|
||||
"INGEN garanti; inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT\n"
|
||||
"ÄNDAMÅL.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
|
||||
#: posix/getconf.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Written by %s.\n"
|
||||
msgstr "Skrivet av %s.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:281
|
||||
#: catgets/gencat.c:282
|
||||
msgid "*standard input*"
|
||||
msgstr "*standard in*"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:247
|
||||
#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open input file `%s'"
|
||||
msgstr "kan inte öppna infil ”%s”"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
|
||||
#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:492
|
||||
msgid "illegal set number"
|
||||
msgstr "otillåtet tal för mängd"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:443
|
||||
#: catgets/gencat.c:444
|
||||
msgid "duplicate set definition"
|
||||
msgstr "dubblerad definition av mängd"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
|
||||
#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:618 catgets/gencat.c:670
|
||||
msgid "this is the first definition"
|
||||
msgstr "detta är den första definitionen"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:516
|
||||
#: catgets/gencat.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown set `%s'"
|
||||
msgstr "okänd mängd ”%s”"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:557
|
||||
#: catgets/gencat.c:558
|
||||
msgid "invalid quote character"
|
||||
msgstr "ogiltigt citattecken"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:570
|
||||
#: catgets/gencat.c:571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
|
||||
msgstr "okänt direktiv ”%s”: raden ignorerad"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:615
|
||||
#: catgets/gencat.c:616
|
||||
msgid "duplicated message number"
|
||||
msgstr "dubblerat meddelandenummer"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:666
|
||||
#: catgets/gencat.c:667
|
||||
msgid "duplicated message identifier"
|
||||
msgstr "dubblerad meddelandeidentifierare"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:723
|
||||
#: catgets/gencat.c:724
|
||||
msgid "invalid character: message ignored"
|
||||
msgstr "ogiltigt tecken: meddelandet ignorerat"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:766
|
||||
#: catgets/gencat.c:767
|
||||
msgid "invalid line"
|
||||
msgstr "ogiltig rad"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:820
|
||||
#: catgets/gencat.c:821
|
||||
msgid "malformed line ignored"
|
||||
msgstr "felaktig rad ignorerad"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:982 catgets/gencat.c:1023
|
||||
#: catgets/gencat.c:939 catgets/gencat.c:947
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate memory"
|
||||
msgstr "kan inte allokera minne"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1000 catgets/gencat.c:1045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open output file `%s'"
|
||||
msgstr "kan inte öppna utfilen ”%s”"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1185 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
#: catgets/gencat.c:1210 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
msgid "invalid escape sequence"
|
||||
msgstr "ogiltig kontrollsekvens"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1209
|
||||
#: catgets/gencat.c:1234
|
||||
msgid "unterminated message"
|
||||
msgstr "oavslutat meddelande"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1233
|
||||
#: catgets/gencat.c:1258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while opening old catalog file"
|
||||
msgstr "när gammal katalogfil öppnades"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1324
|
||||
#: catgets/gencat.c:1349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion modules not available"
|
||||
msgstr "konverteringsmoduler inte tillgängliga"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1350
|
||||
#: catgets/gencat.c:1375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot determine escape character"
|
||||
msgstr "kan inte avgöra kontrolltecken"
|
||||
@ -394,7 +399,7 @@ msgstr "Cache-filen har fel byteordning.\n"
|
||||
msgid "Cache generated by: "
|
||||
msgstr "Cachen genererad av: "
|
||||
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1223
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file %s\n"
|
||||
msgstr "Kan inte öppna cache-filen %s\n"
|
||||
@ -463,11 +468,11 @@ msgstr "fel när delade bibliotek laddades"
|
||||
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
|
||||
msgstr "FEL I DYNAMISK LÄNKARE!!!"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:346 elf/dl-open.c:298
|
||||
#: elf/dl-close.c:357 elf/dl-open.c:298
|
||||
msgid "cannot create scope list"
|
||||
msgstr "kan inte skapa omfångslista"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:775
|
||||
#: elf/dl-close.c:790
|
||||
msgid "shared object not open"
|
||||
msgstr "delat objekt är inte öppnat"
|
||||
|
||||
@ -538,7 +543,7 @@ msgstr "kan inte skapa sökvägslista"
|
||||
msgid "cannot stat shared object"
|
||||
msgstr "kan inte ta status på delat objekt"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2219
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
|
||||
msgid "cannot create shared object descriptor"
|
||||
msgstr "kan inte skapa delad objektdeskriptor"
|
||||
|
||||
@ -574,7 +579,7 @@ msgstr "delat objekt kan inte göras dlopen() på"
|
||||
msgid "cannot allocate memory for program header"
|
||||
msgstr "kan inte allokera minne för programhuvud"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
|
||||
msgid "cannot change memory protections"
|
||||
msgstr "kan inte ändra minnesskydd"
|
||||
|
||||
@ -634,27 +639,27 @@ msgstr "bara ET_DYN och ET_EXEC kan laddas"
|
||||
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
|
||||
msgstr "ELF-filens värde på \"phentsize\" är inte den förväntade"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2238
|
||||
#: elf/dl-load.c:2241
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
|
||||
msgstr "fel ELF-klass: ELFCLASS64"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2239
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
|
||||
msgstr "fel ELF-klass: ELFCLASS32"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
#: elf/dl-load.c:2245
|
||||
msgid "cannot open shared object file"
|
||||
msgstr "kan inte öppna delad objektfil"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:129
|
||||
#: elf/dl-load.h:126
|
||||
msgid "failed to map segment from shared object"
|
||||
msgstr "misslyckades att mappa segment från delat objekt"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:133
|
||||
#: elf/dl-load.h:130
|
||||
msgid "cannot map zero-fill pages"
|
||||
msgstr "kan inte mappa nollfyllda sidor"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:814
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:813
|
||||
msgid "symbol lookup error"
|
||||
msgstr "fel vid symboluppslagning"
|
||||
|
||||
@ -666,19 +671,19 @@ msgstr "kan inte utöka globalt område"
|
||||
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
|
||||
msgstr "Generationsräknare för TLS slog runt! Var snäll och rapportera detta."
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:739
|
||||
#: elf/dl-open.c:758
|
||||
msgid "cannot allocate address lookup data"
|
||||
msgstr "kan inte allokera adressuppslagningsdata"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:829
|
||||
#: elf/dl-open.c:848
|
||||
msgid "invalid mode for dlopen()"
|
||||
msgstr "ogiltiga flaggor för dlopen()"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:846
|
||||
#: elf/dl-open.c:865
|
||||
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
|
||||
msgstr "inga fler namnrymder tillgängliga för dlmopen()"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:871
|
||||
#: elf/dl-open.c:890
|
||||
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
|
||||
msgstr "ogiltig målnamnrymd för dlmopen()"
|
||||
|
||||
@ -707,7 +712,7 @@ msgstr "kan inte applicera extra minnesskydd efter relokering"
|
||||
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
|
||||
msgstr "RTLD_NEXT används i kod som inte är dynamiskt laddad"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1044
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1052
|
||||
msgid "cannot create TLS data structures"
|
||||
msgstr "kan inte skapa datastrukturer för TLS"
|
||||
|
||||
@ -845,7 +850,7 @@ msgstr " (HOPPAR ÖVER)\n"
|
||||
msgid "Can't find %s"
|
||||
msgstr "Kan inte hitta %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:744 elf/ldconfig.c:811
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:770 elf/ldconfig.c:837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot lstat %s"
|
||||
msgstr "Kan inte ta status (lstat) på %s"
|
||||
@ -860,79 +865,79 @@ msgstr "Ignorerar fil %s eftersom den inte är en vanlig fil."
|
||||
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
|
||||
msgstr "Ingen länk skapad eftersom \"soname\" inte hittades för %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:675
|
||||
#: elf/ldconfig.c:711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (from %s:%d)\n"
|
||||
msgstr " (från %s:%d)\n"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:690
|
||||
#: elf/ldconfig.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open directory %s"
|
||||
msgstr "Kan inte öppna katalog %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:727 elf/ldconfig.c:732
|
||||
#: elf/ldconfig.c:753 elf/ldconfig.c:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not form library path"
|
||||
msgstr "Kunde inte forma bibliotekssökvägen"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:761 elf/ldconfig.c:799 elf/readlib.c:78
|
||||
#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:825 elf/readlib.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Input file %s not found.\n"
|
||||
msgstr "Hittar inte infil %s.\n"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:768
|
||||
#: elf/ldconfig.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot stat %s"
|
||||
msgstr "Kan inte ta status på %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:887
|
||||
#: elf/ldconfig.c:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
|
||||
msgstr "libc6-bibliotek %s i fel katalog"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:906
|
||||
#: elf/ldconfig.c:932
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
|
||||
msgstr "bibliotek %s och %s i katalog %s har samma \"soname\" men olika typ."
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1035
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
|
||||
msgstr "Varning: ignorerar konfigurationsfil som inte kan öppnas: %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1083
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
|
||||
msgstr "%s:%u: hwcap-direktivet ignorerades"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1102
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
|
||||
msgstr "behöver absolut filnamn för konfigurationsfil när -r används"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1109 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
|
||||
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory exhausted"
|
||||
msgstr "minne slut"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1142
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
|
||||
msgstr "%s:%u: kan inte läsa katalog %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1180
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "relative path `%s' used to build cache"
|
||||
msgstr "relativ sökväg \"%s\" använd för att bygga cache"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1202
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't chdir to /"
|
||||
msgstr "Kan inte byta katalog till /"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1243
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
|
||||
msgstr "Kan inte läsa cache-filkatalog \"%s\"\n"
|
||||
@ -3852,259 +3857,259 @@ msgstr " – alla data: "
|
||||
msgid " - remaining data %p: "
|
||||
msgstr " – återstående data %p: "
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:519
|
||||
#: nscd/connections.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "ogiltig persistent databasfil \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:527
|
||||
#: nscd/connections.c:538
|
||||
msgid "uninitialized header"
|
||||
msgstr "oinitierat huvud"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:532
|
||||
#: nscd/connections.c:543
|
||||
msgid "header size does not match"
|
||||
msgstr "huvudstorlek stämmer inte"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:542
|
||||
#: nscd/connections.c:553
|
||||
msgid "file size does not match"
|
||||
msgstr "filstorlek stämmer inte"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:559
|
||||
#: nscd/connections.c:570
|
||||
msgid "verification failed"
|
||||
msgstr "verifikation misslyckades"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:573
|
||||
#: nscd/connections.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
|
||||
msgstr "föreslagen storlek på tabellen för databas %s är större än den persistenta databasens tabell"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:584 nscd/connections.c:668
|
||||
#: nscd/connections.c:595 nscd/connections.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
|
||||
msgstr "kan inte skapa läsbar filidentifierare för \"%s\", ingen mmap"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:600
|
||||
#: nscd/connections.c:611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access '%s'"
|
||||
msgstr "kan inte komma åt \"%s\""
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:648
|
||||
#: nscd/connections.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
|
||||
msgstr "databas för %s korrupt eller använd av flera samtidigt; ta bort %s manuellt om det behövs och starta om"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:654
|
||||
#: nscd/connections.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
|
||||
msgstr "kan inte skapa %s; ingen persistent databas används"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:657
|
||||
#: nscd/connections.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
|
||||
msgstr "kan inte skapa %s; ingen delning möjlig"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:728
|
||||
#: nscd/connections.c:739
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write to database file %s: %s"
|
||||
msgstr "kan inte skriva till databasfil %s: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:784
|
||||
#: nscd/connections.c:795
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open socket: %s"
|
||||
msgstr "kan inte öppna uttag (socket): %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:803
|
||||
#: nscd/connections.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
|
||||
msgstr "kan inte få uttag (socket) att acceptera förbindelser: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:860
|
||||
#: nscd/connections.c:871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
|
||||
msgstr "avaktiverade inotify-baserad övervakning för filen ”%s”: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:864
|
||||
#: nscd/connections.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitoring file `%s` (%d)"
|
||||
msgstr "övervakar filen ”%s” (%d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:877
|
||||
#: nscd/connections.c:888
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
|
||||
msgstr "avaktiverade inotify-baserad övervakning av katalogen ”%s”: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:881
|
||||
#: nscd/connections.c:892
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
|
||||
msgstr "övervakar katalogen ”%s” (%d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:909
|
||||
#: nscd/connections.c:920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitoring file %s for database %s"
|
||||
msgstr "övervakar filen %s för databas %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:919
|
||||
#: nscd/connections.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
|
||||
msgstr "stat misslyckades för filen ”%s”; kommer försöka igen senare: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1038
|
||||
#: nscd/connections.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "provide access to FD %d, for %s"
|
||||
msgstr "ge åtkomst till FD %d, för %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1050
|
||||
#: nscd/connections.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
|
||||
msgstr "kan inte hantera äldre förfrågansversion %d, nuvarande version är %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1073
|
||||
#: nscd/connections.c:1084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "begäran från %ld inte hanterad för att rättigheter saknas"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1078
|
||||
#: nscd/connections.c:1089
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "begäran från \"%s\" [%ld] inte hanterad för att rättigheter saknas"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1083
|
||||
#: nscd/connections.c:1094
|
||||
msgid "request not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "begäran inte hanterad för att rättigheter saknas"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1147
|
||||
#: nscd/connections.c:1132 nscd/connections.c:1158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write result: %s"
|
||||
msgstr "kan inte skriva resultat: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1238
|
||||
#: nscd/connections.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting caller's id: %s"
|
||||
msgstr "kunde inte hämta anropandes identitet: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1348
|
||||
#: nscd/connections.c:1359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "kan inte öppna /proc/slef/cmdline: %m, kopplar ur paranoialäge"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1371
|
||||
#: nscd/connections.c:1382
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "kan inte byta till föregående UID: %s; kopplar ur paranoialäge"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1382
|
||||
#: nscd/connections.c:1393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "kan inte byta till föregående GID: %s; kopplar ur paranoialäge"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1396
|
||||
#: nscd/connections.c:1407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "kan inte byta till föregående arbetskatalog: %s; kopplar ur paranoialäge"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1443
|
||||
#: nscd/connections.c:1454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "återstart misslyckades: %s; kopplar ur paranoialäge"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1452
|
||||
#: nscd/connections.c:1463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
|
||||
msgstr "kan inte byta aktuell katalog till \"/\": %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1636
|
||||
#: nscd/connections.c:1647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "short read while reading request: %s"
|
||||
msgstr "fattas data vid läsning av begäran: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1669
|
||||
#: nscd/connections.c:1680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key length in request too long: %d"
|
||||
msgstr "nyckellängd i begäran för lång: %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1682
|
||||
#: nscd/connections.c:1693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "short read while reading request key: %s"
|
||||
msgstr "fattas data vid läsning av begäransnyckel: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1692
|
||||
#: nscd/connections.c:1703
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
|
||||
msgstr "handle_request: begäran mottagen (Version = %d) från PID %ld"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1697
|
||||
#: nscd/connections.c:1708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
|
||||
msgstr "handle_request: begäran mottagen (Version = %d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1837
|
||||
#: nscd/connections.c:1848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
|
||||
msgstr "ignorerade inotify-händelse för ”%s” (filen finns)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1842
|
||||
#: nscd/connections.c:1853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
|
||||
msgstr "den övervakade filen ”%s” var %s, tar bort vakten"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1850 nscd/connections.c:1892
|
||||
#: nscd/connections.c:1861 nscd/connections.c:1903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
|
||||
msgstr "misslyckades att ta bort filvakt ”%s”: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1865
|
||||
#: nscd/connections.c:1876
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored file `%s` was written to"
|
||||
msgstr "den övervakade filen ”%s” skrevs till"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1889
|
||||
#: nscd/connections.c:1900
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
|
||||
msgstr "den övervakade föräldrakatalogen ”%s” var %s, tar bort vakten av ”%s”"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1915
|
||||
#: nscd/connections.c:1926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
|
||||
msgstr "den övervakade filen ”%s” var %s, lägger till vakt"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1927
|
||||
#: nscd/connections.c:1938
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
|
||||
msgstr "misslyckades med att lägga till filvakt ”%s”: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2105 nscd/connections.c:2270
|
||||
#: nscd/connections.c:2116 nscd/connections.c:2281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
|
||||
msgstr "avaktiverade inotify-baserad övervakning efter läsfel %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2386
|
||||
#: nscd/connections.c:2397
|
||||
msgid "could not initialize conditional variable"
|
||||
msgstr "kan inte initiera villkorsvariabel"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2394
|
||||
#: nscd/connections.c:2405
|
||||
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
|
||||
msgstr "kunde inte starta städtråd; avslutar"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2408
|
||||
#: nscd/connections.c:2419
|
||||
msgid "could not start any worker thread; terminating"
|
||||
msgstr "kunde inte starta någon arbetstråd; avslutar"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
|
||||
#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
|
||||
#: nscd/connections.c:2530
|
||||
#: nscd/connections.c:2474 nscd/connections.c:2476 nscd/connections.c:2492
|
||||
#: nscd/connections.c:2502 nscd/connections.c:2520 nscd/connections.c:2531
|
||||
#: nscd/connections.c:2541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
|
||||
msgstr "Misslyckades att köra nscd som användare \"%s\""
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2483
|
||||
#: nscd/connections.c:2494
|
||||
msgid "initial getgrouplist failed"
|
||||
msgstr "första getgrouplist misslyckades"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2492
|
||||
#: nscd/connections.c:2503
|
||||
msgid "getgrouplist failed"
|
||||
msgstr "getgrouplist misslyckades"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2510
|
||||
#: nscd/connections.c:2521
|
||||
msgid "setgroups failed"
|
||||
msgstr "setgroups misslyckades"
|
||||
|
||||
@ -4207,7 +4212,7 @@ msgstr "Använd separat cache för varje användare"
|
||||
msgid "Name Service Cache Daemon."
|
||||
msgstr "Cache-demon för namntjänsten."
|
||||
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:207
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong number of arguments"
|
||||
msgstr "fel antal argument"
|
||||
@ -4645,31 +4650,31 @@ msgstr "Databaser som stöds:\n"
|
||||
msgid "Unknown database: %s\n"
|
||||
msgstr "Okänd databas: %s\n"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:120
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
msgid "Convert key to lower case"
|
||||
msgstr "Konvertera nyckel till gemener"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:123
|
||||
#: nss/makedb.c:124
|
||||
msgid "Do not print messages while building database"
|
||||
msgstr "Skriv inte meddelanden medan databasen byggs"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:125
|
||||
#: nss/makedb.c:126
|
||||
msgid "Print content of database file, one entry a line"
|
||||
msgstr "Skriv ut innehållet i databasen, en post per rad"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:126
|
||||
#: nss/makedb.c:127
|
||||
msgid "CHAR"
|
||||
msgstr "TKN"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:127
|
||||
#: nss/makedb.c:128
|
||||
msgid "Generated line not part of iteration"
|
||||
msgstr "Genererad rad som inte ingår i iterationen"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:132
|
||||
#: nss/makedb.c:133
|
||||
msgid "Create simple database from textual input."
|
||||
msgstr "Skapa en enkel databas från textuell indata."
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:135
|
||||
#: nss/makedb.c:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
|
||||
@ -4679,76 +4684,81 @@ msgstr ""
|
||||
"-o UTFIL INFIL\n"
|
||||
"-u INFIL"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:228
|
||||
#: nss/makedb.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open database file `%s'"
|
||||
msgstr "kan inte öppna databasfil \"%s\""
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:273
|
||||
#: nss/makedb.c:274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no entries to be processed"
|
||||
msgstr "inga poster att behandla"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:283
|
||||
#: nss/makedb.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create temporary file name"
|
||||
msgstr "kan inte skapa temporärfilsnamn"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:289
|
||||
#: nss/makedb.c:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create temporary file"
|
||||
msgstr "kan inte skapa temporärfil"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:305
|
||||
#: nss/makedb.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot stat newly created file"
|
||||
msgstr "kan inte ta status på nyligt skapad fil"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:316
|
||||
#: nss/makedb.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot rename temporary file"
|
||||
msgstr "kan inte byta namn på temporärfil"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:528 nss/makedb.c:551
|
||||
#: nss/makedb.c:529 nss/makedb.c:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create search tree"
|
||||
msgstr "kan inte skapa sökträd"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:557
|
||||
#: nss/makedb.c:558
|
||||
msgid "duplicate key"
|
||||
msgstr "duplicerad nyckel"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:569
|
||||
#: nss/makedb.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problems while reading `%s'"
|
||||
msgstr "problem när \"%s\" lästes"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:805
|
||||
#: nss/makedb.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to allocate memory"
|
||||
msgstr "misslyckades att allokera minne"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to write new database file"
|
||||
msgstr "misslyckades med att skriva ny databasfil"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:822
|
||||
#: nss/makedb.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot stat database file"
|
||||
msgstr "kan inte ta status på databasfil"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:827
|
||||
#: nss/makedb.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot map database file"
|
||||
msgstr "kan inte mappa (mmap) databasfil"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:830
|
||||
#: nss/makedb.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "file not a database file"
|
||||
msgstr "fil är inte en databasfil"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:882
|
||||
#: nss/makedb.c:893
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot initialize SELinux context"
|
||||
msgstr "kan inte initiera SELinux-kontexten"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:891
|
||||
#: nss/makedb.c:902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set file creation context for `%s'"
|
||||
msgstr "kan inte sätta filskaparkontext för \"%s\""
|
||||
@ -6496,17 +6506,21 @@ msgstr "Resultatet är för stort för den givna bufferten"
|
||||
msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
|
||||
msgstr "makecontext: kan inte hantera mer än 8 argument\n"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:154
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:214
|
||||
msgid "rebuild shared object with IBT support enabled"
|
||||
msgstr "bygg om det delade objektet med IBT-stöd aktiverat"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:165
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:233
|
||||
msgid "rebuild shared object with SHSTK support enabled"
|
||||
msgstr "bygg om det delade objektet med SHSTK-stöd aktiverat"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:194
|
||||
msgid "can't disable CET"
|
||||
msgstr "kan inte avaktivera CET"
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:251
|
||||
msgid "can't disable IBT"
|
||||
msgstr "kan inte avaktivera IBT"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:253
|
||||
msgid "can't disable SHSTK"
|
||||
msgstr "kan inte avaktivera SHSTK"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-prop.h:61
|
||||
msgid "CPU ISA level is lower than required"
|
||||
|
310
po/tr.po
310
po/tr.po
@ -8,7 +8,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libc 2.33.9000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-01 21:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-29 13:23+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||
@ -61,46 +61,46 @@ msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' veya `%s --usage' yazınız.\n"
|
||||
msgid "Report bugs to %s.\n"
|
||||
msgstr "Hataları rapor et %s.\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:101
|
||||
#: argp/argp-parse.c:86
|
||||
msgid "Give this help list"
|
||||
msgstr "Bu yardım iletisi verilir"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:102
|
||||
#: argp/argp-parse.c:87
|
||||
msgid "Give a short usage message"
|
||||
msgstr "Kısa kullanım iletisi verilir"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
|
||||
#: argp/argp-parse.c:88 catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
#: nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "İSİM"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:104
|
||||
#: argp/argp-parse.c:89
|
||||
msgid "Set the program name"
|
||||
msgstr "Uygulama ismi belirtilir"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:105
|
||||
#: argp/argp-parse.c:90
|
||||
msgid "SECS"
|
||||
msgstr "SECS"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:106
|
||||
#: argp/argp-parse.c:91
|
||||
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
|
||||
msgstr "SANİYE saniyede kapanır (öntanımlı 3600)"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:167
|
||||
#: argp/argp-parse.c:152
|
||||
msgid "Print program version"
|
||||
msgstr "Program sürümünü basar"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:183
|
||||
#: argp/argp-parse.c:168
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
|
||||
msgstr "(PROGRAM HATASI) Bilinen bir sürüm değil!?"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:623
|
||||
#: argp/argp-parse.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Too many arguments\n"
|
||||
msgstr "%s: Çok fazla argüman var\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:766
|
||||
#: argp/argp-parse.c:751
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
|
||||
msgstr "(PROGRAM HATASI) Bu tanınan bir seçenek olmalıydı!?"
|
||||
|
||||
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sUmulmadık hata: %s.\n"
|
||||
"%n"
|
||||
|
||||
#: assert/assert.c:101
|
||||
#: assert/assert.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
|
||||
@ -122,19 +122,19 @@ msgstr ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sSav `%s' başarısızlığa uğradı.\n"
|
||||
"%n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:110
|
||||
#: catgets/gencat.c:111
|
||||
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
|
||||
msgstr "Sembol tanımlarını içeren C başlık dosyası İSİM'i oluşturur"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:112
|
||||
#: catgets/gencat.c:113
|
||||
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
|
||||
msgstr "Mevcut kataloğu kullanmaz, yeni çıktı dosyasını zorlar"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121
|
||||
#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "Write output to file NAME"
|
||||
msgstr "Çıktıyı İSİM dosyasına yazar"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:118
|
||||
#: catgets/gencat.c:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"is -, output is written to standard output.\n"
|
||||
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
|
||||
"İleti kataloğu üretilir. GİRDİ-DOSYASI - verilirse standart girdi okunur.\n"
|
||||
"ÇIKTI-DOSYASI - verilirse standart çıktıya yazılır.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:123
|
||||
#: catgets/gencat.c:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
|
||||
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
|
||||
@ -150,11 +150,11 @@ msgstr ""
|
||||
"-o ÇIKTI-DOSYASI [GİRDİ-DOSYASI]...\n"
|
||||
"[ÇIKTI-DOSYASI [GİRDİ-DOSYASI]...]"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
|
||||
#: catgets/gencat.c:230 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
|
||||
#: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:370
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:371
|
||||
#: posix/getconf.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -164,12 +164,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Yazılım hatalarını raporlama işlemleri için.\n"
|
||||
"%s.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
|
||||
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
|
||||
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
|
||||
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||||
@ -181,96 +181,96 @@ msgstr ""
|
||||
"HİÇBİR garanti yoktur; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya ŞAHSİ KULLANIMINIZA\n"
|
||||
"UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
|
||||
#: posix/getconf.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Written by %s.\n"
|
||||
msgstr "%s tarafından yazıldı.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:281
|
||||
#: catgets/gencat.c:282
|
||||
msgid "*standard input*"
|
||||
msgstr "*standart girdi*"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:247
|
||||
#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open input file `%s'"
|
||||
msgstr "`%s' girdi dosyası açılamıyor"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
|
||||
#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:492
|
||||
msgid "illegal set number"
|
||||
msgstr "küme sayısı kuraldışı"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:443
|
||||
#: catgets/gencat.c:444
|
||||
msgid "duplicate set definition"
|
||||
msgstr "küme ataması tekrarlanmış"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
|
||||
#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:618 catgets/gencat.c:670
|
||||
msgid "this is the first definition"
|
||||
msgstr "bu ilk tanım"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:516
|
||||
#: catgets/gencat.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown set `%s'"
|
||||
msgstr "`%s' kümesi bilinmiyor"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:557
|
||||
#: catgets/gencat.c:558
|
||||
msgid "invalid quote character"
|
||||
msgstr "tırnak işareti geçersiz"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:570
|
||||
#: catgets/gencat.c:571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
|
||||
msgstr "bilinmeyen `%s' yönergesi: satır yoksayıldı"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:615
|
||||
#: catgets/gencat.c:616
|
||||
msgid "duplicated message number"
|
||||
msgstr "tekrarlanmış ileti numarası"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:666
|
||||
#: catgets/gencat.c:667
|
||||
msgid "duplicated message identifier"
|
||||
msgstr "ileti tanıtıcı tekrarlanmış"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:723
|
||||
#: catgets/gencat.c:724
|
||||
msgid "invalid character: message ignored"
|
||||
msgstr "geçersiz karakter: ileti yoksayıldı"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:766
|
||||
#: catgets/gencat.c:767
|
||||
msgid "invalid line"
|
||||
msgstr "satır geçersiz"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:820
|
||||
#: catgets/gencat.c:821
|
||||
msgid "malformed line ignored"
|
||||
msgstr "hatalı satır yoksayıldı"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:982 catgets/gencat.c:1023
|
||||
#: catgets/gencat.c:1000 catgets/gencat.c:1045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open output file `%s'"
|
||||
msgstr "`%s' çıktı dosyası açılamıyor"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1185 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
#: catgets/gencat.c:1210 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
msgid "invalid escape sequence"
|
||||
msgstr "geçersiz escape dizisi"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1209
|
||||
#: catgets/gencat.c:1234
|
||||
msgid "unterminated message"
|
||||
msgstr "sonlandırılmamış ileti"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1233
|
||||
#: catgets/gencat.c:1258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while opening old catalog file"
|
||||
msgstr "eski katalog dosyası açılırken"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1324
|
||||
#: catgets/gencat.c:1349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion modules not available"
|
||||
msgstr "dönüşüm modülleri yok"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1350
|
||||
#: catgets/gencat.c:1375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot determine escape character"
|
||||
msgstr "öncelem karakteri saptanamıyor"
|
||||
@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Önbellek dosyası yanlış sonsuzluğa sahip.\n"
|
||||
msgid "Cache generated by: "
|
||||
msgstr "Önbellek tarafından oluşturulan: "
|
||||
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1223
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file %s\n"
|
||||
msgstr "Arabellek dosyası %s açılamıyor\n"
|
||||
@ -459,11 +459,11 @@ msgstr "paylaşımlı kitaplıklar yüklenirken hata oluştu"
|
||||
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
|
||||
msgstr "DİNAMİK BAĞLAYICI HATASI!!!"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:346 elf/dl-open.c:298
|
||||
#: elf/dl-close.c:357 elf/dl-open.c:298
|
||||
msgid "cannot create scope list"
|
||||
msgstr "etki alanı listesi oluşturulamıyor"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:775
|
||||
#: elf/dl-close.c:790
|
||||
msgid "shared object not open"
|
||||
msgstr "paylaşımlı nesne açık değil"
|
||||
|
||||
@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "dosya arama yolu dizisi oluşturulamıyor"
|
||||
msgid "cannot stat shared object"
|
||||
msgstr "paylaşımlı nesne durumlanamıyor"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2219
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
|
||||
msgid "cannot create shared object descriptor"
|
||||
msgstr "paylaşımlı nesne tanımlayıcı oluşturulamıyor"
|
||||
|
||||
@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "paylaşımlı nesne dlopen()'lanamıyor"
|
||||
msgid "cannot allocate memory for program header"
|
||||
msgstr "uygulama başlığı için bellek ayrılamadı"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
|
||||
msgid "cannot change memory protections"
|
||||
msgstr "bellek korumaları değiştirilemiyor"
|
||||
|
||||
@ -624,27 +624,27 @@ msgstr "sadece ET_DYN ve ET_EXEC yüklü olabilir"
|
||||
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
|
||||
msgstr "ELF dosyasının phent uzunluğu beklenen uzunlukta değil"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2238
|
||||
#: elf/dl-load.c:2241
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
|
||||
msgstr "yanlış ELF sınıfı: ELFCLASS64"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2239
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
|
||||
msgstr "yanlış ELF sınıfı: ELFCLASS32"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
#: elf/dl-load.c:2245
|
||||
msgid "cannot open shared object file"
|
||||
msgstr "paylaşımlı nesne dosyası açılamıyor"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:129
|
||||
#: elf/dl-load.h:126
|
||||
msgid "failed to map segment from shared object"
|
||||
msgstr "parça paylaşımlı nesneden eşleştirilemedi"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:133
|
||||
#: elf/dl-load.h:130
|
||||
msgid "cannot map zero-fill pages"
|
||||
msgstr "sıfırlar içeren sayfalar eşleştirilemez"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:814
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:813
|
||||
msgid "symbol lookup error"
|
||||
msgstr "simge arama hatası"
|
||||
|
||||
@ -656,15 +656,15 @@ msgstr "genel kapsam genişletilemiyor"
|
||||
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
|
||||
msgstr "TLS üretecinin sayacı başa döndü! Bunu lütfen bildirin."
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:829
|
||||
#: elf/dl-open.c:848
|
||||
msgid "invalid mode for dlopen()"
|
||||
msgstr "dlopen() için kip geçersiz"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:846
|
||||
#: elf/dl-open.c:865
|
||||
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
|
||||
msgstr "dlmopen() için artık isim alanı kalmadı"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:871
|
||||
#: elf/dl-open.c:890
|
||||
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
|
||||
msgstr "dlmopen() için hedef isim alanı geçersiz"
|
||||
|
||||
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "yeniden ayırma işleminden sonra ek bellek koruması uygulanamaz"
|
||||
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
|
||||
msgstr "RTLD_NEXT kullanılan kod dinamik olarak yüklenmedi"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1044
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1052
|
||||
msgid "cannot create TLS data structures"
|
||||
msgstr "veri yapıları TLS oluşturulamıyor"
|
||||
|
||||
@ -827,7 +827,7 @@ msgstr " (ATLANDI)\n"
|
||||
msgid "Can't find %s"
|
||||
msgstr "%s bulunamıyor"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:744 elf/ldconfig.c:811
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:770 elf/ldconfig.c:837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot lstat %s"
|
||||
msgstr "Lstat %s yapılamıyor"
|
||||
@ -842,74 +842,74 @@ msgstr "Normal bir dosya olmadığından %s dosyası yoksayıldı."
|
||||
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
|
||||
msgstr "%s için kitaplık ismi bulunamadığından bağ oluşturulmadı"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:675
|
||||
#: elf/ldconfig.c:711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (from %s:%d)\n"
|
||||
msgstr " (%s:%d itibaren)\n"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:690
|
||||
#: elf/ldconfig.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open directory %s"
|
||||
msgstr "%s dizini açılamıyor"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:761 elf/ldconfig.c:799 elf/readlib.c:78
|
||||
#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:825 elf/readlib.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Input file %s not found.\n"
|
||||
msgstr "Girdi dosyası %s bulunamadı.\n"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:768
|
||||
#: elf/ldconfig.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot stat %s"
|
||||
msgstr "Stat %s yapılamıyor"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:887
|
||||
#: elf/ldconfig.c:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
|
||||
msgstr "libc6 kitaplığı %s yanlış dizinde"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:906
|
||||
#: elf/ldconfig.c:932
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
|
||||
msgstr "%s ve %s kitaplıkları %s dizininde ve aynı isme sahip oldukları halde farklı türde."
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1035
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
|
||||
msgstr "Uyarı: açılmayan yapılandırma dosyası yok sayılıyor: %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1083
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
|
||||
msgstr "%s:%u: hwcap yönergesi göz ardı edildi"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1102
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
|
||||
msgstr "-r kullanılırken yapılandırma dosyası için soyut dosya ismi gerekir"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1109 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
|
||||
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory exhausted"
|
||||
msgstr "bellek tükendi"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1142
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
|
||||
msgstr "%s:%u: %s dizini okunamıyor"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1180
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "relative path `%s' used to build cache"
|
||||
msgstr "arabelleğin oluşturulduğu göreli yol `%s'"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1202
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't chdir to /"
|
||||
msgstr "Dizin chdir'e geçilemiyor /"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1243
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
|
||||
msgstr "Arabellek dosyasının dizini %s açılamıyor\n"
|
||||
@ -3751,259 +3751,259 @@ msgstr " - bütün veri: "
|
||||
msgid " - remaining data %p: "
|
||||
msgstr " - kalan veriler %p: "
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:519
|
||||
#: nscd/connections.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "kalıcı veritabanı dosyası \"%s\" geçersiz: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:527
|
||||
#: nscd/connections.c:538
|
||||
msgid "uninitialized header"
|
||||
msgstr "başlatılmamış başlık"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:532
|
||||
#: nscd/connections.c:543
|
||||
msgid "header size does not match"
|
||||
msgstr "başlık boyutu uyumsuz"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:542
|
||||
#: nscd/connections.c:553
|
||||
msgid "file size does not match"
|
||||
msgstr "dosya boyutu uyumsuz"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:559
|
||||
#: nscd/connections.c:570
|
||||
msgid "verification failed"
|
||||
msgstr "doğrulanamadı"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:573
|
||||
#: nscd/connections.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
|
||||
msgstr "%s veritabanı için önerilen tablo boyutu kalıcı veritabanı tablosundan büyük"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:584 nscd/connections.c:668
|
||||
#: nscd/connections.c:595 nscd/connections.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
|
||||
msgstr "\"%s\" için salt-okunur tanıtıcı oluşturulamıyor; mmap yok"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:600
|
||||
#: nscd/connections.c:611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access '%s'"
|
||||
msgstr "`%s' erişemiyor"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:648
|
||||
#: nscd/connections.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
|
||||
msgstr "%s için ya veritabanı yok ya da şu an kullanımda; gerekiyorsa %s'i kendiniz silip yeniden başlatın"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:654
|
||||
#: nscd/connections.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
|
||||
msgstr "%s oluşturulamıyor; kullanımda bir kalıcı veritabanı yok"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:657
|
||||
#: nscd/connections.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
|
||||
msgstr "%s oluşturulamıyor; paylaşım mümkün değil"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:728
|
||||
#: nscd/connections.c:739
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write to database file %s: %s"
|
||||
msgstr "veritabanı dosyası %s yazılamıyor: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:784
|
||||
#: nscd/connections.c:795
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open socket: %s"
|
||||
msgstr "soket açılamıyor: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:803
|
||||
#: nscd/connections.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
|
||||
msgstr "bağlantıları kabul etmek üzere soket etkinleştirilemiyor: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:860
|
||||
#: nscd/connections.c:871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
|
||||
msgstr "dosya için inotify tabanlı izleme devre dışı `%s': %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:864
|
||||
#: nscd/connections.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitoring file `%s` (%d)"
|
||||
msgstr "izlenen dosya `%s` (%d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:877
|
||||
#: nscd/connections.c:888
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
|
||||
msgstr "klasör için inotify tabanlı izleme devre dışı `%s': %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:881
|
||||
#: nscd/connections.c:892
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
|
||||
msgstr "izleme dizini `%s` (%d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:909
|
||||
#: nscd/connections.c:920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitoring file %s for database %s"
|
||||
msgstr "veritabanı %s için %s izleme dosyası"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:919
|
||||
#: nscd/connections.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
|
||||
msgstr "stat `%s' dosyası için başarısız oldu; daha sonra tekrar deneyin: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1038
|
||||
#: nscd/connections.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "provide access to FD %d, for %s"
|
||||
msgstr "%2$s için dosya tanıtıcı %1$d'ye erişim sağlar"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1050
|
||||
#: nscd/connections.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
|
||||
msgstr "eski istem sürümü %d elde edilemedi; mevcut sürüm %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1073
|
||||
#: nscd/connections.c:1084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "%ld den talep edilen eksik izin nedeniyle işlemez"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1078
|
||||
#: nscd/connections.c:1089
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "'%s' [%ld] den talep edilen eksik izin nedeniyle işlemez"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1083
|
||||
#: nscd/connections.c:1094
|
||||
msgid "request not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "istek eksik izin nedeniyle işlemez"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1147
|
||||
#: nscd/connections.c:1132 nscd/connections.c:1158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write result: %s"
|
||||
msgstr "sonuç yazılamıyor: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1238
|
||||
#: nscd/connections.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting caller's id: %s"
|
||||
msgstr "çağrıcı kimliği alınırken hata: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1348
|
||||
#: nscd/connections.c:1359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "/proc/self/cmdline açılammıyor: %m; paranoya kipi iptal ediliyor"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1371
|
||||
#: nscd/connections.c:1382
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "eski UID'e dönülemedi: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1382
|
||||
#: nscd/connections.c:1393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "eski GID'e dönülemedi: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1396
|
||||
#: nscd/connections.c:1407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "eski çalışma dizinine dönülemiyor: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1443
|
||||
#: nscd/connections.c:1454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "re-exec başarısız: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1452
|
||||
#: nscd/connections.c:1463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
|
||||
msgstr "çalışma dizini \"/\" yapılamadı: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1636
|
||||
#: nscd/connections.c:1647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "short read while reading request: %s"
|
||||
msgstr "istenen okuma kısa: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1669
|
||||
#: nscd/connections.c:1680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key length in request too long: %d"
|
||||
msgstr "istenen anahtar/tuş uzunluğu fazla: %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1682
|
||||
#: nscd/connections.c:1693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "short read while reading request key: %s"
|
||||
msgstr "istenen anahtar/tuş okunurken kısa okuma: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1692
|
||||
#: nscd/connections.c:1703
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
|
||||
msgstr "handle_request: %2$ld numaralı süreçden istek alındı (Sürüm = %1$d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1697
|
||||
#: nscd/connections.c:1708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
|
||||
msgstr "handle_request: istek alındı (Sürüm = %d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1837
|
||||
#: nscd/connections.c:1848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
|
||||
msgstr "inotify etkinlik için `%s` (dosya içerir) ihmat edilmiştir"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1842
|
||||
#: nscd/connections.c:1853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
|
||||
msgstr "izlenen dosya `%s` %s di, kaldırılmadan izle"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1850 nscd/connections.c:1892
|
||||
#: nscd/connections.c:1861 nscd/connections.c:1903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
|
||||
msgstr "izlenen dosyayı kaldırmada hata `%s`: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1865
|
||||
#: nscd/connections.c:1876
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored file `%s` was written to"
|
||||
msgstr "izlenen dosya `%s` e yazılmıştır"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1889
|
||||
#: nscd/connections.c:1900
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
|
||||
msgstr "izlenen üst dizin `%s` %s di, `%s` kaldırılmadan izle"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1915
|
||||
#: nscd/connections.c:1926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
|
||||
msgstr "izlenen dosya `%s` %s di, izleme ekle"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1927
|
||||
#: nscd/connections.c:1938
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
|
||||
msgstr "izlenen dosya `%s` eklemek için başarısız oldu: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2105 nscd/connections.c:2270
|
||||
#: nscd/connections.c:2116 nscd/connections.c:2281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
|
||||
msgstr "okuma hatasından sonra devre dışı inotify-tabanlı izleme %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2386
|
||||
#: nscd/connections.c:2397
|
||||
msgid "could not initialize conditional variable"
|
||||
msgstr "koşullu değişkeni başlamadı"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2394
|
||||
#: nscd/connections.c:2405
|
||||
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
|
||||
msgstr "temizleme iş parçacığı başlatamadı; sonlandırıcı"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2408
|
||||
#: nscd/connections.c:2419
|
||||
msgid "could not start any worker thread; terminating"
|
||||
msgstr "herhangi bir işçi iş parçacığı başlatamadı; sonlandırıcı"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
|
||||
#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
|
||||
#: nscd/connections.c:2530
|
||||
#: nscd/connections.c:2474 nscd/connections.c:2476 nscd/connections.c:2492
|
||||
#: nscd/connections.c:2502 nscd/connections.c:2520 nscd/connections.c:2531
|
||||
#: nscd/connections.c:2541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
|
||||
msgstr "Nscd '%s' kullanıcısı olarak çalıştırılamadı"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2483
|
||||
#: nscd/connections.c:2494
|
||||
msgid "initial getgrouplist failed"
|
||||
msgstr "ilk getgrouplist başarısız"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2492
|
||||
#: nscd/connections.c:2503
|
||||
msgid "getgrouplist failed"
|
||||
msgstr "getgrouplist başarısız"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2510
|
||||
#: nscd/connections.c:2521
|
||||
msgid "setgroups failed"
|
||||
msgstr "setgroups başarısız"
|
||||
|
||||
@ -4106,7 +4106,7 @@ msgstr "Her kullanıcı için ayrı arabellek kullanılır"
|
||||
msgid "Name Service Cache Daemon."
|
||||
msgstr "Name Service Cache Daemon."
|
||||
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:207
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong number of arguments"
|
||||
msgstr "argüman sayısı hatalı"
|
||||
@ -4540,31 +4540,31 @@ msgstr "Desteklenen veritabanları:\n"
|
||||
msgid "Unknown database: %s\n"
|
||||
msgstr "Bilinmeyen veritabanı: %s\n"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:120
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
msgid "Convert key to lower case"
|
||||
msgstr "Küçük harfe çevirir"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:123
|
||||
#: nss/makedb.c:124
|
||||
msgid "Do not print messages while building database"
|
||||
msgstr "Veritabanı oluşturulurken iletiler basılmaz"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:125
|
||||
#: nss/makedb.c:126
|
||||
msgid "Print content of database file, one entry a line"
|
||||
msgstr "Veritabanı içeriği her satırda bir girdi olarak basılır"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:126
|
||||
#: nss/makedb.c:127
|
||||
msgid "CHAR"
|
||||
msgstr "CHAR"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:127
|
||||
#: nss/makedb.c:128
|
||||
msgid "Generated line not part of iteration"
|
||||
msgstr "Oluşturulan satır yinelemenin bir parçası değil"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:132
|
||||
#: nss/makedb.c:133
|
||||
msgid "Create simple database from textual input."
|
||||
msgstr "Metin girişinden basit veritabanı oluşturun."
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:135
|
||||
#: nss/makedb.c:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
|
||||
@ -4574,71 +4574,71 @@ msgstr ""
|
||||
"-o ÇIKTI-DOSYASI GİRDİ-DOSYASI\n"
|
||||
"-u GİRDİ-DOSYASI"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:228
|
||||
#: nss/makedb.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open database file `%s'"
|
||||
msgstr "`%s' veritabanı dosyası açılamıyor"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:273
|
||||
#: nss/makedb.c:274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no entries to be processed"
|
||||
msgstr "işlenecek hiçbir giriş yok"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:283
|
||||
#: nss/makedb.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create temporary file name"
|
||||
msgstr "geçici dosya adı oluşturulamıyor"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:289
|
||||
#: nss/makedb.c:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create temporary file"
|
||||
msgstr "geçici dosya oluşturulamıyor"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:305
|
||||
#: nss/makedb.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot stat newly created file"
|
||||
msgstr "yeni oluşturulan dosyayı istatistik edemez"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:316
|
||||
#: nss/makedb.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot rename temporary file"
|
||||
msgstr "geçici dosyayı yeniden adlandıramaz"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:528 nss/makedb.c:551
|
||||
#: nss/makedb.c:529 nss/makedb.c:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create search tree"
|
||||
msgstr "arama ağacı oluşturulamıyor"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:557
|
||||
#: nss/makedb.c:558
|
||||
msgid "duplicate key"
|
||||
msgstr "yinelenen anahtar/tuş"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:569
|
||||
#: nss/makedb.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problems while reading `%s'"
|
||||
msgstr "`%s' okunurken sorunlar"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:805
|
||||
#: nss/makedb.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to write new database file"
|
||||
msgstr "veritabanı dosyası yazılırken hata oluştu"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:822
|
||||
#: nss/makedb.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot stat database file"
|
||||
msgstr "istatistik veritabanı dosyası olamaz"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:827
|
||||
#: nss/makedb.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot map database file"
|
||||
msgstr "veritabanı dosyası haritalanamaz"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:830
|
||||
#: nss/makedb.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "file not a database file"
|
||||
msgstr "bir veritabanı dosyası dosya değildir"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:891
|
||||
#: nss/makedb.c:902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set file creation context for `%s'"
|
||||
msgstr "`%s' için dosya oluşturma bağlamı ayarlayamıyor"
|
||||
@ -6378,18 +6378,14 @@ msgstr "Parametre dizgesi yanlış kodlanmış"
|
||||
msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
|
||||
msgstr "makecontext: 8 argümandan fazlasının nasıl elde edileceği bilinmiyor\n"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:154
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:214
|
||||
msgid "rebuild shared object with IBT support enabled"
|
||||
msgstr "destek IBT etkinken paylaşılan nesneyi yeniden oluşturma"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:165
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:233
|
||||
msgid "rebuild shared object with SHSTK support enabled"
|
||||
msgstr "destek SHSTK etkinken paylaşılan nesneyi yeniden oluştur"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:194
|
||||
msgid "can't disable CET"
|
||||
msgstr "devre dışı CET bırakılamaz"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-prop.h:61
|
||||
msgid "CPU ISA level is lower than required"
|
||||
msgstr "CPU ISA düzeyi gerekenden daha düşük"
|
||||
|
340
po/uk.po
340
po/uk.po
@ -2,13 +2,13 @@
|
||||
# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
|
||||
#
|
||||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013-2020, 2021, 2022, 2023.
|
||||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013-2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
|
||||
# Volodymyr M. Lisivka <lvm@mystery.lviv.net>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libc 2.37.9000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 20:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-18 17:43+0300\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libc 2.38.9000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-01 21:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-03 14:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-help.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -60,46 +60,46 @@ msgstr "Виконайте команду «%s --help» або «%s --usage»,
|
||||
msgid "Report bugs to %s.\n"
|
||||
msgstr "Повідомляйте про вади на адресу %s.\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:101
|
||||
#: argp/argp-parse.c:86
|
||||
msgid "Give this help list"
|
||||
msgstr "Показати ці довідкові дані"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:102
|
||||
#: argp/argp-parse.c:87
|
||||
msgid "Give a short usage message"
|
||||
msgstr "Отримати коротке повідомлення щодо використання"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
|
||||
#: argp/argp-parse.c:88 catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
#: nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "НАЗВА"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:104
|
||||
#: argp/argp-parse.c:89
|
||||
msgid "Set the program name"
|
||||
msgstr "Встановити назву програми"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:105
|
||||
#: argp/argp-parse.c:90
|
||||
msgid "SECS"
|
||||
msgstr "СЕКУНДИ"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:106
|
||||
#: argp/argp-parse.c:91
|
||||
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
|
||||
msgstr "Затриматися на СЕК секунд (типово, на 3600)"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:167
|
||||
#: argp/argp-parse.c:152
|
||||
msgid "Print program version"
|
||||
msgstr "Вивести дані щодо версії програми"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:183
|
||||
#: argp/argp-parse.c:168
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
|
||||
msgstr "(ПОМИЛКА ПРОГРАМИ) Невідома версія!?"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:623
|
||||
#: argp/argp-parse.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Too many arguments\n"
|
||||
msgstr "%s: занадто багато аргументів\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:766
|
||||
#: argp/argp-parse.c:751
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
|
||||
msgstr "(ПОМИЛКА ПРОГРАМИ) Параметр має розпізнаватися!?"
|
||||
|
||||
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sНеочікувана помилка: %s.\n"
|
||||
"%n"
|
||||
|
||||
#: assert/assert.c:101
|
||||
#: assert/assert.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
|
||||
@ -121,19 +121,19 @@ msgstr ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sНе пройдено перевірку «%s».\n"
|
||||
"%n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:110
|
||||
#: catgets/gencat.c:111
|
||||
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
|
||||
msgstr "Створити файл заголовків C з назвою НАЗВА, де будуть міститися визначення символів."
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:112
|
||||
#: catgets/gencat.c:113
|
||||
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
|
||||
msgstr "Не використовувати наявний каталог, примусово вивести дані до нового файла"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121
|
||||
#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "Write output to file NAME"
|
||||
msgstr "Вивести дані до файла з назвою НАЗВА."
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:118
|
||||
#: catgets/gencat.c:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"is -, output is written to standard output.\n"
|
||||
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Створити каталог повідомлень.\vЯкщо як файл ВХІДНИЙ-ФАЙЛ\n"
|
||||
"вказано -, вивід відбуватиметься у стандартний вивід.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:123
|
||||
#: catgets/gencat.c:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
|
||||
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
|
||||
@ -149,11 +149,11 @@ msgstr ""
|
||||
"-o ФАЙЛ-ВИВЕДЕННЯ [ФАЙЛ-ВХІДНИХ-ДАНИХ]...\n"
|
||||
"[ФАЙЛ-ВИВЕДЕННЯ [ФАЙЛ-ВХІДНИХ-ДАНИХ]...]"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
|
||||
#: catgets/gencat.c:230 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
|
||||
#: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:370
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:371
|
||||
#: posix/getconf.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -163,12 +163,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Настанови щодо звітування про вади можна знайти тут:\n"
|
||||
"%s.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
|
||||
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
|
||||
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
|
||||
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||||
@ -178,96 +178,101 @@ msgstr ""
|
||||
"© Free Software Foundation, Inc., %s\n"
|
||||
"Це програмне забезпечення є вільним, умови копіювання викладено у його початкових кодах. Умовами ліцензування програми НЕ передбачено жодних гарантій, зокрема гарантій працездатності або придатності для певної мети.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
|
||||
#: posix/getconf.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Written by %s.\n"
|
||||
msgstr "Автор — %s.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:281
|
||||
#: catgets/gencat.c:282
|
||||
msgid "*standard input*"
|
||||
msgstr "*стандартний ввід*"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:247
|
||||
#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open input file `%s'"
|
||||
msgstr "не вдається відкрити вхідний файл «%s»"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
|
||||
#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:492
|
||||
msgid "illegal set number"
|
||||
msgstr "некоректний номер набору"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:443
|
||||
#: catgets/gencat.c:444
|
||||
msgid "duplicate set definition"
|
||||
msgstr "дублювання визначення набору"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
|
||||
#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:618 catgets/gencat.c:670
|
||||
msgid "this is the first definition"
|
||||
msgstr "це перше визначення"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:516
|
||||
#: catgets/gencat.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown set `%s'"
|
||||
msgstr "невідомий набір «%s»"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:557
|
||||
#: catgets/gencat.c:558
|
||||
msgid "invalid quote character"
|
||||
msgstr "некоректний символ лапок"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:570
|
||||
#: catgets/gencat.c:571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
|
||||
msgstr "невідома інструкція «%s»: рядок проігноровано"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:615
|
||||
#: catgets/gencat.c:616
|
||||
msgid "duplicated message number"
|
||||
msgstr "дублювання номеру повідомлення"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:666
|
||||
#: catgets/gencat.c:667
|
||||
msgid "duplicated message identifier"
|
||||
msgstr "дублювання ідентифікатора повідомлення"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:723
|
||||
#: catgets/gencat.c:724
|
||||
msgid "invalid character: message ignored"
|
||||
msgstr "некоректний символ: повідомлення проігноровано"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:766
|
||||
#: catgets/gencat.c:767
|
||||
msgid "invalid line"
|
||||
msgstr "некоректний рядок"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:820
|
||||
#: catgets/gencat.c:821
|
||||
msgid "malformed line ignored"
|
||||
msgstr "рядок з помилковим форматування проігноровано"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:982 catgets/gencat.c:1023
|
||||
#: catgets/gencat.c:939 catgets/gencat.c:947
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate memory"
|
||||
msgstr "не вдалося розподілити пам’ять"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1000 catgets/gencat.c:1045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open output file `%s'"
|
||||
msgstr "не вдалося відкрити файл «%s» для виведення даних"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1185 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
#: catgets/gencat.c:1210 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
msgid "invalid escape sequence"
|
||||
msgstr "некоректна екранована послідовність символів"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1209
|
||||
#: catgets/gencat.c:1234
|
||||
msgid "unterminated message"
|
||||
msgstr "незавершене повідомлення"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1233
|
||||
#: catgets/gencat.c:1258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while opening old catalog file"
|
||||
msgstr "під час спроби відкрити старий файл каталогу"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1324
|
||||
#: catgets/gencat.c:1349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion modules not available"
|
||||
msgstr "модулі перетворення недоступні"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1350
|
||||
#: catgets/gencat.c:1375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot determine escape character"
|
||||
msgstr "не вдалося визначити символ екранування"
|
||||
@ -390,7 +395,7 @@ msgstr "Порядок байтів у файлі кешу є помилкови
|
||||
msgid "Cache generated by: "
|
||||
msgstr "Засіб створення кешу:"
|
||||
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1223
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file %s\n"
|
||||
msgstr "Не вдалося відкрити файл кешу %s\n"
|
||||
@ -459,11 +464,11 @@ msgstr "помилка під час спроби завантажити біб
|
||||
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
|
||||
msgstr "ВАДА ДИНАМІЧНОГО КОМПОНУВАЛЬНИКА!!!"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:346 elf/dl-open.c:298
|
||||
#: elf/dl-close.c:357 elf/dl-open.c:298
|
||||
msgid "cannot create scope list"
|
||||
msgstr "не вдалося створити список областей дії"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:775
|
||||
#: elf/dl-close.c:790
|
||||
msgid "shared object not open"
|
||||
msgstr "об’єкт спільного використання не відкрито"
|
||||
|
||||
@ -532,7 +537,7 @@ msgstr "не вдалося створити масив шляхів пошук
|
||||
msgid "cannot stat shared object"
|
||||
msgstr "не вдалося виконати статистичну обробку об’єкта спільного використання"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2219
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
|
||||
msgid "cannot create shared object descriptor"
|
||||
msgstr "не вдалося створити дескриптор об’єкта спільного використання"
|
||||
|
||||
@ -568,7 +573,7 @@ msgstr "об’єкт спільного використання не може
|
||||
msgid "cannot allocate memory for program header"
|
||||
msgstr "не вдалося отримати пам’ять для заголовка програми"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
|
||||
msgid "cannot change memory protections"
|
||||
msgstr "зміна захисту області пам’яті неможлива"
|
||||
|
||||
@ -628,27 +633,27 @@ msgstr "можна завантажити лише ET_DYN і ET_EXEC"
|
||||
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
|
||||
msgstr "phentsize файла ELF не є очікуваним"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2238
|
||||
#: elf/dl-load.c:2241
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
|
||||
msgstr "помилковий клас ELF: ELFCLASS64"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2239
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
|
||||
msgstr "помилковий клас ELF: ELFCLASS32"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
#: elf/dl-load.c:2245
|
||||
msgid "cannot open shared object file"
|
||||
msgstr "не вдалося відкрити файл об’єктів спільного використання"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:129
|
||||
#: elf/dl-load.h:126
|
||||
msgid "failed to map segment from shared object"
|
||||
msgstr "не вдалося відобразити сегмент з об’єкта спільного використання"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:133
|
||||
#: elf/dl-load.h:130
|
||||
msgid "cannot map zero-fill pages"
|
||||
msgstr "не вдалося відобразити сторінки заповнення нулями"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:814
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:813
|
||||
msgid "symbol lookup error"
|
||||
msgstr "помилка під час пошуку символів"
|
||||
|
||||
@ -660,19 +665,19 @@ msgstr "не вдалося розширити загальну область"
|
||||
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
|
||||
msgstr "Переповнено лічильник створення TLS! Будь ласка, повідомте про цю помилку розробникам."
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:739
|
||||
#: elf/dl-open.c:758
|
||||
msgid "cannot allocate address lookup data"
|
||||
msgstr "не вдалося розмістити дані пошуку адреси"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:829
|
||||
#: elf/dl-open.c:848
|
||||
msgid "invalid mode for dlopen()"
|
||||
msgstr "некоректний режим для dlopen()"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:846
|
||||
#: elf/dl-open.c:865
|
||||
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
|
||||
msgstr "більше немає просторів назв для dlmopen()"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:871
|
||||
#: elf/dl-open.c:890
|
||||
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
|
||||
msgstr "некоректний простір назв призначення у dlmopen()"
|
||||
|
||||
@ -701,7 +706,7 @@ msgstr "не вдалося застосувати додатковий захи
|
||||
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
|
||||
msgstr "Використаний у коді символ RTLD_NEXT не завантажується динамічно"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1044
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1052
|
||||
msgid "cannot create TLS data structures"
|
||||
msgstr "не вдалося створити структури даних TLS"
|
||||
|
||||
@ -839,7 +844,7 @@ msgstr " (ПРОПУЩЕНО)\n"
|
||||
msgid "Can't find %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося знайти %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:744 elf/ldconfig.c:811
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:770 elf/ldconfig.c:837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot lstat %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося обробити lstat %s"
|
||||
@ -854,79 +859,79 @@ msgstr "Файл %s проігноровано, оскільки він не є
|
||||
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
|
||||
msgstr "Зв’язку не створено, оскільки не вдалося знайти бібліотеку so для %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:675
|
||||
#: elf/ldconfig.c:711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (from %s:%d)\n"
|
||||
msgstr " (від %s:%d)\n"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:690
|
||||
#: elf/ldconfig.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open directory %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося відкрити каталог %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:727 elf/ldconfig.c:732
|
||||
#: elf/ldconfig.c:753 elf/ldconfig.c:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not form library path"
|
||||
msgstr "Не вдалося сформувати шлях до бібліотеки"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:761 elf/ldconfig.c:799 elf/readlib.c:78
|
||||
#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:825 elf/readlib.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Input file %s not found.\n"
|
||||
msgstr "Файл вхідних даних %s не знайдено.\n"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:768
|
||||
#: elf/ldconfig.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot stat %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося отримати статистичні дані щодо %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:887
|
||||
#: elf/ldconfig.c:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
|
||||
msgstr "Бібліотека libc6 %s зберігається у помилковому каталозі"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:906
|
||||
#: elf/ldconfig.c:932
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
|
||||
msgstr "бібліотеки %s і %s у каталозі %s мають однакові назви so, але належать до різних типів."
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1035
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
|
||||
msgstr "Попередження: ігноруємо файл налаштувань, який не вдалося відкрити: %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1083
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
|
||||
msgstr "%s:%u: інструкцію hwcap проігноровано"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1102
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
|
||||
msgstr "якщо використано -r, слід вказати абсолютну назву файла для файла налаштувань"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1109 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
|
||||
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory exhausted"
|
||||
msgstr "пам’ять вичерпано"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1142
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
|
||||
msgstr "%s:%u: не вдалося прочитати каталог %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1180
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "relative path `%s' used to build cache"
|
||||
msgstr "відносний шлях «%s» використано для збирання кешу"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1202
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't chdir to /"
|
||||
msgstr "Не вдалося змінити каталог на /"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1243
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
|
||||
msgstr "Не вдалося відкрити каталог файлів кешу %s\n"
|
||||
@ -3844,259 +3849,259 @@ msgstr " - усі дані: "
|
||||
msgid " - remaining data %p: "
|
||||
msgstr " - залишок даних %p: "
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:519
|
||||
#: nscd/connections.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "некоректний файл постійної бази даних «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:527
|
||||
#: nscd/connections.c:538
|
||||
msgid "uninitialized header"
|
||||
msgstr "неініціалізований заголовок"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:532
|
||||
#: nscd/connections.c:543
|
||||
msgid "header size does not match"
|
||||
msgstr "розмір заголовка є невідповідним"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:542
|
||||
#: nscd/connections.c:553
|
||||
msgid "file size does not match"
|
||||
msgstr "розмір файла є невідповідним"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:559
|
||||
#: nscd/connections.c:570
|
||||
msgid "verification failed"
|
||||
msgstr "спроба перевірки зазнала невдачі"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:573
|
||||
#: nscd/connections.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
|
||||
msgstr "пропонований розмір таблиці для бази даних %s є більшим за таблицю сталої бази даних"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:584 nscd/connections.c:668
|
||||
#: nscd/connections.c:595 nscd/connections.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
|
||||
msgstr "не вдалося створити придатний лише для читання дескриптор для «%s»; немає mmap"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:600
|
||||
#: nscd/connections.c:611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access '%s'"
|
||||
msgstr "не вдалося отримати доступ до «%s»"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:648
|
||||
#: nscd/connections.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
|
||||
msgstr "базу даних для %s пошкоджено або ця база використовується спільно з іншою програмою; вилучіть %s вручну, якщо потрібно, і перезапустіть програму"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:654
|
||||
#: nscd/connections.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
|
||||
msgstr "не вдалося створити %s; не використано жодної постійної бази даних"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:657
|
||||
#: nscd/connections.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
|
||||
msgstr "не вдалося створити %s; спільне використання неможливе"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:728
|
||||
#: nscd/connections.c:739
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write to database file %s: %s"
|
||||
msgstr "не вдалося виконати запис до файла бази даних %s: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:784
|
||||
#: nscd/connections.c:795
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open socket: %s"
|
||||
msgstr "не вдалося відкрити сокет: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:803
|
||||
#: nscd/connections.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
|
||||
msgstr "не вдалося увімкнути сокет для прийняття з’єднань: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:860
|
||||
#: nscd/connections.c:871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
|
||||
msgstr "вимкнено стеження на основі inotify за файлом «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:864
|
||||
#: nscd/connections.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitoring file `%s` (%d)"
|
||||
msgstr "спостерігаємо за файлом «%s» (%d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:877
|
||||
#: nscd/connections.c:888
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
|
||||
msgstr "вимкнено спостереження на основі inotify за каталогом «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:881
|
||||
#: nscd/connections.c:892
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
|
||||
msgstr "ведемо спостереження за каталогом «%s» (%d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:909
|
||||
#: nscd/connections.c:920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitoring file %s for database %s"
|
||||
msgstr "ведемо спостереження за файлом %s щодо бази даних %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:919
|
||||
#: nscd/connections.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
|
||||
msgstr "не вдалося отримати статистичні дані щодо файла «%s»; спробуємо пізніше: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1038
|
||||
#: nscd/connections.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "provide access to FD %d, for %s"
|
||||
msgstr "надати доступ до файлового дескриптора %d для %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1050
|
||||
#: nscd/connections.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
|
||||
msgstr "обробка застарілої версії запиту %d неможлива; поточною версією є %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1073
|
||||
#: nscd/connections.c:1084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "запит від %ld не оброблено через недостатні права доступу"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1078
|
||||
#: nscd/connections.c:1089
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "запит від «%s» [%ld] не оброблено через недостатні права доступу"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1083
|
||||
#: nscd/connections.c:1094
|
||||
msgid "request not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "запит не оброблено через недостатні права доступу"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1147
|
||||
#: nscd/connections.c:1132 nscd/connections.c:1158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write result: %s"
|
||||
msgstr "не вдалося записати результат: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1238
|
||||
#: nscd/connections.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting caller's id: %s"
|
||||
msgstr "помилка під час спроби отримати ідентифікатор виклику: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1348
|
||||
#: nscd/connections.c:1359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "не вдалося відкрити /proc/self/cmdline: %m; вимикаємо параноїдальний режим"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1371
|
||||
#: nscd/connections.c:1382
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "не вдалося змінити старий UID: %s; вимикаємо параноїдальний режим"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1382
|
||||
#: nscd/connections.c:1393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "не вдалося змінити старий GID: %s; вимикаємо параноїдальний режим"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1396
|
||||
#: nscd/connections.c:1407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "не вдалося змінити старий робочий каталог: %s; вимикаємо параноїдальний режим"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1443
|
||||
#: nscd/connections.c:1454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "не вдалося повторно виконати %s; вимикаємо параноїдальний режим"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1452
|
||||
#: nscd/connections.c:1463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
|
||||
msgstr "не вдалося змінити поточний робочий каталог на «/»: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1636
|
||||
#: nscd/connections.c:1647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "short read while reading request: %s"
|
||||
msgstr "неповний зчитаний блок під час читання запиту: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1669
|
||||
#: nscd/connections.c:1680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key length in request too long: %d"
|
||||
msgstr "надто довгий ключ у запиті: %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1682
|
||||
#: nscd/connections.c:1693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "short read while reading request key: %s"
|
||||
msgstr "неповний зчитаний блок під час читання ключа запиту: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1692
|
||||
#: nscd/connections.c:1703
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
|
||||
msgstr "handle_request: отримано запит (версія = %d) від PID %ld"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1697
|
||||
#: nscd/connections.c:1708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
|
||||
msgstr "handle_request: отримано запит (версія = %d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1837
|
||||
#: nscd/connections.c:1848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
|
||||
msgstr "проігноровано подію inotify щодо «%s» (файл вже існує)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1842
|
||||
#: nscd/connections.c:1853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
|
||||
msgstr "файл, за яким ведеться спостереження, «%s» було %s, знімаємо спостереження"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1850 nscd/connections.c:1892
|
||||
#: nscd/connections.c:1861 nscd/connections.c:1903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
|
||||
msgstr "не вдалося зняти спостереження за файлом «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1865
|
||||
#: nscd/connections.c:1876
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored file `%s` was written to"
|
||||
msgstr "файл, за яким ведеться спостереження, %s», було записано до"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1889
|
||||
#: nscd/connections.c:1900
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
|
||||
msgstr "батьківський каталог, за яким ведеться спостереження, «%s» було %s, вилучаємо спостереження за «%s»"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1915
|
||||
#: nscd/connections.c:1926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
|
||||
msgstr "файл, за яким ведеться спостереження, «%s» було %s, додаємо спостереження"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1927
|
||||
#: nscd/connections.c:1938
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
|
||||
msgstr "не вдалося додати спостереження за файлом «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2105 nscd/connections.c:2270
|
||||
#: nscd/connections.c:2116 nscd/connections.c:2281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
|
||||
msgstr "спостереження за файлом на основі inotify вимкнено після помилки читання %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2386
|
||||
#: nscd/connections.c:2397
|
||||
msgid "could not initialize conditional variable"
|
||||
msgstr "не вдалося ініціалізувати змінну умови"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2394
|
||||
#: nscd/connections.c:2405
|
||||
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
|
||||
msgstr "не вдалося розпочати нитку спорожнення; перериваємо обробку"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2408
|
||||
#: nscd/connections.c:2419
|
||||
msgid "could not start any worker thread; terminating"
|
||||
msgstr "не вдалося запустити будь-яку нитку обробки; перериваємо обробку"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
|
||||
#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
|
||||
#: nscd/connections.c:2530
|
||||
#: nscd/connections.c:2474 nscd/connections.c:2476 nscd/connections.c:2492
|
||||
#: nscd/connections.c:2502 nscd/connections.c:2520 nscd/connections.c:2531
|
||||
#: nscd/connections.c:2541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
|
||||
msgstr "Не вдалося запустити nscd від імені користувача «%s»"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2483
|
||||
#: nscd/connections.c:2494
|
||||
msgid "initial getgrouplist failed"
|
||||
msgstr "помилка початкового getgrouplist"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2492
|
||||
#: nscd/connections.c:2503
|
||||
msgid "getgrouplist failed"
|
||||
msgstr "помилка getgrouplist"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2510
|
||||
#: nscd/connections.c:2521
|
||||
msgid "setgroups failed"
|
||||
msgstr "помилка setgroups"
|
||||
|
||||
@ -4199,7 +4204,7 @@ msgstr "Використовувати окремий кеш для кожног
|
||||
msgid "Name Service Cache Daemon."
|
||||
msgstr "Фонова служба кешування служби назв."
|
||||
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:207
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong number of arguments"
|
||||
msgstr "помилкова кількість параметрів"
|
||||
@ -4637,31 +4642,31 @@ msgstr "Підтримувані бази даних:\n"
|
||||
msgid "Unknown database: %s\n"
|
||||
msgstr "Невідома база даних: %s\n"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:120
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
msgid "Convert key to lower case"
|
||||
msgstr "Перетворити символи ключа до нижнього регістру"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:123
|
||||
#: nss/makedb.c:124
|
||||
msgid "Do not print messages while building database"
|
||||
msgstr "Не виводити повідомлення під час побудови бази даних"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:125
|
||||
#: nss/makedb.c:126
|
||||
msgid "Print content of database file, one entry a line"
|
||||
msgstr "Вивести вміст файла бази даних, один запис на рядок"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:126
|
||||
#: nss/makedb.c:127
|
||||
msgid "CHAR"
|
||||
msgstr "СИМВОЛ"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:127
|
||||
#: nss/makedb.c:128
|
||||
msgid "Generated line not part of iteration"
|
||||
msgstr "Створений рядок не є частиною ітерації"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:132
|
||||
#: nss/makedb.c:133
|
||||
msgid "Create simple database from textual input."
|
||||
msgstr "Створити просту базу даних на основі текстових вхідних даних."
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:135
|
||||
#: nss/makedb.c:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
|
||||
@ -4671,76 +4676,81 @@ msgstr ""
|
||||
"-o ВИХІДНИЙ-ФАЙЛ ВХІДНИЙ-ФАЙЛ\n"
|
||||
"-u ВХІДНИЙ-ФАЙЛ"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:228
|
||||
#: nss/makedb.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open database file `%s'"
|
||||
msgstr "не вдалося відкрити файл бази даних «%s»"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:273
|
||||
#: nss/makedb.c:274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no entries to be processed"
|
||||
msgstr "немає записів для обробки"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:283
|
||||
#: nss/makedb.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create temporary file name"
|
||||
msgstr "не вдалося створити назву тимчасового файла"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:289
|
||||
#: nss/makedb.c:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create temporary file"
|
||||
msgstr "не вдалося створити тимчасовий файл"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:305
|
||||
#: nss/makedb.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot stat newly created file"
|
||||
msgstr "не вдалося отримати статистичні дані щодо щойно створеного файла"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:316
|
||||
#: nss/makedb.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot rename temporary file"
|
||||
msgstr "не вдалося перейменувати тимчасовий файл"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:528 nss/makedb.c:551
|
||||
#: nss/makedb.c:529 nss/makedb.c:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create search tree"
|
||||
msgstr "не вдалося створити дерево пошуку"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:557
|
||||
#: nss/makedb.c:558
|
||||
msgid "duplicate key"
|
||||
msgstr "дублювання ключа"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:569
|
||||
#: nss/makedb.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problems while reading `%s'"
|
||||
msgstr "проблеми під час читання «%s»"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:805
|
||||
#: nss/makedb.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to allocate memory"
|
||||
msgstr "не вдалося отримати пам'ять"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to write new database file"
|
||||
msgstr "не вдалося записати новий файл бази даних"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:822
|
||||
#: nss/makedb.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot stat database file"
|
||||
msgstr "не вдалося виконати статистичну обробку файла бази даних"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:827
|
||||
#: nss/makedb.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot map database file"
|
||||
msgstr "не вдалося прив’язати файл бази даних"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:830
|
||||
#: nss/makedb.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "file not a database file"
|
||||
msgstr "файл не є файлом бази даних"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:882
|
||||
#: nss/makedb.c:893
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot initialize SELinux context"
|
||||
msgstr "не вдалося ініціалізувати контекст SELinux"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:891
|
||||
#: nss/makedb.c:902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set file creation context for `%s'"
|
||||
msgstr "не вдалося встановити контекст створення файла для «%s»"
|
||||
@ -6488,17 +6498,21 @@ msgstr "Результат є надто великим для наданого
|
||||
msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
|
||||
msgstr "makecontext: спосіб обробки понад 8 аргументів невідомий\n"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:154
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:214
|
||||
msgid "rebuild shared object with IBT support enabled"
|
||||
msgstr "перезбирання об'єкта спільного використання із увімкненою підтримкою IBT"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:165
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:233
|
||||
msgid "rebuild shared object with SHSTK support enabled"
|
||||
msgstr "перезбирання об'єкта спільного використання із увімкненою підтримкою SHSTK"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:194
|
||||
msgid "can't disable CET"
|
||||
msgstr "не вдалося вимкнути CET"
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:251
|
||||
msgid "can't disable IBT"
|
||||
msgstr "не вдалося вимкнути IBT"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:253
|
||||
msgid "can't disable SHSTK"
|
||||
msgstr "не вдалося вимкнути SHSTK"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-prop.h:61
|
||||
msgid "CPU ISA level is lower than required"
|
||||
|
316
po/vi.po
316
po/vi.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libc 2.37.9000\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-01 21:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-22 10:02+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -63,46 +63,46 @@ msgstr ""
|
||||
"Hãy thông báo lỗi cho %s\n"
|
||||
"Thông báo lỗi dịch cho: <https://translationproject.org/team/vi.html>.\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:101
|
||||
#: argp/argp-parse.c:86
|
||||
msgid "Give this help list"
|
||||
msgstr "Hiển thị trợ giúp này"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:102
|
||||
#: argp/argp-parse.c:87
|
||||
msgid "Give a short usage message"
|
||||
msgstr "Hiển thị thông tin về cách dùng dạng ngắn"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
|
||||
#: argp/argp-parse.c:88 catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
#: nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "TÊN"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:104
|
||||
#: argp/argp-parse.c:89
|
||||
msgid "Set the program name"
|
||||
msgstr "Đặt tên chương trình"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:105
|
||||
#: argp/argp-parse.c:90
|
||||
msgid "SECS"
|
||||
msgstr "GIÂY"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:106
|
||||
#: argp/argp-parse.c:91
|
||||
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
|
||||
msgstr "Treo trong vòng GIÂY giây (mặc định là 3600)"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:167
|
||||
#: argp/argp-parse.c:152
|
||||
msgid "Print program version"
|
||||
msgstr "In ra phiên bản chương trình"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:183
|
||||
#: argp/argp-parse.c:168
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
|
||||
msgstr "(LỖI CHƯƠNG TRÌNH) Không có phiên bản đã biết!?"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:623
|
||||
#: argp/argp-parse.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Too many arguments\n"
|
||||
msgstr "%s: Quá nhiều đối số\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:766
|
||||
#: argp/argp-parse.c:751
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
|
||||
msgstr "(LỖI CHƯƠNG TRÌNH) Nên nhận biệt tùy chọn mà chưa?"
|
||||
|
||||
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sGặp lỗi bất thường: %s.\n"
|
||||
"%n"
|
||||
|
||||
#: assert/assert.c:101
|
||||
#: assert/assert.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
|
||||
@ -124,19 +124,19 @@ msgstr ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%s Khẳng định “%s” gặp lỗi.\n"
|
||||
"%n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:110
|
||||
#: catgets/gencat.c:111
|
||||
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
|
||||
msgstr "Tạo tập tin phần đầu C TÊN chứa các lời định nghĩa ký hiệu"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:112
|
||||
#: catgets/gencat.c:113
|
||||
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
|
||||
msgstr "Đừng dùng phân loại đã tồn tại, ép buộc tập tin xuất mới"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121
|
||||
#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "Write output to file NAME"
|
||||
msgstr "Ghi kết xuất vào tập tin TÊN"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:118
|
||||
#: catgets/gencat.c:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"is -, output is written to standard output.\n"
|
||||
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
|
||||
"thì dữ liệu đầu vào được đọc từ đầu vào tiêu chuẩn.\n"
|
||||
"Nếu TẬP-TIN-ĐẦU-RA là “-” thì kết xuất được ghi vào đầu ra tiêu chuẩn.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:123
|
||||
#: catgets/gencat.c:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
|
||||
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
|
||||
@ -153,11 +153,11 @@ msgstr ""
|
||||
"-o TẬP-TIN-ĐẦU-RA [TẬP-TIN-ĐẦU-VÀO]…\n"
|
||||
"[TẬP-TIN-ĐẦU-RA [TẬP-TIN-ĐẦU-VÀO]…]"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
|
||||
#: catgets/gencat.c:230 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
|
||||
#: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:370
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:371
|
||||
#: posix/getconf.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -168,12 +168,12 @@ msgstr ""
|
||||
"%s.\n"
|
||||
"Thông báo lỗi dịch cho: <https://translationproject.org/team/vi.html>.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
|
||||
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
|
||||
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
|
||||
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||||
@ -184,96 +184,96 @@ msgstr ""
|
||||
"Chương trình này là phần mềm tự do; xem mã nguồn để tìm điều kiện sao chép.\n"
|
||||
"KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ; NGAY CẢ KHI NÓ ĐƯỢC BÁN HAY THÍCH HỢP CHO MỤC ĐÍCH CÁ NHÂN.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
|
||||
#: posix/getconf.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Written by %s.\n"
|
||||
msgstr "Viết bởi %s.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:281
|
||||
#: catgets/gencat.c:282
|
||||
msgid "*standard input*"
|
||||
msgstr "*đầu vào tiêu chuẩn*"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:247
|
||||
#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open input file `%s'"
|
||||
msgstr "không thể mở tập tin nhập vào “%s”"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
|
||||
#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:492
|
||||
msgid "illegal set number"
|
||||
msgstr "số thứ tự tập hợp không hợp lệ"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:443
|
||||
#: catgets/gencat.c:444
|
||||
msgid "duplicate set definition"
|
||||
msgstr "lời định nghĩa tập hợp bị trùng"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
|
||||
#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:618 catgets/gencat.c:670
|
||||
msgid "this is the first definition"
|
||||
msgstr "đây là lời định nghĩa thứ nhất"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:516
|
||||
#: catgets/gencat.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown set `%s'"
|
||||
msgstr "không rõ tập hợp “%s”"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:557
|
||||
#: catgets/gencat.c:558
|
||||
msgid "invalid quote character"
|
||||
msgstr "ký tự trích dẫn không hợp lệ"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:570
|
||||
#: catgets/gencat.c:571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
|
||||
msgstr "không rõ chỉ thị “%s”: dòng bị bỏ qua"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:615
|
||||
#: catgets/gencat.c:616
|
||||
msgid "duplicated message number"
|
||||
msgstr "số thứ tự thông điệp trùng"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:666
|
||||
#: catgets/gencat.c:667
|
||||
msgid "duplicated message identifier"
|
||||
msgstr "định danh thông điệp bị trùng"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:723
|
||||
#: catgets/gencat.c:724
|
||||
msgid "invalid character: message ignored"
|
||||
msgstr "ký tự không hợp lệ: thông điệp bị bỏ qua"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:766
|
||||
#: catgets/gencat.c:767
|
||||
msgid "invalid line"
|
||||
msgstr "dòng không hợp lệ"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:820
|
||||
#: catgets/gencat.c:821
|
||||
msgid "malformed line ignored"
|
||||
msgstr "dòng dạng sai bị bỏ qua"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:982 catgets/gencat.c:1023
|
||||
#: catgets/gencat.c:1000 catgets/gencat.c:1045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open output file `%s'"
|
||||
msgstr "không thể mở tập tin kết xuất “%s”"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1185 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
#: catgets/gencat.c:1210 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
msgid "invalid escape sequence"
|
||||
msgstr "dây thoát không hợp lệ"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1209
|
||||
#: catgets/gencat.c:1234
|
||||
msgid "unterminated message"
|
||||
msgstr "thông điệp chưa chấm dứt"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1233
|
||||
#: catgets/gencat.c:1258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while opening old catalog file"
|
||||
msgstr "trong khi mở tập tin phân loại cũ"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1324
|
||||
#: catgets/gencat.c:1349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion modules not available"
|
||||
msgstr "mô-đun chuyển đổi không sẵn sàng"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1350
|
||||
#: catgets/gencat.c:1375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot determine escape character"
|
||||
msgstr "không thể giải quyết ký tự thoát chuỗi"
|
||||
@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Tập tin nhớ đêm sai endianness.\n"
|
||||
msgid "Cache generated by: "
|
||||
msgstr "Bộ nhớ tạm được tạo bởi: "
|
||||
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1223
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file %s\n"
|
||||
msgstr "Không thể mở tập tin nhớ tạm %s\n"
|
||||
@ -465,11 +465,11 @@ msgstr "gặp lỗi khi nạp thư viện dùng chung"
|
||||
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
|
||||
msgstr "LỖI LIÊN KẾT ĐỘNG!!!"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:346 elf/dl-open.c:298
|
||||
#: elf/dl-close.c:357 elf/dl-open.c:298
|
||||
msgid "cannot create scope list"
|
||||
msgstr "không thể tạo danh sách phạm vi"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:775
|
||||
#: elf/dl-close.c:790
|
||||
msgid "shared object not open"
|
||||
msgstr "chưa mở đối tượng dùng chung"
|
||||
|
||||
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "không thể tạo mảng đường dẫn tìm kiếm"
|
||||
msgid "cannot stat shared object"
|
||||
msgstr "không thể lấy trạng thái về đối tượng dùng chung"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2219
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
|
||||
msgid "cannot create shared object descriptor"
|
||||
msgstr "không thể tạo bộ mô tả đối tượng dùng chung"
|
||||
|
||||
@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "đối tượng dùng chung không thể được dlopen()"
|
||||
msgid "cannot allocate memory for program header"
|
||||
msgstr "không thể cấp phát bộ nhớ cho phần đầu chương trình"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
|
||||
msgid "cannot change memory protections"
|
||||
msgstr "không thể thay đổi sự bảo vệ bộ nhớ"
|
||||
|
||||
@ -634,27 +634,27 @@ msgstr "chỉ có thể nạp ET_DYN và ET_EXEC"
|
||||
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
|
||||
msgstr "kích cỡ phentsize của tập tin ELF là bất thường"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2238
|
||||
#: elf/dl-load.c:2241
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
|
||||
msgstr "lớp ELF không đúng: ELFCLASS64"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2239
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
|
||||
msgstr "lớp ELF không đúng: ELFCLASS32"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
#: elf/dl-load.c:2245
|
||||
msgid "cannot open shared object file"
|
||||
msgstr "không thể mở tập tin đối tượng dùng chung"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:129
|
||||
#: elf/dl-load.h:126
|
||||
msgid "failed to map segment from shared object"
|
||||
msgstr "lỗi ánh xạ đoạn từ đối tượng dùng chung"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:133
|
||||
#: elf/dl-load.h:130
|
||||
msgid "cannot map zero-fill pages"
|
||||
msgstr "không thể ánh xạ trang điền số không"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:814
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:813
|
||||
msgid "symbol lookup error"
|
||||
msgstr "lỗi tra cứu ký hiệu"
|
||||
|
||||
@ -666,19 +666,19 @@ msgstr "không thể kéo dài phạm vi toàn cục"
|
||||
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
|
||||
msgstr "Bộ đếm tạo TLS đã bao bọc! Hãy thông báo lỗi này."
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:739
|
||||
#: elf/dl-open.c:758
|
||||
msgid "cannot allocate address lookup data"
|
||||
msgstr "không thể cấp phát dữ liệu tìm kiếm địa chỉ"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:829
|
||||
#: elf/dl-open.c:848
|
||||
msgid "invalid mode for dlopen()"
|
||||
msgstr "chế độ không hợp lệ đối với dlopen()"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:846
|
||||
#: elf/dl-open.c:865
|
||||
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
|
||||
msgstr "không có sẵn miền tên thêm nữa đối với dlmopen()"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:871
|
||||
#: elf/dl-open.c:890
|
||||
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
|
||||
msgstr "miền tên đích không hợp lệ trong dlmopen()"
|
||||
|
||||
@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "không thể áp dụng sự bảo vệ bộ nhớ thêm sau khi tái đ
|
||||
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
|
||||
msgstr "RTLD_NEXT được dùng trong mã không phải được nạp động"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1044
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1052
|
||||
msgid "cannot create TLS data structures"
|
||||
msgstr "không thể tạo các cấu trúc dữ liệu TLS"
|
||||
|
||||
@ -845,7 +845,7 @@ msgstr " (BỊ BỎ QUA)\n"
|
||||
msgid "Can't find %s"
|
||||
msgstr "Không tìm thấy %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:744 elf/ldconfig.c:811
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:770 elf/ldconfig.c:837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot lstat %s"
|
||||
msgstr "Không thể lstat %s"
|
||||
@ -860,79 +860,79 @@ msgstr "Đã bỏ qua tập tin %s vì nó không phải là tập tin thông th
|
||||
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
|
||||
msgstr "Chưa tạo liên kết vì không tìm thấy soname đối với %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:675
|
||||
#: elf/ldconfig.c:711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (from %s:%d)\n"
|
||||
msgstr " (từ %s:%d)\n"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:690
|
||||
#: elf/ldconfig.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open directory %s"
|
||||
msgstr "Không thể mở thư mục %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:727 elf/ldconfig.c:732
|
||||
#: elf/ldconfig.c:753 elf/ldconfig.c:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not form library path"
|
||||
msgstr "Không thể tạo đường dẫn thư viện"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:761 elf/ldconfig.c:799 elf/readlib.c:78
|
||||
#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:825 elf/readlib.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Input file %s not found.\n"
|
||||
msgstr "Không tìm thấy tập tin đầu vào %s.\n"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:768
|
||||
#: elf/ldconfig.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot stat %s"
|
||||
msgstr "Không thể lấy trạng thái về %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:887
|
||||
#: elf/ldconfig.c:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
|
||||
msgstr "thư viện libc6 %s nằm trong thư mục không đúng"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:906
|
||||
#: elf/ldconfig.c:932
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
|
||||
msgstr "thư viện %s và %s trong thư mục %s có cùng một soname còn có kiểu khác nhau."
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1035
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
|
||||
msgstr "Cảnh báo: đang bỏ qua tập tin cấu hình, cái mà đã không thể mở được: %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1083
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
|
||||
msgstr "%s:%u: chỉ thị hwcap bị bỏ qua"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1102
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
|
||||
msgstr "dùng tùy chọn “-r” thì cũng cần tên tập tin tuyệt đối cho tập tin cấu hình"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1109 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
|
||||
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory exhausted"
|
||||
msgstr "hết bộ nhớ"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1142
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
|
||||
msgstr "%s:%u: không thể đọc thư mục %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1180
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "relative path `%s' used to build cache"
|
||||
msgstr "đường dẫn tương đối “%s” được dùng để xây dựng bộ nhớ tạm"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1202
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't chdir to /"
|
||||
msgstr "Không thể chuyển đổi thư mục (chdir) sang /"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1243
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
|
||||
msgstr "Không thể mở thư mục nhớ tạm %s\n"
|
||||
@ -3853,259 +3853,259 @@ msgstr " - mọi dữ liệu: "
|
||||
msgid " - remaining data %p: "
|
||||
msgstr " - dữ liệu còn lại %p: "
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:519
|
||||
#: nscd/connections.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "tập tin cơ sở dữ liệu bền bỉ không hợp lệ “%s”: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:527
|
||||
#: nscd/connections.c:538
|
||||
msgid "uninitialized header"
|
||||
msgstr "phần đầu chưa khởi tạo"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:532
|
||||
#: nscd/connections.c:543
|
||||
msgid "header size does not match"
|
||||
msgstr "kích cỡ phần đầu không khớp nhau"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:542
|
||||
#: nscd/connections.c:553
|
||||
msgid "file size does not match"
|
||||
msgstr "kích cỡ tập tin không khớp nhau"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:559
|
||||
#: nscd/connections.c:570
|
||||
msgid "verification failed"
|
||||
msgstr "gặp lỗi khi thẩm tra"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:573
|
||||
#: nscd/connections.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
|
||||
msgstr "kích cỡ bảng đã đệ nghị cho cơ sở dữ liệu %s vẫn lớn hơn bảng của cơ sở dữ liệu bền bỉ"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:584 nscd/connections.c:668
|
||||
#: nscd/connections.c:595 nscd/connections.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
|
||||
msgstr "không thể tạo bộ mô tả chỉ-đọc cho “%s”; không có mmap"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:600
|
||||
#: nscd/connections.c:611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access '%s'"
|
||||
msgstr "không thể truy cập đến “%s”"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:648
|
||||
#: nscd/connections.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
|
||||
msgstr "cơ sở dữ liệu cho %s bị hỏng hoặc được dùng đồng thời; bạn hãy tự gỡ bỏ %s nếu cần, rồi khởi chạy lại"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:654
|
||||
#: nscd/connections.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
|
||||
msgstr "không thể tạo %s; không có cơ sở dữ liệu bền bỉ được dùng"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:657
|
||||
#: nscd/connections.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
|
||||
msgstr "không thể tạo %s; không thể dùng chung"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:728
|
||||
#: nscd/connections.c:739
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write to database file %s: %s"
|
||||
msgstr "không thể ghi vào tập tin cơ sở dữ liệu %s: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:784
|
||||
#: nscd/connections.c:795
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open socket: %s"
|
||||
msgstr "không thể mở ổ cắm: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:803
|
||||
#: nscd/connections.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
|
||||
msgstr "không thể hiệu lực ổ cắm chấp nhận kết nối: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:860
|
||||
#: nscd/connections.c:871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
|
||||
msgstr "tắt theo dõi trên cơ-sở-inotify cho tập tin “%s”: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:864
|
||||
#: nscd/connections.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitoring file `%s` (%d)"
|
||||
msgstr "theo dõi tập tin “%s“ (%d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:877
|
||||
#: nscd/connections.c:888
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
|
||||
msgstr "tắt theo dõi trên cơ-sở-inotify cho thư mục “%s”: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:881
|
||||
#: nscd/connections.c:892
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
|
||||
msgstr "thư mục theo dõi “%s” (%d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:909
|
||||
#: nscd/connections.c:920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitoring file %s for database %s"
|
||||
msgstr "tập tin theo dõi %s cho cơ sở dữ liệu %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:919
|
||||
#: nscd/connections.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
|
||||
msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê cho tập tin “%s”; sẽ thử lại sau: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1038
|
||||
#: nscd/connections.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "provide access to FD %d, for %s"
|
||||
msgstr "cung cấp truy cập vào FD %d, cho %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1050
|
||||
#: nscd/connections.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
|
||||
msgstr "không thể quản lý phiên bản yêu cầu cũ %d; phiên bản hiện thời là %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1073
|
||||
#: nscd/connections.c:1084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "yêu cầu từ %ld không được xử lý do quyền truy cập bị thiếu"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1078
|
||||
#: nscd/connections.c:1089
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "yêu cầu từ “%s” [%ld] không được xử lý do quyền truy cập bị thiếu"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1083
|
||||
#: nscd/connections.c:1094
|
||||
msgid "request not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "yêu cầu không được xử lý do quyền truy cập bị thiếu"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1147
|
||||
#: nscd/connections.c:1132 nscd/connections.c:1158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write result: %s"
|
||||
msgstr "không thể ghi kết quả: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1238
|
||||
#: nscd/connections.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting caller's id: %s"
|
||||
msgstr "gặp lỗi khi lấy mã số gọi: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1348
|
||||
#: nscd/connections.c:1359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "không thể mở “/proc/self/cmdline”: %m; đang tắt chế độ rất cẩn thận"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1371
|
||||
#: nscd/connections.c:1382
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "không thể chuyển đổi sang UID cũ: %s; đang tắt chế độ rất cẩn thận"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1382
|
||||
#: nscd/connections.c:1393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "không thể chuyển đổi sang GID cũ: %s; đang tắt chế độ rất cẩn thận"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1396
|
||||
#: nscd/connections.c:1407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "không thể chuyển đổi sang thư mục hoạt động cũ: %s; đang tắt chế độ rất cẩn thận"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1443
|
||||
#: nscd/connections.c:1454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "lỗi thực hiện lại: %s; đang tắt chế độ rất cẩn thận"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1452
|
||||
#: nscd/connections.c:1463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
|
||||
msgstr "không thể chuyển đổi thư mục hoạt động hiện thời sang “/”: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1636
|
||||
#: nscd/connections.c:1647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "short read while reading request: %s"
|
||||
msgstr "đọc ngắn khi đọc yêu cầu: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1669
|
||||
#: nscd/connections.c:1680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key length in request too long: %d"
|
||||
msgstr "chiều dài khóa quá dài trong yêu cầu: %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1682
|
||||
#: nscd/connections.c:1693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "short read while reading request key: %s"
|
||||
msgstr "đọc ngắn khi đọc khóa yêu cầu: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1692
|
||||
#: nscd/connections.c:1703
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
|
||||
msgstr "handle_request: (quản lý yêu cầu) nhận được yêu cầu (Phiên bản = %d) từ PID %ld"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1697
|
||||
#: nscd/connections.c:1708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
|
||||
msgstr "handle_request: (quản lý yêu cầu) nhận được yêu cầu (Phiên bản = %d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1837
|
||||
#: nscd/connections.c:1848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
|
||||
msgstr "bỏ qua sự kiện inotify cho “%s” (tập tin đã sẵn có)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1842
|
||||
#: nscd/connections.c:1853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
|
||||
msgstr "tập tin đã theo dõi “%s” bị %s, đang gỡ bỏ đồng hồ"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1850 nscd/connections.c:1892
|
||||
#: nscd/connections.c:1861 nscd/connections.c:1903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
|
||||
msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ đồng hồ tập tin “%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1865
|
||||
#: nscd/connections.c:1876
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored file `%s` was written to"
|
||||
msgstr "tập tin đã theo dõi “%s” được ghi vào"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1889
|
||||
#: nscd/connections.c:1900
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
|
||||
msgstr "thư mục cha đã theo dõi “%s” bị %s, đang gỡ bỏ đồng hồ trên “%s”"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1915
|
||||
#: nscd/connections.c:1926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
|
||||
msgstr "tập tin đã theo dõi “%s” bị %s, đang thêm đồng hồ"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1927
|
||||
#: nscd/connections.c:1938
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
|
||||
msgstr "gặp lỗi khi thêm đồng hồ tập tin “%s”: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2105 nscd/connections.c:2270
|
||||
#: nscd/connections.c:2116 nscd/connections.c:2281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
|
||||
msgstr "đã tắt theo dõi trên-cơ-sở-inotify sau khi gặp lỗi đọc %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2386
|
||||
#: nscd/connections.c:2397
|
||||
msgid "could not initialize conditional variable"
|
||||
msgstr "không thể khởi tạo biến điều kiện"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2394
|
||||
#: nscd/connections.c:2405
|
||||
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
|
||||
msgstr "không thể bắt đầu nhánh làm sạch nên chấm dứt"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2408
|
||||
#: nscd/connections.c:2419
|
||||
msgid "could not start any worker thread; terminating"
|
||||
msgstr "không thể bắt đầu bất cứ nhánh làm việc nào nên chấm dứt"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
|
||||
#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
|
||||
#: nscd/connections.c:2530
|
||||
#: nscd/connections.c:2474 nscd/connections.c:2476 nscd/connections.c:2492
|
||||
#: nscd/connections.c:2502 nscd/connections.c:2520 nscd/connections.c:2531
|
||||
#: nscd/connections.c:2541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
|
||||
msgstr "Gặp lỗi khi chạy nscd dưới quyền người dùng “%s”"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2483
|
||||
#: nscd/connections.c:2494
|
||||
msgid "initial getgrouplist failed"
|
||||
msgstr "getgrouplist (lấy danh sách nhóm) đầu tiên bị lỗi"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2492
|
||||
#: nscd/connections.c:2503
|
||||
msgid "getgrouplist failed"
|
||||
msgstr "getgrouplist (lấy danh sách nhóm) bị lỗi"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2510
|
||||
#: nscd/connections.c:2521
|
||||
msgid "setgroups failed"
|
||||
msgstr "setgroups (đặt các nhóm) bị lỗi"
|
||||
|
||||
@ -4208,7 +4208,7 @@ msgstr "Dùng bộ nhớ tạm riêng cho mỗi người dùng"
|
||||
msgid "Name Service Cache Daemon."
|
||||
msgstr "Trình nền nhớ tạm dịch vụ tên."
|
||||
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:207
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong number of arguments"
|
||||
msgstr "số đối số không đúng"
|
||||
@ -4646,31 +4646,31 @@ msgstr "Các cơ sở dữ liệu được hỗ trợ:\n"
|
||||
msgid "Unknown database: %s\n"
|
||||
msgstr "Không rõ cơ sở dữ liệu: %s\n"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:120
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
msgid "Convert key to lower case"
|
||||
msgstr "Chuyển đổi khóa sang chữ thường"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:123
|
||||
#: nss/makedb.c:124
|
||||
msgid "Do not print messages while building database"
|
||||
msgstr "Đừng in thông điệp trong khi xây dựng cơ sở dữ liệu"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:125
|
||||
#: nss/makedb.c:126
|
||||
msgid "Print content of database file, one entry a line"
|
||||
msgstr "In nội dung của tập tin cơ sở dữ liệu, một mục nhập trên mỗi dòng"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:126
|
||||
#: nss/makedb.c:127
|
||||
msgid "CHAR"
|
||||
msgstr "CHỮ"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:127
|
||||
#: nss/makedb.c:128
|
||||
msgid "Generated line not part of iteration"
|
||||
msgstr "Dòng được tạo không phải là bộ phận của sự lặp lại"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:132
|
||||
#: nss/makedb.c:133
|
||||
msgid "Create simple database from textual input."
|
||||
msgstr "Tạo cơ sở dữ liệu đơn giản từ đầu vào theo đúng nguyên văn."
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:135
|
||||
#: nss/makedb.c:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
|
||||
@ -4680,76 +4680,76 @@ msgstr ""
|
||||
"-o TẬP-TIN-ĐẦU-RA TẬP-TIN-ĐẦU-VÀO\n"
|
||||
"-u TẬP-TIN-ĐẦU-VÀO"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:228
|
||||
#: nss/makedb.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open database file `%s'"
|
||||
msgstr "không thể mở tập tin cơ sở dữ liệu “%s”"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:273
|
||||
#: nss/makedb.c:274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no entries to be processed"
|
||||
msgstr "không mục nào được xử lý"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:283
|
||||
#: nss/makedb.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create temporary file name"
|
||||
msgstr "không tạo được tên tập tin tạm thời"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:289
|
||||
#: nss/makedb.c:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create temporary file"
|
||||
msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:305
|
||||
#: nss/makedb.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot stat newly created file"
|
||||
msgstr "không thể lấy thống kê về tập tin mới được tạo"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:316
|
||||
#: nss/makedb.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot rename temporary file"
|
||||
msgstr "không thể đổi tên tập tin tạm thời"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:528 nss/makedb.c:551
|
||||
#: nss/makedb.c:529 nss/makedb.c:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create search tree"
|
||||
msgstr "không thể tạo cây tìm kiếm"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:557
|
||||
#: nss/makedb.c:558
|
||||
msgid "duplicate key"
|
||||
msgstr "trùng lặp khóa"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:569
|
||||
#: nss/makedb.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problems while reading `%s'"
|
||||
msgstr "gặp vấn đề khi đọc “%s”"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:805
|
||||
#: nss/makedb.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to write new database file"
|
||||
msgstr "gặp lỗi khi ghi tập tin cơ sở dữ liệu mới"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:822
|
||||
#: nss/makedb.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot stat database file"
|
||||
msgstr "không thể lấy thống kê tập tin cơ sở dữ liệu"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:827
|
||||
#: nss/makedb.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot map database file"
|
||||
msgstr "không thể ánh xạ tập tin cơ sở dữ liệu"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:830
|
||||
#: nss/makedb.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "file not a database file"
|
||||
msgstr "tập tin không phải là cơ sở dữ liệu"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:882
|
||||
#: nss/makedb.c:893
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot initialize SELinux context"
|
||||
msgstr "không thể khởi tạo ngữ cảnh SELinux"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:891
|
||||
#: nss/makedb.c:902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set file creation context for `%s'"
|
||||
msgstr "không thể đặt ngữ cảnh tạo tập tin cho “%s”"
|
||||
@ -6497,18 +6497,14 @@ msgstr "Kết quả quá lớn đối với bộ đệm được cung cấp"
|
||||
msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
|
||||
msgstr "makecontext: không biết cách xử lý nhiều hơn 8 đối số\n"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:154
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:214
|
||||
msgid "rebuild shared object with IBT support enabled"
|
||||
msgstr "biên dịch lại đối tượng được chia sẻ với hỗ trợ IBT được bật"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:165
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:233
|
||||
msgid "rebuild shared object with SHSTK support enabled"
|
||||
msgstr "biên dịch lại đối tượng được chia sẻ với hỗ trợ SHSTK được bật"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:194
|
||||
msgid "can't disable CET"
|
||||
msgstr "không thể tắt CET"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-prop.h:61
|
||||
msgid "CPU ISA level is lower than required"
|
||||
msgstr "mức ISA CPU thấp hơn yêu cầu"
|
||||
|
1297
po/zh_CN.po
1297
po/zh_CN.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
316
po/zh_TW.po
316
po/zh_TW.po
@ -16,7 +16,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libc 2.37.9000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-01 21:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-18 23:05+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
|
||||
@ -69,46 +69,46 @@ msgstr "請試著用 `%s --help' 或 `%s --usage' 來獲得更多相關訊息。
|
||||
msgid "Report bugs to %s.\n"
|
||||
msgstr "請向 %s 匯報錯誤。\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:101
|
||||
#: argp/argp-parse.c:86
|
||||
msgid "Give this help list"
|
||||
msgstr "給出這個使用方式列表"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:102
|
||||
#: argp/argp-parse.c:87
|
||||
msgid "Give a short usage message"
|
||||
msgstr "給出簡短的使用訊息"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
|
||||
#: argp/argp-parse.c:88 catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
#: nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "名稱"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:104
|
||||
#: argp/argp-parse.c:89
|
||||
msgid "Set the program name"
|
||||
msgstr "設定程式名稱"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:105
|
||||
#: argp/argp-parse.c:90
|
||||
msgid "SECS"
|
||||
msgstr "秒"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:106
|
||||
#: argp/argp-parse.c:91
|
||||
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
|
||||
msgstr "SECS 秒後掛斷 (預設是 3600)"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:167
|
||||
#: argp/argp-parse.c:152
|
||||
msgid "Print program version"
|
||||
msgstr "印出程式版本"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:183
|
||||
#: argp/argp-parse.c:168
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
|
||||
msgstr "(程式錯誤)沒有已知版本?!"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:623
|
||||
#: argp/argp-parse.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Too many arguments\n"
|
||||
msgstr "%s:過多參數\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-parse.c:766
|
||||
#: argp/argp-parse.c:751
|
||||
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
|
||||
msgstr "(程式錯誤)選項應該已被識別?!"
|
||||
|
||||
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%s非預期錯誤:%s。\n"
|
||||
"%n"
|
||||
|
||||
#: assert/assert.c:101
|
||||
#: assert/assert.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
|
||||
@ -130,19 +130,19 @@ msgstr ""
|
||||
"%s%s%s:%u:%s%s假設『%s』失敗。\n"
|
||||
"%n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:110
|
||||
#: catgets/gencat.c:111
|
||||
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
|
||||
msgstr "產生的 C 標頭檔名內含符號定義"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:112
|
||||
#: catgets/gencat.c:113
|
||||
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
|
||||
msgstr "不使用現存的 catalog, 強制使用新的輸出檔"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121
|
||||
#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:122
|
||||
msgid "Write output to file NAME"
|
||||
msgstr "將輸出寫到檔案 NAME 中"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:118
|
||||
#: catgets/gencat.c:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"is -, output is written to standard output.\n"
|
||||
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
|
||||
"產生訊息 catelog。\\v如果輸入檔名是 -, 將從標準輸入讀取輸入。\n"
|
||||
"如果輸出檔名是 -, 則輸出將寫到標準輸出去。\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:123
|
||||
#: catgets/gencat.c:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
|
||||
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
|
||||
@ -158,11 +158,11 @@ msgstr ""
|
||||
"-o 輸出檔案名稱 [輸入檔案名稱]...\n"
|
||||
"[輸出檔案名稱 [輸入檔案名稱]...]"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
|
||||
#: catgets/gencat.c:230 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
|
||||
#: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:370
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:371
|
||||
#: posix/getconf.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -172,12 +172,12 @@ msgstr ""
|
||||
"要知道錯誤報告指令,請參看:\n"
|
||||
"%s。\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
|
||||
#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
|
||||
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
|
||||
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
|
||||
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
|
||||
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||||
@ -188,96 +188,96 @@ msgstr ""
|
||||
"這是一個自由軟體;請見原始碼的授權條款。這沒有擔保;甚至也沒有專為銷\n"
|
||||
"售或者適合某些特殊目的。\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
|
||||
#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
|
||||
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
|
||||
#: posix/getconf.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Written by %s.\n"
|
||||
msgstr "由 %s 編寫。\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:281
|
||||
#: catgets/gencat.c:282
|
||||
msgid "*standard input*"
|
||||
msgstr "*標準輸入*"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:247
|
||||
#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
|
||||
#: nss/makedb.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open input file `%s'"
|
||||
msgstr "無法開啟輸入檔 `%s'"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
|
||||
#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:492
|
||||
msgid "illegal set number"
|
||||
msgstr "不合法的集合編號"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:443
|
||||
#: catgets/gencat.c:444
|
||||
msgid "duplicate set definition"
|
||||
msgstr "複製集合定義"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
|
||||
#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:618 catgets/gencat.c:670
|
||||
msgid "this is the first definition"
|
||||
msgstr "此為第一個定義"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:516
|
||||
#: catgets/gencat.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown set `%s'"
|
||||
msgstr "不明的集合 `%s'"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:557
|
||||
#: catgets/gencat.c:558
|
||||
msgid "invalid quote character"
|
||||
msgstr "不適用的引用字元"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:570
|
||||
#: catgets/gencat.c:571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
|
||||
msgstr "不明的 `%s' 指示詞: 此列忽略"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:615
|
||||
#: catgets/gencat.c:616
|
||||
msgid "duplicated message number"
|
||||
msgstr "重複的訊息編號"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:666
|
||||
#: catgets/gencat.c:667
|
||||
msgid "duplicated message identifier"
|
||||
msgstr "重複的訊息識別符號"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:723
|
||||
#: catgets/gencat.c:724
|
||||
msgid "invalid character: message ignored"
|
||||
msgstr "不適用的字元: 忽略此訊息"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:766
|
||||
#: catgets/gencat.c:767
|
||||
msgid "invalid line"
|
||||
msgstr "無效的輸入列"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:820
|
||||
#: catgets/gencat.c:821
|
||||
msgid "malformed line ignored"
|
||||
msgstr "忽略奇怪的列"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:982 catgets/gencat.c:1023
|
||||
#: catgets/gencat.c:1000 catgets/gencat.c:1045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open output file `%s'"
|
||||
msgstr "無法開啟輸出檔 `%s'"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1185 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
#: catgets/gencat.c:1210 locale/programs/linereader.c:588
|
||||
msgid "invalid escape sequence"
|
||||
msgstr "無效的跳脫序列"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1209
|
||||
#: catgets/gencat.c:1234
|
||||
msgid "unterminated message"
|
||||
msgstr "沒有結尾的訊息"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1233
|
||||
#: catgets/gencat.c:1258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while opening old catalog file"
|
||||
msgstr "在開啟舊的類別檔案時"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1324
|
||||
#: catgets/gencat.c:1349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion modules not available"
|
||||
msgstr "轉換模組不存在"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1350
|
||||
#: catgets/gencat.c:1375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot determine escape character"
|
||||
msgstr "無法決定跳脫字元"
|
||||
@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "快取檔案的字節順序有誤。\n"
|
||||
msgid "Cache generated by: "
|
||||
msgstr "快取產生者:"
|
||||
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1223
|
||||
#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file %s\n"
|
||||
msgstr "無法開啟快取檔 %s\n"
|
||||
@ -469,11 +469,11 @@ msgstr "載入共用函式庫時發生錯誤"
|
||||
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
|
||||
msgstr "動態連接程式有問題!!!"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:346 elf/dl-open.c:298
|
||||
#: elf/dl-close.c:357 elf/dl-open.c:298
|
||||
msgid "cannot create scope list"
|
||||
msgstr "無法建立作用域列表"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:775
|
||||
#: elf/dl-close.c:790
|
||||
msgid "shared object not open"
|
||||
msgstr "共用物件案沒有開啟"
|
||||
|
||||
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "無法建立搜尋路徑陣列"
|
||||
msgid "cannot stat shared object"
|
||||
msgstr "無法 stat 共用物件"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2219
|
||||
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
|
||||
msgid "cannot create shared object descriptor"
|
||||
msgstr "無法建立共用物件敘述項"
|
||||
|
||||
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "共用物件無法被 dlopen()"
|
||||
msgid "cannot allocate memory for program header"
|
||||
msgstr "無法配置記憶體給程式標頭區使用"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
|
||||
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
|
||||
msgid "cannot change memory protections"
|
||||
msgstr "無法改變記憶體保護狀態"
|
||||
|
||||
@ -638,27 +638,27 @@ msgstr "只有 ET_DYN 以及 ET_EXEC 可以載入"
|
||||
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
|
||||
msgstr "ELF 檔的 phentsize 並不是預期中的大小"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2238
|
||||
#: elf/dl-load.c:2241
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
|
||||
msgstr "錯誤 ELF 類別:ELFCLASS64"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2239
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
|
||||
msgstr "錯誤 ELF 類別:ELFCLASS32"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:2242
|
||||
#: elf/dl-load.c:2245
|
||||
msgid "cannot open shared object file"
|
||||
msgstr "無法開啟共用物件"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:129
|
||||
#: elf/dl-load.h:126
|
||||
msgid "failed to map segment from shared object"
|
||||
msgstr "從共用物件中對映區段失敗"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.h:133
|
||||
#: elf/dl-load.h:130
|
||||
msgid "cannot map zero-fill pages"
|
||||
msgstr "無法對應以零填滿的分頁區"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:814
|
||||
#: elf/dl-lookup.c:813
|
||||
msgid "symbol lookup error"
|
||||
msgstr "符號查找錯誤"
|
||||
|
||||
@ -670,19 +670,19 @@ msgstr "無法延展全域變數的作用域"
|
||||
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
|
||||
msgstr "TLS 產生計數器被轉換執行! 請報告這個情況。"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:739
|
||||
#: elf/dl-open.c:758
|
||||
msgid "cannot allocate address lookup data"
|
||||
msgstr "無法配置地址查詢資料"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:829
|
||||
#: elf/dl-open.c:848
|
||||
msgid "invalid mode for dlopen()"
|
||||
msgstr "無效的 dlopen() 模式"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:846
|
||||
#: elf/dl-open.c:865
|
||||
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
|
||||
msgstr "無更多命名空間可見於 dlmopen ()"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-open.c:871
|
||||
#: elf/dl-open.c:890
|
||||
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
|
||||
msgstr "dlmopen() 中的無效目標命名空間"
|
||||
|
||||
@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "重定址之後無法套用額外記憶體保護"
|
||||
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
|
||||
msgstr "程式碼所使用的 RTLD_NEXT 沒有動態載入"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1044
|
||||
#: elf/dl-tls.c:1052
|
||||
msgid "cannot create TLS data structures"
|
||||
msgstr "無法建立 TLS 資料結構"
|
||||
|
||||
@ -849,7 +849,7 @@ msgstr " (已忽略)\n"
|
||||
msgid "Can't find %s"
|
||||
msgstr "找不到 %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:744 elf/ldconfig.c:811
|
||||
#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:770 elf/ldconfig.c:837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot lstat %s"
|
||||
msgstr "無法 lstat %s"
|
||||
@ -864,79 +864,79 @@ msgstr "忽略檔案 %s 因為它不是一個正常的檔案。"
|
||||
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
|
||||
msgstr "由於找不到 %s 的共用物件名稱,連結並未被建立"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:675
|
||||
#: elf/ldconfig.c:711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (from %s:%d)\n"
|
||||
msgstr " (自 %s:%d)\n"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:690
|
||||
#: elf/ldconfig.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open directory %s"
|
||||
msgstr "無法開啟目錄 %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:727 elf/ldconfig.c:732
|
||||
#: elf/ldconfig.c:753 elf/ldconfig.c:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not form library path"
|
||||
msgstr "無法組織函式庫路徑"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:761 elf/ldconfig.c:799 elf/readlib.c:78
|
||||
#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:825 elf/readlib.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Input file %s not found.\n"
|
||||
msgstr "輸入檔 %s 找不到。\n"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:768
|
||||
#: elf/ldconfig.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot stat %s"
|
||||
msgstr "無法顯示狀態 %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:887
|
||||
#: elf/ldconfig.c:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
|
||||
msgstr "libc6 函式庫 %s 擺錯目錄了"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:906
|
||||
#: elf/ldconfig.c:932
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
|
||||
msgstr "函式庫 %s 跟 %s (在目錄 %s 底下) 有共同的共用函式庫名稱,不過其格式卻不同"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1035
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
|
||||
msgstr "警告:正在忽略無法開啟的組態檔案:%s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1083
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
|
||||
msgstr "%s:%u: 忽略 hwcap 指示詞"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1102
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
|
||||
msgstr "需要絕對檔案名稱用於組態檔案時正在使用 -r"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1109 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
|
||||
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
|
||||
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory exhausted"
|
||||
msgstr "記憶體用盡"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1142
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
|
||||
msgstr "%s:%u: 無法讀取目錄 %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1180
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "relative path `%s' used to build cache"
|
||||
msgstr "用來建置快取的相對路徑 `%s'"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1202
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't chdir to /"
|
||||
msgstr "無法變更目錄到 /"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1243
|
||||
#: elf/ldconfig.c:1269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
|
||||
msgstr "無法開啟快取檔案目錄 %s\n"
|
||||
@ -3852,259 +3852,259 @@ msgstr " - 所有資料:"
|
||||
msgid " - remaining data %p: "
|
||||
msgstr " - 剩餘資料 %p:"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:519
|
||||
#: nscd/connections.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "無效的永久性的資料庫檔案「%s」:%s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:527
|
||||
#: nscd/connections.c:538
|
||||
msgid "uninitialized header"
|
||||
msgstr "未起始的標頭"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:532
|
||||
#: nscd/connections.c:543
|
||||
msgid "header size does not match"
|
||||
msgstr "頁首大小不吻合"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:542
|
||||
#: nscd/connections.c:553
|
||||
msgid "file size does not match"
|
||||
msgstr "檔案大小不吻合"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:559
|
||||
#: nscd/connections.c:570
|
||||
msgid "verification failed"
|
||||
msgstr "查核失敗"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:573
|
||||
#: nscd/connections.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
|
||||
msgstr "用於資料庫 %s 的建議表格大小大於永久性的資料庫表格"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:584 nscd/connections.c:668
|
||||
#: nscd/connections.c:595 nscd/connections.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
|
||||
msgstr "無法建立用於「%s」的唯讀描述元;無 mmap"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:600
|
||||
#: nscd/connections.c:611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot access '%s'"
|
||||
msgstr "無法存取『%s』"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:648
|
||||
#: nscd/connections.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
|
||||
msgstr "資料庫用於 %s 已損壞或同步地使用;移除 %s 手動地如果必要的話和重新啟動"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:654
|
||||
#: nscd/connections.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
|
||||
msgstr "無法建立 %s; 未使用永久性的資料庫"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:657
|
||||
#: nscd/connections.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
|
||||
msgstr "無法建立 %s; 不可能共享"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:728
|
||||
#: nscd/connections.c:739
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write to database file %s: %s"
|
||||
msgstr "無法寫入資料庫檔案 %s: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:784
|
||||
#: nscd/connections.c:795
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open socket: %s"
|
||||
msgstr "無法開啟 socket: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:803
|
||||
#: nscd/connections.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
|
||||
msgstr "無法開啟 socket 來接受連線: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:860
|
||||
#: nscd/connections.c:871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
|
||||
msgstr "已停用「%s」檔案基於 inotify 的監控:%s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:864
|
||||
#: nscd/connections.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitoring file `%s` (%d)"
|
||||
msgstr "正在監控「%s」檔案 (%d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:877
|
||||
#: nscd/connections.c:888
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
|
||||
msgstr "已停用「%s」目錄基於 inotify 的監控:%s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:881
|
||||
#: nscd/connections.c:892
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
|
||||
msgstr "正在監控「%s」目錄 (%d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:909
|
||||
#: nscd/connections.c:920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitoring file %s for database %s"
|
||||
msgstr "正在監控 %2$s 資料庫的 %1$s 檔案"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:919
|
||||
#: nscd/connections.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
|
||||
msgstr "取得「%s」檔案的資訊 (stat) 失敗;將會在稍候重新嘗試:%s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1038
|
||||
#: nscd/connections.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "provide access to FD %d, for %s"
|
||||
msgstr "提供存取到 FD %d, 用於 %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1050
|
||||
#: nscd/connections.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
|
||||
msgstr "不能處理舊 %d 版的請求;目前使用的版本是 %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1073
|
||||
#: nscd/connections.c:1084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "由於缺少權限而無法處理來自 %ld 的要求"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1078
|
||||
#: nscd/connections.c:1089
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "由於缺少權限而無法處理來自 '%s' [%ld] 的要求"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1083
|
||||
#: nscd/connections.c:1094
|
||||
msgid "request not handled due to missing permission"
|
||||
msgstr "要求無法控柄的由於缺少權限"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1147
|
||||
#: nscd/connections.c:1132 nscd/connections.c:1158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write result: %s"
|
||||
msgstr "無法寫入結果: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1238
|
||||
#: nscd/connections.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting caller's id: %s"
|
||||
msgstr "取得呼叫程式識別碼時發生錯誤: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1348
|
||||
#: nscd/connections.c:1359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "無法開啟 /proc/self/cmdline: %m;停用 paranoia 模式"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1371
|
||||
#: nscd/connections.c:1382
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "無法變更為舊的 UID:%s; 停用 paranoia 模式"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1382
|
||||
#: nscd/connections.c:1393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "無法變更為舊的 GID:%s; 停用 paranoia 模式"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1396
|
||||
#: nscd/connections.c:1407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "無法變更為舊的工作目錄:%s; 停用 paranoia 模式"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1443
|
||||
#: nscd/connections.c:1454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
|
||||
msgstr "re-exec 失敗:%s; 停用 paranoia 模式"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1452
|
||||
#: nscd/connections.c:1463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
|
||||
msgstr "無法變更目前的工作目錄到「/」:%s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1636
|
||||
#: nscd/connections.c:1647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "short read while reading request: %s"
|
||||
msgstr "讀取請求時發現輸入值過短: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1669
|
||||
#: nscd/connections.c:1680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key length in request too long: %d"
|
||||
msgstr "在此請求中使用的鍵值太長了: %d"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1682
|
||||
#: nscd/connections.c:1693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "short read while reading request key: %s"
|
||||
msgstr "讀取請求的鍵值時發現輸入值過短: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1692
|
||||
#: nscd/connections.c:1703
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
|
||||
msgstr "handle_request: 請求已被接受 (版本為 %d) 來自於 PID %ld"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1697
|
||||
#: nscd/connections.c:1708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
|
||||
msgstr "handle_request: 請求已被接受 (版本為 %d)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1837
|
||||
#: nscd/connections.c:1848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
|
||||
msgstr "已忽略「%s」的 inotify 事件(檔案已經存在)"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1842
|
||||
#: nscd/connections.c:1853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
|
||||
msgstr "監控中檔案「%s」原來是 %s,移除觀察"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1850 nscd/connections.c:1892
|
||||
#: nscd/connections.c:1861 nscd/connections.c:1903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
|
||||
msgstr "無法移除「%s」檔案觀察:%s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1865
|
||||
#: nscd/connections.c:1876
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored file `%s` was written to"
|
||||
msgstr "監控中檔案「%s」已寫入"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1889
|
||||
#: nscd/connections.c:1900
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
|
||||
msgstr "監控中上層目錄「%s」原來是 %s,移除「%s」上的觀察"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1915
|
||||
#: nscd/connections.c:1926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
|
||||
msgstr "監控中檔案「%s」原來是 %s,新增觀察"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1927
|
||||
#: nscd/connections.c:1938
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
|
||||
msgstr "無法新增「%s」檔案觀察:%s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2105 nscd/connections.c:2270
|
||||
#: nscd/connections.c:2116 nscd/connections.c:2281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
|
||||
msgstr "在發生讀取錯誤 %d 後,已停用基於 inotify 的監控"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2386
|
||||
#: nscd/connections.c:2397
|
||||
msgid "could not initialize conditional variable"
|
||||
msgstr "無法初始化條件變數"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2394
|
||||
#: nscd/connections.c:2405
|
||||
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
|
||||
msgstr "無法開始清理執行緒;終止中"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2408
|
||||
#: nscd/connections.c:2419
|
||||
msgid "could not start any worker thread; terminating"
|
||||
msgstr "無法開始任何背景工作執行緒;終止中"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
|
||||
#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
|
||||
#: nscd/connections.c:2530
|
||||
#: nscd/connections.c:2474 nscd/connections.c:2476 nscd/connections.c:2492
|
||||
#: nscd/connections.c:2502 nscd/connections.c:2520 nscd/connections.c:2531
|
||||
#: nscd/connections.c:2541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
|
||||
msgstr "以使用者 '%s' 的身分執行 nscd 失敗"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2483
|
||||
#: nscd/connections.c:2494
|
||||
msgid "initial getgrouplist failed"
|
||||
msgstr "初始 getgrouplist 失敗"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2492
|
||||
#: nscd/connections.c:2503
|
||||
msgid "getgrouplist failed"
|
||||
msgstr "getgrouplist 失敗"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:2510
|
||||
#: nscd/connections.c:2521
|
||||
msgid "setgroups failed"
|
||||
msgstr "setgroups 失敗"
|
||||
|
||||
@ -4207,7 +4207,7 @@ msgstr "對不同使用者使用不同的快取檔案"
|
||||
msgid "Name Service Cache Daemon."
|
||||
msgstr "網域名稱快取精靈"
|
||||
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:207
|
||||
#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong number of arguments"
|
||||
msgstr "參數數目不對"
|
||||
@ -4646,31 +4646,31 @@ msgstr "支援的資料庫:\n"
|
||||
msgid "Unknown database: %s\n"
|
||||
msgstr "未知的資料庫: %s\n"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:120
|
||||
#: nss/makedb.c:121
|
||||
msgid "Convert key to lower case"
|
||||
msgstr "轉換鍵轉換為小寫"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:123
|
||||
#: nss/makedb.c:124
|
||||
msgid "Do not print messages while building database"
|
||||
msgstr "不印出訊息當建立資料庫"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:125
|
||||
#: nss/makedb.c:126
|
||||
msgid "Print content of database file, one entry a line"
|
||||
msgstr "印出內容的資料庫檔案,一個項目列"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:126
|
||||
#: nss/makedb.c:127
|
||||
msgid "CHAR"
|
||||
msgstr "字元"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:127
|
||||
#: nss/makedb.c:128
|
||||
msgid "Generated line not part of iteration"
|
||||
msgstr "產生的列並非迭代的部分"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:132
|
||||
#: nss/makedb.c:133
|
||||
msgid "Create simple database from textual input."
|
||||
msgstr "從文字輸入建立簡單的資料庫。"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:135
|
||||
#: nss/makedb.c:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
|
||||
"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
|
||||
@ -4680,76 +4680,76 @@ msgstr ""
|
||||
"-o 輸出檔案名稱 輸入檔案名稱\n"
|
||||
"-u 輸入檔案名稱"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:228
|
||||
#: nss/makedb.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open database file `%s'"
|
||||
msgstr "無法開啟資料庫檔案 %s"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:273
|
||||
#: nss/makedb.c:274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no entries to be processed"
|
||||
msgstr "沒有條目可供處理"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:283
|
||||
#: nss/makedb.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create temporary file name"
|
||||
msgstr "無法建立暫存檔案名稱"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:289
|
||||
#: nss/makedb.c:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create temporary file"
|
||||
msgstr "無法產生暫時檔"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:305
|
||||
#: nss/makedb.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot stat newly created file"
|
||||
msgstr "無法取得新建立檔案的狀態"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:316
|
||||
#: nss/makedb.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot rename temporary file"
|
||||
msgstr "無法重新命名暫存檔案"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:528 nss/makedb.c:551
|
||||
#: nss/makedb.c:529 nss/makedb.c:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create search tree"
|
||||
msgstr "無法建立搜尋樹"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:557
|
||||
#: nss/makedb.c:558
|
||||
msgid "duplicate key"
|
||||
msgstr "重複鍵值"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:569
|
||||
#: nss/makedb.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problems while reading `%s'"
|
||||
msgstr "讀取「%s」時發生問題"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:805
|
||||
#: nss/makedb.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to write new database file"
|
||||
msgstr "寫入新資料庫檔案時失敗"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:822
|
||||
#: nss/makedb.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot stat database file"
|
||||
msgstr "無法取得資料庫檔案的狀態"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:827
|
||||
#: nss/makedb.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot map database file"
|
||||
msgstr "無法映射資料庫檔案"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:830
|
||||
#: nss/makedb.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "file not a database file"
|
||||
msgstr "檔案不是資料庫檔案"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:882
|
||||
#: nss/makedb.c:893
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot initialize SELinux context"
|
||||
msgstr "無法初始化 SELinux 情境"
|
||||
|
||||
#: nss/makedb.c:891
|
||||
#: nss/makedb.c:902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set file creation context for `%s'"
|
||||
msgstr "無法為 %s 設定檔案建立語境"
|
||||
@ -6529,18 +6529,14 @@ msgstr "結果過大,無法置入緩衝區"
|
||||
msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
|
||||
msgstr "makecontext: 不知要如何處理超過八個引數\n"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:154
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:214
|
||||
msgid "rebuild shared object with IBT support enabled"
|
||||
msgstr "重新組建啟用 IBT 支援的共用物件"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:165
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:233
|
||||
msgid "rebuild shared object with SHSTK support enabled"
|
||||
msgstr "重新組建啟用 SHSTK 支援的共用物件"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:194
|
||||
msgid "can't disable CET"
|
||||
msgstr "無法停用 CET"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/x86/dl-prop.h:61
|
||||
msgid "CPU ISA level is lower than required"
|
||||
msgstr "CPU ISA 級別小於所需級別"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user