Update translations

This commit is contained in:
Adhemerval Zanella 2021-01-28 13:45:09 -03:00
parent 4e04691107
commit 6032ae6514
35 changed files with 13996 additions and 10002 deletions

306
po/be.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.30.9000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-22 23:24-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-27 17:07-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-12 17:42+0300\n"
"Last-Translator: Viktar Siarheichyk <vics@eq.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <debian-l10n-belarusian@lists.debian.org>\n"
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Выдаць кароткае паведамленне аб выкары
#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
#: iconv/iconv_prog.c:61 iconv/iconv_prog.c:62 nscd/nscd.c:107 nscd/nscd.c:111
#: nss/makedb.c:120
#: nss/makedb.c:121
msgid "NAME"
msgstr "НАЗВА"
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Стварыць файл загалоўкаў НАЗВА з азнач
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
msgstr "Замест наяўнага каталогу запісаць у новы файл"
#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121
msgid "Write output to file NAME"
msgstr "Запісаць вывад у файл НАЗВА"
@ -146,11 +146,11 @@ msgstr ""
"-o ВЫХОДНЫ-ФАЙЛ [УВАХОДНЫ-ФАЙЛ]...\n"
"[ВЫХОДНЫ-ФАЙЛ [УВАХОДНЫ-ФАЙЛ]...]"
#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:306
#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:311
#: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:388
#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276
#: locale/programs/localedef.c:438 login/programs/pt_chown.c:89
#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:369
#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:370
#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
#, c-format
msgid ""
@ -161,11 +161,11 @@ msgstr ""
"%s.\n"
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
#: elf/ldconfig.c:322 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75
#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75
#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:396
#: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:460
#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581
#: nscd/nscd.c:522 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485
#: nscd/nscd.c:522 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
#, c-format
msgid ""
@ -178,10 +178,10 @@ msgstr ""
" НІЯКІХ няма; у тым ліку працаздольнасці ці прыдатнасці для пэўнай мэты.\n"
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
#: elf/ldconfig.c:327 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410
#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410
#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298
#: locale/programs/localedef.c:465 malloc/memusage.sh:75
#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:390
#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:391
#: posix/getconf.c:490
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
@ -192,7 +192,7 @@ msgid "*standard input*"
msgstr "*стандартны ўвод*"
#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:273
#: nss/makedb.c:246
#: nss/makedb.c:247
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "немагчыма адкрыць файл уводу `%s'"
@ -375,56 +375,56 @@ msgstr "нерэчаісны рэжым"
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "няправільны параметр рэжыму"
#: elf/cache.c:69
#: elf/cache.c:180
msgid "unknown"
msgstr "невядомы"
#: elf/cache.c:141
#: elf/cache.c:254
msgid "Unknown OS"
msgstr "Невядомая аперацыйная сістэма"
#: elf/cache.c:146
#: elf/cache.c:259
#, c-format
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
#: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1297
#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1427
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Немагчыма адкрыць файл кэшу %s\n"
#: elf/cache.c:177
#: elf/cache.c:334
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "не атрымалася зрабіць mmap кэш-файла.\n"
#: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195 elf/cache.c:205
#: elf/cache.c:338 elf/cache.c:352 elf/cache.c:363
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "Гэта не кэш-файл.\n"
#: elf/cache.c:233 elf/cache.c:243
#: elf/cache.c:392 elf/cache.c:407
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "%d бібліятэк адшукана ў кэшы `%s'\n"
#: elf/cache.c:437
#: elf/cache.c:725
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Не ўдалося стварыць часовы кэш-файл %s"
#: elf/cache.c:445 elf/cache.c:455 elf/cache.c:459 elf/cache.c:463
#: elf/cache.c:473
#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752
#: elf/cache.c:770
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "Запіс даных кэшу не ўдаўся"
#: elf/cache.c:468
#: elf/cache.c:765
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "Змяненне правоў доступу %s да %#o не ўдалася"
#: elf/cache.c:477
#: elf/cache.c:774
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Пераназванне %s у %s не ўдалося"
@ -486,139 +486,139 @@ msgstr "не ўдалося загрузіць старонкі для табл
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "унутраная памылка: symidx па-за дыяпазонам у табліцы fptr"
#: elf/dl-hwcaps.c:92 elf/dl-hwcaps.c:104
#: elf/dl-hwcaps.c:247 elf/dl-hwcaps.c:262
msgid "cannot create capability list"
msgstr "не ўдалося стварыць спіс магчымасцяў"
#: elf/dl-load.c:428
#: elf/dl-load.c:432
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "не ўдалося выдзеліць запіс для назвы"
#: elf/dl-load.c:514 elf/dl-load.c:627 elf/dl-load.c:716 elf/dl-load.c:812
#: elf/dl-load.c:518 elf/dl-load.c:631 elf/dl-load.c:725 elf/dl-load.c:821
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "немагчыма стварыць кэш для шляху пошуку"
#: elf/dl-load.c:610
#: elf/dl-load.c:614
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "немагчыма стварыць RUNPATH/RPATH копію"
#: elf/dl-load.c:703
#: elf/dl-load.c:711
msgid "cannot create search path array"
msgstr "не ўдалося стварыць табліцу шляхоў пошуку"
#: elf/dl-load.c:964
#: elf/dl-load.c:951
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "не ўдалося выканаць stat для супольнага аб'екта"
#: elf/dl-load.c:1075 elf/dl-load.c:2278
#: elf/dl-load.c:1082 elf/dl-load.c:2293
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "не ўдалося стварыць дэскрыптар супольнага аб'екта"
#: elf/dl-load.c:1094 elf/dl-load.c:1658 elf/dl-load.c:1759
#: elf/dl-load.c:1101 elf/dl-load.c:1668 elf/dl-load.c:1770
msgid "cannot read file data"
msgstr "не ўдалося прачытаць даныя файла"
#: elf/dl-load.c:1140
#: elf/dl-load.c:1147
msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
msgstr "раўнаванне каманды загрузкі ELF не выраўнавана па мяжы старонкі"
#: elf/dl-load.c:1147
#: elf/dl-load.c:1154
msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
msgstr "адрас/зрух каманды загрузкі ELF няправільна выраўнаваны"
#: elf/dl-load.c:1226
#: elf/dl-load.c:1233
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "аб'ектны файл не мае сегментаў для загрузкі"
#: elf/dl-load.c:1239
#: elf/dl-load.c:1246
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "не ўдалося дынамічна загрузіць выканальны файл"
#: elf/dl-load.c:1275
#: elf/dl-load.c:1271
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "аб'ектны файл не мае дынамічнай секцыі"
#: elf/dl-load.c:1302
#: elf/dl-load.c:1289
msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
msgstr "немагчыма загрузіць пазіцыйна-незалежную праграму ў дынамічным рэжыме"
#: elf/dl-load.c:1304
#: elf/dl-load.c:1291
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "супольны аб'ект немагчыма адкрыць праз dlopen()"
#: elf/dl-load.c:1317
#: elf/dl-load.c:1304
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "немагчыма выдзеліць памяць для загалоўку праграмы"
#: elf/dl-load.c:1350 elf/dl-load.h:130
#: elf/dl-load.c:1337 elf/dl-load.h:130
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "не ўдалося змяніць абарону памяці"
#: elf/dl-load.c:1370
#: elf/dl-load.c:1357
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "не ўдалося ўключыць выканальны стэк, як патрабуе супольны аб'ект"
#: elf/dl-load.c:1383
#: elf/dl-load.c:1385
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "немагчыма закрыць дэскрыптар файла"
#: elf/dl-load.c:1658
#: elf/dl-load.c:1668
msgid "file too short"
msgstr "файл закароткі"
#: elf/dl-load.c:1693
#: elf/dl-load.c:1704
msgid "invalid ELF header"
msgstr "няправільны загаловак ELF"
#: elf/dl-load.c:1705
#: elf/dl-load.c:1716
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "кадаванне даных файла ELF не big-endian"
#: elf/dl-load.c:1707
#: elf/dl-load.c:1718
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "кадаванне даных файла ELF не little-endian"
#: elf/dl-load.c:1711
#: elf/dl-load.c:1722
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "ідэнтыфікатар версіі файла ELF не адпавядае актуальнай версіі"
#: elf/dl-load.c:1715
#: elf/dl-load.c:1726
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "няправільны ABI сістэмы файла ELF"
#: elf/dl-load.c:1718
#: elf/dl-load.c:1729
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "Няправільная версія ABI ELF файла"
#: elf/dl-load.c:1721
#: elf/dl-load.c:1732
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "дапаўненне ў e_ident ненулявое"
#: elf/dl-load.c:1724
#: elf/dl-load.c:1735
msgid "internal error"
msgstr "унутраная памылка"
#: elf/dl-load.c:1731
#: elf/dl-load.c:1742
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "версія файла ELF не адпавядае актуальнай версіі"
#: elf/dl-load.c:1739
#: elf/dl-load.c:1750
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "можна загрузіць толькі ET_DYN і ET_EXEC"
#: elf/dl-load.c:1744
#: elf/dl-load.c:1755
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "phentsize файла ELF нечаканага памеру"
#: elf/dl-load.c:2297
#: elf/dl-load.c:2312
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "няправільны клас ELF: ELFCLASS64"
#: elf/dl-load.c:2298
#: elf/dl-load.c:2313
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "няправільны клас ELF: ELFCLASS32"
#: elf/dl-load.c:2301
#: elf/dl-load.c:2316
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "не ўдалося адкрыць супольны аб'ектны файл"
@ -642,15 +642,15 @@ msgstr "не ўдалося пашырыць глабальную прастор
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
msgstr "лічыльнік генерацыі TLS перапоўніўся! Паведаміце пра гэта."
#: elf/dl-open.c:808
#: elf/dl-open.c:802
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "няправільны рэжым для dlopen()"
#: elf/dl-open.c:825
#: elf/dl-open.c:819
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
msgstr "для dlmopen() больш няма прастораў назваў"
#: elf/dl-open.c:849
#: elf/dl-open.c:843
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "няправільная прастора назваў прызначэння ў dlmopen()"
@ -691,197 +691,197 @@ msgstr "памылка пошуку версіі"
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "не ўдалося выдзеліць памяць для табліцы спасылак на версіі"
#: elf/ldconfig.c:145
#: elf/ldconfig.c:150
msgid "Print cache"
msgstr "Надрукаваць кэш"
#: elf/ldconfig.c:146
#: elf/ldconfig.c:151
msgid "Generate verbose messages"
msgstr "Стварае шматслоўныя паведамленьні"
#: elf/ldconfig.c:147
#: elf/ldconfig.c:152
msgid "Don't build cache"
msgstr "Не будаваць кэш"
#: elf/ldconfig.c:148
#: elf/ldconfig.c:153
msgid "Don't update symbolic links"
msgstr "Не абнаўляць сімвалічныя спасылкі"
#: elf/ldconfig.c:149
#: elf/ldconfig.c:154
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
msgstr "Перайсці ў КОРАНЬ і ўжыць яго як каранёвы каталог"
#: elf/ldconfig.c:149
#: elf/ldconfig.c:154
msgid "ROOT"
msgstr "КОРАНЬ"
#: elf/ldconfig.c:150
#: elf/ldconfig.c:155
msgid "CACHE"
msgstr "КЭШ"
#: elf/ldconfig.c:150
#: elf/ldconfig.c:155
msgid "Use CACHE as cache file"
msgstr "Ужываць КЭШ у якасці кэш-файла"
#: elf/ldconfig.c:151
#: elf/ldconfig.c:156
msgid "CONF"
msgstr "КАНФ"
#: elf/ldconfig.c:151
#: elf/ldconfig.c:156
msgid "Use CONF as configuration file"
msgstr "Ужыць КАНФ у якасці канфігурацыйнага файла"
#: elf/ldconfig.c:152
#: elf/ldconfig.c:157
msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
msgstr "Апрацаваць толькі каталогі ў камандным радку. Не ствараць кэш."
#: elf/ldconfig.c:153
#: elf/ldconfig.c:158
msgid "Manually link individual libraries."
msgstr "Злучыць асобныя бібліятэкі ўручную з"
#: elf/ldconfig.c:154
#: elf/ldconfig.c:159
msgid "FORMAT"
msgstr "ФАРМАТ"
#: elf/ldconfig.c:155
#: elf/ldconfig.c:160
msgid "Ignore auxiliary cache file"
msgstr "Ігнараваць дапаможны кэш-файл"
#: elf/ldconfig.c:163
#: elf/ldconfig.c:168
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
msgstr "Cканфігураваць сувязі падчас выканання для дынамічнага лінкера"
#: elf/ldconfig.c:346
#: elf/ldconfig.c:371
#, c-format
msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr "Шлях `%s' пададзены некалькі разоў"
#: elf/ldconfig.c:393
#: elf/ldconfig.c:487
#, c-format
msgid "%s is not a known library type"
msgstr "%s - гэта невядомы тып бібліятэкі"
#: elf/ldconfig.c:421
#: elf/ldconfig.c:515
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
msgstr "Немагчыма зрабіць stat %s"
#: elf/ldconfig.c:500
#: elf/ldconfig.c:596
#, c-format
msgid "Can't stat %s\n"
msgstr "Немагчыма зрабіць stat %s\n"
#: elf/ldconfig.c:510
#: elf/ldconfig.c:606
#, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n"
msgstr "%s - гэта не сімвальная спасылка\n"
#: elf/ldconfig.c:529
#: elf/ldconfig.c:625
#, c-format
msgid "Can't unlink %s"
msgstr "Немагчыма зрабіць unlink %s"
#: elf/ldconfig.c:535
#: elf/ldconfig.c:631
#, c-format
msgid "Can't link %s to %s"
msgstr "Немагчыма зрабіць спасылку %s на %s"
#: elf/ldconfig.c:541
#: elf/ldconfig.c:637
msgid " (changed)\n"
msgstr " (зьменена)\n"
#: elf/ldconfig.c:543
#: elf/ldconfig.c:639
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (ПРАПУШЧАНА)\n"
#: elf/ldconfig.c:598
#: elf/ldconfig.c:695
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "Немагчыма знайсці %s"
#: elf/ldconfig.c:614 elf/ldconfig.c:781 elf/ldconfig.c:839 elf/ldconfig.c:871
#: elf/ldconfig.c:711 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:945 elf/ldconfig.c:977
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Немагчыма зрабіць lstat %s"
#: elf/ldconfig.c:621
#: elf/ldconfig.c:718
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Файл %s праігнараваны, бо ён не ёсць звычайным файлам."
#: elf/ldconfig.c:630
#: elf/ldconfig.c:727
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "Спасылка не створаная, бо не знойдзены soname для %s"
#: elf/ldconfig.c:714
#: elf/ldconfig.c:824
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Немагчыма адкрыць каталог %s"
#: elf/ldconfig.c:799 elf/ldconfig.c:859 elf/readlib.c:97
#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:965 elf/readlib.c:98
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Файл уводу %s не адшуканы.\n"
#: elf/ldconfig.c:806
#: elf/ldconfig.c:918
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Немагчыма зрабіць stat %s"
#: elf/ldconfig.c:953
#: elf/ldconfig.c:1063
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5-бібліятэка %s у неадпаведным каталогу"
#: elf/ldconfig.c:956
#: elf/ldconfig.c:1066
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6-бібліятэка %s у неадпаведным каталогу"
#: elf/ldconfig.c:959
#: elf/ldconfig.c:1069
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4-бібліятэка %s у неадпаведным каталогу"
#: elf/ldconfig.c:987
#: elf/ldconfig.c:1097
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "бібліятэкі %s і %s у каталогу %s маюць аднолькавы soname, але адрозныя тыпы."
#: elf/ldconfig.c:1097
#: elf/ldconfig.c:1227
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr "Папярэджаньне: ігнаруецца канфігурацыйны файл, які немагчыма адкрыць: %s"
#: elf/ldconfig.c:1164
#: elf/ldconfig.c:1294
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "пры ўжыванні -r патрэбна абсалютная назва канфігурацыйнага файла"
#: elf/ldconfig.c:1171 locale/programs/xasprintf.c:31
#: elf/ldconfig.c:1301 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "памяць вычарпана"
#: elf/ldconfig.c:1204
#: elf/ldconfig.c:1334
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: немагчыма прачытаць каталог %s"
#: elf/ldconfig.c:1252
#: elf/ldconfig.c:1382
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "пры стварэнні кэшу ўжыты адносны шлях `%s'"
#: elf/ldconfig.c:1276
#: elf/ldconfig.c:1406
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Немагчыма перайсці ў каталог /"
#: elf/ldconfig.c:1317
#: elf/ldconfig.c:1447
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Немагчыма адкрыць каталог кэш-файла %s\n"
@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "файлавыя аргументы адсутнічаюць"
#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
#. TRANS expected to already exist.
#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.h:16
#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.h:13
msgid "No such file or directory"
msgstr "Няма такога файла ці каталога"
@ -1049,57 +1049,57 @@ msgstr "немагчыма атрымаць інфармацыю аб працэ
msgid "process %lu is no ELF program"
msgstr "сегмент %lu не ёсць праграмай ELF"
#: elf/readelflib.c:34
#: elf/readelflib.c:36
#, c-format
msgid "file %s is truncated\n"
msgstr "файл %s абрэзаны\n"
#: elf/readelflib.c:65
#: elf/readelflib.c:67
#, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
msgstr "%s - гэта 32-х бітны ELF файл.\n"
#: elf/readelflib.c:67
#: elf/readelflib.c:69
#, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
msgstr "%s - гэта 64-х бітны ELF файл.\n"
#: elf/readelflib.c:69
#: elf/readelflib.c:71
#, c-format
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
msgstr "Невядомы ELFCLASS у файле %s.\n"
#: elf/readelflib.c:76
#: elf/readelflib.c:78
#, c-format
msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
msgstr "%s не ёсць абагуленым аб'ектным файлам (Тып: %d).\n"
#: elf/readelflib.c:101
#: elf/readelflib.c:106
#, c-format
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "больш за адзін дынамічны сегмент\n"
#: elf/readlib.c:103
#: elf/readlib.c:104
#, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
msgstr "Немагчыма зрабіць fstat файла %s.\n"
#: elf/readlib.c:114
#: elf/readlib.c:115
#, c-format
msgid "File %s is empty, not checked."
msgstr "Файл %s пусты, не правераны."
#: elf/readlib.c:120
#: elf/readlib.c:121
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "Файл %s замалы, не правераны."
#: elf/readlib.c:130
#: elf/readlib.c:131
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr "Немагчыма зрабіць mmap файла %s.\n"
#: elf/readlib.c:169
#: elf/readlib.c:170
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s - гэта не ELF файл - ён мае памылковы \"чароўны байт\" на пачатку файлу.\n"
@ -2419,7 +2419,7 @@ msgid "Generic system error"
msgstr "Агульная сыстэмная памылка"
#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.h:93
#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:878 sysdeps/gnu/errlist.h:90
msgid "Permission denied"
msgstr "бракуе правоў"
@ -2592,27 +2592,27 @@ msgstr " Яўныя няўдзельнікі:\n"
msgid " Implicit nonmembers:\n"
msgstr " Няяўныя няўдзельнікі:\n"
#: nis/ypclnt.c:843
#: nis/ypclnt.c:851
msgid "Internal NIS error"
msgstr "Унутраная памылка NIS"
#: nis/ypclnt.c:861
#: nis/ypclnt.c:869
msgid "Local domain name not set"
msgstr "Мясцовы маёнтак неўсталяваны"
#: nis/ypclnt.c:873
#: nis/ypclnt.c:881
msgid "Database is busy"
msgstr "База даньняў занята"
#: nis/ypclnt.c:926
#: nis/ypclnt.c:934
msgid "Unknown ypbind error"
msgstr "Невядомая памылка ypbind"
#: nis/ypclnt.c:967
#: nis/ypclnt.c:975
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
msgstr "yp_update: немагчыма пераўтварыць вузел у сеткавы назоў\n"
#: nis/ypclnt.c:985
#: nis/ypclnt.c:993
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
msgstr "yp_update: немагчыма атрымаць адрэсу паслужніку\n"
@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "Пералічэньне непадтрымліваецца на %s\n"
msgid "Unknown database: %s\n"
msgstr "Невядомая база даньняў: %s\n"
#: nss/makedb.c:288
#: nss/makedb.c:289
#, c-format
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "немагчыма стварыць часовы файл"
@ -2767,7 +2767,7 @@ msgstr "Збой сэгмэнтацыі"
#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.h:219
#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.h:216
msgid "Broken pipe"
msgstr "Зламаны трубаправод"
@ -2841,17 +2841,17 @@ msgstr "Згублены расурс"
#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:9
#: sysdeps/gnu/errlist.h:6
msgid "Operation not permitted"
msgstr "дзеяньне не дазволена"
#. TRANS No process matches the specified process ID.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:21
#: sysdeps/gnu/errlist.h:18
msgid "No such process"
msgstr "працэс ня йснуе"
#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:37
#: sysdeps/gnu/errlist.h:34
msgid "Input/output error"
msgstr "Памылка ўводу-вываду"
@ -2860,7 +2860,7 @@ msgstr "Памылка ўводу-вываду"
#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
#. TRANS computer.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:46
#: sysdeps/gnu/errlist.h:43
msgid "No such device or address"
msgstr "прылада ці адрас ня йснуе"
@ -2868,123 +2868,123 @@ msgstr "прылада ці адрас ня йснуе"
#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:54
#: sysdeps/gnu/errlist.h:51
msgid "Argument list too long"
msgstr "сьпіс довадаў занадта вялікі"
#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
#. TRANS because its capacity is full.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:88
#: sysdeps/gnu/errlist.h:85
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "немагчыма разьмеркаваць памяць"
#. TRANS An invalid pointer was detected.
#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:99
#: sysdeps/gnu/errlist.h:96
msgid "Bad address"
msgstr "дрэнны адрас"
#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:113
#: sysdeps/gnu/errlist.h:110
msgid "Device or resource busy"
msgstr "Прылада ці расурс заняты"
#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
#. TRANS makes sense to specify a new file.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:119
#: sysdeps/gnu/errlist.h:116
msgid "File exists"
msgstr "Файл існуе"
#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
#: sysdeps/gnu/errlist.h:126
#: sysdeps/gnu/errlist.h:123
msgid "Invalid cross-device link"
msgstr "Нерэчаісная міжпрыладная спасылка"
#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
#. TRANS particular sort of device.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:132
#: sysdeps/gnu/errlist.h:129
msgid "No such device"
msgstr "прылада ня йснуе"
#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:137
#: sysdeps/gnu/errlist.h:134
msgid "Not a directory"
msgstr "Не каталог"
#. TRANS You cannot open a directory for writing,
#. TRANS or create or remove hard links to it.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:143
#: sysdeps/gnu/errlist.h:140
msgid "Is a directory"
msgstr "Гэта тэчка"
#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:187
#: sysdeps/gnu/errlist.h:184
msgid "File too large"
msgstr "Файл вельмі вялікі"
#. TRANS Write operation on a file failed because the
#. TRANS disk is full.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:193
#: sysdeps/gnu/errlist.h:190
msgid "No space left on device"
msgstr "Няма месца на прыладзе"
#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
#: sysdeps/gnu/errlist.h:198
#: sysdeps/gnu/errlist.h:195
msgid "Illegal seek"
msgstr "Недапушчальны пошук"
#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
#. TRANS maximum size.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:293
#: sysdeps/gnu/errlist.h:290
msgid "Message too long"
msgstr "Паведамленьне вельмі доўгае"
#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
#. TRANS it is not running the requested service).
#: sysdeps/gnu/errlist.h:425
#: sysdeps/gnu/errlist.h:422
msgid "Connection refused"
msgstr "Адмоўлена ў злучэньні"
#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
#: sysdeps/gnu/errlist.h:438
#: sysdeps/gnu/errlist.h:435
msgid "File name too long"
msgstr "Вельмі доўгая назва файла"
#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:443
#: sysdeps/gnu/errlist.h:440
msgid "Host is down"
msgstr "Вузел зьлёг"
#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:454
#: sysdeps/gnu/errlist.h:451
msgid "Directory not empty"
msgstr "Тэчка не парожняя"
#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:465
#: sysdeps/gnu/errlist.h:462
msgid "Disk quota exceeded"
msgstr "Перавышана дыскавая квота"
#: sysdeps/gnu/errlist.h:529
#: sysdeps/gnu/errlist.h:526
msgid "Device not a stream"
msgstr "Прылада не зьяўляецца плыньню"
#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
msgid "Machine is not on the network"
msgstr "Машына не ў сетцы"
#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
msgid "File descriptor in bad state"
msgstr "Дэскрыптар файлу ў дрэнным стане"
#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
msgid "Wrong medium type"
msgstr "Ня той від носьбіта"
@ -3004,11 +3004,6 @@ msgstr "Памылка разьмеркаваньня памяці"
msgid "ai_socktype not supported"
msgstr "ai_socktype непадтрымліваецца"
#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
#, c-format
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s для невядомае машыны %d.\n"
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
#, c-format
msgid "cannot open `%s'"
@ -3019,6 +3014,11 @@ msgstr "немагчыма адчыніць \"%s\""
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "немагчыма прачытаць загаловак з \"%s\""
#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:66
#, c-format
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s для невядомае машыны %d.\n"
#: timezone/zic.c:432
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"

680
po/bg.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

664
po/ca.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

680
po/cs.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

610
po/da.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

680
po/de.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

376
po/el.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

689
po/eo.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

658
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

606
po/fi.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

680
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

532
po/gl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

803
po/hr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

420
po/hu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

222
po/ia.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.17-pre1\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-22 23:24-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-27 17:07-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-26 04:10+0400\n"
"Last-Translator: Nik Kalach <nik.kalach@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Interlingua <translation-team-ia@lists.sourceforge.net>\n"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Monstrar un breve message de usage"
#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
#: iconv/iconv_prog.c:61 iconv/iconv_prog.c:62 nscd/nscd.c:107 nscd/nscd.c:111
#: nss/makedb.c:120
#: nss/makedb.c:121
msgid "NAME"
msgstr "NOMINE"
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Crear un file de titulos C, NOMINE, que contine le definitiones de symbo
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
msgstr "Non utilisar le catalogo existente, fortiar le generation de un nove file de output"
#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121
msgid "Write output to file NAME"
msgstr "Mitter le output in le file NOMINE"
@ -134,11 +134,11 @@ msgstr ""
"-o FILE-OUTPUT [FILE-INPUT]...\n"
"[FILE-OUTPUT [FILE-INPUT]...]"
#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:306
#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:311
#: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:388
#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276
#: locale/programs/localedef.c:438 login/programs/pt_chown.c:89
#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:369
#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:370
#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
#, c-format
msgid ""
@ -149,11 +149,11 @@ msgstr ""
"%s.\n"
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
#: elf/ldconfig.c:322 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75
#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75
#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:396
#: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:460
#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581
#: nscd/nscd.c:522 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485
#: nscd/nscd.c:522 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
#, c-format
msgid ""
@ -166,10 +166,10 @@ msgstr ""
"NULLE garantia; atque pro MERCABILETATE o APTITUDE PRO UN PROPOSITO PARTICULAR.\n"
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
#: elf/ldconfig.c:327 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410
#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410
#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298
#: locale/programs/localedef.c:465 malloc/memusage.sh:75
#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:390
#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:391
#: posix/getconf.c:490
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
@ -180,7 +180,7 @@ msgid "*standard input*"
msgstr "*input standard*"
#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:273
#: nss/makedb.c:246
#: nss/makedb.c:247
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "impossibile de aperir le file de entrata `%s'"
@ -364,56 +364,56 @@ msgstr "modo invalide"
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "parametro de modo incorrecte"
#: elf/cache.c:69
#: elf/cache.c:180
msgid "unknown"
msgstr "incognite"
#: elf/cache.c:141
#: elf/cache.c:254
msgid "Unknown OS"
msgstr "Systema operative incognite"
#: elf/cache.c:146
#: elf/cache.c:259
#, c-format
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ", ABI del systema operative: %s %d.%d.%d"
#: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1297
#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1427
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Impossibile de aperir le file de cache %s\n"
#: elf/cache.c:177
#: elf/cache.c:334
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "mmap sur le file de cache ha fallite.\n"
#: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195 elf/cache.c:205
#: elf/cache.c:338 elf/cache.c:352 elf/cache.c:363
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "Le file non es un file de cache.\n"
#: elf/cache.c:233 elf/cache.c:243
#: elf/cache.c:392 elf/cache.c:407
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "%d bibliothecas trovate in le cache `%s'\n"
#: elf/cache.c:437
#: elf/cache.c:725
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Impossibile de crear le file de cache temporari %s"
#: elf/cache.c:445 elf/cache.c:455 elf/cache.c:459 elf/cache.c:463
#: elf/cache.c:473
#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752
#: elf/cache.c:770
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "Insuccesso al scriber le datos de cache"
#: elf/cache.c:468
#: elf/cache.c:765
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "Insuccesso del modification del derectos de accesso de %s a %#o"
#: elf/cache.c:477
#: elf/cache.c:774
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Insuccesso del cambiamento de nomine %s a %s"
@ -471,135 +471,135 @@ msgstr "impossibile de effectuar mmap pro le tabula fptr"
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "error interne: symidx es in exterior del tabula fptr"
#: elf/dl-hwcaps.c:92 elf/dl-hwcaps.c:104
#: elf/dl-hwcaps.c:247 elf/dl-hwcaps.c:262
msgid "cannot create capability list"
msgstr "impossibile de crear un lista de capabilitates"
#: elf/dl-load.c:428
#: elf/dl-load.c:432
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "impossibile de allocar un entrata de nomine"
#: elf/dl-load.c:514 elf/dl-load.c:627 elf/dl-load.c:716 elf/dl-load.c:812
#: elf/dl-load.c:518 elf/dl-load.c:631 elf/dl-load.c:725 elf/dl-load.c:821
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "impossibile de crear un cache pro le percurso de cerca"
#: elf/dl-load.c:610
#: elf/dl-load.c:614
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "impossibile de crear un copia de RUNPATH/RPATH"
#: elf/dl-load.c:703
#: elf/dl-load.c:711
msgid "cannot create search path array"
msgstr "impossibile de crear un array del percurso de cerca"
#: elf/dl-load.c:964
#: elf/dl-load.c:951
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "impossibile de effectuar stat sur le objecto condivise"
#: elf/dl-load.c:1075 elf/dl-load.c:2278
#: elf/dl-load.c:1082 elf/dl-load.c:2293
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "impossibile de crear un descriptor de objecto condivise"
#: elf/dl-load.c:1094 elf/dl-load.c:1658 elf/dl-load.c:1759
#: elf/dl-load.c:1101 elf/dl-load.c:1668 elf/dl-load.c:1770
msgid "cannot read file data"
msgstr "impossibile de leger datos del file"
#: elf/dl-load.c:1140
#: elf/dl-load.c:1147
msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
msgstr "Le commando de cargar ELF non es alineate a un pagina"
#: elf/dl-load.c:1147
#: elf/dl-load.c:1154
msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
msgstr "Le adresso o displaciamento del commando de cargar ELF non es alineate correctemente"
#: elf/dl-load.c:1226
#: elf/dl-load.c:1233
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "le file de objecto non ha segmentos cargabile"
#: elf/dl-load.c:1239
#: elf/dl-load.c:1246
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "impossibile de cargar dynamicamente un executabile"
#: elf/dl-load.c:1275
#: elf/dl-load.c:1271
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "le file de objecto non ha un section dynamic"
#: elf/dl-load.c:1304
#: elf/dl-load.c:1291
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "le objecto condivise non pote esser aperite via dlopen()"
#: elf/dl-load.c:1317
#: elf/dl-load.c:1304
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "impossibile de allocar le memoria pro un testa de programma"
#: elf/dl-load.c:1350 elf/dl-load.h:130
#: elf/dl-load.c:1337 elf/dl-load.h:130
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "impossibile de modificar le protection de memoria"
#: elf/dl-load.c:1370
#: elf/dl-load.c:1357
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "impossibile de habilitar un pila executabile como le objecto condivise necessita"
#: elf/dl-load.c:1383
#: elf/dl-load.c:1385
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "impossibile de clauder un descriptor de file"
#: elf/dl-load.c:1658
#: elf/dl-load.c:1668
msgid "file too short"
msgstr "file troppo curte"
#: elf/dl-load.c:1693
#: elf/dl-load.c:1704
msgid "invalid ELF header"
msgstr "testa ELF incorrecte"
#: elf/dl-load.c:1705
#: elf/dl-load.c:1716
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "le codification de datos del file ELF non es big-endian"
#: elf/dl-load.c:1707
#: elf/dl-load.c:1718
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "le codification de datos del file ELF non es little-endian"
#: elf/dl-load.c:1711
#: elf/dl-load.c:1722
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "le identificator de version del file ELF non corresponde con le version actual"
#: elf/dl-load.c:1715
#: elf/dl-load.c:1726
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "ABI de systema operative del file ELF invalide"
#: elf/dl-load.c:1718
#: elf/dl-load.c:1729
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "Version de ABI del file ELF invalide"
#: elf/dl-load.c:1721
#: elf/dl-load.c:1732
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "impletion con non-zeros in e_ident"
#: elf/dl-load.c:1724
#: elf/dl-load.c:1735
msgid "internal error"
msgstr "error interne"
#: elf/dl-load.c:1731
#: elf/dl-load.c:1742
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "Le version del file ELF non corresponde con le version actual"
#: elf/dl-load.c:1739
#: elf/dl-load.c:1750
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "solo ET_DYN e ET_EXEC pote esser cargate"
#: elf/dl-load.c:1744
#: elf/dl-load.c:1755
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "Le valor `phentsize' del file ELF non concorda con le expectation"
#: elf/dl-load.c:2297
#: elf/dl-load.c:2312
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "classe ELF incorrecte: ELFCLASS64"
#: elf/dl-load.c:2298
#: elf/dl-load.c:2313
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "classe ELF incorrecte: ELFCLASS32"
#: elf/dl-load.c:2301
#: elf/dl-load.c:2316
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "impossibile de aperir un file de objecto condivise"
@ -623,15 +623,15 @@ msgstr "impossibile de extender le ambito global"
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
msgstr "Le contator de generation TLS ha permitite! Reporta iste problema."
#: elf/dl-open.c:808
#: elf/dl-open.c:802
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "modo invalide pro dlopen()"
#: elf/dl-open.c:825
#: elf/dl-open.c:819
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
msgstr "necun altere spatios de nomines disponibile pro dlmopen()"
#: elf/dl-open.c:849
#: elf/dl-open.c:843
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "spatio de nomines de destination invalide in dlmopen()"
@ -672,193 +672,193 @@ msgstr "error de cerca de version"
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "impossibile de allocar le tabula de referentias a versiones"
#: elf/ldconfig.c:145
#: elf/ldconfig.c:150
msgid "Print cache"
msgstr "Monstrar le cache"
#: elf/ldconfig.c:146
#: elf/ldconfig.c:151
msgid "Generate verbose messages"
msgstr "Monstrar messages in modo verbose"
#: elf/ldconfig.c:147
#: elf/ldconfig.c:152
msgid "Don't build cache"
msgstr "Non construer le cache"
#: elf/ldconfig.c:149
#: elf/ldconfig.c:154
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
msgstr "Passar a RADICE e utilisar lo como un directorio de radice"
#: elf/ldconfig.c:149
#: elf/ldconfig.c:154
msgid "ROOT"
msgstr "RADICE"
#: elf/ldconfig.c:150
#: elf/ldconfig.c:155
msgid "CACHE"
msgstr "CACHE"
#: elf/ldconfig.c:150
#: elf/ldconfig.c:155
msgid "Use CACHE as cache file"
msgstr "Utilisar CACHE como un file de cache"
#: elf/ldconfig.c:151
#: elf/ldconfig.c:156
msgid "CONF"
msgstr "CONF"
#: elf/ldconfig.c:151
#: elf/ldconfig.c:156
msgid "Use CONF as configuration file"
msgstr "Utilisar CONF como un file de configuration"
#: elf/ldconfig.c:152
#: elf/ldconfig.c:157
msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
msgstr "Tractar solo le directorios specificate in le linea de commando. Non construer le cache."
#: elf/ldconfig.c:153
#: elf/ldconfig.c:158
msgid "Manually link individual libraries."
msgstr "Ligar manualmente le bibliothecas individual."
#: elf/ldconfig.c:154
#: elf/ldconfig.c:159
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMATO"
#: elf/ldconfig.c:155
#: elf/ldconfig.c:160
msgid "Ignore auxiliary cache file"
msgstr "Ignorar le file de cache auxiliar"
#: elf/ldconfig.c:163
#: elf/ldconfig.c:168
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
msgstr "Configurar le associationes de tempore de execution del editor de ligamines dynamic."
#: elf/ldconfig.c:346
#: elf/ldconfig.c:371
#, c-format
msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr "Percurso `%s' fornite plus de un vice"
#: elf/ldconfig.c:393
#: elf/ldconfig.c:487
#, c-format
msgid "%s is not a known library type"
msgstr "%s non es un typo de bibliotheca cognite"
#: elf/ldconfig.c:421
#: elf/ldconfig.c:515
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
msgstr "Impossibile de effectuar stat sur %s"
#: elf/ldconfig.c:500
#: elf/ldconfig.c:596
#, c-format
msgid "Can't stat %s\n"
msgstr "Impossibile de effectuar stat sur %s\n"
#: elf/ldconfig.c:510
#: elf/ldconfig.c:606
#, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n"
msgstr "%s non es un ligamine symbolic\n"
#: elf/ldconfig.c:529
#: elf/ldconfig.c:625
#, c-format
msgid "Can't unlink %s"
msgstr "Impossibile de efectuar unlink sur %s"
#: elf/ldconfig.c:535
#: elf/ldconfig.c:631
#, c-format
msgid "Can't link %s to %s"
msgstr "Impossibile de crear un ligamine de %s a %s"
#: elf/ldconfig.c:541
#: elf/ldconfig.c:637
msgid " (changed)\n"
msgstr " (cambiate)\n"
#: elf/ldconfig.c:543
#: elf/ldconfig.c:639
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (OMITTITE)\n"
#: elf/ldconfig.c:598
#: elf/ldconfig.c:695
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "Impossibile de trovar %s"
#: elf/ldconfig.c:614 elf/ldconfig.c:781 elf/ldconfig.c:839 elf/ldconfig.c:871
#: elf/ldconfig.c:711 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:945 elf/ldconfig.c:977
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Impossibile de effectuar lstat sur %s"
#: elf/ldconfig.c:621
#: elf/ldconfig.c:718
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Le file %s es ignorate proque illo non es un file regular."
#: elf/ldconfig.c:630
#: elf/ldconfig.c:727
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "Ligamine non create proque il non esseva possibile trovar le so-nomine pro %s"
#: elf/ldconfig.c:714
#: elf/ldconfig.c:824
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Impossibile de aperir le directorio %s"
#: elf/ldconfig.c:799 elf/ldconfig.c:859 elf/readlib.c:97
#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:965 elf/readlib.c:98
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Le file de entrata %s non trovate.\n"
#: elf/ldconfig.c:806
#: elf/ldconfig.c:918
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Impossibile de effectuar stat sur %s"
#: elf/ldconfig.c:953
#: elf/ldconfig.c:1063
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "bibliotheca libc5 %s es in un directorio incorrecte"
#: elf/ldconfig.c:956
#: elf/ldconfig.c:1066
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "bibliotheca libc6 %s es in un directorio incorrecte"
#: elf/ldconfig.c:959
#: elf/ldconfig.c:1069
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "bibliotheca libc4 %s es in un directorio incorrecte"
#: elf/ldconfig.c:987
#: elf/ldconfig.c:1097
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "Le bibliothecas %s e %s es in le directorio %s ha le mesme so-nomine, ma lor typo es differente."
#: elf/ldconfig.c:1097
#: elf/ldconfig.c:1227
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr "Advertimento: ignorar le file de configuration que non pote esser aperite: %s"
#: elf/ldconfig.c:1164
#: elf/ldconfig.c:1294
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "il es necessari usar le nomine absolute pro le file de configuration quando on utilisa -r"
#: elf/ldconfig.c:1171 locale/programs/xasprintf.c:31
#: elf/ldconfig.c:1301 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "memoria exhaurite"
#: elf/ldconfig.c:1204
#: elf/ldconfig.c:1334
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: impossibile de leger le directorio %s"
#: elf/ldconfig.c:1252
#: elf/ldconfig.c:1382
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "percurso relative `%s' usate pro construer le cache"
#: elf/ldconfig.c:1276
#: elf/ldconfig.c:1406
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Impossibile de effectuar chdir a /"
#: elf/ldconfig.c:1317
#: elf/ldconfig.c:1447
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Impossibile de aperir le directorio de files de cache %s\n"
@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "argumentos de file mancante"
#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
#. TRANS expected to already exist.
#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.h:16
#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.h:13
msgid "No such file or directory"
msgstr "Necun tal file o directorio"
@ -1016,57 +1016,57 @@ msgstr "impossibile de obtener le information super le processo %lu"
msgid "process %lu is no ELF program"
msgstr "le processo %lu non es un programma ELF"
#: elf/readelflib.c:34
#: elf/readelflib.c:36
#, c-format
msgid "file %s is truncated\n"
msgstr "le file %s es truncate\n"
#: elf/readelflib.c:65
#: elf/readelflib.c:67
#, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
msgstr "%s es un file ELF 32 bits.\n"
#: elf/readelflib.c:67
#: elf/readelflib.c:69
#, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
msgstr "%s es un file ELF 64 bits.\n"
#: elf/readelflib.c:69
#: elf/readelflib.c:71
#, c-format
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
msgstr "ELFCLASS incognite in le file %s.\n"
#: elf/readelflib.c:76
#: elf/readelflib.c:78
#, c-format
msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
msgstr "%s non es un file de objectos condivise (Typo: %d).\n"
#: elf/readelflib.c:101
#: elf/readelflib.c:106
#, c-format
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "plus de un segmento dynamic\n"
#: elf/readlib.c:103
#: elf/readlib.c:104
#, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
msgstr "Impossibile de effectuar fstat sur le file %s.\n"
#: elf/readlib.c:114
#: elf/readlib.c:115
#, c-format
msgid "File %s is empty, not checked."
msgstr "Le file %s es vacue, non controlate."
#: elf/readlib.c:120
#: elf/readlib.c:121
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "Le file %s es troppo parve, non controlate."
#: elf/readlib.c:130
#: elf/readlib.c:131
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr "Impossible de effectuar mmap sur le file %s.\n"
#: elf/readlib.c:169
#: elf/readlib.c:170
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s non es un file ELF - illo ha le bytes magic incorrecte al testa.\n"

610
po/id.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

614
po/it.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

614
po/ja.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

680
po/ko.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

410
po/lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

352
po/nb.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

680
po/nl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

680
po/pl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

4450
po/pt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

680
po/ru.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-22 23:24-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-27 17:07-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage:"
msgstr "Ikoresha:"
#: elf/cache.c:69
#: elf/cache.c:180
msgid "unknown"
msgstr "itazwi"
@ -45,8 +45,8 @@ msgstr "Ububiko bwarenzwe"
msgid "syntax error"
msgstr "Ikosa mu myandikire"
#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135
#: sysdeps/gnu/errlist.h:4
#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:833 nis/ypclnt.c:922 posix/regcomp.c:135
#: sysdeps/gnu/errlist.h:1
msgid "Success"
msgstr "Ibyatunganye"
@ -68,17 +68,17 @@ msgstr "Kyahagariswe"
#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:149
#: sysdeps/gnu/errlist.h:146
msgid "Invalid argument"
msgstr "Inkoresha siyo"
#: sysdeps/gnu/errlist.h:535
#: sysdeps/gnu/errlist.h:532
msgid "Protocol error"
msgstr "Ikosa rya Protocol"
#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
#. TRANS @c Don't change it.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
#: sysdeps/gnu/errlist.h:792
msgid "?"
msgstr "?"

526
po/sk.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

340
po/sl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

680
po/sv.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

680
po/tr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

680
po/uk.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

664
po/vi.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff