mirror of
https://sourceware.org/git/glibc.git
synced 2024-12-14 07:10:05 +00:00
Update from translation team.
This commit is contained in:
parent
f3a4c6dcff
commit
6eb22fd98a
308
po/da.po
308
po/da.po
@ -4,9 +4,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libc 2.2.4\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-08-13 15:08-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-08-28 19:18-04:00\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libc 2.2.5\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-08-17 13:03-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-02-13 20:18-04:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -306,17 +306,17 @@ msgstr "%s er ikke en symbolsk l
|
||||
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
|
||||
msgstr "%s er ikke en ELF fil - den har de forkerte signaturtegn i starten.\n"
|
||||
|
||||
#: assert/assert.c:52
|
||||
#: assert/assert.c:54
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
|
||||
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sForudsætningen (assertion) '%s' fejlede.\n"
|
||||
|
||||
#: assert/assert-perr.c:54
|
||||
#: assert/assert-perr.c:56
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
|
||||
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sUventet fejl: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: stdio-common/psignal.c:48
|
||||
#: stdio-common/psignal.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
|
||||
msgstr "%s%sUkendt signal %d\n"
|
||||
@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "%s: snavs i slutningen af startdato i streng %Zd i 'era'-felt"
|
||||
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
|
||||
msgstr "%s: snavs i slutningen af slutdato i streng %Zd i 'era'-felt"
|
||||
|
||||
#: posix/getopt.c:788
|
||||
#: posix/getopt.c:887 posix/getopt.c:890
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s: ulovligt flag -- %c\n"
|
||||
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "%s: ulovligt tal for till
|
||||
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
|
||||
msgstr "%s: ulovligt antal sorteringsregler"
|
||||
|
||||
#: posix/getopt.c:791
|
||||
#: posix/getopt.c:896 posix/getopt.c:899
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s: ugyldigt flag -- %c\n"
|
||||
@ -685,6 +685,46 @@ msgstr "%s: ugyldig v
|
||||
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
|
||||
msgstr "%s: sprog-forkortelsen '%s' ikke defineret"
|
||||
|
||||
#: resolv/res_hconf.c:366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: linje %d: forkert kommando `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: resolv/res_hconf.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
|
||||
msgstr "%s: linje %d: kan ikke specificere mere end %d tjenester"
|
||||
|
||||
#: resolv/res_hconf.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
|
||||
msgstr "%s: linje %d: kan ikke specificere mere end %d trim-domæner"
|
||||
|
||||
#: resolv/res_hconf.c:319
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: linje %d: forventede 'on' eller 'off', fandt '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: resolv/res_hconf.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: linje %d: forventede tjeneste, fandt '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: resolv/res_hconf.c:395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: linje %d: ignorerer efterfølgende fnadder '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: resolv/res_hconf.c:256
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
|
||||
msgstr "%s: linje %d: listeadskiller ikke fulgt af domæne"
|
||||
|
||||
#: resolv/res_hconf.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
|
||||
msgstr "%s: linje %d: listeadskiller ikke fulgt af nøgleord"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:3242 locale/programs/ld-collate.c:3365
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:3716
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -746,37 +786,39 @@ msgstr "%s: ikke nok sorteringsregler"
|
||||
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
|
||||
msgstr "%s: numerisk landekode '%d' er ugyldig"
|
||||
|
||||
#: posix/getopt.c:711
|
||||
#: posix/getopt.c:743 posix/getopt.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: flaget '%c%s' tager ikke argumenter\n"
|
||||
|
||||
#: posix/getopt.c:681
|
||||
#: posix/getopt.c:688 posix/getopt.c:698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: flaget '%s' er flertydigt\n"
|
||||
|
||||
#: posix/getopt.c:729 posix/getopt.c:902
|
||||
#: posix/getopt.c:782 posix/getopt.c:793 posix/getopt.c:1070
|
||||
#: posix/getopt.c:1082
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: flaget '%s' skal have et argument\n"
|
||||
|
||||
#: posix/getopt.c:706
|
||||
#: posix/getopt.c:730 posix/getopt.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: flaget '--%s' tager ikke argumenter\n"
|
||||
|
||||
#: posix/getopt.c:886
|
||||
#: posix/getopt.c:1038 posix/getopt.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: flaget '-W %s' tager ikke argumenter\n"
|
||||
|
||||
#: posix/getopt.c:868
|
||||
#: posix/getopt.c:1004 posix/getopt.c:1014
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: flaget '-W %s' er flertydigt\n"
|
||||
|
||||
#: posix/getopt.c:821 posix/getopt.c:951
|
||||
#: posix/getopt.c:942 posix/getopt.c:952 posix/getopt.c:1136
|
||||
#: posix/getopt.c:1147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s: flaget skal have et argument -- %c\n"
|
||||
@ -827,12 +869,12 @@ msgstr "%s: sektion '%.*s' ukendt"
|
||||
#: locale/programs/ld-time.c:358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
|
||||
msgstr "%s: startdato er ugyldig i streng %d i 'era'-felt"
|
||||
msgstr "%s: startdato er ugyldig i streng %Zd i 'era'-felt"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-time.c:435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
|
||||
msgstr "%s: slutdato er ugyldig i streng %d i 'era'-felt"
|
||||
msgstr "%s: slutdato er ugyldig i streng %Zd i 'era'-felt"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:1261
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -963,12 +1005,12 @@ msgstr "%s: ukendt sektionsnavn '%s'"
|
||||
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
|
||||
msgstr "%s: ukendt symbol '%s' i ækvivalens-definition"
|
||||
|
||||
#: posix/getopt.c:762
|
||||
#: posix/getopt.c:841 posix/getopt.c:844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ukendt flag '%c%s'\n"
|
||||
|
||||
#: posix/getopt.c:758
|
||||
#: posix/getopt.c:830 posix/getopt.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ukendt flag '--%s'\n"
|
||||
@ -1054,7 +1096,7 @@ msgstr "(PROGRAMFEJL) Flag skulle have v
|
||||
msgid "(Unknown object)\n"
|
||||
msgstr "(Ukendt objekt)\n"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:132
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(unknown authentication error - %d)"
|
||||
msgstr "(ukendt fejl ved autentificering - %d)"
|
||||
@ -1090,12 +1132,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ".lib section in a.out corrupted"
|
||||
msgstr ".lib-sektion i a.out skadet"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:119 sunrpc/clnt_perr.c:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
|
||||
msgstr "; nedre version = %lu, øvre version = %lu"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:125
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:126
|
||||
msgid "; why = "
|
||||
msgstr "; hvorfor = "
|
||||
|
||||
@ -1212,7 +1254,7 @@ msgstr "Fors
|
||||
msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
|
||||
msgstr "Forsøger at indlænke for mange delte biblioteker"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:338
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:354
|
||||
msgid "Authentication OK"
|
||||
msgstr "Autentificering OK"
|
||||
|
||||
@ -1474,7 +1516,7 @@ msgstr "Kan ikke s
|
||||
|
||||
#: sunrpc/rpc_main.c:1195
|
||||
msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
|
||||
msgstr "Kan ikke specifisere mere end én indfil!\n"
|
||||
msgstr "Kan ikke specificere mere end én indfil!\n"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:701
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1516,7 +1558,7 @@ msgstr "Tegn-separator : %c\n"
|
||||
msgid "Child exited"
|
||||
msgstr "Barnet afsluttet"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:357
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:373
|
||||
msgid "Client credential too weak"
|
||||
msgstr "Klientens troværdighed er for svag"
|
||||
|
||||
@ -1945,7 +1987,7 @@ msgstr "FATALT: systemet definerer ikke '_POSIX2_LOCALEDEF'"
|
||||
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
|
||||
msgstr "FIL indeholder mapning fra symbolske navne til UCS4-værdier"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:365
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:381
|
||||
msgid "Failed (unspecified error)"
|
||||
msgstr "Fejlet (uspecificeret fejl)"
|
||||
|
||||
@ -2273,27 +2315,27 @@ msgstr "Afbrudt systemkald burde startes om"
|
||||
msgid "Invalid argument"
|
||||
msgstr "Ugyldigt argument"
|
||||
|
||||
#: posix/regex.c:1380
|
||||
#: posix/regex.c:1384
|
||||
msgid "Invalid back reference"
|
||||
msgstr "Ugyldig tilbage-reference"
|
||||
|
||||
#: posix/regex.c:1374
|
||||
#: posix/regex.c:1378
|
||||
msgid "Invalid character class name"
|
||||
msgstr "Ugyldigt tegnklassenavn"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:341
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:357
|
||||
msgid "Invalid client credential"
|
||||
msgstr "Ugyldige klientreferencer"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:349
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:365
|
||||
msgid "Invalid client verifier"
|
||||
msgstr "Ugyldig klientverifikator"
|
||||
|
||||
#: posix/regex.c:1371
|
||||
#: posix/regex.c:1375
|
||||
msgid "Invalid collation character"
|
||||
msgstr "Ugyldigt sammenligningstegn"
|
||||
|
||||
#: posix/regex.c:1392
|
||||
#: posix/regex.c:1396
|
||||
msgid "Invalid content of \\{\\}"
|
||||
msgstr "Ugyldig brug af \\{\\}"
|
||||
|
||||
@ -2318,15 +2360,15 @@ msgstr "Ugyldigt objekt for operation"
|
||||
msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
|
||||
msgstr "Ugyldigt eller ufuldstændigt multibyte eller bredt tegn"
|
||||
|
||||
#: posix/regex.c:1401
|
||||
#: posix/regex.c:1405
|
||||
msgid "Invalid preceding regular expression"
|
||||
msgstr "Ugyldigt foregående regulært udtryk"
|
||||
|
||||
#: posix/regex.c:1395
|
||||
#: posix/regex.c:1399
|
||||
msgid "Invalid range end"
|
||||
msgstr "Ugyldigt intervalslut"
|
||||
|
||||
#: posix/regex.c:1368
|
||||
#: posix/regex.c:1372
|
||||
msgid "Invalid regular expression"
|
||||
msgstr "Ugyldigt regulært udtryk"
|
||||
|
||||
@ -2338,7 +2380,7 @@ msgstr "Ugyldig adgangskode"
|
||||
msgid "Invalid request descriptor"
|
||||
msgstr "Ugyldig forespørgseldeskriptor"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:361
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:377
|
||||
msgid "Invalid server verifier"
|
||||
msgstr "Ugyldig tjenerverifikator"
|
||||
|
||||
@ -2463,7 +2505,7 @@ msgstr "Hovedtjener optaget, fuld lagring udsat."
|
||||
msgid "Memory allocation failure"
|
||||
msgstr "Lagerallokeringsfejl"
|
||||
|
||||
#: posix/regex.c:1398
|
||||
#: posix/regex.c:1402
|
||||
msgid "Memory exhausted"
|
||||
msgstr "Lageret opbrugt"
|
||||
|
||||
@ -2683,7 +2725,7 @@ msgstr "Ingen l
|
||||
msgid "No locks available"
|
||||
msgstr "Ingen låse tilgængelige"
|
||||
|
||||
#: posix/regex.c:1365
|
||||
#: posix/regex.c:1369
|
||||
msgid "No match"
|
||||
msgstr "Ingen træf"
|
||||
|
||||
@ -2700,7 +2742,7 @@ msgstr "Ingen meddelelser af
|
||||
msgid "No more records in map database"
|
||||
msgstr "Ikke flere poster i tabellen"
|
||||
|
||||
#: posix/regex.c:7919
|
||||
#: posix/regex.c:7956
|
||||
msgid "No previous regular expression"
|
||||
msgstr "Intet foregående regulært udtryk"
|
||||
|
||||
@ -3029,7 +3071,7 @@ msgstr "Adgang n
|
||||
msgid "Power failure"
|
||||
msgstr "Strømmen gik"
|
||||
|
||||
#: posix/regex.c:1404
|
||||
#: posix/regex.c:1408
|
||||
msgid "Premature end of regular expression"
|
||||
msgstr "For tidlig afslutning på regulært udtryk"
|
||||
|
||||
@ -3146,79 +3188,79 @@ msgstr "RPC-strukturen er ugyldig"
|
||||
msgid "RPC version wrong"
|
||||
msgstr "forkert RPC-version"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:278
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:284
|
||||
msgid "RPC: (unknown error code)"
|
||||
msgstr "RPC: (ukendt fejlkode)"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:197
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:203
|
||||
msgid "RPC: Authentication error"
|
||||
msgstr "RPC: Fejl ved autentificering"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:177
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:183
|
||||
msgid "RPC: Can't decode result"
|
||||
msgstr "RPC: Kan ikke afkode resultatet"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:173
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:179
|
||||
msgid "RPC: Can't encode arguments"
|
||||
msgstr "RPC: Kan ikke kode argumentet"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:237
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:243
|
||||
msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
|
||||
msgstr "RPC: Fejlet (uspecificeret fejl)"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:193
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:199
|
||||
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
|
||||
msgstr "RPC: Inkompatible versioner af RPC"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:229
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:235
|
||||
msgid "RPC: Port mapper failure"
|
||||
msgstr "RPC: Fejl i portmapper"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:209
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:215
|
||||
msgid "RPC: Procedure unavailable"
|
||||
msgstr "RPC: Procedure ikke tilgængelig"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:233
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:239
|
||||
msgid "RPC: Program not registered"
|
||||
msgstr "RPC: Programmet ikke registreret"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:201
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:207
|
||||
msgid "RPC: Program unavailable"
|
||||
msgstr "RPC: Programmet utilgængeligt"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:205
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:211
|
||||
msgid "RPC: Program/version mismatch"
|
||||
msgstr "RPC: Program/version-uoverensstemmelse"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:217
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:223
|
||||
msgid "RPC: Remote system error"
|
||||
msgstr "RPC: Systemfejl hos modtager"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:213
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:219
|
||||
msgid "RPC: Server can't decode arguments"
|
||||
msgstr "RPC: Tjener kan ikke afkode argumenterne"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:170
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:176
|
||||
msgid "RPC: Success"
|
||||
msgstr "RPC: Succes"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:189
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:195
|
||||
msgid "RPC: Timed out"
|
||||
msgstr "RPC: Tidsgrænsen overskredet"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:185
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:191
|
||||
msgid "RPC: Unable to receive"
|
||||
msgstr "RPC: Kan ikke tage imod"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:181
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:187
|
||||
msgid "RPC: Unable to send"
|
||||
msgstr "RPC: Kan ikke sende"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:221
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:227
|
||||
msgid "RPC: Unknown host"
|
||||
msgstr "RPC: Ukendt værtsmaskine"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:225
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:231
|
||||
msgid "RPC: Unknown protocol"
|
||||
msgstr "RPC: Ukendt protokol"
|
||||
|
||||
@ -3250,7 +3292,7 @@ msgstr "Filsystem med kun l
|
||||
msgid "Real-time signal %d"
|
||||
msgstr "Realtid-signal %d"
|
||||
|
||||
#: posix/regex.c:1407
|
||||
#: posix/regex.c:1411
|
||||
msgid "Regular expression too big"
|
||||
msgstr "Regulært udtryk for stort"
|
||||
|
||||
@ -3266,7 +3308,7 @@ msgstr "Fjernadresse
|
||||
|
||||
#: inet/ruserpass.c:185
|
||||
msgid "Remove password or make file unreadable by others."
|
||||
msgstr "Fjern adgangskode, eller gør filen ulæsbar for andre."
|
||||
msgstr "Fjern adgangskode, eller gør filen ulæselig for andre."
|
||||
|
||||
#: elf/cache.c:431
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3392,11 +3434,11 @@ msgstr "Tjener optaget, pr
|
||||
msgid "Server out of memory"
|
||||
msgstr "Tjener tom for lager"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:345
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:361
|
||||
msgid "Server rejected credential"
|
||||
msgstr "Tjener afviste referencerne"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:353
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:369
|
||||
msgid "Server rejected verifier"
|
||||
msgstr "Tjener afviste verifikator"
|
||||
|
||||
@ -3494,7 +3536,7 @@ msgstr "Str
|
||||
msgid "Structure needs cleaning"
|
||||
msgstr "Strukturen trænger til oprydning"
|
||||
|
||||
#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:788 nis/ypclnt.c:862 posix/regex.c:1362
|
||||
#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:788 nis/ypclnt.c:862 posix/regex.c:1366
|
||||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:20
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Succes"
|
||||
@ -3665,7 +3707,7 @@ msgstr "For mange brugere"
|
||||
msgid "Trace/breakpoint trap"
|
||||
msgstr "Sporings-/stoppunkts-fælde"
|
||||
|
||||
#: posix/regex.c:1377
|
||||
#: posix/regex.c:1381
|
||||
msgid "Trailing backslash"
|
||||
msgstr "Efterfølgende backslash"
|
||||
|
||||
@ -3697,6 +3739,11 @@ msgstr "Transport-endepunkterne er ikke sammenkoblet"
|
||||
msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
|
||||
msgstr "Prøv '%s --help' eller '%s --usage' for mere information.\n"
|
||||
|
||||
#: inet/rcmd.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Trying %s...\n"
|
||||
msgstr "Prøver %s...\n"
|
||||
|
||||
#: nis/nis_print.c:167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type : %s\n"
|
||||
@ -3786,7 +3833,7 @@ msgstr "Ukendt tjener-fejl"
|
||||
msgid "Unknown signal %d"
|
||||
msgstr "Ukendt signal %d"
|
||||
|
||||
#: misc/error.c:113 timezone/zic.c:390
|
||||
#: misc/error.c:117 timezone/zic.c:390
|
||||
msgid "Unknown system error"
|
||||
msgstr "Ukendt systemfejl"
|
||||
|
||||
@ -3794,19 +3841,19 @@ msgstr "Ukendt systemfejl"
|
||||
msgid "Unknown ypbind error"
|
||||
msgstr "Ukendt ypbind-fejl"
|
||||
|
||||
#: posix/regex.c:1386
|
||||
#: posix/regex.c:1390
|
||||
msgid "Unmatched ( or \\("
|
||||
msgstr "Ubalanceret ( eller \\("
|
||||
|
||||
#: posix/regex.c:1410
|
||||
#: posix/regex.c:1414
|
||||
msgid "Unmatched ) or \\)"
|
||||
msgstr "Ubalanceret ) eller \\)"
|
||||
|
||||
#: posix/regex.c:1383
|
||||
#: posix/regex.c:1387
|
||||
msgid "Unmatched [ or [^"
|
||||
msgstr "Ubalanceret [ eller [^"
|
||||
|
||||
#: posix/regex.c:1389
|
||||
#: posix/regex.c:1393
|
||||
msgid "Unmatched \\{"
|
||||
msgstr "Ubalanceret \\{"
|
||||
|
||||
@ -4005,11 +4052,12 @@ msgstr "argument til <%s> skal v
|
||||
msgid "argument to `%s' must be a single character"
|
||||
msgstr "argument til '%s' skal være et enkelt tegn"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/auth_unix.c:311
|
||||
#: sunrpc/auth_unix.c:322
|
||||
msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
|
||||
msgstr "auth_none.c - Fatal kodningsfejl"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/auth_unix.c:106 sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/auth_unix.c:142
|
||||
#: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/auth_unix.c:117 sunrpc/auth_unix.c:150
|
||||
#: sunrpc/auth_unix.c:153
|
||||
msgid "authunix_create: out of memory\n"
|
||||
msgstr "authunix_create: ikke mere lager\n"
|
||||
|
||||
@ -4018,7 +4066,7 @@ msgstr "authunix_create: ikke mere lager\n"
|
||||
msgid "bad argument"
|
||||
msgstr "ugyldigt argument"
|
||||
|
||||
#: inet/rcmd.c:425
|
||||
#: inet/rcmd.c:514
|
||||
msgid "bad owner"
|
||||
msgstr "forkert ejer"
|
||||
|
||||
@ -4046,15 +4094,15 @@ msgstr "broadcast: ioctl (hent gr
|
||||
msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
|
||||
msgstr "broadcast: ioctl (hent grænsesnitsflag)"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/svc_udp.c:528
|
||||
#: sunrpc/svc_udp.c:541
|
||||
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
|
||||
msgstr "cache_set: kunne ikke allokere ny rpc-buffer"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/svc_udp.c:522
|
||||
#: sunrpc/svc_udp.c:535
|
||||
msgid "cache_set: victim alloc failed"
|
||||
msgstr "cache_set: offer-allokering fejlede"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/svc_udp.c:511
|
||||
#: sunrpc/svc_udp.c:524
|
||||
msgid "cache_set: victim not found"
|
||||
msgstr "cache_set: offer ikke fundet"
|
||||
|
||||
@ -4062,7 +4110,7 @@ msgstr "cache_set: offer ikke fundet"
|
||||
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
|
||||
msgstr "kan ikke afgøre tidszoneforkortelse for brug lige efter 'until'-tid"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/svc_simple.c:85
|
||||
#: sunrpc/svc_simple.c:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
|
||||
msgstr "kan ikke omfordele procedurenummer %ld\n"
|
||||
@ -4185,7 +4233,7 @@ msgstr "Kan ikke g
|
||||
msgid "cannot map zero-fill pages"
|
||||
msgstr "kan ikke mappe nulstil-sider"
|
||||
|
||||
#: inet/rcmd.c:421
|
||||
#: inet/rcmd.c:510
|
||||
msgid "cannot open"
|
||||
msgstr "kan ikke åbne"
|
||||
|
||||
@ -4355,18 +4403,23 @@ msgstr "cirkul
|
||||
msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
|
||||
msgstr "clnt_raw.c - Fatal fejl ved serialisering af hoved."
|
||||
|
||||
#: sunrpc/clnt_tcp.c:127 sunrpc/clnt_tcp.c:136
|
||||
#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137
|
||||
msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
|
||||
msgstr "cnlttcp_create: ikke mere lager\n"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/clnt_udp.c:132 sunrpc/clnt_udp.c:143
|
||||
#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144
|
||||
msgid "clntudp_create: out of memory\n"
|
||||
msgstr "cnltudp_create: ikke mere lager\n"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/clnt_unix.c:134
|
||||
#: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134
|
||||
msgid "clntunix_create: out of memory\n"
|
||||
msgstr "cnlsunix_create: ikke mere lager\n"
|
||||
|
||||
#: inet/rcmd.c:209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "connect to address %s: "
|
||||
msgstr "koble til adresse %s: "
|
||||
|
||||
#: sunrpc/rpc_scan.c:116
|
||||
msgid "constant or identifier expected"
|
||||
msgstr "konstant eller identifikator ventet"
|
||||
@ -4388,11 +4441,11 @@ msgstr "vekselkurs-v
|
||||
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
|
||||
msgstr "konvertering stoppet på grund af problem ved skrivning af uddata"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/svc_simple.c:93
|
||||
#: sunrpc/svc_simple.c:97
|
||||
msgid "couldn't create an rpc server\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke oprette en rpc-tjener\n"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/svc_simple.c:101
|
||||
#: sunrpc/svc_simple.c:105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke registrere prog %ld vers %ld\n"
|
||||
@ -4454,19 +4507,19 @@ msgstr "tom dynamisk strengelement-erstatning"
|
||||
msgid "empty dynamics string token substitution"
|
||||
msgstr "tom dynamisk strengelement-erstatning"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/svc_udp.c:454
|
||||
#: sunrpc/svc_udp.c:467
|
||||
msgid "enablecache: cache already enabled"
|
||||
msgstr "enablecache: cache/hurtiglager allerede sluttet til"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/svc_udp.c:460
|
||||
#: sunrpc/svc_udp.c:473
|
||||
msgid "enablecache: could not allocate cache"
|
||||
msgstr "enablecache: kunne ikke tildele cache/hurtiglager"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/svc_udp.c:468
|
||||
#: sunrpc/svc_udp.c:481
|
||||
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
|
||||
msgstr "enablecache: kunne ikke tildele cache/hurtiglager-data"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/svc_udp.c:475
|
||||
#: sunrpc/svc_udp.c:488
|
||||
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
|
||||
msgstr "enablecache: kunne ikke tildele cache/hurtiglager-fifo"
|
||||
|
||||
@ -4559,7 +4612,7 @@ msgstr "filen '%s' eksisterer allerede og kan blive overskrevet\n"
|
||||
msgid "file too short"
|
||||
msgstr "For kort fil"
|
||||
|
||||
#: inet/rcmd.c:423
|
||||
#: inet/rcmd.c:512
|
||||
msgid "fstat failed"
|
||||
msgstr "fstat fejlede"
|
||||
|
||||
@ -4596,7 +4649,7 @@ msgstr "handle_request: foresp
|
||||
msgid "hard link failed, symbolic link used"
|
||||
msgstr "hård lænke fejlede, symbolsk lænke brugt"
|
||||
|
||||
#: inet/rcmd.c:429
|
||||
#: inet/rcmd.c:518
|
||||
msgid "hard linked somewhere"
|
||||
msgstr "hårdlænket et eller andet sted"
|
||||
|
||||
@ -4800,7 +4853,7 @@ msgstr "list alle kendte kodede tegns
|
||||
msgid "locale name should consist only of portable characters"
|
||||
msgstr "lokale-navn bør bestå af bare portable tegn"
|
||||
|
||||
#: inet/rcmd.c:414
|
||||
#: inet/rcmd.c:503
|
||||
msgid "lstat failed"
|
||||
msgstr "lstat fejlede"
|
||||
|
||||
@ -4836,7 +4889,8 @@ msgstr "omr
|
||||
msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
|
||||
msgstr "området efter tildelt lagerblok snavset til\n"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:484 posix/getconf.c:996
|
||||
#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:489 malloc/obstack.c:493
|
||||
#: posix/getconf.c:996
|
||||
msgid "memory exhausted"
|
||||
msgstr "lageret opbrugt"
|
||||
|
||||
@ -4888,7 +4942,7 @@ msgstr "netname2user: navn p
|
||||
msgid "netname2user: should not have uid 0"
|
||||
msgstr "netname2user: burde ikke have uid 0"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/svc_simple.c:168
|
||||
#: sunrpc/svc_simple.c:183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "never registered prog %d\n"
|
||||
msgstr "aldrig registreret prog %d\n"
|
||||
@ -4948,7 +5002,7 @@ msgstr "ikke alle tegn brugt i 'outdigit' er tilstede i tegntabellen"
|
||||
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
|
||||
msgstr "ikke alle tegn brugt i 'outdigit' er tilstede i repertoiret"
|
||||
|
||||
#: inet/rcmd.c:416
|
||||
#: inet/rcmd.c:505
|
||||
msgid "not regular file"
|
||||
msgstr "ikke en almindelig fil"
|
||||
|
||||
@ -4996,11 +5050,15 @@ msgstr "tom for lager"
|
||||
msgid "output file"
|
||||
msgstr "udfil"
|
||||
|
||||
#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1801
|
||||
msgid "parameter null or not set"
|
||||
msgstr "parameter er nul eller ikke sat"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/pm_getmaps.c:74
|
||||
msgid "pmap_getmaps rpc problem"
|
||||
msgstr "pmap_getmaps rpc-problem"
|
||||
|
||||
#: inet/rcmd.c:234
|
||||
#: inet/rcmd.c:293
|
||||
msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
|
||||
msgstr "poll: protokolfejl i opsætning af forbindelse\n"
|
||||
|
||||
@ -5046,26 +5104,26 @@ msgstr "program %lu version %lu er ikke tilg
|
||||
msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
|
||||
msgstr "program %lu version %lu klar og venter\n"
|
||||
|
||||
#: inet/rcmd.c:271
|
||||
#: inet/rcmd.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "rcmd: %s: short read"
|
||||
msgstr "rcmd: %s: kort indlæsning"
|
||||
|
||||
#: inet/rcmd.c:231
|
||||
#: inet/rcmd.c:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
|
||||
msgstr "rcmd: poll (opsætter stderr): %m\n"
|
||||
|
||||
#: inet/rcmd.c:159
|
||||
#: inet/rcmd.c:172 inet/rcmd.c:175
|
||||
msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
|
||||
msgstr "rcmd: sokkel: Alle porte i brug\n"
|
||||
|
||||
#: inet/rcmd.c:221
|
||||
#: inet/rcmd.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
|
||||
msgstr "rcmd: write: (opsætter standard error): %m\n"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/svc_simple.c:108
|
||||
#: sunrpc/svc_simple.c:112
|
||||
msgid "registerrpc: out of memory\n"
|
||||
msgstr "registerrpc: ikke mere lager\n"
|
||||
|
||||
@ -5141,7 +5199,7 @@ msgstr "afkortet l
|
||||
msgid "short write in %s: %s"
|
||||
msgstr "afkortet skrivning i %s: %s"
|
||||
|
||||
#: inet/rcmd.c:261
|
||||
#: inet/rcmd.c:335
|
||||
msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
|
||||
msgstr "sokkel: protokolfejl i opsætning af forbindelse\n"
|
||||
|
||||
@ -5173,51 +5231,51 @@ msgstr "undertryk advarsler"
|
||||
msgid "svc_run: - poll failed"
|
||||
msgstr "svc_run: - poll fejlede"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/svc_tcp.c:170
|
||||
#: sunrpc/svc_tcp.c:171
|
||||
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
|
||||
msgstr "svc_tcp.c - kan ikke kalde getsockname() eller listen()"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/svc_tcp.c:155
|
||||
#: sunrpc/svc_tcp.c:156
|
||||
msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
|
||||
msgstr "svc_tcp.c - problem med oprettelse af tcp-sokkel"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/svc_tcp.c:219 sunrpc/svc_tcp.c:225
|
||||
#: sunrpc/svc_tcp.c:224 sunrpc/svc_tcp.c:227
|
||||
msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
|
||||
msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: ikke mere lager\n"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/svc_unix.c:146
|
||||
#: sunrpc/svc_unix.c:150
|
||||
msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
|
||||
msgstr "svc_unix.c - problem med oprettelse af AF_UNIX-sokkel"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/svc_unix.c:162
|
||||
#: sunrpc/svc_unix.c:166
|
||||
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
|
||||
msgstr "svc_unix.c - kan ikke kalde getsockname() eller listen()"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/svc_unix.c:212 sunrpc/svc_unix.c:218
|
||||
#: sunrpc/svc_unix.c:220 sunrpc/svc_unix.c:223
|
||||
msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
|
||||
msgstr "svc_unix: makefd_xprt: ikke mere lager\n"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/svc_tcp.c:178 sunrpc/svc_tcp.c:186
|
||||
#: sunrpc/svc_tcp.c:182 sunrpc/svc_tcp.c:185
|
||||
msgid "svctcp_create: out of memory\n"
|
||||
msgstr "svctcp_create: ikke mere lager\n"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/svc_udp.c:141
|
||||
#: sunrpc/svc_udp.c:143
|
||||
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
|
||||
msgstr "svcudp_create - kan ikke kalde getsockname()"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/svc_udp.c:149 sunrpc/svc_udp.c:155 sunrpc/svc_udp.c:161
|
||||
#: sunrpc/svc_udp.c:155 sunrpc/svc_udp.c:158
|
||||
msgid "svcudp_create: out of memory\n"
|
||||
msgstr "svcudp_create: ikke mere lager\n"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/svc_udp.c:127
|
||||
#: sunrpc/svc_udp.c:129
|
||||
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
|
||||
msgstr "svcudp_create: problem ved oprettelse af sokkel"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/svc_udp.c:177
|
||||
#: sunrpc/svc_udp.c:179 sunrpc/svc_udp.c:182
|
||||
msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
|
||||
msgstr "svcudp_create: xp_pad er for lille til IP_PKTINFO\n"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/svc_unix.c:171 sunrpc/svc_unix.c:179
|
||||
#: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181
|
||||
msgid "svcunix_create: out of memory\n"
|
||||
msgstr "svcunix_create: ikke mere lager\n"
|
||||
|
||||
@ -5324,7 +5382,7 @@ msgstr "for mange eller for lange tidszoneforkortelser"
|
||||
msgid "trailing garbage at end of line"
|
||||
msgstr "efterfølgende snavs på slutningen af linien"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/svc_simple.c:160
|
||||
#: sunrpc/svc_simple.c:175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "trouble replying to prog %d\n"
|
||||
msgstr "problem med at svare prog %d\n"
|
||||
@ -5479,7 +5537,7 @@ msgstr "ved symbolske interval-v
|
||||
msgid "write incomplete"
|
||||
msgstr "skrivning ufuldstændig"
|
||||
|
||||
#: inet/rcmd.c:427
|
||||
#: inet/rcmd.c:516
|
||||
msgid "writeable by other than owner"
|
||||
msgstr "skrivbar af andre end ejer"
|
||||
|
||||
@ -5507,11 +5565,23 @@ msgstr "galt antal felter p
|
||||
msgid "wrong number of fields on Zone line"
|
||||
msgstr "galt antal felter på 'Zone'-linie"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/xdr_ref.c:85
|
||||
#: sunrpc/xdr_array.c:106 sunrpc/xdr_array.c:109
|
||||
msgid "xdr_array: out of memory\n"
|
||||
msgstr "xdr_array: ikke mere lager\n"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/xdr.c:558 sunrpc/xdr.c:561
|
||||
msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
|
||||
msgstr "xdr_bytes: ikke mere lager\n"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/xdr_ref.c:89 sunrpc/xdr_ref.c:92
|
||||
msgid "xdr_reference: out of memory\n"
|
||||
msgstr "xdr_reference: ikke mere lager\n"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/xdr_rec.c:151 sunrpc/xdr_rec.c:166
|
||||
#: sunrpc/xdr.c:710 sunrpc/xdr.c:713
|
||||
msgid "xdr_string: out of memory\n"
|
||||
msgstr "xdr_string: ikke mere lager\n"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/xdr_rec.c:155 sunrpc/xdr_rec.c:158
|
||||
msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
|
||||
msgstr "xdrrec_create: ikke mere lager\n"
|
||||
|
||||
@ -5610,9 +5680,6 @@ msgstr "yp_update: kan ikke hente tjeneradresse\n"
|
||||
#~ msgid "Print content of database file, one entry a line"
|
||||
#~ msgstr "Skriv indholdet af en databasefil ud, en indtastning per linie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Trying %s...\n"
|
||||
#~ msgstr "Prøver %s...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "`...' must only be used in `...' and `UNDEFINED' entries"
|
||||
#~ msgstr "'...' kan kun bruges i posterne '...' og 'UNDEFINED'"
|
||||
|
||||
@ -5655,9 +5722,6 @@ msgstr "yp_update: kan ikke hente tjeneradresse\n"
|
||||
#~ msgid "collation symbol expected after `%s'"
|
||||
#~ msgstr "sammenligningssymbol forventet efter '%s'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "connect to address %s: "
|
||||
#~ msgstr "koble til adresse %s: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "duplicate character name `%s'"
|
||||
#~ msgstr "duplikeret tegnnavn '%s'"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user