* locale/iso-639.def: Add language codes for Walloon.
This commit is contained in:
Ulrich Drepper 2002-02-23 19:38:02 +00:00
parent 9836cfe7db
commit 6370466d5a
8 changed files with 295 additions and 19 deletions

View File

@ -1,5 +1,7 @@
2002-02-23 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
* locale/iso-639.def: Add language codes for Walloon.
* elf/dl-fini.c (_dl_fini): Print some final statistics on the
total number of relocations performed.

View File

@ -163,6 +163,7 @@ DEFINE_LANGUAGE_CODE ("Urdu", ur, urd, urd)
DEFINE_LANGUAGE_CODE ("Uzbek", uz, uzb, uzb)
DEFINE_LANGUAGE_CODE ("Vietnamese", vi, vie, vie)
DEFINE_LANGUAGE_CODE ("Volapük", vo, vol, vol)
DEFINE_LANGUAGE_CODE ("Walloon", wa, wln, wln)
DEFINE_LANGUAGE_CODE ("Welsh", cy, cym, wel)
DEFINE_LANGUAGE_CODE ("Wolof", wo, wol, wol)
DEFINE_LANGUAGE_CODE ("Xhosa", xh, xho, xho)

View File

@ -1,5 +1,13 @@
2002-02-23 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
* locales/eu_ES: Corrections of date and time formats.
* locales/hu_HU: Adjust a comment.
* locales/wa_BE: New file.
Patches by Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>.
* SUPPORTED (SUPPORTED-LOCALES): Add wa_BE and wa_BE@uero.
* locales/wa_BE@euro: New file.
* locales/zh_HK: Correct date information.
Patch by Anthony Fok <anthony@thizlinux.com>.

View File

@ -154,6 +154,8 @@ ur_PK/UTF-8 \
uz_UZ/ISO-8859-1 \
vi_VN/UTF-8 \
vi_VN.TCVN/TCVN5712-1 \
wa_BE/ISO-8859-1 \
wa_BE@euro/ISO-8859-15 \
yi_US/CP1255 \
zh_CN/GB2312 \
zh_CN.GB18030/GB18030 \

View File

@ -15,11 +15,14 @@ escape_char /
% Date: 1996-10-15
% Application: general
% Users: general
% Repertoiremap: mnemonic.ds
% Charset: ISO-8859-1
% Distribution and use is free, also
% for commercial purposes.
%
% some updates done by Elhuyar http://www.elhuyar.com/
%
LC_IDENTIFICATION
title "Basque locale for Spain"
source "RAP"
@ -61,8 +64,8 @@ noexpr "<U005E><U005B><U0065><U0045><U006E><U004E><U005D><U002E><U002A>"
END LC_MESSAGES
LC_MONETARY
int_curr_symbol "<U0045><U0053><U0050><U0020>"
currency_symbol "<U0050><U0074><U0073>"
int_curr_symbol "<U0045><U0055><U0052><U0020>"
currency_symbol "<U20AC>"
mon_decimal_point "<U002C>"
mon_thousands_sep "<U002E>"
mon_grouping 3;3
@ -85,13 +88,13 @@ grouping 0;0
END LC_NUMERIC
LC_TIME
abday "<U0069><U0067><U0061>";/
"<U006C><U0065><U0068>";/
"<U0061><U0072><U0074>";/
"<U0061><U007A><U006B>";/
"<U0074><U0065><U0067>";/
"<U0074><U0069><U0072>";/
"<U006C><U0061><U0072>"
abday "<U0069><U0067><U002E>";/
"<U0061><U006C><U002E>";/
"<U0061><U0072><U002E>";/
"<U0061><U007A><U002E>";/
"<U006F><U0067><U002E>";/
"<U006F><U0072><U002E>";/
"<U006C><U0072><U002E>"
day "<U0069><U0067><U0061><U006E><U0064><U0065><U0061>";/
"<U0061><U0073><U0074><U0065><U006C><U0065><U0068><U0065><U006E><U0061>";/
"<U0061><U0073><U0074><U0065><U0061><U0072><U0074><U0065><U0061>";/
@ -118,16 +121,14 @@ mon "<U0075><U0072><U0074><U0061><U0072><U0072><U0069><U006C><U0061>";/
"<U0061><U007A><U0061><U0072><U006F><U0061>";/
"<U0061><U0062><U0065><U006E><U0064><U0075><U0061>"
% YY-MM-DD
d_fmt "<U0025><U0079><U002D><U0025><U006D><U002D><U0025><U0064>"
% dddddddddd, 19YYko mmmmmmmren XXa
% day of the week, year+ko month+ren day+a
% in fact it is year+eko if the number of year ends in consonantic sound
% but as that can't be defined here simply +ko will be used.
d_t_fmt "<U0025><U0041><U002C><U0020><U0025><U0059><U006B><U006F><U0020><U0025><U0042><U0072><U0065><U006E><U0020><U0025><U0064><U0061><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>"
d_t_fmt "<U0025><U0079><U002D><U0025><U006D><U002D><U0025><U0064><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>"
% dddddddddd, 19YYeko mmmmmmmren XXa
% day of the week, year+eko month+ren day+a
d_fmt "<U0025><U0061><U002C><U0020><U0025><U0059><U002E><U0065><U006B><U006F><U0020><U0025><U0062><U0072><U0065><U006E><U0020><U0025><U0064><U0061>"
t_fmt "<U0025><U0054>"
am_pm "";""
t_fmt_ampm ""
date_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0065>/
date_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0065>/
<U0020><U0025><U0048><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020>/
<U0025><U005A><U0020><U0025><U0059>"
END LC_TIME

View File

@ -61,8 +61,11 @@ END LC_IDENTIFICATION
LC_COLLATE
copy "iso14651_t1"
%% a a' b c cs d dz dzs e e' f g gy h i i' j k l ly m n ny o o' o: o" p q
%% r s sz t ty u u' u: u" v w x y z zs
%% a b c cs d dz dzs e f g gy h i j k l ly m n ny o o: p q
%% r s sz t ty u u: v w x y z zs
%%
%% a' e' i' o' u' are sorted as if they were unaccented
%% o" and u" are sorted as if they were o: and u:
collating-symbol <odouble>
collating-symbol <udouble>

176
localedata/locales/wa_BE Normal file
View File

@ -0,0 +1,176 @@
comment_char %
escape_char /
% charset "ISO_8859-1:1987"
% Distribution and use is free, also for commercial purposes.
LC_IDENTIFICATION
title "Walloon Language Locale for Belgium"
source "Djan SACRE"
contact "Djan SACRE, Pablo Saratxaga"
email "Djan_Sacre@skynet.be, pablo@mandrakesoft.com"
address ""
tel ""
fax ""
language "wa"
territory "BE"
revision "0.7"
date "2002-02-11"
category i18n:2000;LC_IDENTIFICATION
category i18n:2000;LC_COLLATE
category i18n:2000;LC_CTYPE
category i18n:2000;LC_MESSAGES
category i18n:2000;LC_MONETARY
category i18n:2000;LC_NUMERIC
category i18n:2000;LC_TIME
category i18n:2000;LC_PAPER
category i18n:2000;LC_MEASUREMENT
category i18n:2000;LC_TELEPHONE
category i18n:2000;LC_ADDRESS
category i18n:2000;LC_NAME
END LC_IDENTIFICATION
LC_ADDRESS
postal_fmt "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/
<U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U004E><U0025><U0073>/
<U0020><U0025><U0068><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0072><U0025>/
<U004E><U0025><U0025><U007A><U0020><U0025><U0054><U0025>/
<U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>"
country_name "<U0042><U0065><U006C><U006A><U0069><U006B><U0065>"
country_post "B"
country_ab2 "BE"
country_ab3 "BEL"
country_num 56
country_isbn "2"
country_car "B"
lang_name "<U0057><U0061><U006C><U006F><U006E>"
lang_ab "wa"
lang_term "wln"
lang_lib "wln"
END LC_ADDRESS
LC_CTYPE
copy "i18n"
translit_start
include "translit_combining";""
% A-bole -> A-circonflecse -> AU
<U00C5> "<U0041><U030A>";"<U0041>";"<U0041><U0055>"
<U00E5> "<U0061><U030A>";"<U0061>";"<U0061><U0075>"
translit_end
END LC_CTYPE
LC_COLLATE
copy "fr_BE"
END LC_COLLATE
% COMINTAIRE : dj' a radjouté on "a" et on "w" po les yesexpr
% pace ki "oyi" si pout dire ossi "awè" (Lîdje), ayi (Årdene)
% et "way" (Nivele).
LC_MESSAGES
yesstr "<U004F><U0079><U0069>"
nostr "<U004E><U0065><U006E><U0069>"
yesexpr "<U005B><U006F><U004F><U0079><U0059><U0061><U0041><U0077><U0057><U005D><U002E><U002A>"
noexpr "<U005B><U006E><U004E><U005D><U002E><U002A>"
END LC_MESSAGES
% COMINTAIRE: doet esse li minme ki po fr_BE.
LC_MONETARY
copy "fr_BE"
END LC_MONETARY
% COMINTAIRE: doet esse li minme ki po fr_BE.
LC_NUMERIC
copy "fr_BE"
END LC_NUMERIC
% COMINTAIRE: doet esse li minme ki po fr_BE.
LC_PAPER
copy "fr_BE"
END LC_PAPER
% COMINTAIRE: doet esse li minme ki po fr_BE.
LC_MEASUREMENT
copy "fr_BE"
END LC_MEASUREMENT
% COMINTAIRE: doet esse li minme ki po fr_BE.
LC_TELEPHONE
copy "fr_BE"
END LC_TELEPHONE
% COMINTAIRE: a çu ki dji sai, i gn a nou rascourti _oficir_
% po les moes et les djo=FBs.
% Donk, dji fwai come ça _mi_ shonne lodjike.
%
% Po les rascoutis, on a métu "djn" po djun, et "djl" po djulete.
LC_TIME
abday "<U0064><U00EE><U006D>";"<U006C><U006F><U006E>";/
"<U006D><U00E5><U0072>";"<U006D><U0065><U0072>";/
"<U0064><U006A><U0075>";"<U0076><U0069><U006E>";/
"<U0073><U0065><U006D>"
day "<U0064><U00EE><U006D><U0065><U0067><U006E><U0065>";/
"<U006C><U006F><U006E><U0064><U0069>";/
"<U006D><U00E5><U0072><U0064><U0069>";/
"<U006D><U0065><U0072><U006B><U0069><U0064><U0069>";/
"<U0064><U006A><U0075><U0064><U0069>";/
"<U0076><U0069><U006E><U0072><U0064><U0069>";/
"<U0073><U0065><U006D><U0064><U0069>"
abmon "<U0064><U006A><U0061>";"<U0066><U0065><U0076>";/
"<U006D><U00E5><U0073>";"<U0061><U0076><U0072>";/
"<U006D><U0061><U0079>";"<U0064><U006A><U006E>";/
"<U0064><U006A><U006C>";"<U0061><U0077><U006F>";/
"<U0073><U0065><U0074>";"<U006F><U0063><U0074>";/
"<U006E><U00F4><U0076>";"<U0064><U0065><U0063>"
mon "<U0064><U006A><U0061><U006E><U0076><U00EE>";/
"<U0066><U0065><U0076><U0072><U00EE>";/
"<U006D><U00E5><U0073><U0073>";/
"<U0061><U0076><U0072><U0069>";/
"<U006D><U0061><U0079>";/
"<U0064><U006A><U0075><U006E>";/
"<U0064><U006A><U0075><U006C><U0065><U0074><U0065>";/
"<U0061><U0077><U006F><U0075><U0073><U0073><U0065>";/
"<U0073><U0065><U0074><U0069><U006D><U0062><U0065>";/
"<U006F><U0063><U0074><U00F4><U0062><U0065>";/
"<U006E><U00F4><U0076><U0069><U006D><U0062><U0065>";/
"<U0064><U0065><U0063><U0069><U006D><U0062><U0065>"
% Pol cogne des dates (li longue cogne), c' e-st on pô målåjhey, ca i fåt
% stitchi on "di" ou on "d'" pa dvant li no do moes. Donk:
% "Li prumî" ou "Li 1 di djanvî 1999"
% di fevrî
% di måss
% d' avri
% di may
% di djun
% di djulete
% d' awousse
% di setimbe
% d' octôbe
% di nôvimbe
% di decimbe
% Est çu ki c' est possibe d' avu "di" ou "d'" sorlon ki li no do moes
% cmince avou ene voyale ou ene cossoune?
%
% Neni :-(
d_t_fmt "<U004C><U0069><U0020><U0025><U0041><U0020><U0025><U0064><U0020><U0064><U0069><U0020><U0025><U0042><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>"
% Chal, ça va
d_fmt "<U0025><U0064><U002F><U0025><U006D><U002F><U0025><U0059>"
t_fmt "<U0025><U0048><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053>"
am_pm "<U0041><U004D>";"<U0050><U004D>"
t_fmt_ampm "<U0025><U0049><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020><U0025><U0070>"
% prumî djoû del samwinne (1=londi)
first_weekday 1
END LC_TIME
LC_NAME
name_fmt "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074><U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>"
name_gen ""
name_mr "M."
name_mrs "Mme"
name_miss "Mle"
name_ms "Mme"
END LC_NAME

View File

@ -0,0 +1,83 @@
comment_char %
escape_char /
%
% Walloon Language Locale for Belgium with Euro
% Language: wa
% Territory: BE
% Option: euro
% Date: 2002-02-23
% Users: general
% Charset: ISO-8859-15
% Distribution and use is free, also
% for commercial purposes.
LC_IDENTIFICATION
title "Walloon locale for Belgium with Euro"
source "Free Software Foundation, Inc."
address "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
contact ""
email "bug-glibc@gnu.org"
tel ""
fax ""
language "Walloon"
territory "Belgium"
revision "1.0"
date "2002-02-23"
%
category "wa_BE@euro:2000";LC_IDENTIFICATION
category "wa_BE@euro:2000";LC_CTYPE
category "wa_BE@euro:2000";LC_COLLATE
category "wa_BE@euro:2000";LC_TIME
category "wa_BE@euro:2000";LC_NUMERIC
category "wa_BE@euro:2000";LC_MONETARY
category "wa_BE@euro:2000";LC_MESSAGES
category "wa_BE@euro:2000";LC_PAPER
category "wa_BE@euro:2000";LC_NAME
category "wa_BE@euro:2000";LC_ADDRESS
category "wa_BE@euro:2000";LC_TELEPHONE
END LC_IDENTIFICATION
LC_CTYPE
copy "wa_BE"
END LC_CTYPE
LC_COLLATE
copy "wa_BE"
END LC_COLLATE
LC_MESSAGES
copy "wa_BE"
END LC_MESSAGES
LC_MONETARY
copy "fr_BE@euro"
END LC_MONETARY
LC_NUMERIC
copy "wa_BE"
END LC_NUMERIC
LC_TIME
copy "wa_BE"
END LC_TIME
LC_PAPER
copy "wa_BE"
END LC_PAPER
LC_TELEPHONE
copy "wa_BE"
END LC_TELEPHONE
LC_MEASUREMENT
copy "wa_BE"
END LC_MEASUREMENT
LC_NAME
copy "wa_BE"
END LC_NAME
LC_ADDRESS
copy "wa_BE"
END LC_ADDRESS