mirror of
https://sourceware.org/git/glibc.git
synced 2025-01-18 22:50:07 +00:00
Update from translation team.
This commit is contained in:
parent
c1b55f5892
commit
50a5fba5f6
24
po/de.po
24
po/de.po
@ -3205,15 +3205,16 @@ msgstr "
|
||||
#: locale/programs/ld-monetary.c:369 locale/programs/ld-numeric.c:193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`-1' must be last entry in `%s' field in `%s' category"
|
||||
msgstr "»-1« muß der letzte Eintrag im »%s«-Feld in der »%s«-Kategorie sein"
|
||||
msgstr "»-1« muß der letzte Eintrag im »%s«-Feld der »%s«-Kategorie sein"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:1670
|
||||
msgid "`...' must only be used in `...' and `UNDEFINED' entries"
|
||||
msgstr "»...« darf nur in »...« und »UNDEFINED« Einträgen verwendet werden"
|
||||
msgstr "»...« darf nur in »...« und »UNDEFINED«-Einträgen verwendet werden"
|
||||
|
||||
# Alternative: ... muss ... nach ... kommen
|
||||
#: locale/programs/locfile.c:674
|
||||
msgid "`from' expected after first argument to `collating-element'"
|
||||
msgstr "»from« erwartet nach dem ersten Argument von »collating-element«"
|
||||
msgstr "»from« wird nach dem ersten Argument von »collating-element« erwartet"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:1122
|
||||
msgid "`from' string in collation element declaration contains unknown character"
|
||||
@ -3306,7 +3307,7 @@ msgstr "Kann die Abk
|
||||
#: sunrpc/svc_simple.c:75
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't reassign procedure number %d\n"
|
||||
msgstr "Kann die Prozedurnummer %d nicht erneut zuweisen\n"
|
||||
msgstr "Kann die Nummer der Prozedur %d nicht erneut zuweisen\n"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:276
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3325,10 +3326,11 @@ msgstr "Kann keinen internen Deskriptor erzeugen"
|
||||
msgid "cannot create internal descriptors"
|
||||
msgstr "Kann keine internen Deskriptoren erzeugen"
|
||||
|
||||
# ;-)
|
||||
#: nscd/connections.c:183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
|
||||
msgstr "Der Socken kann nicht zum Annehmen von Verbindungen aktiviert werden: %s"
|
||||
msgstr "Der Socket kann nicht zum Annehmen von Verbindungen aktiviert werden: %s"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/rpc_main.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3750,12 +3752,13 @@ msgstr "Die Datei
|
||||
|
||||
#: locale/programs/locfile.c:683
|
||||
msgid "from-value of `collating-element' must be a string"
|
||||
msgstr "Der »From«-Wert eines Sortierelementes muß ein String sein"
|
||||
msgstr "Der »From«-Wert eines Sortierelementes muß eine Zeichenkette sein"
|
||||
|
||||
#: inet/rcmd.c:324
|
||||
msgid "fstat failed"
|
||||
msgstr "Fehler beim Holen des Datei-Status mit »fstat«"
|
||||
|
||||
# Gut! ;-)
|
||||
#: locale/programs/linereader.c:333
|
||||
msgid "garbage at end of character code specification"
|
||||
msgstr "Murks am Ende einer Zeichensatzspezifikation"
|
||||
@ -4073,7 +4076,7 @@ msgstr "netname2user: der Principal-Name
|
||||
|
||||
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:374
|
||||
msgid "netname2user: should not have uid 0"
|
||||
msgstr "netname2user: Sollte nicht die Benutzernummer 0 haben"
|
||||
msgstr "netname2user: sollte nicht die Benutzernummer 0 haben"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/svc_simple.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4178,9 +4181,10 @@ msgstr "Fehler beim Aufruf des Pr
|
||||
msgid "print list of count paths and their number of use"
|
||||
msgstr "Gib eine Liste der gezählten Pfade und der Anzahl der Benutzung aus"
|
||||
|
||||
# So sonst oft.
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:61
|
||||
msgid "print progress information"
|
||||
msgstr "Gebe Informationen über den Bearbeitungsstand aus"
|
||||
msgstr "Gib Informationen über den Bearbeitungsstand aus"
|
||||
|
||||
#: db2/makedb.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4466,7 +4470,7 @@ msgstr "Syntaxfehler im Prolog: %s"
|
||||
#: locale/programs/repertoire.c:272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
|
||||
msgstr "Syntaxfehler in der »epertoire« Map-Definition: %s"
|
||||
msgstr "Syntaxfehler in der »repertoire« Map-Definition: %s"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/locfile.c:985
|
||||
msgid "syntax error in time locale definition"
|
||||
@ -4625,7 +4629,7 @@ msgstr "Syntax: %s Eingabedatei\n"
|
||||
|
||||
#: timezone/zic.c:2109
|
||||
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
|
||||
msgstr "Der 29. Februar wurde in einem nicht-Schaltjahr verwendet"
|
||||
msgstr "Der 29. Februar wurde in einem Jahr verwendet, das kein Schaltjahr ist"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/charmap.c:521 locale/programs/charmap.c:575
|
||||
#, c-format
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user