mirror of
https://sourceware.org/git/glibc.git
synced 2024-11-21 20:40:05 +00:00
* nis/nss_nisplus/nisplus-netgrp.c: Cleanups.
* posix/regex.h: Remove obsolete <sys/types.h> comment and special code if possible. Move compatibility code in .text.compat section.
This commit is contained in:
parent
727a6832f0
commit
23948bda4b
@ -1,5 +1,7 @@
|
||||
2006-04-23 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
|
||||
|
||||
* nis/nss_nisplus/nisplus-netgrp.c: Cleanups.
|
||||
|
||||
[BZ #1951]
|
||||
* sysdeps/posix/sigset.c (sigset): Return correct value reflecting
|
||||
previous signal state.
|
||||
@ -16,7 +18,7 @@
|
||||
2006-04-21 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
|
||||
|
||||
[BZ #2534, BZ #2535]
|
||||
* posix/regex.h: Remove obsolete <sys/types.h> and special
|
||||
* posix/regex.h: Remove obsolete <sys/types.h> comment and special
|
||||
handling for VMS.
|
||||
|
||||
* iconvdata/ibm437.c: Define HAS_HOLES to 0.
|
||||
@ -35,7 +37,7 @@
|
||||
* sysdeps/unix/sysv/linux/kernel-features.h: Define
|
||||
__ASSUME_PROC_SELF_FD_SYMLINK.
|
||||
* sysdeps/unix/sysv/linux/ttyname.c: Cleanups. Avoid compatibility
|
||||
code is possible. Move compatibility code in .text.compat section.
|
||||
code if possible. Move compatibility code in .text.compat section.
|
||||
* sysdeps/unix/sysv/linux/ttyname_r.c: Likewise.
|
||||
|
||||
2006-04-18 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
|
||||
|
@ -1,3 +1,9 @@
|
||||
2006-04-23 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
|
||||
|
||||
[BZ #1782]
|
||||
* locales/nr_ZA: New file.
|
||||
* locales/SUPPORTED: Add nr_ZA.UTF-8.
|
||||
|
||||
2006-04-10 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
|
||||
|
||||
* locales/cs_CZ (LC_TIME): Define week.
|
||||
|
@ -263,6 +263,7 @@ nl_NL/ISO-8859-1 \
|
||||
nl_NL@euro/ISO-8859-15 \
|
||||
nn_NO.UTF-8/UTF-8 \
|
||||
nn_NO/ISO-8859-1 \
|
||||
nr_ZA/UTF-8 \
|
||||
nso_ZA/UTF-8 \
|
||||
oc_FR.UTF-8/UTF-8 \
|
||||
oc_FR/ISO-8859-1 \
|
||||
|
281
localedata/locales/nr_ZA
Normal file
281
localedata/locales/nr_ZA
Normal file
@ -0,0 +1,281 @@
|
||||
escape_char /
|
||||
comment_char %
|
||||
|
||||
% Charset: UTF-8
|
||||
|
||||
% ChangeLog
|
||||
% 0.3 (2005-10-13):
|
||||
% 2005-10-12 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
|
||||
% - Added 'Charset: UTF-8' information
|
||||
% - Update contact information
|
||||
% - Allign spellings of month and weekday names with Dept. of
|
||||
% Art and Culture's: Multilingual Mathematics Dictionary
|
||||
% 0.2 (2004-11-09):
|
||||
% 2004-11-09 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
|
||||
% - <UNNNN> escape everything
|
||||
% - Update all contact information
|
||||
% - Change %d to %-e for d_t_fmt and date_fmt
|
||||
% - Reset yes/noexpr to English
|
||||
% - set all abmon, mon, abday, day to English until correct defintions
|
||||
% are available.
|
||||
% 2004-03-30 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
|
||||
% - Added country_ab2/3, country_num
|
||||
% 2004-02-27 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
|
||||
% - Correct capatilisation of lang_name
|
||||
% 0.1 (2004-02-24):
|
||||
% - Initial Southern Ndebele locale for South Africa
|
||||
% by Zuza Software Foundation
|
||||
|
||||
LC_IDENTIFICATION
|
||||
title "Southern Ndebele locale for South Africa"
|
||||
source "Zuza Software Foundation (Translate.org.za)"
|
||||
address "PO Box 28364, Sunnyside, 0132, South Africa"
|
||||
contact "Dwayne Bailey"
|
||||
email "dwayne@translate.org.za"
|
||||
tel "+27 12 460 1095"
|
||||
fax "+27 12 460 1095"
|
||||
language "Southern Ndebele"
|
||||
territory "South Africa"
|
||||
revision "0.3"
|
||||
date "2005-10-13"
|
||||
%
|
||||
category "nr_ZA:2004";LC_IDENTIFICATION
|
||||
category "nr_ZA:2004";LC_CTYPE
|
||||
category "nr_ZA:2004";LC_COLLATE
|
||||
category "nr_ZA:2004";LC_TIME
|
||||
category "nr_ZA:2004";LC_NUMERIC
|
||||
category "nr_ZA:2004";LC_MONETARY
|
||||
category "nr_ZA:2004";LC_MESSAGES
|
||||
category "nr_ZA:2004";LC_PAPER
|
||||
category "nr_ZA:2004";LC_NAME
|
||||
category "nr_ZA:2004";LC_ADDRESS
|
||||
category "nr_ZA:2004";LC_TELEPHONE
|
||||
category "nr_ZA:2004";LC_MEASUREMENT
|
||||
|
||||
END LC_IDENTIFICATION
|
||||
|
||||
LC_CTYPE
|
||||
% Use the characters described in the charmap file "i18n.tgz"
|
||||
copy "i18n"
|
||||
END LC_CTYPE
|
||||
|
||||
LC_COLLATE
|
||||
% Copy the template from ISO/IEC 14651 i.e.
|
||||
% use the rules there when making ordered lists of words.
|
||||
copy "iso14651_t1"
|
||||
END LC_COLLATE
|
||||
|
||||
LC_MONETARY
|
||||
copy "en_ZA"
|
||||
END LC_MONETARY
|
||||
|
||||
LC_NUMERIC
|
||||
copy "en_ZA"
|
||||
END LC_NUMERIC
|
||||
|
||||
LC_TIME
|
||||
|
||||
% abday - The abbreviations for the week days:
|
||||
% - Son, Mvu, Bil, Tha, Ne, Hla, Gqi
|
||||
abday "<U0053><U006F><U006E>";"<U004D><U0076><U0075>";/
|
||||
"<U0042><U0069><U006C>";"<U0054><U0068><U0061>";/
|
||||
"<U004E><U0065>";"<U0048><U006C><U0061>";/
|
||||
"<U0047><U0071><U0069>"
|
||||
|
||||
% day - The full names of the week days:
|
||||
% - uSonto, uMvulo, uLesibili, lesithathu, uLesine, ngoLesihlanu, umGqibelo
|
||||
day "<U0075><U0053><U006F><U006E><U0074><U006F>";/
|
||||
"<U0075><U004D><U0076><U0075><U006C><U006F>";/
|
||||
"<U0075><U004C><U0065><U0073><U0069><U0062><U0069><U006C><U0069>";/
|
||||
"<U006C><U0065><U0073><U0069><U0074><U0068><U0061><U0074><U0068><U0075>";/
|
||||
"<U0075><U004C><U0065><U0073><U0069><U006E><U0065>";/
|
||||
"<U006E><U0067><U006F><U004C><U0065><U0073><U0069><U0068><U006C><U0061><U006E><U0075>";/
|
||||
"<U0075><U006D><U0047><U0071><U0069><U0062><U0065><U006C><U006F>"
|
||||
|
||||
% abmon - The abbreviations for the months
|
||||
% - Jan, Feb, Mat, Apr, Mey, Jun, Jul, Arh, Sep, Okt, Usi, Dis
|
||||
abmon "<U004A><U0061><U006E>";"<U0046><U0065><U0062>";/
|
||||
"<U004D><U0061><U0074>";"<U0041><U0070><U0072>";/
|
||||
"<U004D><U0065><U0079>";"<U004A><U0075><U006E>";/
|
||||
"<U004A><U0075><U006C>";"<U0041><U0072><U0068>";/
|
||||
"<U0053><U0065><U0070>";"<U004F><U006B><U0074>";/
|
||||
"<U0055><U0073><U0069>";"<U0044><U0069><U0073>"
|
||||
|
||||
% mon - The full names of the months -
|
||||
% - Janabari, uFeberbari, uMatjhi, u-Apreli, Meyi, Juni
|
||||
% Julayi, Arhostosi, Septemba, Oktoba, Usinyikhaba, Disemba
|
||||
mon "<U004A><U0061><U006E><U0061><U0062><U0061><U0072><U0069>";/
|
||||
"<U0075><U0046><U0065><U0062><U0065><U0072><U0062><U0061><U0072><U0069>";/
|
||||
"<U0075><U004D><U0061><U0074><U006A><U0068><U0069>";/
|
||||
"<U0075><U002D><U0041><U0070><U0072><U0065><U006C><U0069>";/
|
||||
"<U004D><U0065><U0079><U0069>";/
|
||||
"<U004A><U0075><U006E><U0069>";/
|
||||
"<U004A><U0075><U006C><U0061><U0079><U0069>";/
|
||||
"<U0041><U0072><U0068><U006F><U0073><U0074><U006F><U0073><U0069>";/
|
||||
"<U0053><U0065><U0070><U0074><U0065><U006D><U0062><U0061>";/
|
||||
"<U004F><U006B><U0074><U006F><U0062><U0061>";/
|
||||
"<U0055><U0073><U0069><U006E><U0079><U0069><U006B><U0068><U0061><U0062><U0061>";/
|
||||
"<U0044><U0069><U0073><U0065><U006D><U0062><U0061>"
|
||||
|
||||
% Abreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor -
|
||||
d_t_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U002D><U0065><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>"
|
||||
%
|
||||
% "%a" (short weekday name),
|
||||
% "%-e" (day of month as a decimal number),
|
||||
% "%b" (short month name),
|
||||
% "%Y" (year with century as a decimal number),
|
||||
% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS),
|
||||
% "%Z" (Time zone name)
|
||||
|
||||
% Date representation to be referenced by the "%x" field descriptor -
|
||||
d_fmt "<U0025><U0064><U002F><U0025><U006D><U002F><U0025><U0059>"
|
||||
% "%d/%m/%Y", day/month/year as decimal numbers (01/01/2000).
|
||||
|
||||
% Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor -
|
||||
t_fmt "<U0025><U0054>"
|
||||
% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS)
|
||||
|
||||
% Define representation of ante meridiem and post meridiem strings -
|
||||
am_pm "";""
|
||||
% The "" mean 'default to "AM" and "PM".
|
||||
|
||||
% Define time representation in 12-hour format with "am_pm", to be referenced by the "%r"
|
||||
t_fmt_ampm ""
|
||||
% The "" means that this format is not supported.
|
||||
|
||||
% Date representation not described in ISO/IEC 14652. Comes out as -
|
||||
% "%a %b %-e %H:%M:%S %Z %Y" which is default "date" command output
|
||||
date_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U002D><U0065>/
|
||||
<U0020><U0025><U0048><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020>/
|
||||
<U0025><U005A><U0020><U0025><U0059>"
|
||||
%
|
||||
% %a - abbreviated weekday name,
|
||||
% %b - abreviated month name,
|
||||
% %-e - day of month as a decimal number with leading space (1 to 31),
|
||||
% %H - hour (24-hour clock) as a decimal number (00 to 23),
|
||||
% %M - minute as a decimal number (00 to 59),
|
||||
% %S - seconds as a decimal number (00 to 59),
|
||||
% %Z - time-zone name,
|
||||
% %Y - year with century as a decimal number,e.g. 2001.
|
||||
|
||||
END LC_TIME
|
||||
|
||||
LC_MESSAGES
|
||||
% FIXME: Check both of these
|
||||
% The affirmative response - TODO
|
||||
% "^[yY]"
|
||||
yesexpr "<U005E><U005B><U0079><U0059><U005D>"
|
||||
|
||||
% The negative response - TODO
|
||||
% "^[nN]"
|
||||
noexpr "<U005E><U005B><U006E><U004E><U005D>"
|
||||
END LC_MESSAGES
|
||||
|
||||
LC_PAPER
|
||||
copy "en_ZA"
|
||||
END LC_PAPER
|
||||
|
||||
LC_TELEPHONE
|
||||
copy "en_ZA"
|
||||
END LC_TELEPHONE
|
||||
|
||||
LC_MEASUREMENT
|
||||
copy "en_ZA"
|
||||
END LC_MEASUREMENT
|
||||
|
||||
LC_NAME
|
||||
% Format for addressing a person.
|
||||
name_fmt "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074>/
|
||||
<U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>"
|
||||
% "%d%t%g%t%m%t%f"
|
||||
% "Salutation",
|
||||
% "Empty string, or <Space>",
|
||||
% "First given name",
|
||||
% "Empty string, or <Space>",
|
||||
% "Middle names",
|
||||
% "Empty string, or <Space>",
|
||||
% "Clan names"
|
||||
|
||||
% FIXME - define all the following name_*
|
||||
% General salutation for any sex
|
||||
% name_gen ""
|
||||
|
||||
% Salutation for unmarried females - ""
|
||||
% name_miss ""
|
||||
|
||||
% Salutation for males - ""
|
||||
% name_mr ""
|
||||
|
||||
% Salutation for married females - ""
|
||||
% name_mrs ""
|
||||
|
||||
% Salutation valid for all females - "" (no term)
|
||||
% name_ms ""
|
||||
|
||||
END LC_NAME
|
||||
|
||||
LC_ADDRESS
|
||||
% Country name in Southern Ndebele - "iSewula Afrika"
|
||||
country_name "<U0069><U0053><U0065><U0077><U0075><U006C><U0061><U0020><U0041><U0066><U0072><U0069><U006B><U0061>"
|
||||
|
||||
% Abbreviated country postal name - "ZA"
|
||||
country_post "<U005A><U0041>"
|
||||
|
||||
% UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic
|
||||
% http://www.unece.org/trans/conventn/disting-signs-5-2001.pdf
|
||||
% "ZA"
|
||||
country_car "<U005A><U0041>"
|
||||
|
||||
% FIXME define the following correctly
|
||||
% country_isbn ""
|
||||
% country_num
|
||||
|
||||
% Language name in Southern Ndebele - "IsiNdebele"
|
||||
lang_name "<U0049><U0073><U0069><U004E><U0064><U0065><U0062><U0065><U006C><U0065>"
|
||||
|
||||
% ISO 639 two and three letter language names
|
||||
% see http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html
|
||||
% "nr", "nbl"
|
||||
lang_ab "<U006E><U0072>"
|
||||
lang_term "<U006E><U0062><U006C>"
|
||||
|
||||
% Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South
|
||||
% Africa. (Ignored for now)
|
||||
postal_fmt "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/
|
||||
<U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U004E><U0025><U0073>/
|
||||
<U0020><U0025><U0068><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0072><U0025>/
|
||||
<U004E><U0025><U0025><U007A><U0020><U0025><U0054><U0025>/
|
||||
<U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>"
|
||||
% "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%%z %T%N%c%N", which gives -
|
||||
% "firm name",
|
||||
% "end of line",
|
||||
% "C/O address",
|
||||
% "end of line",
|
||||
% "department name",
|
||||
% "Building name",
|
||||
% "end of line",
|
||||
% "street or block name",
|
||||
% "space",
|
||||
% "house number or designation",
|
||||
% "space",
|
||||
% "floor number",
|
||||
% "space",
|
||||
% "room number, door designation",
|
||||
% "end of line",
|
||||
% "postal code",
|
||||
% "space",
|
||||
% "town, city",
|
||||
% "end of line",
|
||||
% "country designation for the <country_post> keyword",
|
||||
% "end of line
|
||||
%
|
||||
|
||||
% ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abreviations
|
||||
% http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html
|
||||
% "ZA", "ZAF"
|
||||
country_num 710
|
||||
country_ab2 "<U005A><U0041>"
|
||||
country_ab3 "<U005A><U0041><U0046>"
|
||||
|
||||
END LC_ADDRESS
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
/* Copyright (C) 1997, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
/* Copyright (C) 1997, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
This file is part of the GNU C Library.
|
||||
Contributed by Thorsten Kukuk <kukuk@vt.uni-paderborn.de>, 1997.
|
||||
|
||||
@ -27,11 +27,11 @@
|
||||
|
||||
#include "nss-nisplus.h"
|
||||
|
||||
#define NISENTRYVAL(idx,col,res) \
|
||||
((res)->objects.objects_val[(idx)].EN_data.en_cols.en_cols_val[(col)].ec_value.ec_value_val)
|
||||
#define NISENTRYVAL(idx, col, res) \
|
||||
(NIS_RES_OBJECT (res)[idx].EN_data.en_cols.en_cols_val[col].ec_value.ec_value_val)
|
||||
|
||||
#define NISENTRYLEN(idx,col,res) \
|
||||
((res)->objects.objects_val[(idx)].EN_data.en_cols.en_cols_val[(col)].ec_value.ec_value_len)
|
||||
#define NISENTRYLEN(idx, col, res) \
|
||||
(NIS_RES_OBJECT (res)[idx].EN_data.en_cols.en_cols_val[col].ec_value.ec_value_len)
|
||||
|
||||
enum nss_status
|
||||
_nss_nisplus_getnetgrent_r (struct __netgrent *result, char *buffer,
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user