* nis/nss_nisplus/nisplus-netgrp.c: Cleanups.

* posix/regex.h: Remove obsolete <sys/types.h> comment and special
	code if possible.  Move compatibility code in .text.compat section.
This commit is contained in:
Ulrich Drepper 2006-04-24 04:36:38 +00:00
parent 727a6832f0
commit 23948bda4b
5 changed files with 297 additions and 7 deletions

View File

@ -1,5 +1,7 @@
2006-04-23 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
* nis/nss_nisplus/nisplus-netgrp.c: Cleanups.
[BZ #1951]
* sysdeps/posix/sigset.c (sigset): Return correct value reflecting
previous signal state.
@ -16,7 +18,7 @@
2006-04-21 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
[BZ #2534, BZ #2535]
* posix/regex.h: Remove obsolete <sys/types.h> and special
* posix/regex.h: Remove obsolete <sys/types.h> comment and special
handling for VMS.
* iconvdata/ibm437.c: Define HAS_HOLES to 0.
@ -35,7 +37,7 @@
* sysdeps/unix/sysv/linux/kernel-features.h: Define
__ASSUME_PROC_SELF_FD_SYMLINK.
* sysdeps/unix/sysv/linux/ttyname.c: Cleanups. Avoid compatibility
code is possible. Move compatibility code in .text.compat section.
code if possible. Move compatibility code in .text.compat section.
* sysdeps/unix/sysv/linux/ttyname_r.c: Likewise.
2006-04-18 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>

View File

@ -1,3 +1,9 @@
2006-04-23 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
[BZ #1782]
* locales/nr_ZA: New file.
* locales/SUPPORTED: Add nr_ZA.UTF-8.
2006-04-10 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* locales/cs_CZ (LC_TIME): Define week.

View File

@ -263,6 +263,7 @@ nl_NL/ISO-8859-1 \
nl_NL@euro/ISO-8859-15 \
nn_NO.UTF-8/UTF-8 \
nn_NO/ISO-8859-1 \
nr_ZA/UTF-8 \
nso_ZA/UTF-8 \
oc_FR.UTF-8/UTF-8 \
oc_FR/ISO-8859-1 \

281
localedata/locales/nr_ZA Normal file
View File

@ -0,0 +1,281 @@
escape_char /
comment_char %
% Charset: UTF-8
% ChangeLog
% 0.3 (2005-10-13):
% 2005-10-12 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
% - Added 'Charset: UTF-8' information
% - Update contact information
% - Allign spellings of month and weekday names with Dept. of
% Art and Culture's: Multilingual Mathematics Dictionary
% 0.2 (2004-11-09):
% 2004-11-09 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
% - <UNNNN> escape everything
% - Update all contact information
% - Change %d to %-e for d_t_fmt and date_fmt
% - Reset yes/noexpr to English
% - set all abmon, mon, abday, day to English until correct defintions
% are available.
% 2004-03-30 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
% - Added country_ab2/3, country_num
% 2004-02-27 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
% - Correct capatilisation of lang_name
% 0.1 (2004-02-24):
% - Initial Southern Ndebele locale for South Africa
% by Zuza Software Foundation
LC_IDENTIFICATION
title "Southern Ndebele locale for South Africa"
source "Zuza Software Foundation (Translate.org.za)"
address "PO Box 28364, Sunnyside, 0132, South Africa"
contact "Dwayne Bailey"
email "dwayne@translate.org.za"
tel "+27 12 460 1095"
fax "+27 12 460 1095"
language "Southern Ndebele"
territory "South Africa"
revision "0.3"
date "2005-10-13"
%
category "nr_ZA:2004";LC_IDENTIFICATION
category "nr_ZA:2004";LC_CTYPE
category "nr_ZA:2004";LC_COLLATE
category "nr_ZA:2004";LC_TIME
category "nr_ZA:2004";LC_NUMERIC
category "nr_ZA:2004";LC_MONETARY
category "nr_ZA:2004";LC_MESSAGES
category "nr_ZA:2004";LC_PAPER
category "nr_ZA:2004";LC_NAME
category "nr_ZA:2004";LC_ADDRESS
category "nr_ZA:2004";LC_TELEPHONE
category "nr_ZA:2004";LC_MEASUREMENT
END LC_IDENTIFICATION
LC_CTYPE
% Use the characters described in the charmap file "i18n.tgz"
copy "i18n"
END LC_CTYPE
LC_COLLATE
% Copy the template from ISO/IEC 14651 i.e.
% use the rules there when making ordered lists of words.
copy "iso14651_t1"
END LC_COLLATE
LC_MONETARY
copy "en_ZA"
END LC_MONETARY
LC_NUMERIC
copy "en_ZA"
END LC_NUMERIC
LC_TIME
% abday - The abbreviations for the week days:
% - Son, Mvu, Bil, Tha, Ne, Hla, Gqi
abday "<U0053><U006F><U006E>";"<U004D><U0076><U0075>";/
"<U0042><U0069><U006C>";"<U0054><U0068><U0061>";/
"<U004E><U0065>";"<U0048><U006C><U0061>";/
"<U0047><U0071><U0069>"
% day - The full names of the week days:
% - uSonto, uMvulo, uLesibili, lesithathu, uLesine, ngoLesihlanu, umGqibelo
day "<U0075><U0053><U006F><U006E><U0074><U006F>";/
"<U0075><U004D><U0076><U0075><U006C><U006F>";/
"<U0075><U004C><U0065><U0073><U0069><U0062><U0069><U006C><U0069>";/
"<U006C><U0065><U0073><U0069><U0074><U0068><U0061><U0074><U0068><U0075>";/
"<U0075><U004C><U0065><U0073><U0069><U006E><U0065>";/
"<U006E><U0067><U006F><U004C><U0065><U0073><U0069><U0068><U006C><U0061><U006E><U0075>";/
"<U0075><U006D><U0047><U0071><U0069><U0062><U0065><U006C><U006F>"
% abmon - The abbreviations for the months
% - Jan, Feb, Mat, Apr, Mey, Jun, Jul, Arh, Sep, Okt, Usi, Dis
abmon "<U004A><U0061><U006E>";"<U0046><U0065><U0062>";/
"<U004D><U0061><U0074>";"<U0041><U0070><U0072>";/
"<U004D><U0065><U0079>";"<U004A><U0075><U006E>";/
"<U004A><U0075><U006C>";"<U0041><U0072><U0068>";/
"<U0053><U0065><U0070>";"<U004F><U006B><U0074>";/
"<U0055><U0073><U0069>";"<U0044><U0069><U0073>"
% mon - The full names of the months -
% - Janabari, uFeberbari, uMatjhi, u-Apreli, Meyi, Juni
% Julayi, Arhostosi, Septemba, Oktoba, Usinyikhaba, Disemba
mon "<U004A><U0061><U006E><U0061><U0062><U0061><U0072><U0069>";/
"<U0075><U0046><U0065><U0062><U0065><U0072><U0062><U0061><U0072><U0069>";/
"<U0075><U004D><U0061><U0074><U006A><U0068><U0069>";/
"<U0075><U002D><U0041><U0070><U0072><U0065><U006C><U0069>";/
"<U004D><U0065><U0079><U0069>";/
"<U004A><U0075><U006E><U0069>";/
"<U004A><U0075><U006C><U0061><U0079><U0069>";/
"<U0041><U0072><U0068><U006F><U0073><U0074><U006F><U0073><U0069>";/
"<U0053><U0065><U0070><U0074><U0065><U006D><U0062><U0061>";/
"<U004F><U006B><U0074><U006F><U0062><U0061>";/
"<U0055><U0073><U0069><U006E><U0079><U0069><U006B><U0068><U0061><U0062><U0061>";/
"<U0044><U0069><U0073><U0065><U006D><U0062><U0061>"
% Abreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor -
d_t_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U002D><U0065><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>"
%
% "%a" (short weekday name),
% "%-e" (day of month as a decimal number),
% "%b" (short month name),
% "%Y" (year with century as a decimal number),
% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS),
% "%Z" (Time zone name)
% Date representation to be referenced by the "%x" field descriptor -
d_fmt "<U0025><U0064><U002F><U0025><U006D><U002F><U0025><U0059>"
% "%d/%m/%Y", day/month/year as decimal numbers (01/01/2000).
% Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor -
t_fmt "<U0025><U0054>"
% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS)
% Define representation of ante meridiem and post meridiem strings -
am_pm "";""
% The "" mean 'default to "AM" and "PM".
% Define time representation in 12-hour format with "am_pm", to be referenced by the "%r"
t_fmt_ampm ""
% The "" means that this format is not supported.
% Date representation not described in ISO/IEC 14652. Comes out as -
% "%a %b %-e %H:%M:%S %Z %Y" which is default "date" command output
date_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U002D><U0065>/
<U0020><U0025><U0048><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020>/
<U0025><U005A><U0020><U0025><U0059>"
%
% %a - abbreviated weekday name,
% %b - abreviated month name,
% %-e - day of month as a decimal number with leading space (1 to 31),
% %H - hour (24-hour clock) as a decimal number (00 to 23),
% %M - minute as a decimal number (00 to 59),
% %S - seconds as a decimal number (00 to 59),
% %Z - time-zone name,
% %Y - year with century as a decimal number,e.g. 2001.
END LC_TIME
LC_MESSAGES
% FIXME: Check both of these
% The affirmative response - TODO
% "^[yY]"
yesexpr "<U005E><U005B><U0079><U0059><U005D>"
% The negative response - TODO
% "^[nN]"
noexpr "<U005E><U005B><U006E><U004E><U005D>"
END LC_MESSAGES
LC_PAPER
copy "en_ZA"
END LC_PAPER
LC_TELEPHONE
copy "en_ZA"
END LC_TELEPHONE
LC_MEASUREMENT
copy "en_ZA"
END LC_MEASUREMENT
LC_NAME
% Format for addressing a person.
name_fmt "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074>/
<U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>"
% "%d%t%g%t%m%t%f"
% "Salutation",
% "Empty string, or <Space>",
% "First given name",
% "Empty string, or <Space>",
% "Middle names",
% "Empty string, or <Space>",
% "Clan names"
% FIXME - define all the following name_*
% General salutation for any sex
% name_gen ""
% Salutation for unmarried females - ""
% name_miss ""
% Salutation for males - ""
% name_mr ""
% Salutation for married females - ""
% name_mrs ""
% Salutation valid for all females - "" (no term)
% name_ms ""
END LC_NAME
LC_ADDRESS
% Country name in Southern Ndebele - "iSewula Afrika"
country_name "<U0069><U0053><U0065><U0077><U0075><U006C><U0061><U0020><U0041><U0066><U0072><U0069><U006B><U0061>"
% Abbreviated country postal name - "ZA"
country_post "<U005A><U0041>"
% UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic
% http://www.unece.org/trans/conventn/disting-signs-5-2001.pdf
% "ZA"
country_car "<U005A><U0041>"
% FIXME define the following correctly
% country_isbn ""
% country_num
% Language name in Southern Ndebele - "IsiNdebele"
lang_name "<U0049><U0073><U0069><U004E><U0064><U0065><U0062><U0065><U006C><U0065>"
% ISO 639 two and three letter language names
% see http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html
% "nr", "nbl"
lang_ab "<U006E><U0072>"
lang_term "<U006E><U0062><U006C>"
% Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South
% Africa. (Ignored for now)
postal_fmt "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/
<U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U004E><U0025><U0073>/
<U0020><U0025><U0068><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0072><U0025>/
<U004E><U0025><U0025><U007A><U0020><U0025><U0054><U0025>/
<U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>"
% "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%%z %T%N%c%N", which gives -
% "firm name",
% "end of line",
% "C/O address",
% "end of line",
% "department name",
% "Building name",
% "end of line",
% "street or block name",
% "space",
% "house number or designation",
% "space",
% "floor number",
% "space",
% "room number, door designation",
% "end of line",
% "postal code",
% "space",
% "town, city",
% "end of line",
% "country designation for the <country_post> keyword",
% "end of line
%
% ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abreviations
% http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html
% "ZA", "ZAF"
country_num 710
country_ab2 "<U005A><U0041>"
country_ab3 "<U005A><U0041><U0046>"
END LC_ADDRESS

View File

@ -1,4 +1,4 @@
/* Copyright (C) 1997, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
/* Copyright (C) 1997, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
This file is part of the GNU C Library.
Contributed by Thorsten Kukuk <kukuk@vt.uni-paderborn.de>, 1997.
@ -27,11 +27,11 @@
#include "nss-nisplus.h"
#define NISENTRYVAL(idx,col,res) \
((res)->objects.objects_val[(idx)].EN_data.en_cols.en_cols_val[(col)].ec_value.ec_value_val)
#define NISENTRYVAL(idx, col, res) \
(NIS_RES_OBJECT (res)[idx].EN_data.en_cols.en_cols_val[col].ec_value.ec_value_val)
#define NISENTRYLEN(idx,col,res) \
((res)->objects.objects_val[(idx)].EN_data.en_cols.en_cols_val[(col)].ec_value.ec_value_len)
#define NISENTRYLEN(idx, col, res) \
(NIS_RES_OBJECT (res)[idx].EN_data.en_cols.en_cols_val[col].ec_value.ec_value_len)
enum nss_status
_nss_nisplus_getnetgrent_r (struct __netgrent *result, char *buffer,