po: incorporate translations (cs, de, hr, ko, pl, ro, ru, sv, uk, zh_CN)

Signed-off-by: Andreas K. Hüttel <dilfridge@gentoo.org>
This commit is contained in:
Andreas K. Hüttel 2024-06-24 12:09:30 +02:00
parent 2a6c922f09
commit 6f8c0dca8c
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: DC2B16215ED5412A
38 changed files with 6247 additions and 6708 deletions

258
po/be.po
View File

@ -3,12 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2002, 2003.
# Viktar Siarheichyk <vics@eq.by>, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2023.
# Viktar Siarhiejčyk <vics@eq.by>, 2023.
# Viktar Siarhiejčyk <vics@eq.by>, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.36.9000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-31 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-02 07:42+0300\n"
"Project-Id-Version: libc 2.38.9000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-19 22:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-05 20:42+0300\n"
"Last-Translator: Viktar Siarhiejčyk <vics@eq.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <debian-l10n-belarusian@lists.debian.org>\n"
"Language: be\n"
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:371
#: posix/getconf.c:503
#: posix/getconf.c:505
#, c-format
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr ""
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:487
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
#: posix/getconf.c:490
#: posix/getconf.c:492
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Аўтар — %s.\n"
@ -243,6 +243,11 @@ msgstr "няправільны радок"
msgid "malformed line ignored"
msgstr "няправільны радок праігнараваны"
#: catgets/gencat.c:939 catgets/gencat.c:947
#, c-format
msgid "cannot allocate memory"
msgstr "немагчыма размеркаваць памяць"
#: catgets/gencat.c:1000 catgets/gencat.c:1045
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s'"
@ -510,131 +515,127 @@ msgstr "не ўдалося стварыць прыярытэты HWCAP"
msgid "cannot create capability list"
msgstr "не ўдалося стварыць спіс магчымасцяў"
#: elf/dl-load.c:434
#: elf/dl-load.c:423
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "не ўдалося выдзеліць запіс для назвы"
#: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840
#: elf/dl-load.c:525 elf/dl-load.c:638 elf/dl-load.c:732 elf/dl-load.c:829
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "немагчыма стварыць кэш для шляху пошуку"
#: elf/dl-load.c:632
#: elf/dl-load.c:621
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "немагчыма стварыць RUNPATH/RPATH копію"
#: elf/dl-load.c:729
#: elf/dl-load.c:718
msgid "cannot create search path array"
msgstr "не ўдалося стварыць табліцу шляхоў пошуку"
#: elf/dl-load.c:968
#: elf/dl-load.c:957
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "не ўдалося выканаць stat для супольнага аб'екта"
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
#: elf/dl-load.c:1048 elf/dl-load.c:2163
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "не ўдалося стварыць дэскрыптар супольнага аб'екта"
#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1655 elf/dl-load.c:1763
#: elf/dl-load.c:1067 elf/dl-load.c:1610 elf/dl-load.c:1718
msgid "cannot read file data"
msgstr "не ўдалося прачытаць даныя файла"
#: elf/dl-load.c:1131 elf/dl-map-segments.h:117
#: elf/dl-load.c:1120 elf/dl-map-segments.h:117
msgid "ELF load command address/offset not page-aligned"
msgstr "Адрас/зрушэнне каманды загрузкі ELF не выраўнаваны па старонцы"
#: elf/dl-load.c:1223
#: elf/dl-load.c:1212
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "аб'ектны файл не мае сегментаў для загрузкі"
#: elf/dl-load.c:1240
#: elf/dl-load.c:1229
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "не ўдалося дынамічна загрузіць выканальны файл"
#: elf/dl-load.c:1247
#: elf/dl-load.c:1236
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "аб'ектны файл не мае дынамічнай секцыі"
#: elf/dl-load.c:1282
#: elf/dl-load.c:1271
msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
msgstr "немагчыма загрузіць пазіцыйна-незалежную праграму ў дынамічным рэжыме"
#: elf/dl-load.c:1284
#: elf/dl-load.c:1273
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "супольны аб'ект немагчыма адкрыць праз dlopen()"
#: elf/dl-load.c:1297
#: elf/dl-load.c:1286
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "немагчыма выдзеліць памяць для загалоўку праграмы"
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "не ўдалося змяніць абарону памяці"
#: elf/dl-load.c:1354
#: elf/dl-load.c:1309
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "не ўдалося ўключыць выканальны стэк, як патрабуе супольны аб'ект"
#: elf/dl-load.c:1382
#: elf/dl-load.c:1337
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "немагчыма закрыць дэскрыптар файла"
#: elf/dl-load.c:1655
#: elf/dl-load.c:1610
msgid "file too short"
msgstr "файл закароткі"
#: elf/dl-load.c:1691
#: elf/dl-load.c:1646
msgid "invalid ELF header"
msgstr "няправільны загаловак ELF"
#: elf/dl-load.c:1706
#: elf/dl-load.c:1661
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "кадаванне даных файла ELF не big-endian"
#: elf/dl-load.c:1708
#: elf/dl-load.c:1663
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "кадаванне даных файла ELF не little-endian"
#: elf/dl-load.c:1712
#: elf/dl-load.c:1667
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "ідэнтыфікатар версіі файла ELF не адпавядае актуальнай версіі"
#: elf/dl-load.c:1716
#: elf/dl-load.c:1671
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "няправільны ABI сістэмы файла ELF"
#: elf/dl-load.c:1719
#: elf/dl-load.c:1674
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "Няправільная версія ABI ELF файла"
#: elf/dl-load.c:1722
#: elf/dl-load.c:1677
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "дапаўненне ў e_ident ненулявое"
#: elf/dl-load.c:1725
#: elf/dl-load.c:1680
msgid "internal error"
msgstr "унутраная памылка"
#: elf/dl-load.c:1732
#: elf/dl-load.c:1687
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "версія файла ELF не адпавядае актуальнай версіі"
#: elf/dl-load.c:1744
#: elf/dl-load.c:1699
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "можна загрузіць толькі ET_DYN і ET_EXEC"
#: elf/dl-load.c:1749
#: elf/dl-load.c:1704
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "phentsize файла ELF нечаканага памеру"
#: elf/dl-load.c:2241
#: elf/dl-load.c:2182
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "няправільны клас ELF: ELFCLASS64"
#: elf/dl-load.c:2242
#: elf/dl-load.c:2183
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "няправільны клас ELF: ELFCLASS32"
#: elf/dl-load.c:2245
#: elf/dl-load.c:2186
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "не ўдалося адкрыць супольны аб'ектны файл"
@ -642,6 +643,10 @@ msgstr "не ўдалося адкрыць супольны аб'ектны фа
msgid "failed to map segment from shared object"
msgstr "не ўдалося загрузіць сегмент з супольнага аб'екта"
#: elf/dl-load.h:128
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "не ўдалося змяніць абарону памяці"
#: elf/dl-load.h:130
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "запоўненыя нулямі старонкі нельга адлюстроўваць"
@ -699,7 +704,7 @@ msgstr "не ўдалося ўжыць дадатковую ахову памя
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT выкарыстаны ў кодзе, які не загружаны дынамічна"
#: elf/dl-tls.c:1052
#: elf/dl-tls.c:1059
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "немагчыма стварыць структуры даных TLS"
@ -711,6 +716,10 @@ msgstr "памылка пошуку версіі"
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "не ўдалося выдзеліць памяць для табліцы спасылак на версіі"
#: elf/dl-version.c:380
msgid "DT_RELR without GLIBC_ABI_DT_RELR dependency"
msgstr "DT_RELR без залежнасці GLIBC_ABI_DT_RELR"
#: elf/ldconfig.c:124
msgid "Print cache"
msgstr "Надрукаваць кэш"
@ -780,6 +789,21 @@ msgstr "Cканфігураваць сувязі падчас выканання
msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr "Шлях `%s' пададзены некалькі разоў"
#: elf/ldconfig.c:277
#, c-format
msgid "(from %s:%d and %s:%d)\n"
msgstr "(з %s:%d і %s:%d)\n"
#: elf/ldconfig.c:309 elf/ldconfig.c:350
#, c-format
msgid "Could not form glibc-hwcaps path"
msgstr "Не ўдалося сфармаваць шлях glibc-hwcaps"
#: elf/ldconfig.c:323
#, c-format
msgid "Listing directory %s"
msgstr "Прагляд каталога %s"
#: elf/ldconfig.c:405
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
@ -833,11 +857,21 @@ msgstr "Файл %s праігнараваны, бо ён не ёсць звыч
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "Спасылка не створаная, бо не знойдзены soname для %s"
#: elf/ldconfig.c:711
#, c-format
msgid " (from %s:%d)\n"
msgstr " (з %s:%d)\n"
#: elf/ldconfig.c:726
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Немагчыма адкрыць каталог %s"
#: elf/ldconfig.c:753 elf/ldconfig.c:758
#, c-format
msgid "Could not form library path"
msgstr "Не атрымалася сфармаваць шлях да бібліятэкі"
#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:825 elf/readlib.c:78
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
@ -863,6 +897,11 @@ msgstr "бібліятэкі %s і %s у каталогу %s маюць адно
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr "Папярэджаньне: ігнаруецца канфігурацыйны файл, які немагчыма адкрыць: %s"
#: elf/ldconfig.c:1109
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
msgstr "%s:%u: дырэктыва hwcap ігнаруецца"
#: elf/ldconfig.c:1128
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
@ -870,7 +909,7 @@ msgstr "пры ўжыванні -r патрэбна абсалютная наз
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#: posix/getconf.c:460 posix/getconf.c:699
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "памяць вычарпана"
@ -1318,11 +1357,21 @@ msgstr "`%s' не ёсць карэктным файлам даных праф
msgid "cannot allocate symbol data"
msgstr "немагчыма разьмеркаваць знакавыя даныя"
#: elf/stringtable.c:90
#, c-format
msgid "String table string is too long"
msgstr "Табліца радкоў занадта доўгая"
#: elf/stringtable.c:103
#, c-format
msgid "String table has too many entries"
msgstr "У табліцы радкоў занадта шмат запісаў"
#: elf/stringtable.c:188 elf/stringtable.c:196
#, c-format
msgid "String table is too large"
msgstr "Табліца радкоў занадта вялікая"
#: iconv/iconv_charmap.c:146 iconv/iconv_prog.c:427
#, c-format
msgid "cannot open output file"
@ -1516,6 +1565,21 @@ msgstr "падчас дадавання да дрэва пошуку"
msgid "cannot generate output file"
msgstr "немагчыма стварыць файл вываду"
#: include/unistd_ext.h:38
#, c-format
msgid "write of %zu bytes failed after %td: %m"
msgstr "не ўдалося запісаць %zu байт пасля %td: %m"
#: include/unistd_ext.h:43
#, c-format
msgid "write returned 0 after writing %td bytes of %zu"
msgstr "write вярнуў 0 пасля запісу %td байтаў %zu"
#: include/unistd_ext.h:59
#, c-format
msgid "read of %zu bytes failed after %td: %m"
msgstr "не атрымалася прачытаць %zu байт пасля %td: %m"
#: inet/rcmd.c:160
msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
msgstr "rcmd: немагчыма разьмеркаваць памяць\n"
@ -1929,6 +1993,11 @@ msgstr "%s: вагі мусяць ужываць той жа сімвал элі
msgid "%s: too many values"
msgstr "%s: зашмат значэнняў"
#: locale/programs/ld-collate.c:1062 locale/programs/ld-collate.c:1237
#, c-format
msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%zu"
msgstr "парадак для `%.*s' ужо вызначаны ў %s:%zu"
#: locale/programs/ld-collate.c:1112
#, c-format
msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
@ -2013,6 +2082,55 @@ msgstr "%s: паўторнае азначэнне `%s'"
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: паўторная дэкларацыя секцыі `%s'"
#: locale/programs/ld-collate.c:2896
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: невядомы знак у назве сімвала упарадкавання"
#: locale/programs/ld-collate.c:3025
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: невядомы знак у эквівалентнай назве вызначэння"
#: locale/programs/ld-collate.c:3036
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: невядомы знак у значэнні вызначэння раўназначнасці"
#: locale/programs/ld-collate.c:3046
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: невядомы сімвал `%s' у вызначэнні раўназначнасці"
#: locale/programs/ld-collate.c:3055
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "памылка пры даданні раўназначнага сімвала упарадкавання"
#: locale/programs/ld-collate.c:3093
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "паўторнае вызначэнне пісьменства `%s'"
#: locale/programs/ld-collate.c:3141
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
msgstr "%s: невядомая назва секцыі `%.*s'"
#: locale/programs/ld-collate.c:3170
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: некалькі азначэнняў парадку для секцыі `%s'"
#: locale/programs/ld-collate.c:3198
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: памылковая колькасць правілаў сартавання"
#: locale/programs/ld-collate.c:3225
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: некалькі вызначэнняў парадку для секцыі без назвы"
#: locale/programs/linereader.c:531
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "незавершаная сімвалічная назва"
@ -2709,17 +2827,17 @@ msgstr "Невядомая база даньняў: %s\n"
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "немагчыма стварыць часовы файл"
#: posix/getconf.c:417
#: posix/getconf.c:419
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
msgstr "Выкарыстаньне: %s [-v пагадненьне] variable_name [шлях]\n"
#: posix/getconf.c:572
#: posix/getconf.c:574
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "невядомая спэцыфікацыя \"%s\""
#: posix/getconf.c:707
#: posix/getconf.c:709
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Нераспазнаная пераменная \"%s\""
@ -2744,7 +2862,7 @@ msgstr "Памылка пошуку назвы вузла"
msgid "Unknown server error"
msgstr "Невядомая памылка паслужніку"
#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:564
#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:445 timezone/zic.c:652
msgid "I/O error"
msgstr "памылка У/В"
@ -3066,67 +3184,57 @@ msgstr "ai_socktype непадтрымліваецца"
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s для невядомае машыны %d.\n"
#: timezone/zic.c:432
#: timezone/zic.c:463
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: памяць вычарпана: %s\n"
#: timezone/zic.c:554
#: timezone/zic.c:588
msgid "standard input"
msgstr "стандартны ўвод"
#: timezone/zic.c:639
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "увага: "
#: timezone/zic.c:730
#: timezone/zic.c:1025
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: больш чым адзін выбар -d зададзены\n"
#: timezone/zic.c:740
#: timezone/zic.c:1036
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: больш чым адзін выбар -l зададзены\n"
#: timezone/zic.c:750
#: timezone/zic.c:1047
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: больш чым адзін выбар -p зададзены\n"
#: timezone/zic.c:771
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: больш чым адзін выбар -y зададзены\n"
#: timezone/zic.c:781
#: timezone/zic.c:1071
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: больш чым адзін выбар -L зададзены\n"
#: timezone/zic.c:1191
msgid "standard input"
msgstr "стандартны ўвод"
#: timezone/zic.c:1688
msgid "line too long"
msgstr "радок занадта вялікі"
#: timezone/zic.c:1196
#: timezone/zic.c:1709
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма адчыніць %s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1207
msgid "line too long"
msgstr "радок занадта вялікі"
#: timezone/zic.c:1340
#: timezone/zic.c:1839
msgid "invalid saved time"
msgstr "нерэчаісны захаваны час"
#: timezone/zic.c:1382
#: timezone/zic.c:1883
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "памылковы нумар палёў у радку поясу (Zone)"
#: timezone/zic.c:1458
#: timezone/zic.c:1956
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "нерэчаісны фармат скарачэньня"
#: timezone/zic.c:3096
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: загад быў '%s', вынік быў %d\n"

426
po/bg.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.38.9000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-31 00:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-19 22:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-04 09:04+0300\n"
"Last-Translator: Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:371
#: posix/getconf.c:503
#: posix/getconf.c:505
#, c-format
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:487
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
#: posix/getconf.c:490
#: posix/getconf.c:492
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Автори: %s.\n"
@ -522,131 +522,127 @@ msgstr "не може да се създадат HWCAP предимства"
msgid "cannot create capability list"
msgstr "не може да се създаде списък за възможности"
#: elf/dl-load.c:434
#: elf/dl-load.c:423
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "не може да се задели памет за записите с имена"
#: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840
#: elf/dl-load.c:525 elf/dl-load.c:638 elf/dl-load.c:732 elf/dl-load.c:829
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "не може да се създаде склад на директориите за търсене"
#: elf/dl-load.c:632
#: elf/dl-load.c:621
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "не може да се създаде копие на RUNPATH/RPATH"
#: elf/dl-load.c:729
#: elf/dl-load.c:718
msgid "cannot create search path array"
msgstr "не може да се създаде масив на директориите за търсене"
#: elf/dl-load.c:968
#: elf/dl-load.c:957
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "не може да се определят атрибутите на споделен обект"
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
#: elf/dl-load.c:1048 elf/dl-load.c:2163
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "не може да се създаде описание за споделен обект"
#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1655 elf/dl-load.c:1763
#: elf/dl-load.c:1067 elf/dl-load.c:1610 elf/dl-load.c:1718
msgid "cannot read file data"
msgstr "не може да се прочетат данни от файлът"
#: elf/dl-load.c:1131 elf/dl-map-segments.h:117
#: elf/dl-load.c:1120 elf/dl-map-segments.h:117
msgid "ELF load command address/offset not page-aligned"
msgstr "адресът или отместването, в командата за зареждане на ELF, не е подравнен на страница"
#: elf/dl-load.c:1223
#: elf/dl-load.c:1212
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "обектният файл е без дялове за свързване"
#: elf/dl-load.c:1240
#: elf/dl-load.c:1229
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "изпълнимият файл не може да се свърже динамично"
#: elf/dl-load.c:1247
#: elf/dl-load.c:1236
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "обектният файл е без дял за динамично свързване"
#: elf/dl-load.c:1282
#: elf/dl-load.c:1271
msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
msgstr "не може да се зареди изпълним файл независим от местоположение"
#: elf/dl-load.c:1284
#: elf/dl-load.c:1273
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "не е възможно dlopen() за споделеният обект"
#: elf/dl-load.c:1297
#: elf/dl-load.c:1286
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "не може да се задели памет за заглавието на програмата"
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "не може да се промени защитата на паметта"
#: elf/dl-load.c:1354
#: elf/dl-load.c:1309
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "стекът не може да се разреши за изпълнение, както е поискано от споделения обект"
#: elf/dl-load.c:1382
#: elf/dl-load.c:1337
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "не може да се затвори описанието на файлът"
#: elf/dl-load.c:1655
#: elf/dl-load.c:1610
msgid "file too short"
msgstr "файлът е твърде къс"
#: elf/dl-load.c:1691
#: elf/dl-load.c:1646
msgid "invalid ELF header"
msgstr "неправилен ELF заглавен блок"
#: elf/dl-load.c:1706
#: elf/dl-load.c:1661
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "данните от ELF файлът не са кодирани със старши байт първи(big-endian)"
#: elf/dl-load.c:1708
#: elf/dl-load.c:1663
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "данните от ELF файлът не са кодирани с младши байт първи(little-endian)"
#: elf/dl-load.c:1712
#: elf/dl-load.c:1667
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "номерът на версия от ELF-файла не съответства на текущата"
#: elf/dl-load.c:1716
#: elf/dl-load.c:1671
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "ELF файлът е с неправилен номер на ДПИ(ABI-двоичен програмен интерфейс) за ОС "
#: elf/dl-load.c:1719
#: elf/dl-load.c:1674
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "ELF файлът е с неправилна версия за ДПИ(двоичен програмен интерфейс)"
#: elf/dl-load.c:1722
#: elf/dl-load.c:1677
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "ненулево допълване при e_ident"
#: elf/dl-load.c:1725
#: elf/dl-load.c:1680
msgid "internal error"
msgstr "вътрешна грешка"
#: elf/dl-load.c:1732
#: elf/dl-load.c:1687
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "версията, на ELF файлът, не съответства на текущата"
#: elf/dl-load.c:1744
#: elf/dl-load.c:1699
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "само ET_DYN и ET_EXEC могат да се свържат"
#: elf/dl-load.c:1749
#: elf/dl-load.c:1704
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "неочакван размер на елемент(phentsize) в заглавието на ELF файл"
#: elf/dl-load.c:2241
#: elf/dl-load.c:2182
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "неправилен ELF клас: ELFCLASS64"
#: elf/dl-load.c:2242
#: elf/dl-load.c:2183
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "неправилен ELF клас: ELFCLASS32"
#: elf/dl-load.c:2245
#: elf/dl-load.c:2186
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "не може да се отвори файлът със споделения обект"
@ -654,6 +650,10 @@ msgstr "не може да се отвори файлът със споделе
msgid "failed to map segment from shared object"
msgstr "пропадна изображението на дял от споделения обект"
#: elf/dl-load.h:128
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "не може да се промени защитата на паметта"
#: elf/dl-load.h:130
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "не може да се изобразят страници запълнени с нули"
@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "след преместването не може да се постав
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT е използван в код, който не е за динамично свързване"
#: elf/dl-tls.c:1052
#: elf/dl-tls.c:1059
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "не може да се създадат структури за TLS данни"
@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "изисква се абсолютно име на настройващ
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#: posix/getconf.c:460 posix/getconf.c:699
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "паметта е изчерпана"
@ -4145,22 +4145,22 @@ msgstr "освободени %zu байта в склад %s"
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "недостатъчно памет за базата данни \"%s\""
#: nscd/netgroupcache.c:121
#: nscd/netgroupcache.c:198
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
msgstr "Не е намерен \"%s\" в склада за мрежови групи!"
#: nscd/netgroupcache.c:123
#: nscd/netgroupcache.c:200
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
msgstr "Презареждане на \"%s\" в склада за мрежови групи!"
#: nscd/netgroupcache.c:469
#: nscd/netgroupcache.c:486
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
msgstr "Не е намерено \"%s (%s,%s,%s)\" в склада за мрежови групи!"
#: nscd/netgroupcache.c:472
#: nscd/netgroupcache.c:489
#, c-format
msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
msgstr "Презареждане на \"%s (%s,%s,%s)\" в склада за мрежови групи!"
@ -4765,17 +4765,17 @@ msgstr "не може създаде обкръжение за SELinux"
msgid "cannot set file creation context for `%s'"
msgstr "не може зададе обкръжение за създаване на \"%s\""
#: posix/getconf.c:417
#: posix/getconf.c:419
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
msgstr "Употреба: %s [-v уточняване] имеа_променлива [път]\n"
#: posix/getconf.c:420
#: posix/getconf.c:422
#, c-format
msgid " %s -a [pathname]\n"
msgstr " %s -a [път]\n"
#: posix/getconf.c:496
#: posix/getconf.c:498
#, c-format
msgid ""
"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
@ -4794,21 +4794,21 @@ msgstr ""
"променливата при компилиране.\n"
"\n"
#: posix/getconf.c:572
#: posix/getconf.c:574
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "неизвестно уточняване \"%s\""
#: posix/getconf.c:624
#: posix/getconf.c:626
#, c-format
msgid "Couldn't execute %s"
msgstr "Не може да се изпълни %s"
#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
#: posix/getconf.c:671 posix/getconf.c:687
msgid "undefined"
msgstr "неопределен"
#: posix/getconf.c:707
#: posix/getconf.c:709
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Неразпозната променлива \"%s\""
@ -5101,7 +5101,7 @@ msgstr "Няма изходящи буфери"
msgid "Input message available"
msgstr "Налично е входящо съобщение"
#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:564
#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:445 timezone/zic.c:652
msgid "I/O error"
msgstr "Вх/Изх. грешка"
@ -6545,24 +6545,24 @@ msgstr "не може да се забрани разрешенната подр
msgid "can't disable SHSTK"
msgstr "не може да се забрани разрешенната подръжка на SHSTK"
#: timezone/zdump.c:332
#: timezone/zdump.c:402
msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
msgstr "е с букви извън ASCII букви или цифри, '-' или '+'"
#: timezone/zdump.c:334
#: timezone/zdump.c:404
msgid "has fewer than 3 characters"
msgstr "е по-кратко от три букви"
#: timezone/zdump.c:336
#: timezone/zdump.c:406
msgid "has more than 6 characters"
msgstr "е с повече от шест букви"
#: timezone/zdump.c:341
#: timezone/zdump.c:411
#, c-format
msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
msgstr "%s: предупреждение: зоната \"%s\", със съкращение \"%s\", %s\n"
#: timezone/zdump.c:387
#: timezone/zdump.c:457
#, c-format
msgid ""
"%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n"
@ -6589,496 +6589,422 @@ msgstr ""
"\n"
"Докладване на грешки към %s.\n"
#: timezone/zdump.c:473
#: timezone/zdump.c:543
#, c-format
msgid "%s: wild -c argument %s\n"
msgstr "%s: безумен -c аргумент %s\n"
#: timezone/zdump.c:506
#: timezone/zdump.c:576
#, c-format
msgid "%s: wild -t argument %s\n"
msgstr "%s: безумен -t аргумент %s\n"
#: timezone/zic.c:432
#: timezone/zic.c:463
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: Изчерпана памет: %s\n"
#: timezone/zic.c:440
#: timezone/zic.c:470
msgid "size overflow"
msgstr "препълване на стойността за размер"
#: timezone/zic.c:450
msgid "alignment overflow"
msgstr "препълване при подравняване"
#: timezone/zic.c:498
#: timezone/zic.c:559
msgid "integer overflow"
msgstr "целочислено препълване"
#: timezone/zic.c:532
#: timezone/zic.c:585
msgid "command line"
msgstr "команден ред"
#: timezone/zic.c:588
msgid "standard input"
msgstr "стандартен вход"
#: timezone/zic.c:616
#, c-format
msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
msgstr "\"%s\", ред %<PRIdMAX>: "
#: timezone/zic.c:535
#: timezone/zic.c:620
#, c-format
msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
msgstr " (правило от \"%s\", ред %<PRIdMAX>)"
#: timezone/zic.c:554
#: timezone/zic.c:639
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "предупреждение: "
#: timezone/zic.c:579
#, c-format
msgid ""
"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
"\t[ -b {slim|fat} ] [ -d directory ] [ -l localtime ] [ -L leapseconds ] \\\n"
"\t[ -p posixrules ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t localtime-link ] \\\n"
"\t[ filename ... ]\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"%s: употребата е %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
"\t[ -b {slim|fat} ] [ -d директория ] [ -l местновреме ] [ -L високоснисекунди ]\\\n"
"\t[ -p posix_правило ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t връзка–към–местновреме ]\n"
"\t[ именафайл ... ]\n"
"\n"
"Докладване на грешки към %s.\n"
#: timezone/zic.c:604
#: timezone/zic.c:695
#, c-format
msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
msgstr "%s: Не може да се смени директорията на %s: %s\n"
#: timezone/zic.c:698
#: timezone/zic.c:992
msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
msgstr "при компилирането е зададен безумен тип за zic_t"
#: timezone/zic.c:716 timezone/zic.c:720
#: timezone/zic.c:1011 timezone/zic.c:1015
msgid "incompatible -b options"
msgstr "несъвместима опция -b"
#: timezone/zic.c:723
#: timezone/zic.c:1018
#, c-format
msgid "invalid option: -b '%s'"
msgstr "неправилна опция: -b \"%s\""
#: timezone/zic.c:730
#: timezone/zic.c:1025
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: Зададена е повече от една опция -d\n"
#: timezone/zic.c:740
#: timezone/zic.c:1036
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: Зададена е повече от една опция -l\n"
#: timezone/zic.c:750
#: timezone/zic.c:1047
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: Зададена е повече от една опция -p\n"
#: timezone/zic.c:758
#: timezone/zic.c:1056
#, c-format
msgid "%s: More than one -t option specified\n"
msgstr "%s: Зададена е повече от една опция -t\n"
#: timezone/zic.c:767
msgid "-y is obsolescent"
msgstr "-y е отживелица"
#: timezone/zic.c:771
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: Зададена е повече от една опция -y\n"
#: timezone/zic.c:781
#: timezone/zic.c:1071
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: Зададена е повече от една опция -L\n"
#: timezone/zic.c:792
#: timezone/zic.c:1083
#, c-format
msgid "%s: More than one -r option specified\n"
msgstr "%s: Зададена е повече от една опция -r\n"
#: timezone/zic.c:798
#: timezone/zic.c:1090
#, c-format
msgid "%s: invalid time range: %s\n"
msgstr "%s: неправилен времеви диапазон: %s\n"
#: timezone/zic.c:805
#: timezone/zic.c:1104
msgid "-s ignored"
msgstr "-s пренебрегнат"
#: timezone/zic.c:848
msgid "link to link"
msgstr "връзка към връзка"
#: timezone/zic.c:851 timezone/zic.c:855
msgid "command line"
msgstr "команден ред"
#: timezone/zic.c:871
#: timezone/zic.c:1171
msgid "empty file name"
msgstr "празно име на файл"
#: timezone/zic.c:874
#: timezone/zic.c:1174
#, c-format
msgid "file name '%s' begins with '/'"
msgstr "името на файла '%s' започва с '/'"
#: timezone/zic.c:884
#: timezone/zic.c:1184
#, c-format
msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
msgstr "името на файла '%s' съдържа част '%.*s'"
#: timezone/zic.c:890
#: timezone/zic.c:1190
#, c-format
msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
msgstr "частта, '%s' за име на файл, започва с '-'"
#: timezone/zic.c:893
#: timezone/zic.c:1193
#, c-format
msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
msgstr "името на файла '%s' съдържа част за допълнителна дължина '%.*s...'"
#: timezone/zic.c:921
#: timezone/zic.c:1221
#, c-format
msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
msgstr "името на файла '%s' съдържа байт '%c'"
#: timezone/zic.c:922
#: timezone/zic.c:1222
#, c-format
msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
msgstr "името на файла '%s' съдържа байт '\\%o'"
#: timezone/zic.c:992
#, c-format
msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
msgstr "%s: пропадна връзката от %s/%s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1002 timezone/zic.c:1992
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: Не може да се изтрие %s/%s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1026
#, c-format
msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
msgstr "използва се връзка, понеже пропадна създаването на твърда: %s"
#: timezone/zic.c:1034
#, c-format
msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: Не може да се прочете %s/%s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1041 timezone/zic.c:2005
#: timezone/zic.c:1369
#, c-format
msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: Не може да се създаде %s/%s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1050
#: timezone/zic.c:1463
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: Не може да се изтрие %s/%s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1536
#, c-format
msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
msgstr "използва се връзка, понеже пропадна създаването на твърда: %s"
#: timezone/zic.c:1544
#, c-format
msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: Не може да се прочете %s/%s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1554
#, c-format
msgid "copy used because hard link failed: %s"
msgstr "използва се копиране, понеже пропадна създаването на твърда връзка: %s"
#: timezone/zic.c:1053
#: timezone/zic.c:1557
#, c-format
msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
msgstr "използва се копиране, понеже пропадна създаването на връзка: %s"
#: timezone/zic.c:1122 timezone/zic.c:1124
#: timezone/zic.c:1608 timezone/zic.c:1610
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "едно и също име на правило в много файлове"
#: timezone/zic.c:1171
#: timezone/zic.c:1656
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s в зона без правила"
#: timezone/zic.c:1191
msgid "standard input"
msgstr "стандартен вход"
#: timezone/zic.c:1688
msgid "line too long"
msgstr "Твърде дълъг ред"
#: timezone/zic.c:1196
#: timezone/zic.c:1709
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: Не може да се отвори %s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1207
msgid "line too long"
msgstr "Твърде дълъг ред"
#: timezone/zic.c:1230
#: timezone/zic.c:1734
msgid "input line of unknown type"
msgstr "Входящ ред от неизвестен тип"
#: timezone/zic.c:1253 timezone/zic.c:1699 timezone/zic.c:1721
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: паника: Неправилен израз отляво(lvalue) %d\n"
#: timezone/zic.c:1262
#: timezone/zic.c:1761
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "липсва ред за продължение"
#: timezone/zic.c:1298
#: timezone/zic.c:1797
msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic"
msgstr "версиите на zic, преди 2018, отказват дробни секунди"
#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:3282
#: timezone/zic.c:1815 timezone/zic.c:3761
msgid "time overflow"
msgstr "препълване на стойността за време"
#: timezone/zic.c:1322
#: timezone/zic.c:1821
msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
msgstr "не се поддържат стойности над 24 часа от версии на zic преди 2007"
#: timezone/zic.c:1340
#: timezone/zic.c:1839
msgid "invalid saved time"
msgstr "неправилно записано време"
#: timezone/zic.c:1351
#: timezone/zic.c:1850
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "неправилен брой полета на ред за Rule"
#: timezone/zic.c:1360
#: timezone/zic.c:1859
#, c-format
msgid "Invalid rule name \"%s\""
msgstr "Неправилно име на правило \"%s\""
#: timezone/zic.c:1382
#: timezone/zic.c:1883
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "неправилен брой полета на ред за Zone"
#: timezone/zic.c:1387
#: timezone/zic.c:1887
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "Редът \"Zone %s\" и опцията -l са взаимно изключващи се"
#: timezone/zic.c:1393
#: timezone/zic.c:1892
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "Редът \"Zone %s\" и опцията -p са взаимно изключващи се"
#: timezone/zic.c:1400
#: timezone/zic.c:1899
#, c-format
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
msgstr "повторено име на зона %s (файл \"%s\", ред %<PRIdMAX>)"
#: timezone/zic.c:1414
#: timezone/zic.c:1913
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "неправилен брой полета на ред за продължаване на Zone"
#: timezone/zic.c:1454
#: timezone/zic.c:1952
msgid "invalid UT offset"
msgstr "неправилно отместване спрямо \"Универсалното време\""
#: timezone/zic.c:1458
#: timezone/zic.c:1956
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "Неправилен формат за съкращение"
#: timezone/zic.c:1467
#: timezone/zic.c:1986
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr "на ред за продължаване на Zone, крайното време не е след крайното време на предишния ред"
#: timezone/zic.c:1997
#, c-format
msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
msgstr "формата '%s' не се поддържа от версии на zic преди 2015"
#: timezone/zic.c:1494
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr "на ред за продължаване на Zone, крайното време не е след крайното време на предишния ред"
#: timezone/zic.c:1526
#: timezone/zic.c:2027
msgid "invalid leaping year"
msgstr "Неправилна високосна година"
#: timezone/zic.c:1548 timezone/zic.c:1653
#: timezone/zic.c:2049 timezone/zic.c:2154
msgid "invalid month name"
msgstr "Неправилно име на месец"
#: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783
#: timezone/zic.c:2062 timezone/zic.c:2252 timezone/zic.c:2266
msgid "invalid day of month"
msgstr "Неправилен ден от месеца"
#: timezone/zic.c:1566
#: timezone/zic.c:2067
msgid "time too small"
msgstr "Стойността за час е много малка"
#: timezone/zic.c:1570
#: timezone/zic.c:2071
msgid "time too large"
msgstr "Стойността за час е много голяма"
#: timezone/zic.c:1574 timezone/zic.c:1682
#: timezone/zic.c:2075 timezone/zic.c:2183
msgid "invalid time of day"
msgstr "неправилен час"
#: timezone/zic.c:1577
#: timezone/zic.c:2078
msgid "leap second precedes Epoch"
msgstr "високосната секунда предхожда епохата"
#: timezone/zic.c:1585
#: timezone/zic.c:2086
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "неправилен брой полета за ред за Leap"
#: timezone/zic.c:1591
#: timezone/zic.c:2092
msgid "invalid Rolling/Stationary field on Leap line"
msgstr "неправилно поле Rolling/Stationary на реда за Leap "
#: timezone/zic.c:1599
#: timezone/zic.c:2100
msgid "invalid CORRECTION field on Leap line"
msgstr "неправилно поле CORRECTION за ред Leap"
#: timezone/zic.c:1611
#: timezone/zic.c:2112
msgid "wrong number of fields on Expires line"
msgstr "неправилен брой полета на ред за Expires"
#: timezone/zic.c:1613
#: timezone/zic.c:2114
msgid "multiple Expires lines"
msgstr "многократни редове Expires"
#: timezone/zic.c:1624
#: timezone/zic.c:2125
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "неправилен брой полета на ред за Link"
#: timezone/zic.c:1628
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "празно поле FROM на ред за Link"
#: timezone/zic.c:1703
#: timezone/zic.c:2199
msgid "invalid starting year"
msgstr "неправилна начална година"
#: timezone/zic.c:1725
#: timezone/zic.c:2214
msgid "invalid ending year"
msgstr "неправилна крайна година"
#: timezone/zic.c:1729
#: timezone/zic.c:2218
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "началната година е по-голяма от крайната"
#: timezone/zic.c:1736
msgid "typed single year"
msgstr "една единствена година е зададена"
#: timezone/zic.c:1739
#, c-format
msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead"
msgstr "тип на годината \"%s\" е отживелица, да се използва \"-\""
#: timezone/zic.c:1774
#: timezone/zic.c:2257
msgid "invalid weekday name"
msgstr "неправилно име на ден от седмицата"
#: timezone/zic.c:1935
#: timezone/zic.c:2435
#, c-format
msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
msgstr "някой клиенти, се справят зле при повече от %d прехода"
#: timezone/zic.c:1939
#: timezone/zic.c:2439
msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
msgstr "клиенти преди 2014, може да не се справят правилно при повече от 1200 прехода"
#: timezone/zic.c:2058
#: timezone/zic.c:2537
msgid "too many transition times"
msgstr "твърде много типове за преход"
#: timezone/zic.c:2297
#: timezone/zic.c:2801
#, c-format
msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59"
msgstr "%%z Отместването спрямо универсалноте време превишава 99:59:59"
#: timezone/zic.c:2673
msgid "no POSIX environment variable for zone"
msgstr "в обкръжението, липсва POSIX променлива за зона"
#: timezone/zic.c:2679
#: timezone/zic.c:3187
#, c-format
msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
msgstr "%s: клиенти, преди %d, може да не се справят с отдалечени времеви печати"
#: timezone/zic.c:2818
#: timezone/zic.c:3316
msgid "two rules for same instant"
msgstr "две правила за едно и също време"
#: timezone/zic.c:2889
#: timezone/zic.c:3389
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "не може да се определи съкращението за часова зона, което да се ползва, веднага след крайното време"
#: timezone/zic.c:2964
#: timezone/zic.c:3490
msgid "UT offset out of range"
msgstr "Отместването спрямо \"Универсалното време\" е извън обхват"
#: timezone/zic.c:2987
#: timezone/zic.c:3513
msgid "too many local time types"
msgstr "твърде много типове за местно време"
#: timezone/zic.c:3005
#: timezone/zic.c:3531
msgid "too many leap seconds"
msgstr "твърде много високосни секунди"
#: timezone/zic.c:3032
#: timezone/zic.c:3562
msgid "Leap seconds too close together"
msgstr "твърде близки високосни секунди"
#: timezone/zic.c:3043
msgid "\"#expires\" is obsolescent; use \"Expires\""
msgstr "\"#expires\" е отживяло, да се използва \"Expires\""
#: timezone/zic.c:3049
#: timezone/zic.c:3573
msgid "last Leap time does not precede Expires time"
msgstr "последното високосно време не предшества срока на изтичане"
#: timezone/zic.c:3095
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Безумен резултат от изпълнението на команда"
#: timezone/zic.c:3096
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: командата бе '%s' и резултатът бе %d\n"
#: timezone/zic.c:3202
#: timezone/zic.c:3680
#, c-format
msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead"
msgstr "\"%s\" не е описано, затова да се използва \"last%s\""
#: timezone/zic.c:3233
#: timezone/zic.c:3711
#, c-format
msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic"
msgstr "\"%s\" е двусмислен за zic от преди 2017c"
#: timezone/zic.c:3267
#: timezone/zic.c:3742
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Неочакван брой кавички"
#: timezone/zic.c:3361
#: timezone/zic.c:3839
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "използване на 29.2 за невисокосна година"
#: timezone/zic.c:3396
#: timezone/zic.c:3865
msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
msgstr "правилото прехвърля началото/края на месеца - няма да работи с версия на zic от преди 2004"
#: timezone/zic.c:3423
#: timezone/zic.c:3892
msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
msgstr "съкращението за часова зона е по-кратко от три букви"
#: timezone/zic.c:3425
#: timezone/zic.c:3894
msgid "time zone abbreviation has too many characters"
msgstr "съкращението за часова зона е с твърде много букви"
#: timezone/zic.c:3427
#: timezone/zic.c:3896
msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
msgstr "съкращението за часова зона се различава от стандарта POSIX"
#: timezone/zic.c:3433
#: timezone/zic.c:3902
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "твърде много или твърде дълго съкращение за часова зона"
#: timezone/zic.c:3479
#: timezone/zic.c:3953
#, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
msgstr "%s: Не може да се създаде директория %s: %s"

412
po/ca.po
View File

@ -48,7 +48,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.37.9000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-31 00:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-19 22:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-21 18:12+0200\n"
"Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:371
#: posix/getconf.c:503
#: posix/getconf.c:505
#, c-format
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:487
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@ -232,7 +232,7 @@ msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
#: posix/getconf.c:490
#: posix/getconf.c:492
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Escrit per %s.\n"
@ -579,136 +579,132 @@ msgstr "no shan pogut crear les prioritats de «HWCAP»"
msgid "cannot create capability list"
msgstr "no sha pogut crear la llista de capacitats"
#: elf/dl-load.c:434
#: elf/dl-load.c:423
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "no sha pogut reservar el registre de nom"
#: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840
#: elf/dl-load.c:525 elf/dl-load.c:638 elf/dl-load.c:732 elf/dl-load.c:829
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "no sha pogut crear la memòria cau dels camins de cerca"
#: elf/dl-load.c:632
#: elf/dl-load.c:621
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "no sha pogut crear una còpia de RUNPATH o RPATH"
#: elf/dl-load.c:729
#: elf/dl-load.c:718
msgid "cannot create search path array"
msgstr "no sha pogut crear el vector de camins de cerca"
#: elf/dl-load.c:968
#: elf/dl-load.c:957
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "ha fallat stat() sobre lobjecte compartit"
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
#: elf/dl-load.c:1048 elf/dl-load.c:2163
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "no sha pogut crear el descriptor dobjecte compartit"
#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1655 elf/dl-load.c:1763
#: elf/dl-load.c:1067 elf/dl-load.c:1610 elf/dl-load.c:1718
msgid "cannot read file data"
msgstr "no shan pogut llegir les dades del fitxer"
#: elf/dl-load.c:1131 elf/dl-map-segments.h:117
#: elf/dl-load.c:1120 elf/dl-map-segments.h:117
msgid "ELF load command address/offset not page-aligned"
msgstr "ladreça o desplaçament de lordre ELF de càrrega no està alineada amb la pàgina"
#: elf/dl-load.c:1223
#: elf/dl-load.c:1212
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "el fitxer dobjecte no té segments carregables"
#: elf/dl-load.c:1240
#: elf/dl-load.c:1229
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "no sha pogut carregar dinàmicament lexecutable"
#: elf/dl-load.c:1247
#: elf/dl-load.c:1236
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "el fitxer dobjecte no té secció dinàmica"
#: elf/dl-load.c:1282
#: elf/dl-load.c:1271
msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
msgstr "no sha pogut carregar dinàmicament lexecutable independent de la posició"
#: elf/dl-load.c:1284
#: elf/dl-load.c:1273
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "ha fallat dlopen() sobre lobjecte compartit"
#: elf/dl-load.c:1297
#: elf/dl-load.c:1286
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "no sha pogut reservar memòria per a la capçalera del programa"
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "no shan pogut canviar les proteccions de memòria"
#: elf/dl-load.c:1354
#: elf/dl-load.c:1309
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "no sha pogut habilitar la pila executable a requeriment de lobjecte compartit"
#: elf/dl-load.c:1382
#: elf/dl-load.c:1337
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "no sha pogut tancar un descriptor de fitxer"
#: elf/dl-load.c:1655
#: elf/dl-load.c:1610
msgid "file too short"
msgstr "el fitxer és massa curt"
#: elf/dl-load.c:1691
#: elf/dl-load.c:1646
msgid "invalid ELF header"
msgstr "la capçalera ELF no és vàlida"
#: elf/dl-load.c:1706
#: elf/dl-load.c:1661
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "la codificació de les dades del fitxer ELF no és bigendian"
#: elf/dl-load.c:1708
#: elf/dl-load.c:1663
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "la codificació de les dades del fitxer ELF no és littleendian"
#: elf/dl-load.c:1712
#: elf/dl-load.c:1667
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "la identificació de la versió del fitxer ELF no concorda amb lactual"
# ivb (2001/11(06)
# ivb ABI = Application Binary Interface (interfície binària d'aplicació)
#: elf/dl-load.c:1716
#: elf/dl-load.c:1671
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "lABI de sistema operatiu del fitxer ELF no és vàlida"
#: elf/dl-load.c:1719
#: elf/dl-load.c:1674
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "la versió de lABI del fitxer ELF no és vàlida"
#: elf/dl-load.c:1722
#: elf/dl-load.c:1677
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "el replè de «e_ident» no conté només zeros"
#: elf/dl-load.c:1725
#: elf/dl-load.c:1680
msgid "internal error"
msgstr "error intern"
#: elf/dl-load.c:1732
#: elf/dl-load.c:1687
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "la versió del fitxer ELF no concorda amb lactual"
#: elf/dl-load.c:1744
#: elf/dl-load.c:1699
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "només es poden carregar els tipus ET_DYN i ET_EXEC"
# ivb (2001/11/01)
# ivb La traducció completa de «phentsize» vindria a ser: mida d'entrada
# ivb de taula de la capçalera de programa.
#: elf/dl-load.c:1749
#: elf/dl-load.c:1704
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "el valor de «phentsize» del fitxer ELF no és lesperat"
#: elf/dl-load.c:2241
#: elf/dl-load.c:2182
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "la classe ELF no és vàlida: ELFCLASS64"
#: elf/dl-load.c:2242
#: elf/dl-load.c:2183
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "la classe ELF no és vàlida: ELFCLASS32"
#: elf/dl-load.c:2245
#: elf/dl-load.c:2186
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "no sha pogut obrir el fitxer dobjecte compartit"
@ -716,6 +712,10 @@ msgstr "no sha pogut obrir el fitxer dobjecte compartit"
msgid "failed to map segment from shared object"
msgstr "no sha pogut mapar un segment de lobjecte compartit"
#: elf/dl-load.h:128
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "no shan pogut canviar les proteccions de memòria"
#: elf/dl-load.h:130
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "no shan pogut mapar les pàgines plenes de zeros"
@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "no sha pogut protegir la memòria després de reubicar"
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "sha emprat RTLD_NEXT en un codi no carregat dinàmicament"
#: elf/dl-tls.c:1052
#: elf/dl-tls.c:1059
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "no shan pogut crear les estructures de dades TLS"
@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "cal indicar el camí absolut del fitxer de configuració en emprar «-r
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#: posix/getconf.c:460 posix/getconf.c:699
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "la memòria sha exhaurit"
@ -4325,25 +4325,25 @@ msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "no resta memòria per a la base de dades «%s»"
# El nom de la base de dades susa més a sovint que la descripció. ivb
#: nscd/netgroupcache.c:121
#: nscd/netgroupcache.c:198
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
msgstr "no sha trobat «%s» a la memòria cau de «netgroup»"
# El nom de la base de dades susa més a sovint que la descripció. ivb
#: nscd/netgroupcache.c:123
#: nscd/netgroupcache.c:200
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
msgstr "es torna a carregar «%s» a la memòria cau de «netgroup»"
# El nom de la base de dades susa més a sovint que la descripció. ivb
#: nscd/netgroupcache.c:469
#: nscd/netgroupcache.c:486
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
msgstr "no sha trobat «%s (%s,%s,%s)» a la memòria cau de «netgroup»"
# El nom de la base de dades susa més a sovint que la descripció. ivb
#: nscd/netgroupcache.c:472
#: nscd/netgroupcache.c:489
#, c-format
msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
msgstr "es torna a carregar «%s (%s,%s,%s)» a la memòria cau de «netgroup»"
@ -4954,18 +4954,18 @@ msgstr "no sha pogut iniciar el context de SELinux"
msgid "cannot set file creation context for `%s'"
msgstr "no sha pogut establir el context de creació per a «%s»"
#: posix/getconf.c:417
#: posix/getconf.c:419
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
msgstr "Forma dús: %s [-v ESPECIFICACIÓ] NOM_DE_VARIABLE [CAMÍ]\n"
# Salinea amb el nom de programa de dalt. ivb
#: posix/getconf.c:420
#: posix/getconf.c:422
#, c-format
msgid " %s -a [pathname]\n"
msgstr " %s -a [CAMÍ]\n"
#: posix/getconf.c:496
#: posix/getconf.c:498
#, c-format
msgid ""
"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
@ -4984,23 +4984,23 @@ msgstr ""
"de compilació indicat.\n"
"\n"
#: posix/getconf.c:572
#: posix/getconf.c:574
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "lespecificació «%s» no és coneguda"
#: posix/getconf.c:624
#: posix/getconf.c:626
#, c-format
msgid "Couldn't execute %s"
msgstr "no sha pogut executar «%s»"
# ivb (2001/11/01)
# ivb Es refereix a variables de configuració -> femení.
#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
#: posix/getconf.c:671 posix/getconf.c:687
msgid "undefined"
msgstr "indefinida"
#: posix/getconf.c:707
#: posix/getconf.c:709
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "la variable «%s» no és reconeguda"
@ -5296,7 +5296,7 @@ msgstr "Hi ha memòria intermèdia disponible a leixida"
msgid "Input message available"
msgstr "Hi ha un missatge disponible a lentrada"
#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:564
#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:445 timezone/zic.c:652
msgid "I/O error"
msgstr "Error dE/S"
@ -6744,26 +6744,26 @@ msgstr "recompileu lobjecte compartit activant la compatibilitat amb IBT"
msgid "rebuild shared object with SHSTK support enabled"
msgstr "recompileu lobjecte compartit activant la compatibilitat amb SHSTK"
#: timezone/zdump.c:332
#: timezone/zdump.c:402
msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
msgstr "conté caràcters que no són ASCII alfanumèrics, «-» ni «+»"
#: timezone/zdump.c:334
#: timezone/zdump.c:404
msgid "has fewer than 3 characters"
msgstr "té menys de 3 caràcters"
#: timezone/zdump.c:336
#: timezone/zdump.c:406
msgid "has more than 6 characters"
msgstr "té més de 6 caràcters"
# FIXME: language-dependent
# La cadena final és una de les anteriors. ivb
#: timezone/zdump.c:341
#: timezone/zdump.c:411
#, c-format
msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
msgstr "%1$s: avís: labreviatura «%3$s» de la zona «%2$s» %4$s\n"
#: timezone/zdump.c:387
#: timezone/zdump.c:457
#, c-format
msgid ""
"%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n"
@ -6794,517 +6794,437 @@ msgstr ""
"\n"
"Informeu dels errors a %s.\n"
#: timezone/zdump.c:473
#: timezone/zdump.c:543
#, c-format
msgid "%s: wild -c argument %s\n"
msgstr "%s: largument de lopció «-c» no és vàlid: %s\n"
#: timezone/zdump.c:506
#: timezone/zdump.c:576
#, c-format
msgid "%s: wild -t argument %s\n"
msgstr "%s: largument de lopció «-t» no és vàlid: %s\n"
#: timezone/zic.c:432
#: timezone/zic.c:463
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: la memòria sha exhaurit: %s\n"
#: timezone/zic.c:440
#: timezone/zic.c:470
msgid "size overflow"
msgstr "desbordament de la mida"
#: timezone/zic.c:450
msgid "alignment overflow"
msgstr "desbordament de lalineament"
#: timezone/zic.c:498
#: timezone/zic.c:559
msgid "integer overflow"
msgstr "desbordament enter"
#: timezone/zic.c:532
#: timezone/zic.c:585
msgid "command line"
msgstr "línia dordres"
#: timezone/zic.c:588
msgid "standard input"
msgstr "entrada estàndard"
#: timezone/zic.c:616
#, c-format
msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
msgstr "«%s», línia %<PRIdMAX>: "
#: timezone/zic.c:535
#: timezone/zic.c:620
#, c-format
msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
msgstr " (regla de «%s», línia %<PRIdMAX>)"
#: timezone/zic.c:554
#: timezone/zic.c:639
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "avís: "
# ivb (2001/10/28)
# ivb Deixe algunes paraules per traduir perquè es refereixen a paraules
# ivb reservades dels fitxers amb què treballa zic.
# Sembla que la barra al final de la línia no pinta res. ivb
#: timezone/zic.c:579
#, c-format
msgid ""
"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
"\t[ -b {slim|fat} ] [ -d directory ] [ -l localtime ] [ -L leapseconds ] \\\n"
"\t[ -p posixrules ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t localtime-link ] \\\n"
"\t[ filename ... ]\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"%s: forma dús: %s [--version] [--help] [-v]\n"
"\t[-b {slim|fat}] [-d DIRECTORI] [-l FITXER_localtime]\n"
"\t[-L FITXER_SEGONS_INTERCALARS] [-p FITXER_posixrules]\n"
"\t[-r '[@inici][/@fi]'] [-t ENLLAÇ_A_localtime] [FITXER…]\n"
"\n"
"Informeu dels errors a %s.\n"
# No usa quote(). ivb
#: timezone/zic.c:604
#: timezone/zic.c:695
#, c-format
msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
msgstr "%s: no sha pogut canviar al directori «%s»: %s\n"
#: timezone/zic.c:698
#: timezone/zic.c:992
msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
msgstr "lespecificació de «zic_t» en temps de compilació no és vàlida"
#: timezone/zic.c:716 timezone/zic.c:720
#: timezone/zic.c:1011 timezone/zic.c:1015
msgid "incompatible -b options"
msgstr "els arguments de lopció «-b» no són compatibles"
#: timezone/zic.c:723
#: timezone/zic.c:1018
#, c-format
msgid "invalid option: -b '%s'"
msgstr "lopció no és vàlida: -b '%s'"
#: timezone/zic.c:730
#: timezone/zic.c:1025
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: sha indicat lopció «-d» més duna volta\n"
#: timezone/zic.c:740
#: timezone/zic.c:1036
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: sha indicat lopció «-l» més duna volta\n"
#: timezone/zic.c:750
#: timezone/zic.c:1047
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: sha indicat lopció «-p» més duna volta\n"
#: timezone/zic.c:758
#: timezone/zic.c:1056
#, c-format
msgid "%s: More than one -t option specified\n"
msgstr "%s: sha indicat lopció «-t» més duna volta\n"
#: timezone/zic.c:767
msgid "-y is obsolescent"
msgstr "lopció «-y» és obsoleta"
#: timezone/zic.c:771
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: sha indicat lopció «-y» més duna volta\n"
#: timezone/zic.c:781
#: timezone/zic.c:1071
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: sha indicat lopció «-L» més duna volta\n"
#: timezone/zic.c:792
#: timezone/zic.c:1083
#, c-format
msgid "%s: More than one -r option specified\n"
msgstr "%s: sha indicat lopció «-r» més duna volta\n"
#: timezone/zic.c:798
#: timezone/zic.c:1090
#, c-format
msgid "%s: invalid time range: %s\n"
msgstr "%s: el rang temporal no és vàlid: %s\n"
#: timezone/zic.c:805
#: timezone/zic.c:1104
msgid "-s ignored"
msgstr "es descarta lopció «-s»"
#: timezone/zic.c:848
msgid "link to link"
msgstr "enllaç a un altre enllaç"
#: timezone/zic.c:851 timezone/zic.c:855
msgid "command line"
msgstr "línia dordres"
#: timezone/zic.c:871
#: timezone/zic.c:1171
msgid "empty file name"
msgstr "el nom de fitxer és buit"
#: timezone/zic.c:874
#: timezone/zic.c:1174
#, c-format
msgid "file name '%s' begins with '/'"
msgstr "el nom de fitxer «%s» comença per «/»"
#: timezone/zic.c:884
#: timezone/zic.c:1184
#, c-format
msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
msgstr "el nom de fitxer «%s» conté un component «%.*s»"
# Crec que queda més clar que «respecte al temps universal». ivb
#: timezone/zic.c:890
#: timezone/zic.c:1190
#, c-format
msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
msgstr "el nom de fitxer «%s» conté un component que comença per «-»"
#: timezone/zic.c:893
#: timezone/zic.c:1193
#, c-format
msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
msgstr "el nom de fitxer «%s» conté un component massa llarg «%.*s…»"
#: timezone/zic.c:921
#: timezone/zic.c:1221
#, c-format
msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
msgstr "el nom de fitxer «%s» conté loctet «%c»"
#: timezone/zic.c:922
#: timezone/zic.c:1222
#, c-format
msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
msgstr "el nom de fitxer «%s» conté loctet «\\%o»"
# No usa quote(). ivb
#: timezone/zic.c:992
#: timezone/zic.c:1369
#, c-format
msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
msgstr "%s: no sha pogut enllaçar des de «%s/%s»: %s\n"
msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: no sha pogut crear «%s/%s»: %s\n"
# No usa quote(). ivb
#: timezone/zic.c:1002 timezone/zic.c:1992
#: timezone/zic.c:1463
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: no sha pogut eliminar «%s/%s»: %s\n"
#: timezone/zic.c:1026
#: timezone/zic.c:1536
#, c-format
msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
msgstr "sha emprat un enllaç simbòlic perquè lenllaç fort ha fallat: %s"
# No usa quote(). ivb
#: timezone/zic.c:1034
#: timezone/zic.c:1544
#, c-format
msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: no sha pogut llegir «%s/%s»: %s\n"
# No usa quote(). ivb
#: timezone/zic.c:1041 timezone/zic.c:2005
#, c-format
msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: no sha pogut crear «%s/%s»: %s\n"
#: timezone/zic.c:1050
#: timezone/zic.c:1554
#, c-format
msgid "copy used because hard link failed: %s"
msgstr "sha emprat una còpia perquè lenllaç fort ha fallat: %s"
#: timezone/zic.c:1053
#: timezone/zic.c:1557
#, c-format
msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
msgstr "sha emprat una còpia perquè lenllaç simbòlic ha fallat: %s"
#: timezone/zic.c:1122 timezone/zic.c:1124
#: timezone/zic.c:1608 timezone/zic.c:1610
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "el mateix nom de regla és repetit a diversos fitxers"
#: timezone/zic.c:1171
#: timezone/zic.c:1656
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "«%s» en una zona sense regles"
#: timezone/zic.c:1191
msgid "standard input"
msgstr "entrada estàndard"
#: timezone/zic.c:1688
msgid "line too long"
msgstr "la línia és massa llarga"
#: timezone/zic.c:1196
#: timezone/zic.c:1709
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: no sha pogut obrir «%s»: %s\n"
#: timezone/zic.c:1207
msgid "line too long"
msgstr "la línia és massa llarga"
#: timezone/zic.c:1230
#: timezone/zic.c:1734
msgid "input line of unknown type"
msgstr "la línia introduïda pertany a un tipus desconegut"
#: timezone/zic.c:1253 timezone/zic.c:1699 timezone/zic.c:1721
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: pànic: el valor esquerre %d no és vàlid\n"
#: timezone/zic.c:1262
#: timezone/zic.c:1761
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "cal una línia de continuació, però sen troba cap"
#: timezone/zic.c:1298
#: timezone/zic.c:1797
msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic"
msgstr "les versions de «zic» anteriors a 2018 no admeten segons fraccionals"
#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:3282
#: timezone/zic.c:1815 timezone/zic.c:3761
msgid "time overflow"
msgstr "desbordament de lhora"
#: timezone/zic.c:1322
#: timezone/zic.c:1821
msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
msgstr "les versions de «zic» anteriors a 2007 no admeten valors majors que 24 hores"
#: timezone/zic.c:1340
#: timezone/zic.c:1839
msgid "invalid saved time"
msgstr "el temps estalviat no és vàlid"
#: timezone/zic.c:1351
#: timezone/zic.c:1850
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "el nombre de camps de la línia «Rule» és incorrecte"
#: timezone/zic.c:1360
#: timezone/zic.c:1859
#, c-format
msgid "Invalid rule name \"%s\""
msgstr "«%s» no és un nom de regla vàlid"
#: timezone/zic.c:1382
#: timezone/zic.c:1883
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "el nombre de camps de la línia «Zone» no és correcte"
#: timezone/zic.c:1387
#: timezone/zic.c:1887
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "la línia «Zone %s» i lopció «-l» són mútuament excloents"
#: timezone/zic.c:1393
#: timezone/zic.c:1892
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "la línia «Zone %s» i lopció «-p» són mútuament excloents"
#: timezone/zic.c:1400
#: timezone/zic.c:1899
#, c-format
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
msgstr "el nom de zona «%s» (fitxer «%s», línia %<PRIdMAX>) és duplicat"
#: timezone/zic.c:1414
#: timezone/zic.c:1913
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "el nombre de camps de la línia de continuació de «Zone» no és correcte"
# Crec que queda més clar que «respecte al temps universal». ivb
#: timezone/zic.c:1454
#: timezone/zic.c:1952
msgid "invalid UT offset"
msgstr "el desplaçament respecte a UTC no és vàlid"
#: timezone/zic.c:1458
#: timezone/zic.c:1956
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "el format de labreviatura no és vàlid"
#: timezone/zic.c:1467
#: timezone/zic.c:1986
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr "el temps final de la línia de continuació de «Zone» no ve darrere del temps final de la línia anterior"
#: timezone/zic.c:1997
#, c-format
msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
msgstr "les versions de «zic» anteriors a 2015 no admeten el format «%s»"
#: timezone/zic.c:1494
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr "el temps final de la línia de continuació de «Zone» no ve darrere del temps final de la línia anterior"
#: timezone/zic.c:1526
#: timezone/zic.c:2027
msgid "invalid leaping year"
msgstr "lany bixest no és vàlid"
#: timezone/zic.c:1548 timezone/zic.c:1653
#: timezone/zic.c:2049 timezone/zic.c:2154
msgid "invalid month name"
msgstr "el nom del mes no és vàlid"
#: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783
#: timezone/zic.c:2062 timezone/zic.c:2252 timezone/zic.c:2266
msgid "invalid day of month"
msgstr "el dia del mes no és vàlid"
#: timezone/zic.c:1566
#: timezone/zic.c:2067
msgid "time too small"
msgstr "lhora és massa menuda"
#: timezone/zic.c:1570
#: timezone/zic.c:2071
msgid "time too large"
msgstr "lhora és massa gran"
#: timezone/zic.c:1574 timezone/zic.c:1682
#: timezone/zic.c:2075 timezone/zic.c:2183
msgid "invalid time of day"
msgstr "lhora del dia no és vàlida"
# I? ivb
#: timezone/zic.c:1577
#: timezone/zic.c:2078
msgid "leap second precedes Epoch"
msgstr "el segon intercalar és anterior a lÈpoca"
#: timezone/zic.c:1585
#: timezone/zic.c:2086
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "el nombre de camps de la línia «Leap» no és correcte"
#: timezone/zic.c:1591
#: timezone/zic.c:2092
msgid "invalid Rolling/Stationary field on Leap line"
msgstr "el camp «Rolling/Stationary» de la línia «Leap» no és vàlid"
#: timezone/zic.c:1599
#: timezone/zic.c:2100
msgid "invalid CORRECTION field on Leap line"
msgstr "el camp de correcció de la línia de «Leap» no és vàlid"
#: timezone/zic.c:1611
#: timezone/zic.c:2112
msgid "wrong number of fields on Expires line"
msgstr "el nombre de camps de la línia «Expires» és incorrecte"
#: timezone/zic.c:1613
#: timezone/zic.c:2114
msgid "multiple Expires lines"
msgstr "shan trobat múltiples línies «Expires»"
#: timezone/zic.c:1624
#: timezone/zic.c:2125
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "el nombre de camps de la línia «Link» no és correcte"
# El nom del camp no és una paraula clau del fitxer. ivb
#: timezone/zic.c:1628
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "el camp dinici de la línia «Link» és buit"
#: timezone/zic.c:1703
#: timezone/zic.c:2199
msgid "invalid starting year"
msgstr "lany de començament no és vàlid"
#: timezone/zic.c:1725
#: timezone/zic.c:2214
msgid "invalid ending year"
msgstr "lany dacabament no és vàlid"
#: timezone/zic.c:1729
#: timezone/zic.c:2218
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "lany de començament és major que el dacabament"
#: timezone/zic.c:1736
msgid "typed single year"
msgstr "sha especificat un sol any"
#: timezone/zic.c:1739
#, c-format
msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead"
msgstr "el tipus dany «%s» és obsolet; empreu «-» en el seu lloc"
#: timezone/zic.c:1774
#: timezone/zic.c:2257
msgid "invalid weekday name"
msgstr "el nom del dia de la setmana no és vàlid"
#: timezone/zic.c:1935
#: timezone/zic.c:2435
#, c-format
msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
msgstr "els clients de referència processen malament més de %d dates de transició"
#: timezone/zic.c:1939
#: timezone/zic.c:2439
msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
msgstr "els clients anteriors a 2014 podrien processar malament més de 1200 dates de transició"
#: timezone/zic.c:2058
#: timezone/zic.c:2537
msgid "too many transition times"
msgstr "hi ha massa dates de transició"
#: timezone/zic.c:2297
#: timezone/zic.c:2801
#, c-format
msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59"
msgstr "la magnitud «%%z» del desplaçament respecte a UTC excedeix 99:59:59"
#: timezone/zic.c:2673
msgid "no POSIX environment variable for zone"
msgstr "no sha establert una variable dentorn POSIX per a la zona"
# Lenter és un any. ivb
#: timezone/zic.c:2679
#: timezone/zic.c:3187
#, c-format
msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
msgstr "%s: els clients anteriors a %d podrien processar malament les dates distants"
#: timezone/zic.c:2818
#: timezone/zic.c:3316
msgid "two rules for same instant"
msgstr "dues regles per al mateix instant"
#: timezone/zic.c:2889
#: timezone/zic.c:3389
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "no sha pogut determinar labreviatura de zona horària a emprar just després de la data límit (until)"
# Crec que queda més clar que «respecte al temps universal». ivb
#: timezone/zic.c:2964
#: timezone/zic.c:3490
msgid "UT offset out of range"
msgstr "el desplaçament respecte a UTC és fora de rang"
#: timezone/zic.c:2987
#: timezone/zic.c:3513
msgid "too many local time types"
msgstr "hi ha massa tipus dhora local"
#: timezone/zic.c:3005
#: timezone/zic.c:3531
msgid "too many leap seconds"
msgstr "hi ha massa segons intercalars"
#: timezone/zic.c:3032
#: timezone/zic.c:3562
msgid "Leap seconds too close together"
msgstr "els segons intercalars són massa propers"
#: timezone/zic.c:3043
msgid "\"#expires\" is obsolescent; use \"Expires\""
msgstr "«#expires» és obsolet; empreu «Expires» en el seu lloc"
# Es refereix a directives del fitxer de segons intercalars. ivb
#: timezone/zic.c:3049
#: timezone/zic.c:3573
msgid "last Leap time does not precede Expires time"
msgstr "el darrer temps de «Leap» no precedeix el temps d«Expires»"
#: timezone/zic.c:3095
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "lexecució de lordre ha donat un resultat estrany"
#: timezone/zic.c:3096
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: lordre ha estat «%s», el resultat ha estat %d\n"
# El primer és un prefix, masculí. ivb
#: timezone/zic.c:3202
#: timezone/zic.c:3680
#, c-format
msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead"
msgstr "«%s» no està documentat; empreu «last%s» en el seu lloc"
# Es refereix a una paraula. ivb
#: timezone/zic.c:3233
#: timezone/zic.c:3711
#, c-format
msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic"
msgstr "«%s» és ambígua en la versió «pre-2017c» de «zic»"
# ivb (2001/10/30)
# ivb Es refereix a les cometes dobles «"».
#: timezone/zic.c:3267
#: timezone/zic.c:3742
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "el nombre de cometes és senar"
#: timezone/zic.c:3361
#: timezone/zic.c:3839
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "sha emprat el dia 29 de febrer en un any no bixest"
#: timezone/zic.c:3396
#: timezone/zic.c:3865
msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
msgstr "la regla va més enllà de linici o fi del mes; no funcionarà en les versions de «zic» anteriors a 2004"
#: timezone/zic.c:3423
#: timezone/zic.c:3892
msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
msgstr "labreviatura de la zona horària té menys de 3 caràcters"
#: timezone/zic.c:3425
#: timezone/zic.c:3894
msgid "time zone abbreviation has too many characters"
msgstr "labreviatura de la zona horària té massa caràcters"
#: timezone/zic.c:3427
#: timezone/zic.c:3896
msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
msgstr "labreviatura de la zona horària difereix de lestàndard POSIX"
#: timezone/zic.c:3433
#: timezone/zic.c:3902
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "hi ha massa abreviatures de zona horària (o són massa llargues)"
# No usa quote(). ivb
#: timezone/zic.c:3479
#: timezone/zic.c:3953
#, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
msgstr "%s: no sha pogut crear el directori «%s»: %s"

534
po/cs.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

223
po/da.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc-2.11.1\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-31 00:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-19 22:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-01 10:37+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:487
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
#: posix/getconf.c:490
#: posix/getconf.c:492
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Skrevet af %s.\n"
@ -423,119 +423,115 @@ msgstr "intern fejl: symidx er udenfor intervallet for fptr-tabellen"
msgid "cannot create capability list"
msgstr "kan ikke oprette egenskabsliste"
#: elf/dl-load.c:434
#: elf/dl-load.c:423
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "kan ikke allokere navnepost"
#: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840
#: elf/dl-load.c:525 elf/dl-load.c:638 elf/dl-load.c:732 elf/dl-load.c:829
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "Kan ikke oprette buffer for søgesti"
#: elf/dl-load.c:632
#: elf/dl-load.c:621
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "kan ikke oprette kopi af RUNPATH/RPATH"
#: elf/dl-load.c:729
#: elf/dl-load.c:718
msgid "cannot create search path array"
msgstr "kan ikke oprette tabel over søgestier"
#: elf/dl-load.c:968
#: elf/dl-load.c:957
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "kan ikke tage status på delt objekt"
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
#: elf/dl-load.c:1048 elf/dl-load.c:2163
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "kan ikke oprette delt objektbeskriver"
#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1655 elf/dl-load.c:1763
#: elf/dl-load.c:1067 elf/dl-load.c:1610 elf/dl-load.c:1718
msgid "cannot read file data"
msgstr "kan ikke indlæse fildata"
#: elf/dl-load.c:1223
#: elf/dl-load.c:1212
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "objektfil har ingen indlæsbare segmenter"
#: elf/dl-load.c:1240
#: elf/dl-load.c:1229
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "kan ikke indlæse udførbare programmer dynamisk"
#: elf/dl-load.c:1247
#: elf/dl-load.c:1236
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "objektfil har ingen dynamisk sektion"
#: elf/dl-load.c:1284
#: elf/dl-load.c:1273
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "delt objekt kan ikke åbnes med dlopen()"
#: elf/dl-load.c:1297
#: elf/dl-load.c:1286
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "kan ikke allokere hukommelse til programhoved"
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "kan ikke ændre hukommelsesbeskyttelser"
#: elf/dl-load.c:1354
#: elf/dl-load.c:1309
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "kan ikke oprette udførbar stak som kræves af delt objekt"
#: elf/dl-load.c:1382
#: elf/dl-load.c:1337
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "kan ikke lukke filbeskriver"
#: elf/dl-load.c:1655
#: elf/dl-load.c:1610
msgid "file too short"
msgstr "for kort fil"
#: elf/dl-load.c:1691
#: elf/dl-load.c:1646
msgid "invalid ELF header"
msgstr "ugyldigt ELF-hoved"
#: elf/dl-load.c:1706
#: elf/dl-load.c:1661
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "Kodning for ELF-fildata er ikke \"big-endian\""
#: elf/dl-load.c:1708
#: elf/dl-load.c:1663
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "Kodning for ELF-fildata er ikke \"little-endian\""
#: elf/dl-load.c:1712
#: elf/dl-load.c:1667
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "ELF-filens version-identitet passer ikke med den aktuelle"
#: elf/dl-load.c:1716
#: elf/dl-load.c:1671
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "ELF-filens OS ABI er ugyldigt"
#: elf/dl-load.c:1719
#: elf/dl-load.c:1674
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "ELF-filens ABI-version er ugyldig"
#: elf/dl-load.c:1725
#: elf/dl-load.c:1680
msgid "internal error"
msgstr "intern fejl"
#: elf/dl-load.c:1732
#: elf/dl-load.c:1687
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "ELF-filens version passer ikke med den aktuelle"
#: elf/dl-load.c:1744
#: elf/dl-load.c:1699
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "kun ET_DYN og ET_EXEC kan indlæses"
#: elf/dl-load.c:1749
#: elf/dl-load.c:1704
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "ELF-filens 'phentsize' er ikke den forventede størrelse"
#: elf/dl-load.c:2241
#: elf/dl-load.c:2182
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "forkert ELF-klasse: ELFCLASS64"
#: elf/dl-load.c:2242
#: elf/dl-load.c:2183
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "forkert ELF-klasse: ELFCLASS32"
#: elf/dl-load.c:2245
#: elf/dl-load.c:2186
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "kan ikke åbne delt objektfil"
@ -543,6 +539,10 @@ msgstr "kan ikke åbne delt objektfil"
msgid "failed to map segment from shared object"
msgstr "kunne ikke afbilde segment fra delt objekt'"
#: elf/dl-load.h:128
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "kan ikke ændre hukommelsesbeskyttelser"
#: elf/dl-load.h:130
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "kan ikke mappe nulstil-sider"
@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "kan ikke udføre yderligere hukommelsesbeskyttelser efter flytning"
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT brugt i kode er ikke dynamisk indlæst"
#: elf/dl-tls.c:1052
#: elf/dl-tls.c:1059
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "kan ikke oprette datastrukturer for TLS"
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "behøver fuldt filnavn for konfigurationsfil når -r bruges"
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#: posix/getconf.c:460 posix/getconf.c:699
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "hukommelsen opbrugt"
@ -3880,17 +3880,17 @@ msgstr "duplikér nøgle"
msgid "problems while reading `%s'"
msgstr "problemer ved læsning af '%s'"
#: posix/getconf.c:417
#: posix/getconf.c:419
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
msgstr "Brug: %s [-v specifikation] variabelnavn [søgesti]\n"
#: posix/getconf.c:420
#: posix/getconf.c:422
#, c-format
msgid " %s -a [pathname]\n"
msgstr " %s -a [søgesti]\n"
#: posix/getconf.c:496
#: posix/getconf.c:498
#, c-format
msgid ""
"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
@ -3909,21 +3909,21 @@ msgstr ""
"SPEC.\n"
"\n"
#: posix/getconf.c:572
#: posix/getconf.c:574
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "ukendt specifikation '%s'"
#: posix/getconf.c:624
#: posix/getconf.c:626
#, c-format
msgid "Couldn't execute %s"
msgstr "Kunne ikke udføre %s"
#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
#: posix/getconf.c:671 posix/getconf.c:687
msgid "undefined"
msgstr "udefineret"
#: posix/getconf.c:707
#: posix/getconf.c:709
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Ukendt variabel '%s'"
@ -5384,229 +5384,194 @@ msgstr "Parameterstreng fejlagtigt kodet"
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s er til ukendt maskine %d.\n"
#: timezone/zdump.c:341
#: timezone/zdump.c:411
#, c-format
msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
msgstr "%s: advarsel: zone \"%s\" forkortelse \"%s\": %s\n"
#: timezone/zdump.c:473
#: timezone/zdump.c:543
#, c-format
msgid "%s: wild -c argument %s\n"
msgstr "%s: argument \"%s\" til flaget -c har forkert format\n"
#: timezone/zic.c:432
#: timezone/zic.c:463
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: Lageret opbrugt: %s\n"
#: timezone/zic.c:554
#: timezone/zic.c:588
msgid "standard input"
msgstr "standard inddata"
#: timezone/zic.c:639
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "advarsel: "
#: timezone/zic.c:698
#: timezone/zic.c:992
msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
msgstr "definitionen af zic_t ved kompilering er urimelig"
#: timezone/zic.c:730
#: timezone/zic.c:1025
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: Mere end et -d-flag specificeret\n"
#: timezone/zic.c:740
#: timezone/zic.c:1036
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: Mere end et -l-flag specificeret\n"
#: timezone/zic.c:750
#: timezone/zic.c:1047
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: Mere end et -p-flag specificeret\n"
#: timezone/zic.c:771
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: Mere end et -y-flag specificeret\n"
#: timezone/zic.c:781
#: timezone/zic.c:1071
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: Mere end et -L-flag specificeret\n"
#: timezone/zic.c:848
msgid "link to link"
msgstr "lænke til lænke"
#: timezone/zic.c:1122 timezone/zic.c:1124
#: timezone/zic.c:1608 timezone/zic.c:1610
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "samme regelnavn i flere filer"
#: timezone/zic.c:1171
#: timezone/zic.c:1656
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s i zone uden regel"
#: timezone/zic.c:1191
msgid "standard input"
msgstr "standard inddata"
#: timezone/zic.c:1688
msgid "line too long"
msgstr "for lang linje"
#: timezone/zic.c:1196
#: timezone/zic.c:1709
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: Kan ikke åbne %s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1207
msgid "line too long"
msgstr "for lang linje"
#: timezone/zic.c:1230
#: timezone/zic.c:1734
msgid "input line of unknown type"
msgstr "inddatalinje af ukendt type"
#: timezone/zic.c:1253 timezone/zic.c:1699 timezone/zic.c:1721
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: panik: ugyldig l_value %d\n"
#: timezone/zic.c:1262
#: timezone/zic.c:1761
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "forventet fortsættelseslinje ikke fundet"
#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:3282
#: timezone/zic.c:1815 timezone/zic.c:3761
msgid "time overflow"
msgstr "for stor tidsværdi"
#: timezone/zic.c:1322
#: timezone/zic.c:1821
msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
msgstr "værdier større end 24 timer håndteres ikke af zic-versioner før 2007"
#: timezone/zic.c:1340
#: timezone/zic.c:1839
msgid "invalid saved time"
msgstr "ugyldig lagret tid"
#: timezone/zic.c:1351
#: timezone/zic.c:1850
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "galt antal felter på 'Rule'-linje"
#: timezone/zic.c:1382
#: timezone/zic.c:1883
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "galt antal felter på 'Zone'-linje"
#: timezone/zic.c:1387
#: timezone/zic.c:1887
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "'Zone %s'-linje og flaget -l udelukker hinanden"
#: timezone/zic.c:1393
#: timezone/zic.c:1892
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "'Zone %s'-linje og flaget -p udelukker hinanden"
#: timezone/zic.c:1414
#: timezone/zic.c:1913
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "galt antal felter på 'Zone'-fortsættelseslinje"
#: timezone/zic.c:1458
#: timezone/zic.c:1956
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "ugyldig forkortelsesformat"
#: timezone/zic.c:1494
#: timezone/zic.c:1986
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr "Sluttiden på fortsætningslinjen til en zone kommer før sluttiden på foregående linje"
#: timezone/zic.c:1526
#: timezone/zic.c:2027
msgid "invalid leaping year"
msgstr "ugyldigt skudår"
#: timezone/zic.c:1548 timezone/zic.c:1653
#: timezone/zic.c:2049 timezone/zic.c:2154
msgid "invalid month name"
msgstr "ugyldigt månedsnavn"
#: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783
#: timezone/zic.c:2062 timezone/zic.c:2252 timezone/zic.c:2266
msgid "invalid day of month"
msgstr "ugyldig dag i måneden"
#: timezone/zic.c:1566
#: timezone/zic.c:2067
msgid "time too small"
msgstr "tid for lille"
#: timezone/zic.c:1570
#: timezone/zic.c:2071
msgid "time too large"
msgstr "tid for stor"
#: timezone/zic.c:1574 timezone/zic.c:1682
#: timezone/zic.c:2075 timezone/zic.c:2183
msgid "invalid time of day"
msgstr "ugyldig tid på dagen"
#: timezone/zic.c:1585
#: timezone/zic.c:2086
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "galt antal felter på 'Leap'-linje"
#: timezone/zic.c:1624
#: timezone/zic.c:2125
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "forkert antal felter på 'Link'-linje"
#: timezone/zic.c:1628
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "tomt 'FROM'-felt på 'Link'-linje"
#: timezone/zic.c:1703
#: timezone/zic.c:2199
msgid "invalid starting year"
msgstr "ugyldigt startår"
#: timezone/zic.c:1725
#: timezone/zic.c:2214
msgid "invalid ending year"
msgstr "ugyldigt slutår"
#: timezone/zic.c:1729
#: timezone/zic.c:2218
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "startår er højere end slutår"
#: timezone/zic.c:1736
msgid "typed single year"
msgstr "indtastede enkelt år"
#: timezone/zic.c:1774
#: timezone/zic.c:2257
msgid "invalid weekday name"
msgstr "ugyldigt ugedagsnavn"
#: timezone/zic.c:2673
msgid "no POSIX environment variable for zone"
msgstr "ingen POSIX-miljøvariabel for zone"
#: timezone/zic.c:2889
#: timezone/zic.c:3389
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "kan ikke afgøre tidszoneforkortelse for brug lige efter 'until'-tid"
#: timezone/zic.c:2987
#: timezone/zic.c:3513
msgid "too many local time types"
msgstr "for mange lokale tidstyper"
#: timezone/zic.c:3005
#: timezone/zic.c:3531
msgid "too many leap seconds"
msgstr "for mange skudsekunder"
#: timezone/zic.c:3095
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Vildt resultat fra eksekvering af kommando"
#: timezone/zic.c:3096
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: kommandoen var '%s', resultatet blev %d\n"
#: timezone/zic.c:3267
#: timezone/zic.c:3742
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Ulige antal anførselstegn"
#: timezone/zic.c:3361
#: timezone/zic.c:3839
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "bruger 29/2 i ikke-skudår"
#: timezone/zic.c:3427
#: timezone/zic.c:3896
msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
msgstr "tidszoneforkortelse afviger fra POSIX-standarden"
#: timezone/zic.c:3433
#: timezone/zic.c:3902
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "for mange eller for lange tidszoneforkortelser"

531
po/de.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

127
po/el.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.2.3\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-31 00:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-19 22:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-05-21 19:20:31+0000\n"
"Last-Translator: Nikos Mavroyanopoulos <nmav@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:487
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
#: posix/getconf.c:490
#: posix/getconf.c:492
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Εγγράφηκε από %s.\n"
@ -220,7 +220,7 @@ msgstr " (άλλαξε)\n"
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#: posix/getconf.c:460 posix/getconf.c:699
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "η μνήμη εξαντλήθηκε"
@ -1655,11 +1655,11 @@ msgstr "διπλό κλειδί"
msgid "problems while reading `%s'"
msgstr "προβλήματα κατά την ανάγνωση του `%s'"
#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
#: posix/getconf.c:671 posix/getconf.c:687
msgid "undefined"
msgstr "αόριστο"
#: posix/getconf.c:707
#: posix/getconf.c:709
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Μη αναγνωρίσιμη μεταβλητή `%s'"
@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα του αναλυτή διευθύνσε
msgid "Unknown resolver error"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα αναλύτη διευθύνσεων"
#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:564
#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:445 timezone/zic.c:652
msgid "I/O error"
msgstr "Σφάλμα εισόδου/εξόδου"
@ -2976,193 +2976,166 @@ msgstr "Σφάλμα συστήματος"
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "το %s είναι για το άγνωστο σύστημά %d.\n"
#: timezone/zic.c:432
#: timezone/zic.c:463
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: Η μνήμη εξαντλήθηκε: %s\n"
#: timezone/zic.c:554
#: timezone/zic.c:588
msgid "standard input"
msgstr "κανονική είσοδος"
#: timezone/zic.c:639
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "προειδοποίηση: "
#: timezone/zic.c:730
#: timezone/zic.c:1025
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: Περισσότερες από μία -d επιλογές καθορίστηκαν\n"
#: timezone/zic.c:740
#: timezone/zic.c:1036
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: Περισσότερες από μία -l επιλογές καθορίστηκαν\n"
#: timezone/zic.c:750
#: timezone/zic.c:1047
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: Περισσότερες από μία -p επιλογές καθορίστηκαν\n"
#: timezone/zic.c:771
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: Περισσότερες από μία -y επιλογές καθορίστηκαν\n"
#: timezone/zic.c:781
#: timezone/zic.c:1071
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: Περισσότερες από μία -L επιλογές καθορίστηκαν\n"
#: timezone/zic.c:1122 timezone/zic.c:1124
#: timezone/zic.c:1608 timezone/zic.c:1610
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "ο ίδιος κανόνας σε πολλαπλά αρχεία"
#: timezone/zic.c:1171
#: timezone/zic.c:1656
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s σε ακανόνιστη ζώνη"
#: timezone/zic.c:1191
msgid "standard input"
msgstr "κανονική είσοδος"
#: timezone/zic.c:1688
msgid "line too long"
msgstr "πολύ μεγάλη γραμμή"
#: timezone/zic.c:1196
#: timezone/zic.c:1709
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: Δεν είναι δυνατόν να ανοιχτεί το %s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1207
msgid "line too long"
msgstr "πολύ μεγάλη γραμμή"
#: timezone/zic.c:1230
#: timezone/zic.c:1734
msgid "input line of unknown type"
msgstr "γραμμή εισαγωγής αγνώστου τύπου"
#: timezone/zic.c:1253 timezone/zic.c:1699 timezone/zic.c:1721
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: πανικός: Μη έγκυρη l_value %d\n"
#: timezone/zic.c:1262
#: timezone/zic.c:1761
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "αναμενόταν γραμμή παράτασης και δεν βρέθηκε"
#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:3282
#: timezone/zic.c:1815 timezone/zic.c:3761
msgid "time overflow"
msgstr "υπερχείλιση ώρας"
#: timezone/zic.c:1340
#: timezone/zic.c:1839
msgid "invalid saved time"
msgstr "μη έγκυρη σωσμένη ώρα"
#: timezone/zic.c:1351
#: timezone/zic.c:1850
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "λάθος αριθμός πεδίων στη γραμμή Rule"
#: timezone/zic.c:1382
#: timezone/zic.c:1883
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "λάθος αριθμός πεδίων στη γραμμή Zone"
#: timezone/zic.c:1387
#: timezone/zic.c:1887
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "\"Ζώνη %s\" γραμμή και επιλογή -l είναι αμοιβαίως αποκλειόμενα"
#: timezone/zic.c:1393
#: timezone/zic.c:1892
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "\"Ζώνη %s\" γραμμή και επιλογή -p είναι αμοιβαίως αποκλειόμενα"
#: timezone/zic.c:1414
#: timezone/zic.c:1913
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "λάθος αριθμός πεδίων στη γραμμή παράτασης Zone"
#: timezone/zic.c:1458
#: timezone/zic.c:1956
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "μη έγκυρη διαμόρφωση συντόμευσης"
#: timezone/zic.c:1494
#: timezone/zic.c:1986
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr "Ο χρόνος τέλους της γραμμής συνέχισης της ζώνης δεν είναι μετά από το χρόνο τέλους της προηγούμενης γραμμής"
#: timezone/zic.c:1526
#: timezone/zic.c:2027
msgid "invalid leaping year"
msgstr "μη έγκυρος χρόνος αναπήδης"
#: timezone/zic.c:1548 timezone/zic.c:1653
#: timezone/zic.c:2049 timezone/zic.c:2154
msgid "invalid month name"
msgstr "μη έγκυρο όνομα μήνα"
#: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783
#: timezone/zic.c:2062 timezone/zic.c:2252 timezone/zic.c:2266
msgid "invalid day of month"
msgstr "μη έγκυρη μέρα του μήνα"
#: timezone/zic.c:1574 timezone/zic.c:1682
#: timezone/zic.c:2075 timezone/zic.c:2183
msgid "invalid time of day"
msgstr "μη έγκυρη ώρα της μέρας"
#: timezone/zic.c:1585
#: timezone/zic.c:2086
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "λάθος αριθμός πεδίων στη γραμμή Leap"
#: timezone/zic.c:1624
#: timezone/zic.c:2125
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "λάθος αριθμός πεδίων στη γραμμή Link"
#: timezone/zic.c:1628
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "Λευκό πεδίο FROM σε γραμμή Link"
#: timezone/zic.c:1703
#: timezone/zic.c:2199
msgid "invalid starting year"
msgstr "μη έγκυρος χρόνος έναρξης"
#: timezone/zic.c:1725
#: timezone/zic.c:2214
msgid "invalid ending year"
msgstr "μη έγκυρος χρόνος λήξης"
#: timezone/zic.c:1729
#: timezone/zic.c:2218
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "το έτος έναρξης είναι μεγαλύτερος το έτος τερματισμού"
#: timezone/zic.c:1736
msgid "typed single year"
msgstr "τυπώθηκε απλός χρόνος"
#: timezone/zic.c:1774
#: timezone/zic.c:2257
msgid "invalid weekday name"
msgstr "μη έγκυρο όνομα εβδομάδας"
#: timezone/zic.c:2889
#: timezone/zic.c:3389
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr ""
"δεν είναι δυνατόν να καθοριστεί η συντόμευση της ζώνης ώρας για\n"
"να χρησιμοποιηθεί αμέσως μετά το 'until time'"
#: timezone/zic.c:2987
#: timezone/zic.c:3513
msgid "too many local time types"
msgstr "υπορβολικά πολλοί τύποι τοπικής ώρας"
#: timezone/zic.c:3005
#: timezone/zic.c:3531
msgid "too many leap seconds"
msgstr "υπερβολικά πολλά δευτερόλεπτα αναπήδησης"
#: timezone/zic.c:3095
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Αγριο αποτέλεσμα από την εκτέλεση της εντολής"
#: timezone/zic.c:3096
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: η εντολή ήταν '%s', το αποτέλεσμα ήταν %d\n"
#: timezone/zic.c:3267
#: timezone/zic.c:3742
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Περιττός αριθμός εισαγωγικών"
#: timezone/zic.c:3361
#: timezone/zic.c:3839
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "χρήση του 2/29 σε χρόνο μη δίσεκτο"
#: timezone/zic.c:3433
#: timezone/zic.c:3902
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "υπερβολικά πολλές, ή πολύ μακρές, συντομεύσεις ζώνης ώρας"

174
po/eo.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.31.9000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-31 00:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-19 22:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-30 12:07+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:371
#: posix/getconf.c:503
#: posix/getconf.c:505
#, c-format
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:487
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
#: posix/getconf.c:490
#: posix/getconf.c:492
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Verkita de %s.\n"
@ -409,47 +409,47 @@ msgstr "komuna objekto ne estas malferma"
msgid "cannot create capability list"
msgstr "ne eblas krei mandatliston"
#: elf/dl-load.c:434
#: elf/dl-load.c:423
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "mankas sufiĉa memoro por nomrikordo"
#: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840
#: elf/dl-load.c:525 elf/dl-load.c:638 elf/dl-load.c:732 elf/dl-load.c:829
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "ne eblas krei kaŝmemoron por serĉpado"
#: elf/dl-load.c:968
#: elf/dl-load.c:957
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri komuna objekto"
#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1655 elf/dl-load.c:1763
#: elf/dl-load.c:1067 elf/dl-load.c:1610 elf/dl-load.c:1718
msgid "cannot read file data"
msgstr "ne eblas legi dosierdatumojn"
#: elf/dl-load.c:1382
#: elf/dl-load.c:1337
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "ne eblas fermi dosierpriaĵon"
#: elf/dl-load.c:1655
#: elf/dl-load.c:1610
msgid "file too short"
msgstr "dosiero tro mallongas"
#: elf/dl-load.c:1691
#: elf/dl-load.c:1646
msgid "invalid ELF header"
msgstr "nevalida ELF-ĉapo"
#: elf/dl-load.c:1725
#: elf/dl-load.c:1680
msgid "internal error"
msgstr "**interna programmiso**"
#: elf/dl-load.c:2241
#: elf/dl-load.c:2182
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "malĝusta ELF-klaso: ELFCLASS64"
#: elf/dl-load.c:2242
#: elf/dl-load.c:2183
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "malĝusta ELF-klaso: ELFCLASS32"
#: elf/dl-load.c:2245
#: elf/dl-load.c:2186
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "ne eblas malfermi komunan objektdosieron"
@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Averto: ignoriĝas agorda dosiero kiu ne malfermeblas: %s"
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#: posix/getconf.c:460 posix/getconf.c:699
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "mankas sufiĉa memoro"
@ -2183,16 +2183,16 @@ msgstr "dosiero ne estas datumbaza dosiero"
msgid "cannot set file creation context for `%s'"
msgstr "malsukcesis agordi dosierkrean kuntekston por '%s'"
#: posix/getconf.c:624
#: posix/getconf.c:626
#, c-format
msgid "Couldn't execute %s"
msgstr "Ne eblas ruli %s"
#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
#: posix/getconf.c:671 posix/getconf.c:687
msgid "undefined"
msgstr "nedifinita"
#: posix/getconf.c:707
#: posix/getconf.c:709
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Nerekonata variablo '%s'"
@ -2456,7 +2456,7 @@ msgstr "Disponeblas eligaj bufroj"
msgid "Input message available"
msgstr "Disponeblas eniga mesaĝo"
#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:564
#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:445 timezone/zic.c:652
msgid "I/O error"
msgstr "En-eliga eraro"
@ -3804,238 +3804,212 @@ msgstr "Parametra ĉeno ne estas ĝuste kodita"
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s estas por nekonata maŝino %d.\n"
#: timezone/zdump.c:334
#: timezone/zdump.c:404
msgid "has fewer than 3 characters"
msgstr "havas malpli ol tri signojn"
#: timezone/zdump.c:336
#: timezone/zdump.c:406
msgid "has more than 6 characters"
msgstr "havas pli ol ses signojn"
#: timezone/zdump.c:341
#: timezone/zdump.c:411
#, c-format
msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
msgstr "%s: averto: zono \"%s\" mallongigo \"%s\" %s\n"
#: timezone/zdump.c:473
#: timezone/zdump.c:543
#, c-format
msgid "%s: wild -c argument %s\n"
msgstr "%s: troa argumento %s je opcio «-c»\n"
#: timezone/zdump.c:506
#: timezone/zdump.c:576
#, c-format
msgid "%s: wild -t argument %s\n"
msgstr "%s: troa argumento %s je opcio «-t»\n"
#: timezone/zic.c:432
#: timezone/zic.c:463
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: Mankas sufiĉa memoro: %s\n"
#: timezone/zic.c:440
#: timezone/zic.c:470
msgid "size overflow"
msgstr "grandtroo"
#: timezone/zic.c:450
msgid "alignment overflow"
msgstr "aranĝtroo"
#: timezone/zic.c:498
#: timezone/zic.c:559
msgid "integer overflow"
msgstr "entjertroo"
#: timezone/zic.c:532
#: timezone/zic.c:588
msgid "standard input"
msgstr "ĉefenigujo"
#: timezone/zic.c:616
#, c-format
msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
msgstr "«%s», linio %<PRIdMAX>: "
#: timezone/zic.c:535
#: timezone/zic.c:620
#, c-format
msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
msgstr " (regulo el «%s», linio %<PRIdMAX>)"
#: timezone/zic.c:554
#: timezone/zic.c:639
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "averto: "
#: timezone/zic.c:730
#: timezone/zic.c:1025
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: Indikatas pluraj opcioj «-d»\n"
#: timezone/zic.c:740
#: timezone/zic.c:1036
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: Indikatas pluraj opcioj «-l»\n"
#: timezone/zic.c:750
#: timezone/zic.c:1047
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: Indikatas pluraj opcioj «-p»\n"
#: timezone/zic.c:771
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: Indikatas pluraj opcioj «-y»\n"
#: timezone/zic.c:781
#: timezone/zic.c:1071
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: Indikatas pluraj opcioj «-L»\n"
#: timezone/zic.c:848
msgid "link to link"
msgstr "ligo al ligo"
#: timezone/zic.c:1122 timezone/zic.c:1124
#: timezone/zic.c:1608 timezone/zic.c:1610
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "sama regulnomo en pluraj dosieroj"
#: timezone/zic.c:1171
#: timezone/zic.c:1656
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s en senregula zono"
#: timezone/zic.c:1191
msgid "standard input"
msgstr "ĉefenigujo"
#: timezone/zic.c:1688
msgid "line too long"
msgstr "linio tro longas"
#: timezone/zic.c:1196
#: timezone/zic.c:1709
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: Ne eblas malfermi %s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1207
msgid "line too long"
msgstr "linio tro longas"
#: timezone/zic.c:1230
#: timezone/zic.c:1734
msgid "input line of unknown type"
msgstr "eniga linio estas de nekonata tipo"
#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:3282
#: timezone/zic.c:1815 timezone/zic.c:3761
msgid "time overflow"
msgstr "temptroo"
#: timezone/zic.c:1340
#: timezone/zic.c:1839
msgid "invalid saved time"
msgstr "nevalida konservita tempo"
#: timezone/zic.c:1454
#: timezone/zic.c:1952
msgid "invalid UT offset"
msgstr "nevalida UTC-deŝovo"
#: timezone/zic.c:1458
#: timezone/zic.c:1956
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "nevalida aranĝo de mallongigo"
#: timezone/zic.c:1526
#: timezone/zic.c:2027
msgid "invalid leaping year"
msgstr "nevalida superjaro"
#: timezone/zic.c:1548 timezone/zic.c:1653
#: timezone/zic.c:2049 timezone/zic.c:2154
msgid "invalid month name"
msgstr "nevalida monatnomo"
#: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783
#: timezone/zic.c:2062 timezone/zic.c:2252 timezone/zic.c:2266
msgid "invalid day of month"
msgstr "nevalida tago de monato"
#: timezone/zic.c:1566
#: timezone/zic.c:2067
msgid "time too small"
msgstr "tempo tro etas"
#: timezone/zic.c:1570
#: timezone/zic.c:2071
msgid "time too large"
msgstr "tempo tro grandas"
#: timezone/zic.c:1574 timezone/zic.c:1682
#: timezone/zic.c:2075 timezone/zic.c:2183
msgid "invalid time of day"
msgstr "nevalida tempo de tago"
#: timezone/zic.c:1577
#: timezone/zic.c:2078
msgid "leap second precedes Epoch"
msgstr "supersekundo antaŭas al Epoko"
#: timezone/zic.c:1611
#: timezone/zic.c:2112
msgid "wrong number of fields on Expires line"
msgstr "malĝusta nombro de kampoj en 'Expires'-linio"
#: timezone/zic.c:1613
#: timezone/zic.c:2114
msgid "multiple Expires lines"
msgstr "pluraj 'Expires'-linioj"
#: timezone/zic.c:1624
#: timezone/zic.c:2125
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "malĝusta nombro de kampoj en 'Link'-linio"
#: timezone/zic.c:1628
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "vaka 'FROM'-kampo en 'Link'-linio"
#: timezone/zic.c:1703
#: timezone/zic.c:2199
msgid "invalid starting year"
msgstr "nevalida komencjaro"
#: timezone/zic.c:1725
#: timezone/zic.c:2214
msgid "invalid ending year"
msgstr "nevalida finjaro"
#: timezone/zic.c:1729
#: timezone/zic.c:2218
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "komencjaro pli grandas ol finjaro"
#: timezone/zic.c:1774
#: timezone/zic.c:2257
msgid "invalid weekday name"
msgstr "nevalida nomo de semajntago"
#: timezone/zic.c:2058
#: timezone/zic.c:2537
msgid "too many transition times"
msgstr "tro multaj pasaĵaj tempoj"
#: timezone/zic.c:2964
#: timezone/zic.c:3490
msgid "UT offset out of range"
msgstr "UTC-deŝovo estas ekster gamo"
#: timezone/zic.c:3005
#: timezone/zic.c:3531
msgid "too many leap seconds"
msgstr "tro multaj supersekundoj"
#: timezone/zic.c:3095
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Bizara rezulto el komandrulo"
#: timezone/zic.c:3096
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: komando estis '%s', rezulto estis %d\n"
#: timezone/zic.c:3267
#: timezone/zic.c:3742
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Nepara nombro de citiloj"
#: timezone/zic.c:3361
#: timezone/zic.c:3839
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "uzo de feb 29 en nesuperjaro"
#: timezone/zic.c:3423
#: timezone/zic.c:3892
msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
msgstr "horzona mallongigo havas malpli ol tri signojn"
#: timezone/zic.c:3425
#: timezone/zic.c:3894
msgid "time zone abbreviation has too many characters"
msgstr "horzona mallongigo havas tro da signoj"
#: timezone/zic.c:3427
#: timezone/zic.c:3896
msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
msgstr "horzona mallongigo diferencas de POSIX-normo"
#: timezone/zic.c:3433
#: timezone/zic.c:3902
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "tro multaj aŭ tro longaj horzonaj mallongigoj"
#: timezone/zic.c:3479
#: timezone/zic.c:3953
#, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
msgstr "%s: Ne eblas krei dosierujon %s: %s"

249
po/es.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU libc 2.19.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-31 00:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-19 22:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-25 16:18-0700\n"
"Last-Translator: Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:371
#: posix/getconf.c:503
#: posix/getconf.c:505
#, c-format
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:487
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
#: posix/getconf.c:490
#: posix/getconf.c:492
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Escrito por %s.\n"
@ -479,125 +479,121 @@ msgstr "error interno: symidx fuera del rango de la tabla fptr"
msgid "cannot create capability list"
msgstr "no se puede crear la lista de capacidades"
#: elf/dl-load.c:434
#: elf/dl-load.c:423
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "no se puede asignar el registro del nombre"
# He intentado mejorarlo un poco ...
#
#: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840
#: elf/dl-load.c:525 elf/dl-load.c:638 elf/dl-load.c:732 elf/dl-load.c:829
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "no se puede crear un caché para la ruta de búsqueda"
#: elf/dl-load.c:632
#: elf/dl-load.c:621
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "no se puede crear una copia RUNPATH/RPATH"
#: elf/dl-load.c:729
#: elf/dl-load.c:718
msgid "cannot create search path array"
msgstr "no se puede crear la matriz de la ruta de búsqueda"
#: elf/dl-load.c:968
#: elf/dl-load.c:957
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre el objeto compartido"
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
#: elf/dl-load.c:1048 elf/dl-load.c:2163
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "no se puede crear el descriptor del objeto compartido"
#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1655 elf/dl-load.c:1763
#: elf/dl-load.c:1067 elf/dl-load.c:1610 elf/dl-load.c:1718
msgid "cannot read file data"
msgstr "no se pueden leer los datos del fichero"
#: elf/dl-load.c:1223
#: elf/dl-load.c:1212
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "el fichero objeto no tiene segmentos cargables"
#: elf/dl-load.c:1240
#: elf/dl-load.c:1229
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "no se puede cargar el ejecutable dinámicamente"
#: elf/dl-load.c:1247
#: elf/dl-load.c:1236
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "el fichero objeto no tiene sección dinámica"
#: elf/dl-load.c:1284
#: elf/dl-load.c:1273
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "no se puede efectuar dlopen() sobre el objeto compartido"
#: elf/dl-load.c:1297
#: elf/dl-load.c:1286
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "no se puede asignar memoria para la cabecera del programa"
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "no se pueden cambiar las protecciones de memoria"
#: elf/dl-load.c:1354
#: elf/dl-load.c:1309
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "no se puede activar la pila ejecutable tal y como el objeto compartido necesita"
#: elf/dl-load.c:1382
#: elf/dl-load.c:1337
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "no se puede cerrar el descriptor de fichero"
#: elf/dl-load.c:1655
#: elf/dl-load.c:1610
msgid "file too short"
msgstr "fichero demasiado corto"
#: elf/dl-load.c:1691
#: elf/dl-load.c:1646
msgid "invalid ELF header"
msgstr "cabecera ELF inválida"
#: elf/dl-load.c:1706
#: elf/dl-load.c:1661
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "La codificación de los datos del fichero ELF no es `big-endian'"
#: elf/dl-load.c:1708
#: elf/dl-load.c:1663
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "La codificación de los datos del fichero ELF no es `little-endian'"
#: elf/dl-load.c:1712
#: elf/dl-load.c:1667
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "La identificación de versión del fichero ELF no encaja con la actual"
#: elf/dl-load.c:1716
#: elf/dl-load.c:1671
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "ABI del OS del fichero ELF inválida"
#: elf/dl-load.c:1719
#: elf/dl-load.c:1674
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "Versión de ABI del fichero ELF inválida"
#: elf/dl-load.c:1722
#: elf/dl-load.c:1677
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "relleno con no ceros en e_ident"
#: elf/dl-load.c:1725
#: elf/dl-load.c:1680
msgid "internal error"
msgstr "error interno"
#: elf/dl-load.c:1732
#: elf/dl-load.c:1687
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "La versión del fichero ELF no coincide con la actual"
#: elf/dl-load.c:1744
#: elf/dl-load.c:1699
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "solamente pueden cargarse ET_DYN y ET_EXEC"
#: elf/dl-load.c:1749
#: elf/dl-load.c:1704
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "El `phentsize' del fichero ELF no es el tamaño esperado"
#: elf/dl-load.c:2241
#: elf/dl-load.c:2182
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "clase ELF errónea: ELFCLASS64"
#: elf/dl-load.c:2242
#: elf/dl-load.c:2183
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "clase ELF errónea: ELFCLASS32"
#: elf/dl-load.c:2245
#: elf/dl-load.c:2186
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "no se puede abrir el fichero del objeto compartido"
@ -605,6 +601,10 @@ msgstr "no se puede abrir el fichero del objeto compartido"
msgid "failed to map segment from shared object"
msgstr "fallo al asignar un segmento del objeto compartido"
#: elf/dl-load.h:128
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "no se pueden cambiar las protecciones de memoria"
#: elf/dl-load.h:130
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "no se pueden asignar páginas de tipo `zero-fill'"
@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "no se pueden aplicar protecciones de memoria adicionales después de rel
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "Se ha usado RTLD_NEXT en una parte del código que no se cargó dinámicamente"
#: elf/dl-tls.c:1052
#: elf/dl-tls.c:1059
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "no se pueden crear las estructuras de datos TLS"
@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "se necesita un nombre de fichero absoluto para el fichero de configuraci
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#: posix/getconf.c:460 posix/getconf.c:699
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "memoria agotada"
@ -3882,22 +3882,22 @@ msgstr "se han liberado %zu bytes en la caché %s"
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "no hay más memoria para la base de datos '%s'"
#: nscd/netgroupcache.c:121
#: nscd/netgroupcache.c:198
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
msgstr "No se ha encontrado \"%s\" en el caché de netgroup"
#: nscd/netgroupcache.c:123
#: nscd/netgroupcache.c:200
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
msgstr "Recargando \"%s\" en el caché de netgroup"
#: nscd/netgroupcache.c:469
#: nscd/netgroupcache.c:486
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
msgstr "No se ha encontrado \"%s (%s,%s,%s)\" en el caché de netgroup"
#: nscd/netgroupcache.c:472
#: nscd/netgroupcache.c:489
#, c-format
msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
msgstr "Recargando \"%s (%s,%s,%s)\" en el caché de netgroup"
@ -4470,17 +4470,17 @@ msgstr "el fichero no es un fichero de base de datos"
msgid "cannot set file creation context for `%s'"
msgstr "no se puede establecer el contexto de creación de fichero para `%s'"
#: posix/getconf.c:417
#: posix/getconf.c:419
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [-v especificación] nombre_de_variable [ruta]\n"
#: posix/getconf.c:420
#: posix/getconf.c:422
#, c-format
msgid " %s -a [pathname]\n"
msgstr " %s -a [ruta]\n"
#: posix/getconf.c:496
#: posix/getconf.c:498
#, c-format
msgid ""
"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
@ -4498,21 +4498,21 @@ msgstr ""
"variable RUTA_VAR para la ruta RUTA. Si se especifica ESP, se dan\n"
"los valores para el entorno de compilación ESP.\n"
#: posix/getconf.c:572
#: posix/getconf.c:574
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "especificación \"%s\" desconocida"
#: posix/getconf.c:624
#: posix/getconf.c:626
#, c-format
msgid "Couldn't execute %s"
msgstr "No se pudo ejecutar %s"
#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
#: posix/getconf.c:671 posix/getconf.c:687
msgid "undefined"
msgstr "sin definir"
#: posix/getconf.c:707
#: posix/getconf.c:709
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Variable no reconocida `%s'"
@ -4800,7 +4800,7 @@ msgstr "Hay búfers de salida disponibles"
msgid "Input message available"
msgstr "Mensaje de entrada disponible"
#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:564
#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:445 timezone/zic.c:652
msgid "I/O error"
msgstr "Error de E/S"
@ -6479,171 +6479,156 @@ msgstr "Cadena de parámetros codificada incorrectamente"
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s es para la máquina desconocida %d.\n"
#: timezone/zdump.c:341
#: timezone/zdump.c:411
#, c-format
msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
msgstr "%s: atención: zona \"%s\" abreviatura \"%s\" %s\n"
#: timezone/zdump.c:473
#: timezone/zdump.c:543
#, c-format
msgid "%s: wild -c argument %s\n"
msgstr "%s: argumento %s descabellado para -c\n"
#: timezone/zdump.c:506
#: timezone/zdump.c:576
#, c-format
msgid "%s: wild -t argument %s\n"
msgstr "%s: argumento %s descabellado para -t\n"
#: timezone/zic.c:432
#: timezone/zic.c:463
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: Memoria agotada: %s\n"
#: timezone/zic.c:554
#: timezone/zic.c:588
msgid "standard input"
msgstr "entrada estándar"
#: timezone/zic.c:639
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "atención: "
#: timezone/zic.c:698
#: timezone/zic.c:992
msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
msgstr "especificación de zic_t en tiempo de compilación descabellada"
#: timezone/zic.c:730
#: timezone/zic.c:1025
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: La opción -d se ha especificado más de una vez\n"
#: timezone/zic.c:740
#: timezone/zic.c:1036
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: La opción -l se ha especificado más de una vez\n"
#: timezone/zic.c:750
#: timezone/zic.c:1047
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: La opción -p se ha especificado más de una vez\n"
#: timezone/zic.c:771
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: La opción -y se ha especificado más de una vez\n"
#: timezone/zic.c:781
#: timezone/zic.c:1071
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: La opción -L se ha especificado más de una vez\n"
#: timezone/zic.c:848
msgid "link to link"
msgstr "enlace a un enlace"
#: timezone/zic.c:1122 timezone/zic.c:1124
#: timezone/zic.c:1608 timezone/zic.c:1610
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "mismo nombre de regla en varios ficheros"
#: timezone/zic.c:1171
#: timezone/zic.c:1656
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s en una zona sin reglas"
#: timezone/zic.c:1191
msgid "standard input"
msgstr "entrada estándar"
#: timezone/zic.c:1688
msgid "line too long"
msgstr "línea demasiado larga"
#: timezone/zic.c:1196
#: timezone/zic.c:1709
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: No se puede abrir %s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1207
msgid "line too long"
msgstr "línea demasiado larga"
#: timezone/zic.c:1230
#: timezone/zic.c:1734
msgid "input line of unknown type"
msgstr "línea de entrada de tipo desconocido"
# Ídem. 1984.
#: timezone/zic.c:1253 timezone/zic.c:1699 timezone/zic.c:1721
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: grave: valor_l %d inválido\n"
#: timezone/zic.c:1262
#: timezone/zic.c:1761
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "la línea de continuación esperada no se encuentra"
# Sugerencia: Desbordamiento de fecha. (?) sv+
#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:3282
#: timezone/zic.c:1815 timezone/zic.c:3761
msgid "time overflow"
msgstr "desbordamiento horario"
#: timezone/zic.c:1322
#: timezone/zic.c:1821
msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
msgstr "las versiones de zic anteriores a 2007 no manejan valores por encima de 24 horas"
#: timezone/zic.c:1340
#: timezone/zic.c:1839
msgid "invalid saved time"
msgstr "la hora almacenada no es válida"
#: timezone/zic.c:1351
#: timezone/zic.c:1850
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "número incorrecto de argumentos en la línea de regla (Rule)"
#: timezone/zic.c:1382
#: timezone/zic.c:1883
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "número de campos incorrecto en la línea de zona (Zone)"
#: timezone/zic.c:1387
#: timezone/zic.c:1887
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "la línea \"Zone %s\" y la opción -l son mutuamente excluyentes"
#: timezone/zic.c:1393
#: timezone/zic.c:1892
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "la línea \"Zone %s\" y la opción -p son mutuamente excluyentes"
#: timezone/zic.c:1414
#: timezone/zic.c:1913
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "número de campos incorrecto en la línea de continuación de zona (Zone)"
#: timezone/zic.c:1454
#: timezone/zic.c:1952
msgid "invalid UT offset"
msgstr "desplazamiento UT inválido"
#: timezone/zic.c:1458
#: timezone/zic.c:1956
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "formato de abreviatura incorrecto"
# VER
#: timezone/zic.c:1494
#: timezone/zic.c:1986
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr ""
"La línea de continuación de la zona no está después del tiempo de final\n"
"de la línea anterior"
#: timezone/zic.c:1526
#: timezone/zic.c:2027
msgid "invalid leaping year"
msgstr "año bisiesto inválido"
#: timezone/zic.c:1548 timezone/zic.c:1653
#: timezone/zic.c:2049 timezone/zic.c:2154
msgid "invalid month name"
msgstr "nombre de mes incorrecto"
#: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783
#: timezone/zic.c:2062 timezone/zic.c:2252 timezone/zic.c:2266
msgid "invalid day of month"
msgstr "día del mes inválido"
#: timezone/zic.c:1566
#: timezone/zic.c:2067
msgid "time too small"
msgstr "tiempo demasiado pequeño"
#: timezone/zic.c:1570
#: timezone/zic.c:2071
msgid "time too large"
msgstr "tiempo demasiado grande"
#: timezone/zic.c:1574 timezone/zic.c:1682
#: timezone/zic.c:2075 timezone/zic.c:2183
msgid "invalid time of day"
msgstr "hora del día inválida"
@ -6657,81 +6642,59 @@ msgstr "hora del día inválida"
# Si es mejor, ponlo en todos los sitios. Y si no, en ninguno.
# Yo creo que es mucho mejor poner "número incorrecto ..."
# Si no, queda como "al revés". sv+
#: timezone/zic.c:1585
#: timezone/zic.c:2086
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "número incorrecto de campos en la línea de bisiesto (Leap)"
#: timezone/zic.c:1624
#: timezone/zic.c:2125
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "número incorrecto de campos en la línea de enlace (Link)"
#: timezone/zic.c:1628
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "Campo FROM vacío en la línea `Link'"
#: timezone/zic.c:1703
#: timezone/zic.c:2199
msgid "invalid starting year"
msgstr "año de comienzo inválido"
#: timezone/zic.c:1725
#: timezone/zic.c:2214
msgid "invalid ending year"
msgstr "año de final inválido"
#: timezone/zic.c:1729
#: timezone/zic.c:2218
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "año de comienzo mayor que año de final"
#: timezone/zic.c:1736
msgid "typed single year"
msgstr "tecleado un único año"
#: timezone/zic.c:1774
#: timezone/zic.c:2257
msgid "invalid weekday name"
msgstr "nombre del día de la semana incorrecto"
#: timezone/zic.c:1939
#: timezone/zic.c:2439
msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
msgstr "los clientes anteriores a 2014 pueden confundirse con más de 1200 tiempos de transición"
#: timezone/zic.c:2673
msgid "no POSIX environment variable for zone"
msgstr "no hay ninguna variable de entorno POSIX para la zona"
#: timezone/zic.c:2679
#: timezone/zic.c:3187
#, c-format
msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
msgstr "%s: los clientes pre-%d pueden confundirse con marcas de tiempo distantes"
# FUZZY
#: timezone/zic.c:2889
#: timezone/zic.c:3389
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr ""
"No se puede determinar la abreviación de zona horaria que se usará justo\n"
"después"
#: timezone/zic.c:2964
#: timezone/zic.c:3490
msgid "UT offset out of range"
msgstr "desplazamiento UT fuera de rango"
#: timezone/zic.c:2987
#: timezone/zic.c:3513
msgid "too many local time types"
msgstr "demasiados tipos de hora local"
#: timezone/zic.c:3005
#: timezone/zic.c:3531
msgid "too many leap seconds"
msgstr "demasiados segundos intercalares"
# # Otra opción, resultado incongruente al ejecutar la orden em
#: timezone/zic.c:3095
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Resultado salvaje en la ejecución de la orden"
#: timezone/zic.c:3096
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: la orden fue '%s', el resultado fue %d\n"
#: timezone/zic.c:3267
#: timezone/zic.c:3742
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Número impar de comillas"
@ -6740,14 +6703,14 @@ msgstr "Número impar de comillas"
# se entiende mejor. no sé. sv
# Si, estas pensando lo mismo que yo, 29 de febrero puede confundir, porque
# en el fichero pondrá 2/29 em
#: timezone/zic.c:3361
#: timezone/zic.c:3839
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "uso de 2/29 en un año no bisiesto"
#: timezone/zic.c:3427
#: timezone/zic.c:3896
msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
msgstr "la abreviatura de la zona horaria difiere del estándar POSIX"
#: timezone/zic.c:3433
#: timezone/zic.c:3902
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "demasiadas abreviaturas de zona horaria, o demasiado largas"

322
po/fi.po
View File

@ -25,7 +25,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.30.9000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-31 00:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-19 22:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-10 23:26+0200\n"
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:371
#: posix/getconf.c:503
#: posix/getconf.c:505
#, c-format
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:487
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
#: posix/getconf.c:490
#: posix/getconf.c:492
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Kirjoittanut %s.\n"
@ -471,111 +471,107 @@ msgstr "symbolihakulistalle ei voi varata muistia"
msgid "cannot create capability list"
msgstr "kykylistaa ei voi luoda"
#: elf/dl-load.c:434
#: elf/dl-load.c:423
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "nimitietueelle ei voi varata muistia"
#: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840
#: elf/dl-load.c:525 elf/dl-load.c:638 elf/dl-load.c:732 elf/dl-load.c:829
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "hakupolulle ei voi luoda välimuistia"
#: elf/dl-load.c:632
#: elf/dl-load.c:621
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "RUNPATH/RPATH-kopiota ei voi luoda"
#: elf/dl-load.c:729
#: elf/dl-load.c:718
msgid "cannot create search path array"
msgstr "hakupolkutaulukkoa ei voi luoda"
#: elf/dl-load.c:968
#: elf/dl-load.c:957
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "jaetun objektin tilaa ei voi lukea"
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
#: elf/dl-load.c:1048 elf/dl-load.c:2163
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "jaettua objektikahvaa ei voi luoda"
#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1655 elf/dl-load.c:1763
#: elf/dl-load.c:1067 elf/dl-load.c:1610 elf/dl-load.c:1718
msgid "cannot read file data"
msgstr "tiedoston dataa ei voi lukea"
#: elf/dl-load.c:1240
#: elf/dl-load.c:1229
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "suoritettavaa tiedostoa ei voi ladata dynaamisesti"
#: elf/dl-load.c:1247
#: elf/dl-load.c:1236
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa"
#: elf/dl-load.c:1284
#: elf/dl-load.c:1273
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "jaettua objektia ei voi avata funktiolla dlopen()"
#: elf/dl-load.c:1297
#: elf/dl-load.c:1286
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia"
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "muistin suojausta ei voi muuttaa"
#: elf/dl-load.c:1382
#: elf/dl-load.c:1337
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "tiedostokahvaa ei voi sulkea"
#: elf/dl-load.c:1655
#: elf/dl-load.c:1610
msgid "file too short"
msgstr "tiedosto on liian lyhyt"
#: elf/dl-load.c:1691
#: elf/dl-load.c:1646
msgid "invalid ELF header"
msgstr "virheellinen ELF-otsikko"
#: elf/dl-load.c:1706
#: elf/dl-load.c:1661
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "ELF-tiedoston tavujärjestys ei ole ”big-endian”"
#: elf/dl-load.c:1708
#: elf/dl-load.c:1663
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "ELF-tiedoston tavujärjestys ei ole ”little-endian”"
#: elf/dl-load.c:1712
#: elf/dl-load.c:1667
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "ELF-tiedoston versiotunnus ei vastaa nykyistä"
#: elf/dl-load.c:1716
#: elf/dl-load.c:1671
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "ELF-tiedoston OS ABI on virheellinen"
#: elf/dl-load.c:1719
#: elf/dl-load.c:1674
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "ELF-tiedoston ABI-versio virheellinen"
#: elf/dl-load.c:1725
#: elf/dl-load.c:1680
msgid "internal error"
msgstr "sisäinen virhe"
#: elf/dl-load.c:1732
#: elf/dl-load.c:1687
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "ELF-tiedoston versio ei vastaa nykyistä"
#: elf/dl-load.c:1744
#: elf/dl-load.c:1699
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "vain ET_DYN ja ET_EXEC voidaan ladata"
#: elf/dl-load.c:1749
#: elf/dl-load.c:1704
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "ELF-tiedoston phent-koko ei ole odotetun kokoinen"
#: elf/dl-load.c:2241
#: elf/dl-load.c:2182
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "väärä ELF-luokka: ELFCLASS64"
#: elf/dl-load.c:2242
#: elf/dl-load.c:2183
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "väärä ELF-luokka: ELFCLASS32"
#: elf/dl-load.c:2245
#: elf/dl-load.c:2186
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "jaettua objektitiedostoa ei voi avata"
@ -583,6 +579,10 @@ msgstr "jaettua objektitiedostoa ei voi avata"
msgid "failed to map segment from shared object"
msgstr "segmentin kartoitus jaetusta objektista epäonnistui"
#: elf/dl-load.h:128
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "muistin suojausta ei voi muuttaa"
#: elf/dl-load.h:130
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "nollatäytteisiä sivuja ei voi kartoittaa"
@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "segmentin suojausta ei voi palauttaa uudelleensijoituksen jälkeen"
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT:iä käytetty koodissa, jota ei ole ladattu dynaamisesti"
#: elf/dl-tls.c:1052
#: elf/dl-tls.c:1059
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "TLS-tietorakenteita ei voi luoda"
@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Varoitus: jätetään huomioimatta asetustiedosto, jota ei voi avata: %s
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#: posix/getconf.c:460 posix/getconf.c:699
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "muisti lopussa"
@ -3802,26 +3802,26 @@ msgstr "tietokantatiedoston tilaa ei voi lukea"
msgid "file not a database file"
msgstr "tiedosto ei ole tietokantatiedosto"
#: posix/getconf.c:417
#: posix/getconf.c:419
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
msgstr "Käyttö: %s [-v määrittely] muuttujanimi [polku]\n"
#: posix/getconf.c:420
#: posix/getconf.c:422
#, c-format
msgid " %s -a [pathname]\n"
msgstr " %s -a [polku]\n"
#: posix/getconf.c:572
#: posix/getconf.c:574
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "tuntematon määrittely ”%s”"
#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
#: posix/getconf.c:671 posix/getconf.c:687
msgid "undefined"
msgstr "määrittelemätön"
#: posix/getconf.c:707
#: posix/getconf.c:709
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Tunnistamaton muuttuja ”%s”"
@ -4062,7 +4062,7 @@ msgstr "Käytettävissä olevat tulostepuskurit"
msgid "Input message available"
msgstr "Syöteviesti saatavilla"
#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:564
#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:445 timezone/zic.c:652
msgid "I/O error"
msgstr "I/O-virhe"
@ -5450,387 +5450,343 @@ msgstr "Parametrimerkkijono ei ole koodattu oikein"
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s on tarkoitettu tuntemattomalle koneelle %d.\n"
#: timezone/zdump.c:332
#: timezone/zdump.c:402
msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
msgstr "sisältää muita kuin alfanumeerisia ASCII-merkkejä tai ”-”/”+”"
#: timezone/zdump.c:334
#: timezone/zdump.c:404
msgid "has fewer than 3 characters"
msgstr "merkkejä on alle 3"
#: timezone/zdump.c:336
#: timezone/zdump.c:406
msgid "has more than 6 characters"
msgstr "merkkejä on yli 6"
#: timezone/zic.c:432
#: timezone/zic.c:463
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: Muisti lopussa: %s\n"
#: timezone/zic.c:440
#: timezone/zic.c:470
msgid "size overflow"
msgstr "koon ylivuoto"
#: timezone/zic.c:450
msgid "alignment overflow"
msgstr "tasauksen ylivuoto"
#: timezone/zic.c:498
#: timezone/zic.c:559
msgid "integer overflow"
msgstr "kokonaisluvun ylivuoto"
#: timezone/zic.c:532
#: timezone/zic.c:585
msgid "command line"
msgstr "komentorivi"
#: timezone/zic.c:588
msgid "standard input"
msgstr "vakiosyöte"
#: timezone/zic.c:616
#, c-format
msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
msgstr "”%s”, rivi %<PRIdMAX>: "
#: timezone/zic.c:535
#: timezone/zic.c:620
#, c-format
msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
msgstr " (sääntö tiedostosta ”%s”, riviltä %<PRIdMAX>)"
#: timezone/zic.c:554
#: timezone/zic.c:639
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "varoitus: "
#: timezone/zic.c:730
#: timezone/zic.c:1025
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -d -valitsin\n"
#: timezone/zic.c:740
#: timezone/zic.c:1036
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -l -valitsin\n"
#: timezone/zic.c:750
#: timezone/zic.c:1047
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -p -valitsin\n"
#: timezone/zic.c:758
#: timezone/zic.c:1056
#, c-format
msgid "%s: More than one -t option specified\n"
msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -t -valitsin\n"
#: timezone/zic.c:767
msgid "-y is obsolescent"
msgstr "-y on vanhentuva"
#: timezone/zic.c:771
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -y -valitsin\n"
#: timezone/zic.c:781
#: timezone/zic.c:1071
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -L -valitsin\n"
#: timezone/zic.c:805
#: timezone/zic.c:1104
msgid "-s ignored"
msgstr "-s jätetään huomiotta"
#: timezone/zic.c:848
msgid "link to link"
msgstr "linkki linkkiin"
#: timezone/zic.c:851 timezone/zic.c:855
msgid "command line"
msgstr "komentorivi"
#: timezone/zic.c:871
#: timezone/zic.c:1171
msgid "empty file name"
msgstr "tyhjä tiedostonimi"
#: timezone/zic.c:874
#: timezone/zic.c:1174
#, c-format
msgid "file name '%s' begins with '/'"
msgstr "tiedostonimi ”%s” alkaa ”/”-merkillä"
#: timezone/zic.c:884
#: timezone/zic.c:1184
#, c-format
msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
msgstr "tiedostonimi ”%s” sisältää ”%.*s”-komponentin"
#: timezone/zic.c:890
#: timezone/zic.c:1190
#, c-format
msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
msgstr "tiedostonimen ”%s” komponentti sisältää edeltävän ”-”-merkin"
#: timezone/zic.c:893
#: timezone/zic.c:1193
#, c-format
msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
msgstr "tiedostonimi ”%s” sisältää ylipitkän ”%.*s...”-komponentin"
#: timezone/zic.c:921
#: timezone/zic.c:1221
#, c-format
msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
msgstr "tiedostonimi ”%s” sisältää tavun ”%c”"
#: timezone/zic.c:922
#: timezone/zic.c:1222
#, c-format
msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
msgstr "tiedostonimi ”%s” sisältää tavun ”\\%o”"
#: timezone/zic.c:1002 timezone/zic.c:1992
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: Tiedostoa %s/%s ei voi poistaa: %s\n"
#: timezone/zic.c:1026
#, c-format
msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
msgstr "käytetään symbolista linkkiä, sillä kova linkitys epäonnistui: %s"
#: timezone/zic.c:1041 timezone/zic.c:2005
#: timezone/zic.c:1369
#, c-format
msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: Tiedostoa %s/%s ei voi luoda: %s\n"
#: timezone/zic.c:1050
#: timezone/zic.c:1463
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: Tiedostoa %s/%s ei voi poistaa: %s\n"
#: timezone/zic.c:1536
#, c-format
msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
msgstr "käytetään symbolista linkkiä, sillä kova linkitys epäonnistui: %s"
#: timezone/zic.c:1554
#, c-format
msgid "copy used because hard link failed: %s"
msgstr "käytetään kopiointia, sillä kova linkitys epäonnistui: %s"
#: timezone/zic.c:1053
#: timezone/zic.c:1557
#, c-format
msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
msgstr "käytetään kopiointia, sillä symbolinen linkitys epäonnistui: %s"
#: timezone/zic.c:1122 timezone/zic.c:1124
#: timezone/zic.c:1608 timezone/zic.c:1610
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "sama säännön nimi useassa tiedostossa"
#: timezone/zic.c:1171
#: timezone/zic.c:1656
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s säännöttömässä vyöhykkeessä"
#: timezone/zic.c:1191
msgid "standard input"
msgstr "vakiosyöte"
#: timezone/zic.c:1688
msgid "line too long"
msgstr "liian pitkä rivi"
#: timezone/zic.c:1196
#: timezone/zic.c:1709
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: Tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
#: timezone/zic.c:1207
msgid "line too long"
msgstr "liian pitkä rivi"
#: timezone/zic.c:1230
#: timezone/zic.c:1734
msgid "input line of unknown type"
msgstr "syöterivi tuntematonta tyyppiä"
#: timezone/zic.c:1253 timezone/zic.c:1699 timezone/zic.c:1721
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: paniikki: Virheellinen ”l_value” %d\n"
#: timezone/zic.c:1262
#: timezone/zic.c:1761
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "odotettua jatkoriviä ei löytynyt"
#: timezone/zic.c:1298
#: timezone/zic.c:1797
msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic"
msgstr "zic:n 2018:aa aikaisemmat versiot hylkäävät sekunnin murto-osat"
#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:3282
#: timezone/zic.c:1815 timezone/zic.c:3761
msgid "time overflow"
msgstr "ajan ylivuoto"
#: timezone/zic.c:1322
#: timezone/zic.c:1821
msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
msgstr "zic:n 2007:ää aikaisemmat versiot eivät käsittele yli 24 tunnin arvoja"
#: timezone/zic.c:1340
#: timezone/zic.c:1839
msgid "invalid saved time"
msgstr "virheellinen tallennettu aika"
#: timezone/zic.c:1351
#: timezone/zic.c:1850
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "väärä määrä kenttiä Rule-rivillä"
#: timezone/zic.c:1360
#: timezone/zic.c:1859
#, c-format
msgid "Invalid rule name \"%s\""
msgstr "Virheellinen säännön nimi ”%s”"
#: timezone/zic.c:1382
#: timezone/zic.c:1883
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "väärä määrä kenttiä Zone-rivillä"
#: timezone/zic.c:1387
#: timezone/zic.c:1887
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "”Zone %s”-rivi ja -l -valitsin ovat toisensa poissulkevia"
#: timezone/zic.c:1393
#: timezone/zic.c:1892
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "”Zone %s”-rivi ja -p -valitsin ovat toisensa poissulkevia"
#: timezone/zic.c:1414
#: timezone/zic.c:1913
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "väärä määrä kenttiä Zone-jatkorivillä"
#: timezone/zic.c:1454
#: timezone/zic.c:1952
msgid "invalid UT offset"
msgstr "virheellinen UT-siirtymä"
#: timezone/zic.c:1458
#: timezone/zic.c:1956
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "virheellinen lyhennemuoto"
#: timezone/zic.c:1467
#: timezone/zic.c:1986
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr "Vyöhykkeen jatkorivin loppuaika ei ole edellisen rivin loppuaikaa myöhäisempi"
#: timezone/zic.c:1997
#, c-format
msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
msgstr "zic:n 2015:tä aikaisemmat versiot eivät käsittele ”%s”-muotoa"
#: timezone/zic.c:1494
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr "Vyöhykkeen jatkorivin loppuaika ei ole edellisen rivin loppuaikaa myöhäisempi"
#: timezone/zic.c:1526
#: timezone/zic.c:2027
msgid "invalid leaping year"
msgstr "virheellinen karkausvuosi"
#: timezone/zic.c:1548 timezone/zic.c:1653
#: timezone/zic.c:2049 timezone/zic.c:2154
msgid "invalid month name"
msgstr "virheellinen kuukauden nimi"
#: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783
#: timezone/zic.c:2062 timezone/zic.c:2252 timezone/zic.c:2266
msgid "invalid day of month"
msgstr "virheellinen kuukauden päivä"
#: timezone/zic.c:1566
#: timezone/zic.c:2067
msgid "time too small"
msgstr "aika on liian pieni"
#: timezone/zic.c:1570
#: timezone/zic.c:2071
msgid "time too large"
msgstr "aika on liian suuri"
#: timezone/zic.c:1574 timezone/zic.c:1682
#: timezone/zic.c:2075 timezone/zic.c:2183
msgid "invalid time of day"
msgstr "virheellinen kellonaika"
#: timezone/zic.c:1585
#: timezone/zic.c:2086
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "väärä määrä kenttiä Leap-rivillä"
#: timezone/zic.c:1624
#: timezone/zic.c:2125
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "väärä määrä kenttiä Link-rivillä"
#: timezone/zic.c:1628
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "tyhjä FROM-kenttä Link-rivillä"
#: timezone/zic.c:1703
#: timezone/zic.c:2199
msgid "invalid starting year"
msgstr "virheellinen aloitusvuosi"
#: timezone/zic.c:1725
#: timezone/zic.c:2214
msgid "invalid ending year"
msgstr "virheellinen päättymisvuosi"
#: timezone/zic.c:1729
#: timezone/zic.c:2218
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "aloitusvuosi suurempi kuin lopetusvuosi"
#: timezone/zic.c:1736
msgid "typed single year"
msgstr "yksittäinen vuosi annettu"
#: timezone/zic.c:1739
#, c-format
msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead"
msgstr "vuoden tyyppi ”%s” on vanhentunut; käytä sen sijaan ”-”"
#: timezone/zic.c:1774
#: timezone/zic.c:2257
msgid "invalid weekday name"
msgstr "virheellinen viikonpäivän nimi"
#: timezone/zic.c:2058
#: timezone/zic.c:2537
msgid "too many transition times"
msgstr "liian monta siirtymäaikaa"
#: timezone/zic.c:2679
#: timezone/zic.c:3187
#, c-format
msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
msgstr "%s: %d:ta vanhemmat asiakkaat saattavat käsitellä kaukaiset aikaleimat väärin"
#: timezone/zic.c:2818
#: timezone/zic.c:3316
msgid "two rules for same instant"
msgstr "kaksi sääntöä samalle hetkelle"
#: timezone/zic.c:2889
#: timezone/zic.c:3389
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "ennen ”until”-aikaa käytettävää aikavyöhykelyhennettä ei voi määrittää"
#: timezone/zic.c:2964
#: timezone/zic.c:3490
msgid "UT offset out of range"
msgstr "UT-siirtymä sallitun välin ulkopuolella"
#: timezone/zic.c:2987
#: timezone/zic.c:3513
msgid "too many local time types"
msgstr "liian monta paikallisen ajan tyyppiä"
#: timezone/zic.c:3005
#: timezone/zic.c:3531
msgid "too many leap seconds"
msgstr "liian monta karkaussekuntia"
#: timezone/zic.c:3032
#: timezone/zic.c:3562
msgid "Leap seconds too close together"
msgstr "Karkaussekunnit liian lähellä toisiaan"
#: timezone/zic.c:3095
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Villi tulos komennon suorittamisesta"
#: timezone/zic.c:3096
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: komento oli ”%s”, tulos oli %d\n"
#: timezone/zic.c:3202
#: timezone/zic.c:3680
#, c-format
msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead"
msgstr "”%s” on dokumentoimaton; käytä sen sijaan ”last%s”"
#: timezone/zic.c:3233
#: timezone/zic.c:3711
#, c-format
msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic"
msgstr "”%s” on moniselitteinen zic:n 2017c:tä aikaisemmissa versioissa"
#: timezone/zic.c:3267
#: timezone/zic.c:3742
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Pariton määrä lainausmerkkejä"
#: timezone/zic.c:3361
#: timezone/zic.c:3839
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "helmikuun 29. päivää käytetty muussa kuin karkausvuodessa"
#: timezone/zic.c:3396
#: timezone/zic.c:3865
msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
msgstr "sääntö jatkuu kuukauden vaihteen yli; ei toimi zic:n 2004:ää vanhemmissa versioissa"
#: timezone/zic.c:3423
#: timezone/zic.c:3892
msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
msgstr "aikavyöhykkeen lyhenteessä on alle 3 merkkiä"
#: timezone/zic.c:3425
#: timezone/zic.c:3894
msgid "time zone abbreviation has too many characters"
msgstr "aikavyöhykkeen lyhenteessä on liikaa merkkejä"
#: timezone/zic.c:3427
#: timezone/zic.c:3896
msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
msgstr "aikavyöhykkeen lyhenne eroaa POSIX-standardista"
#: timezone/zic.c:3433
#: timezone/zic.c:3902
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "liian monta tai liian pitkä aikavyöhykelyhenne"

426
po/fr.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc-2.37.9000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-31 00:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-19 22:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-22 20:08+0100\n"
"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:371
#: posix/getconf.c:503
#: posix/getconf.c:505
#, c-format
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:487
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
#: posix/getconf.c:490
#: posix/getconf.c:492
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Écrit par %s.\n"
@ -514,127 +514,123 @@ msgstr "impossible de créer les priorités HWCAP"
msgid "cannot create capability list"
msgstr "ne peut créer une liste des possibilités"
#: elf/dl-load.c:434
#: elf/dl-load.c:423
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "ne peut allouer un enregistrement de nom"
#: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840
#: elf/dl-load.c:525 elf/dl-load.c:638 elf/dl-load.c:732 elf/dl-load.c:829
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "ne peut créer le cache pour le chemin de recherche"
#: elf/dl-load.c:632
#: elf/dl-load.c:621
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "ne peut créer une copie RUNPATH/RPATH"
#: elf/dl-load.c:729
#: elf/dl-load.c:718
msgid "cannot create search path array"
msgstr "ne peut créer un tableau des chemins de recherche"
#: elf/dl-load.c:968
#: elf/dl-load.c:957
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "ne peut évaluer par stat() l'objet partagé"
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
#: elf/dl-load.c:1048 elf/dl-load.c:2163
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "ne peut créer un descripteur d'objet partagé"
#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1655 elf/dl-load.c:1763
#: elf/dl-load.c:1067 elf/dl-load.c:1610 elf/dl-load.c:1718
msgid "cannot read file data"
msgstr "ne peut lire les données du fichier"
#: elf/dl-load.c:1223
#: elf/dl-load.c:1212
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "le fichier objet n'a pas de segment chargeable"
#: elf/dl-load.c:1240
#: elf/dl-load.c:1229
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "ne peut dynamiquement charger un exécutable"
#: elf/dl-load.c:1247
#: elf/dl-load.c:1236
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "le fichier objet n'a pas de section dynamique"
#: elf/dl-load.c:1282
#: elf/dl-load.c:1271
msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
msgstr "ne peut dynamiquement charger l'exécutable indépendant de la position"
#: elf/dl-load.c:1284
#: elf/dl-load.c:1273
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "l'objet partagé ne peut pas être ouvert via dlopen()"
#: elf/dl-load.c:1297
#: elf/dl-load.c:1286
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "ne peut allouer de la mémoire pour une en-tête de programme"
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "ne peut modifier les protections de mémoire"
#: elf/dl-load.c:1354
#: elf/dl-load.c:1309
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "ne peut activer une pile exécutable comme l'objet partagé le requiert"
#: elf/dl-load.c:1382
#: elf/dl-load.c:1337
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "ne peut pas fermer le descripteur de fichier"
#: elf/dl-load.c:1655
#: elf/dl-load.c:1610
msgid "file too short"
msgstr "fichier trop court"
#: elf/dl-load.c:1691
#: elf/dl-load.c:1646
msgid "invalid ELF header"
msgstr "en-tête ELF invalide"
#: elf/dl-load.c:1706
#: elf/dl-load.c:1661
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "l'encodage des données du fichier ELF n'est pas big-endian"
#: elf/dl-load.c:1708
#: elf/dl-load.c:1663
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "l'encodage des données du fichier ELF n'est pas little-endian"
#: elf/dl-load.c:1712
#: elf/dl-load.c:1667
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "l'identifiant de version du fichier ELF ne concorde pas avec la version courante"
#: elf/dl-load.c:1716
#: elf/dl-load.c:1671
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "Système d'exploitation du fichier ELF ABI invalide"
#: elf/dl-load.c:1719
#: elf/dl-load.c:1674
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "Version du fichier ELF ABI invalide"
#: elf/dl-load.c:1722
#: elf/dl-load.c:1677
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "remplissage sans zéro dans e_ident"
#: elf/dl-load.c:1725
#: elf/dl-load.c:1680
msgid "internal error"
msgstr "Erreur interne"
#: elf/dl-load.c:1732
#: elf/dl-load.c:1687
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "Version du fichier ELF ne concorde pas avec la version courante"
#: elf/dl-load.c:1744
#: elf/dl-load.c:1699
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "Seuls ET_DYN et ET_EXEC peuvent être chargés"
#: elf/dl-load.c:1749
#: elf/dl-load.c:1704
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "« Phentize » du fichier ELF ne concorde pas avec la taille prévue"
#: elf/dl-load.c:2241
#: elf/dl-load.c:2182
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "mauvaise classe ELF : ELFCLASS64"
#: elf/dl-load.c:2242
#: elf/dl-load.c:2183
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "mauvaise classe ELF : ELFCLASS32"
#: elf/dl-load.c:2245
#: elf/dl-load.c:2186
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier d'objet partagé"
@ -642,6 +638,10 @@ msgstr "Ne peut ouvrir le fichier d'objet partagé"
msgid "failed to map segment from shared object"
msgstr "échec d'adressage (mapping) du segment de l'objet partagé"
#: elf/dl-load.h:128
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "ne peut modifier les protections de mémoire"
#: elf/dl-load.h:130
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "ne peut adresser des pages remplies de zéros"
@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "ne peut appliquer les protections additionnelle de mémoire après la r
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT est utilisé dans du code qui n'est pas chargé dynamiquement"
#: elf/dl-tls.c:1052
#: elf/dl-tls.c:1059
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "ne peut créer les structures de données TLS"
@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "nécessite un nom de fichier absolu pour le fichier de configuration qua
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#: posix/getconf.c:460 posix/getconf.c:699
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "mémoire épuisée"
@ -4045,22 +4045,22 @@ msgstr "libéré %zu octets dans le cache %s"
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "plus de mémoire disponible pour la base de données '%s'"
#: nscd/netgroupcache.c:121
#: nscd/netgroupcache.c:198
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans le cache du netgroupe !"
#: nscd/netgroupcache.c:123
#: nscd/netgroupcache.c:200
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
msgstr "Recharge « %s » dans le cache netgroupe !"
#: nscd/netgroupcache.c:469
#: nscd/netgroupcache.c:486
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
msgstr "N'a pas trouvé « %s (%s,%s,%s) » dans le cache du groupe !"
#: nscd/netgroupcache.c:472
#: nscd/netgroupcache.c:489
#, c-format
msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
msgstr "Recharge « %s (%s,%s,%s) » dans le cache netgroupe !"
@ -4651,17 +4651,17 @@ msgstr "le fichier n'est pas un fichier de database"
msgid "cannot set file creation context for `%s'"
msgstr "Ne peut établir le contexte de création de fichier pour `%s'"
#: posix/getconf.c:417
#: posix/getconf.c:419
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
msgstr "Usage : %s [-v spécification] nom_de_variable [chemin_d_accès]\n"
#: posix/getconf.c:420
#: posix/getconf.c:422
#, c-format
msgid " %s -a [pathname]\n"
msgstr " %s -a [pathname]\n"
#: posix/getconf.c:496
#: posix/getconf.c:498
#, c-format
msgid ""
"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
@ -4680,21 +4680,21 @@ msgstr ""
"de compilation SPEC.\n"
"\n"
#: posix/getconf.c:572
#: posix/getconf.c:574
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "spécification inconnu « %s »"
#: posix/getconf.c:624
#: posix/getconf.c:626
#, c-format
msgid "Couldn't execute %s"
msgstr "N'a pas pu exécuter %s"
#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
#: posix/getconf.c:671 posix/getconf.c:687
msgid "undefined"
msgstr "indéfini"
#: posix/getconf.c:707
#: posix/getconf.c:709
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Variable non reconnue « %s »"
@ -4989,7 +4989,7 @@ msgstr "Le tampon de sortie est disponible"
msgid "Input message available"
msgstr "Message disponible en entrée "
#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:564
#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:445 timezone/zic.c:652
msgid "I/O error"
msgstr "Erreur d'entrée/sortie"
@ -6396,24 +6396,24 @@ msgstr "la reconstruction de l'objet partagé au moyen d'IBT a été activé"
msgid "rebuild shared object with SHSTK support enabled"
msgstr "la reconstruction de l'objet partagé au moyen de SHSTK a été activé"
#: timezone/zdump.c:332
#: timezone/zdump.c:402
msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
msgstr "a des caractères autres que de l'alphanumérique ASCII, '-' ou '+'"
#: timezone/zdump.c:334
#: timezone/zdump.c:404
msgid "has fewer than 3 characters"
msgstr "a moins de 3 caractères"
#: timezone/zdump.c:336
#: timezone/zdump.c:406
msgid "has more than 6 characters"
msgstr "a plus de 6 caractères"
#: timezone/zdump.c:341
#: timezone/zdump.c:411
#, c-format
msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
msgstr "%s : attention : zone \"%s\" abréviation \"%s\" %s\n"
#: timezone/zdump.c:387
#: timezone/zdump.c:457
#, c-format
msgid ""
"%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n"
@ -6440,500 +6440,426 @@ msgstr ""
"\n"
"Déclarer les bugs à %s.\n"
#: timezone/zdump.c:473
#: timezone/zdump.c:543
#, c-format
msgid "%s: wild -c argument %s\n"
msgstr "%s : argument -c intempestif %s\n"
#: timezone/zdump.c:506
#: timezone/zdump.c:576
#, c-format
msgid "%s: wild -t argument %s\n"
msgstr "%s : argument -t intempestif %s\n"
#: timezone/zic.c:432
#: timezone/zic.c:463
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s : mémoire épuisée : %s\n"
#: timezone/zic.c:440
#: timezone/zic.c:470
msgid "size overflow"
msgstr "Débordement de taille"
#: timezone/zic.c:450
msgid "alignment overflow"
msgstr "Débordement d'alignement"
#: timezone/zic.c:498
#: timezone/zic.c:559
msgid "integer overflow"
msgstr "Débordement d'entier "
#: timezone/zic.c:532
#: timezone/zic.c:585
msgid "command line"
msgstr "ligne de commande"
#: timezone/zic.c:588
msgid "standard input"
msgstr "entrée standard"
#: timezone/zic.c:616
#, c-format
msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
msgstr "\"%s\", ligne %<PRIdMAX>: "
#: timezone/zic.c:535
#: timezone/zic.c:620
#, c-format
msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
msgstr " (règle de \"%s\", ligne %<PRIdMAX>)"
#: timezone/zic.c:554
#: timezone/zic.c:639
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "AVERTISSEMENT : "
#: timezone/zic.c:579
#, c-format
msgid ""
"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
"\t[ -b {slim|fat} ] [ -d directory ] [ -l localtime ] [ -L leapseconds ] \\\n"
"\t[ -p posixrules ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t localtime-link ] \\\n"
"\t[ filename ... ]\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"%s : la syntaxe est %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
"\t[ -b {slim|fat} ] [ -d directory ] [ -l localtime ] [ -L leapseconds ] \\\n"
"\t[ -p posixrules ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t localtime-link ] \\\n"
"\t[ filename ... ]\n"
"\n"
"Rapporter les bugs à %s.\n"
#: timezone/zic.c:604
#: timezone/zic.c:695
#, c-format
msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
msgstr "%s : ne peut faire chdir vers %s : %s\n"
#: timezone/zic.c:698
#: timezone/zic.c:992
msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
msgstr "spécification approximative de zic_t au moment de la compilation"
#: timezone/zic.c:716 timezone/zic.c:720
#: timezone/zic.c:1011 timezone/zic.c:1015
msgid "incompatible -b options"
msgstr "options -b incompatible"
#: timezone/zic.c:723
#: timezone/zic.c:1018
#, c-format
msgid "invalid option: -b '%s'"
msgstr "option invalide : -b '%s'"
#: timezone/zic.c:730
#: timezone/zic.c:1025
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s : option -d spécifiée plus d'une fois\n"
#: timezone/zic.c:740
#: timezone/zic.c:1036
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s : option -l spécifiée plus d'une fois\n"
#: timezone/zic.c:750
#: timezone/zic.c:1047
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s : option -p spécifiée plus d'une fois\n"
#: timezone/zic.c:758
#: timezone/zic.c:1056
#, c-format
msgid "%s: More than one -t option specified\n"
msgstr "%s: option -t spécifiée plus d'une fois\n"
#: timezone/zic.c:767
msgid "-y is obsolescent"
msgstr "-y est obsolète"
#: timezone/zic.c:771
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s : option -y spécifiée plus d'une fois\n"
#: timezone/zic.c:781
#: timezone/zic.c:1071
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s : option -L spécifiée plus d'une fois\n"
#: timezone/zic.c:792
#: timezone/zic.c:1083
#, c-format
msgid "%s: More than one -r option specified\n"
msgstr "%s: option -r spécifiée plus d'une fois\n"
#: timezone/zic.c:798
#: timezone/zic.c:1090
#, c-format
msgid "%s: invalid time range: %s\n"
msgstr "%s: plage de temps invalide: %s\n"
#: timezone/zic.c:805
#: timezone/zic.c:1104
msgid "-s ignored"
msgstr "-s ignoré"
#: timezone/zic.c:848
msgid "link to link"
msgstr "lien à lien"
#: timezone/zic.c:851 timezone/zic.c:855
msgid "command line"
msgstr "ligne de commande"
#: timezone/zic.c:871
#: timezone/zic.c:1171
msgid "empty file name"
msgstr "nom de fichier vide"
#: timezone/zic.c:874
#: timezone/zic.c:1174
#, c-format
msgid "file name '%s' begins with '/'"
msgstr "nom de fichier '%s' commence par '/'"
#: timezone/zic.c:884
#: timezone/zic.c:1184
#, c-format
msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
msgstr "nom de fichier '%s' contient '%.*s' composant"
#: timezone/zic.c:890
#: timezone/zic.c:1190
#, c-format
msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
msgstr "le composant nom de fichier '%s' contient des '-' au début"
#: timezone/zic.c:893
#: timezone/zic.c:1193
#, c-format
msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
msgstr "nom de fichier '%s' contient un composant '%.*s...' trop long"
#: timezone/zic.c:921
#: timezone/zic.c:1221
#, c-format
msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
msgstr "nom de fichier '%s' contient '%c' bytes"
#: timezone/zic.c:922
#: timezone/zic.c:1222
#, c-format
msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
msgstr "nom de fichier '%s' contient '\\%o' byte"
#: timezone/zic.c:992
#, c-format
msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
msgstr "%s: lien depuis %s/%s a échoué: %s\n"
#: timezone/zic.c:1002 timezone/zic.c:1992
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
msgstr "%s : ne peut enlever %s/%s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1026
#, c-format
msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
msgstr "Le lien symbolique a été utilisé parce que le lien physique a échoué: %s"
#: timezone/zic.c:1034
#, c-format
msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
msgstr "%s : Ne peut lire %s/%s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1041 timezone/zic.c:2005
#: timezone/zic.c:1369
#, c-format
msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
msgstr "%s : ne peut créer %s/%s : %s\n"
#: timezone/zic.c:1050
#: timezone/zic.c:1463
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
msgstr "%s : ne peut enlever %s/%s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1536
#, c-format
msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
msgstr "Le lien symbolique a été utilisé parce que le lien physique a échoué: %s"
#: timezone/zic.c:1544
#, c-format
msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
msgstr "%s : Ne peut lire %s/%s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1554
#, c-format
msgid "copy used because hard link failed: %s"
msgstr "la copie a été utilisée parce que le lien physique a échoué: %s"
#: timezone/zic.c:1053
#: timezone/zic.c:1557
#, c-format
msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
msgstr "La copie a été utilisée parce que le lien symbolique a échoué: %s"
#: timezone/zic.c:1122 timezone/zic.c:1124
#: timezone/zic.c:1608 timezone/zic.c:1610
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "Même nom de règle dans plusieurs fichiers"
#: timezone/zic.c:1171
#: timezone/zic.c:1656
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s est dans une zone sans règle"
#: timezone/zic.c:1191
msgid "standard input"
msgstr "entrée standard"
#: timezone/zic.c:1688
msgid "line too long"
msgstr "Ligne trop longue"
#: timezone/zic.c:1196
#: timezone/zic.c:1709
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s : ne peut ouvrir %s : %s\n"
#: timezone/zic.c:1207
msgid "line too long"
msgstr "Ligne trop longue"
#: timezone/zic.c:1230
#: timezone/zic.c:1734
msgid "input line of unknown type"
msgstr "Ligne d'entrée de type inconnu"
#: timezone/zic.c:1253 timezone/zic.c:1699 timezone/zic.c:1721
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s : panique : valeur %d de type « l_value » invalide\n"
#: timezone/zic.c:1262
#: timezone/zic.c:1761
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "ligne de continuation attendue, non repérée"
#: timezone/zic.c:1298
#: timezone/zic.c:1797
msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic"
msgstr "secondes fractionnées non prises en charge par les versions de zic antérieures à 2018"
#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:3282
#: timezone/zic.c:1815 timezone/zic.c:3761
msgid "time overflow"
msgstr "Débordement du temps alloué"
#: timezone/zic.c:1322
#: timezone/zic.c:1821
msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
msgstr "valeurs au-delà de 24 heures non prises en charge par les versions de zic antérieures à 2007"
#: timezone/zic.c:1340
#: timezone/zic.c:1839
msgid "invalid saved time"
msgstr "Temps sauvegardé invalide"
#: timezone/zic.c:1351
#: timezone/zic.c:1850
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type « Rule »"
#: timezone/zic.c:1360
#: timezone/zic.c:1859
#, c-format
msgid "Invalid rule name \"%s\""
msgstr "nom de règle invalide « %s » "
#: timezone/zic.c:1382
#: timezone/zic.c:1883
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type « Zone »"
#: timezone/zic.c:1387
#: timezone/zic.c:1887
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "La ligne \"Zone %s\" et l'option -l sont mutuellement exclusifs"
#: timezone/zic.c:1393
#: timezone/zic.c:1892
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "La ligne « Zone %s » et l'option -p sont mutuellement exclusifs"
#: timezone/zic.c:1400
#: timezone/zic.c:1899
#, c-format
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
msgstr "Double noms de zone %s (fichier \"%s\", ligne %<PRIdMAX>)"
#: timezone/zic.c:1414
#: timezone/zic.c:1913
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type continuation de « Zone »"
#: timezone/zic.c:1454
#: timezone/zic.c:1952
msgid "invalid UT offset"
msgstr "décalage de l'UTC invalide"
#: timezone/zic.c:1458
#: timezone/zic.c:1956
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "Format d'abréviation invalide"
#: timezone/zic.c:1467
#, c-format
msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
msgstr "format '%s' non pris en charge par les versions de zic antérieures à 2015 "
#: timezone/zic.c:1494
#: timezone/zic.c:1986
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr ""
"Temps final de la ligne de continuation du fuseau horaire est antérieur\n"
"au temps final de la ligne précédente"
#: timezone/zic.c:1526
#: timezone/zic.c:1997
#, c-format
msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
msgstr "format '%s' non pris en charge par les versions de zic antérieures à 2015 "
#: timezone/zic.c:2027
msgid "invalid leaping year"
msgstr "Année bissextile invalide"
#: timezone/zic.c:1548 timezone/zic.c:1653
#: timezone/zic.c:2049 timezone/zic.c:2154
msgid "invalid month name"
msgstr "Nom de mois invalide"
#: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783
#: timezone/zic.c:2062 timezone/zic.c:2252 timezone/zic.c:2266
msgid "invalid day of month"
msgstr "Jour du mois invalide"
#: timezone/zic.c:1566
#: timezone/zic.c:2067
msgid "time too small"
msgstr "valeur de temps trop petite"
#: timezone/zic.c:1570
#: timezone/zic.c:2071
msgid "time too large"
msgstr "valeur de temps trop grande"
#: timezone/zic.c:1574 timezone/zic.c:1682
#: timezone/zic.c:2075 timezone/zic.c:2183
msgid "invalid time of day"
msgstr "Heure du jour invalide"
#: timezone/zic.c:1577
#: timezone/zic.c:2078
msgid "leap second precedes Epoch"
msgstr "La seconde de saut précède Epoch"
#: timezone/zic.c:1585
#: timezone/zic.c:2086
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type \"Leap\""
#: timezone/zic.c:1591
#: timezone/zic.c:2092
msgid "invalid Rolling/Stationary field on Leap line"
msgstr "Champ « Rolling/Stationary » non permis sur la ligne de type Leap"
#: timezone/zic.c:1599
#: timezone/zic.c:2100
msgid "invalid CORRECTION field on Leap line"
msgstr "champ CORRECTION non permis dans la ligne de type \"Leap\""
#: timezone/zic.c:1611
#: timezone/zic.c:2112
msgid "wrong number of fields on Expires line"
msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type «expiration»"
#: timezone/zic.c:1613
#: timezone/zic.c:2114
msgid "multiple Expires lines"
msgstr "plusieurs lignes d'expiration"
#: timezone/zic.c:1624
#: timezone/zic.c:2125
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type « Link »"
#: timezone/zic.c:1628
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "Champ « FROM » vide dans la ligne de type « Link »"
#: timezone/zic.c:1703
#: timezone/zic.c:2199
msgid "invalid starting year"
msgstr "Année initiale invalide"
#: timezone/zic.c:1725
#: timezone/zic.c:2214
msgid "invalid ending year"
msgstr "Année finale invalide"
#: timezone/zic.c:1729
#: timezone/zic.c:2218
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "année initiale plus grande que l'année finale"
#: timezone/zic.c:1736
msgid "typed single year"
msgstr "une seule année fournie"
#: timezone/zic.c:1739
#, c-format
msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead"
msgstr "type d'année \"%s\" est obsolète; employer \"-\" à la place"
#: timezone/zic.c:1774
#: timezone/zic.c:2257
msgid "invalid weekday name"
msgstr "Nom du jour de semaine invalide"
#: timezone/zic.c:1935
#: timezone/zic.c:2435
#, c-format
msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
msgstr "les clients de référence gère mal plus que %d heures de transition"
#: timezone/zic.c:1939
#: timezone/zic.c:2439
msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
msgstr "les clients pre-2014 peuvent mal gérer plus de 1200 heures de transition"
#: timezone/zic.c:2058
#: timezone/zic.c:2537
msgid "too many transition times"
msgstr "trop d'heures de transition"
#: timezone/zic.c:2297
#: timezone/zic.c:2801
#, c-format
msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59"
msgstr "%%z l'ampleur du décalage UTC excède 99:59:59"
#: timezone/zic.c:2673
msgid "no POSIX environment variable for zone"
msgstr "pas de variable d'environnement POSIX pour zone"
#: timezone/zic.c:2679
#: timezone/zic.c:3187
#, c-format
msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
msgstr "%s: pre-%d clients peuvent mal gérer les timestamps distant"
#: timezone/zic.c:2818
#: timezone/zic.c:3316
msgid "two rules for same instant"
msgstr "deux règles au même instant"
#: timezone/zic.c:2889
#: timezone/zic.c:3389
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr ""
"Ne peut déterminer l'abréviation du fuseau horaire à utiliser\n"
"juste après telle date"
#: timezone/zic.c:2964
#: timezone/zic.c:3490
msgid "UT offset out of range"
msgstr "décalage de l'UTC en dehors de la plage"
#: timezone/zic.c:2987
#: timezone/zic.c:3513
msgid "too many local time types"
msgstr "trop de types localisés pour la représentation du temps"
#: timezone/zic.c:3005
#: timezone/zic.c:3531
msgid "too many leap seconds"
msgstr "trop de délai en secondes"
#: timezone/zic.c:3032
#: timezone/zic.c:3562
msgid "Leap seconds too close together"
msgstr "Les secondes de saut sont trop proches les unes des autres"
#: timezone/zic.c:3043
msgid "\"#expires\" is obsolescent; use \"Expires\""
msgstr "\"#expires\" est obsolète; employer \"Expires\" à la place"
#: timezone/zic.c:3049
#: timezone/zic.c:3573
msgid "last Leap time does not precede Expires time"
msgstr "le dernier saut de temps ne précède pas le délai d'expiration"
#: timezone/zic.c:3095
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Résultat anarchique résultant de l'exécution de la commande"
#: timezone/zic.c:3096
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s : la commande était « %s », le résultat était %d\n"
#: timezone/zic.c:3202
#: timezone/zic.c:3680
#, c-format
msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead"
msgstr "\"%s\" est non documenté; employer \"last%s\" à la place"
#: timezone/zic.c:3233
#: timezone/zic.c:3711
#, c-format
msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic"
msgstr "\"%s\" ambigu dans pre-2017c zic"
#: timezone/zic.c:3267
#: timezone/zic.c:3742
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Nombre impair de caractères apostrophe"
#: timezone/zic.c:3361
#: timezone/zic.c:3839
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "Utiliser 2/29 pour les années non-bissextiles"
#: timezone/zic.c:3396
#: timezone/zic.c:3865
msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
msgstr "la règle en dehors de début/fin du mois--ne fonctionnera pas avec les versions de zic antérieures à 2004"
#: timezone/zic.c:3423
#: timezone/zic.c:3892
msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
msgstr "l'abréviation du nom de fuseau horaire a moins de 3 caractères"
#: timezone/zic.c:3425
#: timezone/zic.c:3894
msgid "time zone abbreviation has too many characters"
msgstr "l'abréviation du nom de fuseau horaire a trop de caractères"
#: timezone/zic.c:3427
#: timezone/zic.c:3896
msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
msgstr "l'abréviation du nom de fuseau horaire diffère du standard POSIX"
#: timezone/zic.c:3433
#: timezone/zic.c:3902
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "trop ou de trop longues abréviations de fuseaux horaires"
#: timezone/zic.c:3479
#: timezone/zic.c:3953
#, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
msgstr "%s : ne peut créer le dossier %s : %s"

187
po/gl.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.3.2\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-31 00:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-19 22:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-03 20:13+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:487
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
#: posix/getconf.c:490
#: posix/getconf.c:492
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Escrito por %s.\n"
@ -343,99 +343,95 @@ msgstr "non se pode localiza-la lista de busca de símbolos"
msgid "cannot create capability list"
msgstr "non se pode crea-la lista de capacidades"
#: elf/dl-load.c:434
#: elf/dl-load.c:423
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "non se pode localiza-lo rexistro de nome"
#: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840
#: elf/dl-load.c:525 elf/dl-load.c:638 elf/dl-load.c:732 elf/dl-load.c:829
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "non se pode crea-la caché para a ruta de busca"
#: elf/dl-load.c:632
#: elf/dl-load.c:621
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "non se pode crear unha copia de RUNPATH/RPATH"
#: elf/dl-load.c:729
#: elf/dl-load.c:718
msgid "cannot create search path array"
msgstr "non se pode crea-lo vector de rutas de busca"
#: elf/dl-load.c:968
#: elf/dl-load.c:957
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "non se puido facer stat sobre o obxecto compartido"
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
#: elf/dl-load.c:1048 elf/dl-load.c:2163
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "non se pode crear un descriptor de obxecto compartido"
#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1655 elf/dl-load.c:1763
#: elf/dl-load.c:1067 elf/dl-load.c:1610 elf/dl-load.c:1718
msgid "cannot read file data"
msgstr "non se pode le-los datos do ficheiro"
#: elf/dl-load.c:1240
#: elf/dl-load.c:1229
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "non se pode cargar dinamicamente o executable"
#: elf/dl-load.c:1247
#: elf/dl-load.c:1236
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "o ficheiro obxecto non ten unha sección dinámica"
#: elf/dl-load.c:1284
#: elf/dl-load.c:1273
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "non se pode facer dlopen() sobre o obxecto compartido"
#: elf/dl-load.c:1297
#: elf/dl-load.c:1286
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "Non se pode reservar memoria para a cabeceira do programa"
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "non se poden cambia-las proteccións de memoria"
#: elf/dl-load.c:1655
#: elf/dl-load.c:1610
msgid "file too short"
msgstr "ficheiro pequeno de máis"
#: elf/dl-load.c:1691
#: elf/dl-load.c:1646
msgid "invalid ELF header"
msgstr "cabeceira ELF non válida"
#: elf/dl-load.c:1706
#: elf/dl-load.c:1661
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "A codificación dos datos do ficheiro ELF non é \"big-endian\""
#: elf/dl-load.c:1708
#: elf/dl-load.c:1663
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "A codificación dos datos do ficheiro ELF non é \"little-endian\""
#: elf/dl-load.c:1712
#: elf/dl-load.c:1667
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "O identificador da versión do ficheiro ELF non coincide co actual"
#: elf/dl-load.c:1716
#: elf/dl-load.c:1671
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "ABI do SO do ficheiro ELF non válida"
#: elf/dl-load.c:1719
#: elf/dl-load.c:1674
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "Versión do ABI do ficheiro ELF non válida"
#: elf/dl-load.c:1725
#: elf/dl-load.c:1680
msgid "internal error"
msgstr "erro interno"
#: elf/dl-load.c:1732
#: elf/dl-load.c:1687
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "A versión do ficheiro ELF non coincide coa actual"
#: elf/dl-load.c:1744
#: elf/dl-load.c:1699
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "só se pode cargar ET_DYN e ET_EXEC"
#: elf/dl-load.c:1749
#: elf/dl-load.c:1704
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "O phentsize do ficheiro ELF non é o tamaño esperado"
#: elf/dl-load.c:2245
#: elf/dl-load.c:2186
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "non se pode abrir un ficheiro de obxecto compartido"
@ -443,6 +439,10 @@ msgstr "non se pode abrir un ficheiro de obxecto compartido"
msgid "failed to map segment from shared object"
msgstr "non se puido mapear un segmento dun obxecto compartido"
#: elf/dl-load.h:128
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "non se poden cambia-las proteccións de memoria"
#: elf/dl-load.h:130
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "non se poden mapear páxinas de recheo de ceros"
@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "non se pode restaura-la protección do segmento despois de movelo"
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "Úsase RTLD_NEXT en código non cargado dinamicamente"
#: elf/dl-tls.c:1052
#: elf/dl-tls.c:1059
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "non se poden crea-las estructuras de datos TLS"
@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "as bibliotecas %s e %s do directorio %s teñen o mesmo soname pero difer
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#: posix/getconf.c:460 posix/getconf.c:699
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "memoria esgotada"
@ -2983,21 +2983,21 @@ msgstr "clave duplicada"
msgid "problems while reading `%s'"
msgstr "problemas ao ler `%s'"
#: posix/getconf.c:417
#: posix/getconf.c:419
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
msgstr "Uso: %s [-v especificación] nome_variable [nome]\n"
#: posix/getconf.c:572
#: posix/getconf.c:574
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "especificación `%s' descoñecida"
#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
#: posix/getconf.c:671 posix/getconf.c:687
msgid "undefined"
msgstr "non definido"
#: posix/getconf.c:707
#: posix/getconf.c:709
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Variable `%s' non recoñecida"
@ -3123,7 +3123,7 @@ msgstr "%s: liña %d: comando `%s' incorrecto\n"
msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
msgstr "%s: liña %d: ignórase o lixo á fin de liña `%s'\n"
#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:564
#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:445 timezone/zic.c:652
msgid "I/O error"
msgstr "Erro de E/S"
@ -4381,191 +4381,164 @@ msgstr "Interrompido por un sinal"
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s é para unha máquina descoñecida %d.\n"
#: timezone/zic.c:432
#: timezone/zic.c:463
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: Memoria esgotada: %s\n"
#: timezone/zic.c:554
#: timezone/zic.c:588
msgid "standard input"
msgstr "entrada estándar"
#: timezone/zic.c:639
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "aviso: "
#: timezone/zic.c:730
#: timezone/zic.c:1025
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: Indicouse máis dunha opción -d\n"
#: timezone/zic.c:740
#: timezone/zic.c:1036
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: Indicouse máis dunha opción -l\n"
#: timezone/zic.c:750
#: timezone/zic.c:1047
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: Indicouse máis dunha opción -p\n"
#: timezone/zic.c:771
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: Indicouse maís dunha opción -y\n"
#: timezone/zic.c:781
#: timezone/zic.c:1071
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: Indicouse máis dunha opción -L\n"
#: timezone/zic.c:1122 timezone/zic.c:1124
#: timezone/zic.c:1608 timezone/zic.c:1610
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "o mesmo nome de regra aparece en varios ficheiros"
#: timezone/zic.c:1171
#: timezone/zic.c:1656
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s nunha zona sen regras"
#: timezone/zic.c:1191
msgid "standard input"
msgstr "entrada estándar"
#: timezone/zic.c:1688
msgid "line too long"
msgstr "liña demasiado longa"
#: timezone/zic.c:1196
#: timezone/zic.c:1709
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: Non se pode abrir %s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1207
msgid "line too long"
msgstr "liña demasiado longa"
#: timezone/zic.c:1230
#: timezone/zic.c:1734
msgid "input line of unknown type"
msgstr "liña de entrada de tipo descoñecido"
#: timezone/zic.c:1253 timezone/zic.c:1699 timezone/zic.c:1721
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: pánico: l_value %d incorrecto\n"
#: timezone/zic.c:1262
#: timezone/zic.c:1761
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "non se atopou a liña de continuación que se esperaba"
#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:3282
#: timezone/zic.c:1815 timezone/zic.c:3761
msgid "time overflow"
msgstr "desbordamento de tempo"
#: timezone/zic.c:1340
#: timezone/zic.c:1839
msgid "invalid saved time"
msgstr "hora gravada incorrecta"
#: timezone/zic.c:1351
#: timezone/zic.c:1850
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "número de campos na liña Rule incorrecto"
#: timezone/zic.c:1382
#: timezone/zic.c:1883
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "número de campos na liña Zone incorrecto"
#: timezone/zic.c:1387
#: timezone/zic.c:1887
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "A liña \"Zone %s\" e a opción -l son mutuamente exclusivas"
#: timezone/zic.c:1393
#: timezone/zic.c:1892
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "A liña \"Zone %s\" e a opción -p son mutuamente exclusivas"
#: timezone/zic.c:1414
#: timezone/zic.c:1913
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "número de campos na liña de continuación de Zone incorrecto"
#: timezone/zic.c:1458
#: timezone/zic.c:1956
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "formato de abreviatura incorrecto"
#: timezone/zic.c:1494
#: timezone/zic.c:1986
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr "A hora final da liña de continuación de fuso horario non segue á hora final da liña anterior"
#: timezone/zic.c:1526
#: timezone/zic.c:2027
msgid "invalid leaping year"
msgstr "ano bisesto incorrecto"
#: timezone/zic.c:1548 timezone/zic.c:1653
#: timezone/zic.c:2049 timezone/zic.c:2154
msgid "invalid month name"
msgstr "nome do mes incorrecto"
#: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783
#: timezone/zic.c:2062 timezone/zic.c:2252 timezone/zic.c:2266
msgid "invalid day of month"
msgstr "día do mes incorrecto"
#: timezone/zic.c:1574 timezone/zic.c:1682
#: timezone/zic.c:2075 timezone/zic.c:2183
msgid "invalid time of day"
msgstr "hora do día incorrecta"
#: timezone/zic.c:1585
#: timezone/zic.c:2086
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "número de campos na liña Leap incorrecto"
#: timezone/zic.c:1624
#: timezone/zic.c:2125
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "número de campos na liña Link incorrecto"
#: timezone/zic.c:1628
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "campo FROM baleiro na liña Link"
#: timezone/zic.c:1703
#: timezone/zic.c:2199
msgid "invalid starting year"
msgstr "ano de inicio incorrecto"
#: timezone/zic.c:1725
#: timezone/zic.c:2214
msgid "invalid ending year"
msgstr "ano final incorecto"
#: timezone/zic.c:1729
#: timezone/zic.c:2218
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "o ano de comezo é maior có ano final"
#: timezone/zic.c:1736
msgid "typed single year"
msgstr "ano único con tipo"
#: timezone/zic.c:1774
#: timezone/zic.c:2257
msgid "invalid weekday name"
msgstr "día da semana incorrecto"
#: timezone/zic.c:2889
#: timezone/zic.c:3389
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "non podo determina-la abreviatura do fuso horario a usar despois da hora"
#: timezone/zic.c:2987
#: timezone/zic.c:3513
msgid "too many local time types"
msgstr "demasiados tipos de hora local"
#: timezone/zic.c:3005
#: timezone/zic.c:3531
msgid "too many leap seconds"
msgstr "demasiados segundos de compensación"
#: timezone/zic.c:3095
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Resultado salvaxe da execución do comando"
#: timezone/zic.c:3096
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: o comando foi '%s', e o resultado foi %d\n"
#: timezone/zic.c:3267
#: timezone/zic.c:3742
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Número de comiñas impar"
#: timezone/zic.c:3361
#: timezone/zic.c:3839
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "uso do 29 de febreiro nun ano non bisesto"
#: timezone/zic.c:3433
#: timezone/zic.c:3902
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "demasiadas abreviaturas de fuso horario, ou demasiado longas"

631
po/hr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.10.1\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-31 00:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-19 22:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-04 02:23+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:487
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
#: posix/getconf.c:490
#: posix/getconf.c:492
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Írta: %s.\n"
@ -418,119 +418,115 @@ msgstr "nem képezhetők le a lapok az fptr táblára"
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "belső hiba: a symidx kívül van az fptr tábla tartományán"
#: elf/dl-load.c:434
#: elf/dl-load.c:423
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "nem foglalható le névrekord"
#: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840
#: elf/dl-load.c:525 elf/dl-load.c:638 elf/dl-load.c:732 elf/dl-load.c:829
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "nem hozható létre gyorsítótár a keresési útvonalhoz"
#: elf/dl-load.c:632
#: elf/dl-load.c:621
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "nem hozható létre RUNPATH/RPATH másolat"
#: elf/dl-load.c:729
#: elf/dl-load.c:718
msgid "cannot create search path array"
msgstr "nem hozható létre keresésiútvonal-tömb"
#: elf/dl-load.c:968
#: elf/dl-load.c:957
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "nem érhető el a megosztott objektum"
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
#: elf/dl-load.c:1048 elf/dl-load.c:2163
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "nem hozható létre megosztott objektumleíró"
#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1655 elf/dl-load.c:1763
#: elf/dl-load.c:1067 elf/dl-load.c:1610 elf/dl-load.c:1718
msgid "cannot read file data"
msgstr "nem olvashatók a fájladatok"
#: elf/dl-load.c:1223
#: elf/dl-load.c:1212
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "az objektumfájlnak nincsenek betölthető szakaszai"
#: elf/dl-load.c:1240
#: elf/dl-load.c:1229
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "nem tölthető be dinamikusan a végrehajtható fájl"
#: elf/dl-load.c:1247
#: elf/dl-load.c:1236
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "az objektumfájlnak nincs dinamikus szakasza"
#: elf/dl-load.c:1284
#: elf/dl-load.c:1273
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "megosztott objektumra nem hívható meg a dlopen()"
#: elf/dl-load.c:1297
#: elf/dl-load.c:1286
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "nem foglalható memória a program fejlécének"
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "a memóriavédelem nem módosítható"
#: elf/dl-load.c:1354
#: elf/dl-load.c:1309
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "nem engedélyezhető a végrehajtható verem, mint ahogy a megosztott objektum megköveteli"
#: elf/dl-load.c:1382
#: elf/dl-load.c:1337
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "nem zárható le a fájlleíró"
#: elf/dl-load.c:1655
#: elf/dl-load.c:1610
msgid "file too short"
msgstr "a fájl túl rövid"
#: elf/dl-load.c:1691
#: elf/dl-load.c:1646
msgid "invalid ELF header"
msgstr "érvénytelen ELF fejléc"
#: elf/dl-load.c:1706
#: elf/dl-load.c:1661
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "az ELF fájladatok kódolása nem big endian"
#: elf/dl-load.c:1708
#: elf/dl-load.c:1663
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "az ELF fájladatok kódolása nem little endian"
#: elf/dl-load.c:1712
#: elf/dl-load.c:1667
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "az ELF fájlverzió azonosítója nem felel meg az aktuálisnak"
#: elf/dl-load.c:1716
#: elf/dl-load.c:1671
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "az ELF fájl OS ABI-ja érvénytelen"
#: elf/dl-load.c:1719
#: elf/dl-load.c:1674
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "az ELF fájl ABI verziója érvénytelen"
#: elf/dl-load.c:1725
#: elf/dl-load.c:1680
msgid "internal error"
msgstr "belső hiba"
#: elf/dl-load.c:1732
#: elf/dl-load.c:1687
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "az ELF fájlverzió nem felel meg az aktuálisnak"
#: elf/dl-load.c:1744
#: elf/dl-load.c:1699
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "csak az ET_DYN és ET_EXEC tölthető be"
#: elf/dl-load.c:1749
#: elf/dl-load.c:1704
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "az ELF fájl phentsize értéke nem a várt méretű"
#: elf/dl-load.c:2241
#: elf/dl-load.c:2182
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "hibás ELF osztály: ELFCLASS64"
#: elf/dl-load.c:2242
#: elf/dl-load.c:2183
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "hibás ELF osztály: ELFCLASS32"
#: elf/dl-load.c:2245
#: elf/dl-load.c:2186
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "nem nyitható meg a megosztott objektumfájl"
@ -538,6 +534,10 @@ msgstr "nem nyitható meg a megosztott objektumfájl"
msgid "failed to map segment from shared object"
msgstr "a szegmens leképezése meghiúsult a megosztott objektumból"
#: elf/dl-load.h:128
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "a memóriavédelem nem módosítható"
#: elf/dl-load.h:130
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "nem képezhetők le a nullával kitöltött lapok"
@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "a globális hatáskör nem bővíthető"
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#: posix/getconf.c:460 posix/getconf.c:699
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "elfogyott a memória"
@ -690,21 +690,21 @@ msgstr "igen"
msgid "no"
msgstr "nem"
#: posix/getconf.c:572
#: posix/getconf.c:574
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "érvénytelen meghatározás: \"%s\""
#: posix/getconf.c:624
#: posix/getconf.c:626
#, c-format
msgid "Couldn't execute %s"
msgstr "%s nem hajtható végre"
#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
#: posix/getconf.c:671 posix/getconf.c:687
msgid "undefined"
msgstr "nem definiált"
#: posix/getconf.c:707
#: posix/getconf.c:709
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Ismeretlen változó: „%s”"
@ -1860,6 +1860,6 @@ msgstr "A paraméter-karakterlánc kódolása nem megfelelő"
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s az ismeretlen géphez tartozik: %d.\n"
#: timezone/zic.c:1191
#: timezone/zic.c:588
msgid "standard input"
msgstr "szabványos bemenet"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.17-pre1\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-31 00:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-19 22:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-26 04:10+0400\n"
"Last-Translator: Nik Kalach <nik.kalach@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Interlingua <translation-team-ia@lists.sourceforge.net>\n"
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:371
#: posix/getconf.c:503
#: posix/getconf.c:505
#, c-format
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:487
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
#: posix/getconf.c:490
#: posix/getconf.c:492
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Scribite per %s.\n"
@ -457,123 +457,119 @@ msgstr "error interne: symidx es in exterior del tabula fptr"
msgid "cannot create capability list"
msgstr "impossibile de crear un lista de capabilitates"
#: elf/dl-load.c:434
#: elf/dl-load.c:423
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "impossibile de allocar un entrata de nomine"
#: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840
#: elf/dl-load.c:525 elf/dl-load.c:638 elf/dl-load.c:732 elf/dl-load.c:829
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "impossibile de crear un cache pro le percurso de cerca"
#: elf/dl-load.c:632
#: elf/dl-load.c:621
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "impossibile de crear un copia de RUNPATH/RPATH"
#: elf/dl-load.c:729
#: elf/dl-load.c:718
msgid "cannot create search path array"
msgstr "impossibile de crear un array del percurso de cerca"
#: elf/dl-load.c:968
#: elf/dl-load.c:957
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "impossibile de effectuar stat sur le objecto condivise"
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
#: elf/dl-load.c:1048 elf/dl-load.c:2163
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "impossibile de crear un descriptor de objecto condivise"
#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1655 elf/dl-load.c:1763
#: elf/dl-load.c:1067 elf/dl-load.c:1610 elf/dl-load.c:1718
msgid "cannot read file data"
msgstr "impossibile de leger datos del file"
#: elf/dl-load.c:1223
#: elf/dl-load.c:1212
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "le file de objecto non ha segmentos cargabile"
#: elf/dl-load.c:1240
#: elf/dl-load.c:1229
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "impossibile de cargar dynamicamente un executabile"
#: elf/dl-load.c:1247
#: elf/dl-load.c:1236
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "le file de objecto non ha un section dynamic"
#: elf/dl-load.c:1284
#: elf/dl-load.c:1273
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "le objecto condivise non pote esser aperite via dlopen()"
#: elf/dl-load.c:1297
#: elf/dl-load.c:1286
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "impossibile de allocar le memoria pro un testa de programma"
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "impossibile de modificar le protection de memoria"
#: elf/dl-load.c:1354
#: elf/dl-load.c:1309
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "impossibile de habilitar un pila executabile como le objecto condivise necessita"
#: elf/dl-load.c:1382
#: elf/dl-load.c:1337
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "impossibile de clauder un descriptor de file"
#: elf/dl-load.c:1655
#: elf/dl-load.c:1610
msgid "file too short"
msgstr "file troppo curte"
#: elf/dl-load.c:1691
#: elf/dl-load.c:1646
msgid "invalid ELF header"
msgstr "testa ELF incorrecte"
#: elf/dl-load.c:1706
#: elf/dl-load.c:1661
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "le codification de datos del file ELF non es big-endian"
#: elf/dl-load.c:1708
#: elf/dl-load.c:1663
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "le codification de datos del file ELF non es little-endian"
#: elf/dl-load.c:1712
#: elf/dl-load.c:1667
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "le identificator de version del file ELF non corresponde con le version actual"
#: elf/dl-load.c:1716
#: elf/dl-load.c:1671
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "ABI de systema operative del file ELF invalide"
#: elf/dl-load.c:1719
#: elf/dl-load.c:1674
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "Version de ABI del file ELF invalide"
#: elf/dl-load.c:1722
#: elf/dl-load.c:1677
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "impletion con non-zeros in e_ident"
#: elf/dl-load.c:1725
#: elf/dl-load.c:1680
msgid "internal error"
msgstr "error interne"
#: elf/dl-load.c:1732
#: elf/dl-load.c:1687
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "Le version del file ELF non corresponde con le version actual"
#: elf/dl-load.c:1744
#: elf/dl-load.c:1699
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "solo ET_DYN e ET_EXEC pote esser cargate"
#: elf/dl-load.c:1749
#: elf/dl-load.c:1704
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "Le valor `phentsize' del file ELF non concorda con le expectation"
#: elf/dl-load.c:2241
#: elf/dl-load.c:2182
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "classe ELF incorrecte: ELFCLASS64"
#: elf/dl-load.c:2242
#: elf/dl-load.c:2183
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "classe ELF incorrecte: ELFCLASS32"
#: elf/dl-load.c:2245
#: elf/dl-load.c:2186
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "impossibile de aperir un file de objecto condivise"
@ -581,6 +577,10 @@ msgstr "impossibile de aperir un file de objecto condivise"
msgid "failed to map segment from shared object"
msgstr "insuccesso de mmap sur un objecto condivise"
#: elf/dl-load.h:128
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "impossibile de modificar le protection de memoria"
#: elf/dl-load.h:130
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "impossibile de mmap paginas del dispositivo de impletion con zeros"
@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "impossibile de applicar le protection de memoria additional post le relo
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT usate in le codice non cargate dynamicamente"
#: elf/dl-tls.c:1052
#: elf/dl-tls.c:1059
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "impossibile de crear structuras de datos TLS"
@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "il es necessari usar le nomine absolute pro le file de configuration qua
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#: posix/getconf.c:460 posix/getconf.c:699
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "memoria exhaurite"

223
po/id.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.10.1\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-31 00:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-19 22:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-23 12:30+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:487
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
#: posix/getconf.c:490
#: posix/getconf.c:492
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
@ -420,119 +420,115 @@ msgstr "internal error: symidx diluar dari jangkauan tabel fptr"
msgid "cannot create capability list"
msgstr "tidak dapat membuat daftar kapabilitas"
#: elf/dl-load.c:434
#: elf/dl-load.c:423
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "tidak dapat mengalokasikan rekaman nama"
#: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840
#: elf/dl-load.c:525 elf/dl-load.c:638 elf/dl-load.c:732 elf/dl-load.c:829
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "tidak dapat membuat cache untuk jalur pencarian"
#: elf/dl-load.c:632
#: elf/dl-load.c:621
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "tidak dapat membuat salinan RUNPATH/RPATH"
#: elf/dl-load.c:729
#: elf/dl-load.c:718
msgid "cannot create search path array"
msgstr "tidak dapat membuah array jalur pencarian"
#: elf/dl-load.c:968
#: elf/dl-load.c:957
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "tidak dapat memperoleh statistik objek terbagi"
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
#: elf/dl-load.c:1048 elf/dl-load.c:2163
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "tidak dapat membuat deskripsi objek terbagi"
#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1655 elf/dl-load.c:1763
#: elf/dl-load.c:1067 elf/dl-load.c:1610 elf/dl-load.c:1718
msgid "cannot read file data"
msgstr "tidak dapat membaca berkas data"
#: elf/dl-load.c:1223
#: elf/dl-load.c:1212
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "berkas objek tidak memiliki segmen yang dapat diangkut"
#: elf/dl-load.c:1240
#: elf/dl-load.c:1229
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "tidak dapat secara dinamis mengangkut aplikasi"
#: elf/dl-load.c:1247
#: elf/dl-load.c:1236
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "berkas objek tidak memiliki bagian dinamis"
#: elf/dl-load.c:1284
#: elf/dl-load.c:1273
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "objek terbagi tidak dapat di dlopen()ed"
#: elf/dl-load.c:1297
#: elf/dl-load.c:1286
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "tidak dapat mengalokasikan memori untuk aplikasi header"
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "tidak dapat mengubah proteksi memori"
#: elf/dl-load.c:1354
#: elf/dl-load.c:1309
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "tidak dapat mengaktifkan stack aplikasi sebagai objek terbagi yang dibutuhkan"
#: elf/dl-load.c:1382
#: elf/dl-load.c:1337
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "tidak dapat menutup berkas deskripsi"
#: elf/dl-load.c:1655
#: elf/dl-load.c:1610
msgid "file too short"
msgstr "berkas terlalu pendek"
#: elf/dl-load.c:1691
#: elf/dl-load.c:1646
msgid "invalid ELF header"
msgstr "header ELF tidak valid"
#: elf/dl-load.c:1706
#: elf/dl-load.c:1661
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "berkas data enkoding ELF bukan big-endian"
#: elf/dl-load.c:1708
#: elf/dl-load.c:1663
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "berkas data enkoding ELF bukan little-endian"
#: elf/dl-load.c:1712
#: elf/dl-load.c:1667
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "berkas versi ident ELF tidak cocok dengan yang sekarang"
#: elf/dl-load.c:1716
#: elf/dl-load.c:1671
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "berkas OS ABI ELF tidak valid"
#: elf/dl-load.c:1719
#: elf/dl-load.c:1674
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "berkas versi ABI ELF tidak valid"
#: elf/dl-load.c:1725
#: elf/dl-load.c:1680
msgid "internal error"
msgstr "internal error"
#: elf/dl-load.c:1732
#: elf/dl-load.c:1687
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "berkas versi ELF tidak cocok dengan yang sekarang"
#: elf/dl-load.c:1744
#: elf/dl-load.c:1699
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "hanya ET_DYN dan ET_EXEC yang dapat diangkut"
#: elf/dl-load.c:1749
#: elf/dl-load.c:1704
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "berkas phentsize ELF tidak seperti ukuran yang diduga"
#: elf/dl-load.c:2241
#: elf/dl-load.c:2182
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "kelas ELF salah: ELFCLASS64"
#: elf/dl-load.c:2242
#: elf/dl-load.c:2183
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "kelas ELF salah: ELFCLASS32"
#: elf/dl-load.c:2245
#: elf/dl-load.c:2186
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "tidak dapat membuka berkas objek terbagi"
@ -540,6 +536,10 @@ msgstr "tidak dapat membuka berkas objek terbagi"
msgid "failed to map segment from shared object"
msgstr "gagal untuk memetakan segmen dari objek terbagi"
#: elf/dl-load.h:128
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "tidak dapat mengubah proteksi memori"
#: elf/dl-load.h:130
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "tidak dapat memetakan halaman pengisian-nol"
@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "tidak dapat mengaplikasikan proteksi memori tambahan setelah relokasi"
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT digunakan dalam kode yang tidak secara dinamis diangkut"
#: elf/dl-tls.c:1052
#: elf/dl-tls.c:1059
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "tidak dapat membuat struktur data TLS"
@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "membutuhkan nama berkas absolut untuk berkas konfigurasi ketika mengguna
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#: posix/getconf.c:460 posix/getconf.c:699
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "kehabisan memori"
@ -3875,17 +3875,17 @@ msgstr "kunci terduplikasi"
msgid "problems while reading `%s'"
msgstr "masalah ketika membaca `%s'"
#: posix/getconf.c:417
#: posix/getconf.c:419
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
msgstr "Penggunaan: %s [-v spesifikasi] nama_variabel [nama-jalur]\n"
#: posix/getconf.c:420
#: posix/getconf.c:422
#, c-format
msgid " %s -a [pathname]\n"
msgstr " %s -a [nama-jalur]\n"
#: posix/getconf.c:496
#: posix/getconf.c:498
#, c-format
msgid ""
"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
@ -3904,21 +3904,21 @@ msgstr ""
"lingkungan SPEK.\n"
"\n"
#: posix/getconf.c:572
#: posix/getconf.c:574
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "spesifikasi tidak dikenal \"%s\""
#: posix/getconf.c:624
#: posix/getconf.c:626
#, c-format
msgid "Couldn't execute %s"
msgstr "Tidak dapat menjalankan %s"
#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
#: posix/getconf.c:671 posix/getconf.c:687
msgid "undefined"
msgstr "tidak terdefinisi"
#: posix/getconf.c:707
#: posix/getconf.c:709
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Variabel `%s' tidak dikenal"
@ -5379,229 +5379,194 @@ msgstr "String parameter tidak secara benar terkode"
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s adalah untuk mesin tidak dikenal %d.\n"
#: timezone/zdump.c:341
#: timezone/zdump.c:411
#, c-format
msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
msgstr "%s: peringatan: daerah \"%s\" kependekan \"%s\" %s\n"
#: timezone/zdump.c:473
#: timezone/zdump.c:543
#, c-format
msgid "%s: wild -c argument %s\n"
msgstr "%s: argumen -c ganas %s\n"
#: timezone/zic.c:432
#: timezone/zic.c:463
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: Kehabisan memori: %s\n"
#: timezone/zic.c:554
#: timezone/zic.c:588
msgid "standard input"
msgstr "masukan standar"
#: timezone/zic.c:639
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "peringatan: "
#: timezone/zic.c:698
#: timezone/zic.c:992
msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
msgstr "spesifikasi waktu-kompilasi ganas dari zic_t"
#: timezone/zic.c:730
#: timezone/zic.c:1025
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: Lebih dari satu pilihan -d dispesifikasikan\n"
#: timezone/zic.c:740
#: timezone/zic.c:1036
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: Lebih dari satu pilihan -l dispesifikasikan\n"
#: timezone/zic.c:750
#: timezone/zic.c:1047
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: Lebih dari satu pilihan -p dispesifikasikan\n"
#: timezone/zic.c:771
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: Lebih dari satu pilihan -y dispesifikasikan\n"
#: timezone/zic.c:781
#: timezone/zic.c:1071
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: Lebih dari satu pilihan -L dispesifikasikan\n"
#: timezone/zic.c:848
msgid "link to link"
msgstr "link ke link"
#: timezone/zic.c:1122 timezone/zic.c:1124
#: timezone/zic.c:1608 timezone/zic.c:1610
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "nama aturan sama dalam beberapa berkas"
#: timezone/zic.c:1171
#: timezone/zic.c:1656
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s dalam daerah tidak beraturan"
#: timezone/zic.c:1191
msgid "standard input"
msgstr "masukan standar"
#: timezone/zic.c:1688
msgid "line too long"
msgstr "baris terlalu panjang"
#: timezone/zic.c:1196
#: timezone/zic.c:1709
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: Tidak dapat membuka %s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1207
msgid "line too long"
msgstr "baris terlalu panjang"
#: timezone/zic.c:1230
#: timezone/zic.c:1734
msgid "input line of unknown type"
msgstr "baris masukan dari tipe yang tidak dikenal"
#: timezone/zic.c:1253 timezone/zic.c:1699 timezone/zic.c:1721
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: panic: l_value %d tidak valid\n"
#: timezone/zic.c:1262
#: timezone/zic.c:1761
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "diduga baris kelanjutan tidak ditemukan"
#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:3282
#: timezone/zic.c:1815 timezone/zic.c:3761
msgid "time overflow"
msgstr "waktu overflow"
#: timezone/zic.c:1322
#: timezone/zic.c:1821
msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
msgstr "nilai lebih 24 jam tidak ditangani oleh versi sebelum 2007 dari zic"
#: timezone/zic.c:1340
#: timezone/zic.c:1839
msgid "invalid saved time"
msgstr "waktu disimpan tidak valid"
#: timezone/zic.c:1351
#: timezone/zic.c:1850
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "jumlah dari daerah salah dalam baris Aturan"
#: timezone/zic.c:1382
#: timezone/zic.c:1883
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "jumlah dari daerah dalam baris daerah salah"
#: timezone/zic.c:1387
#: timezone/zic.c:1887
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "\"Daerah %s\" baris dan pilihan -l secara mutual ekslusif"
#: timezone/zic.c:1393
#: timezone/zic.c:1892
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "\"Daerah %s\" baris dan pilihan -p secara mutual ekslusif"
#: timezone/zic.c:1414
#: timezone/zic.c:1913
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "jumlah dari daerah salah di baris kelanjutan Daerah"
#: timezone/zic.c:1458
#: timezone/zic.c:1956
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "format kependekan tidak valid"
#: timezone/zic.c:1494
#: timezone/zic.c:1986
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr "baris kelanjutan Daerah akhir waktu tidak setelah akhir waktu dari baris sebelumnya"
#: timezone/zic.c:1526
#: timezone/zic.c:2027
msgid "invalid leaping year"
msgstr "tahun leapin tidak valid"
#: timezone/zic.c:1548 timezone/zic.c:1653
#: timezone/zic.c:2049 timezone/zic.c:2154
msgid "invalid month name"
msgstr "nama bulan tidak valid"
#: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783
#: timezone/zic.c:2062 timezone/zic.c:2252 timezone/zic.c:2266
msgid "invalid day of month"
msgstr "hari dari bulan tidak valid"
#: timezone/zic.c:1566
#: timezone/zic.c:2067
msgid "time too small"
msgstr "waktu terlalu kecil"
#: timezone/zic.c:1570
#: timezone/zic.c:2071
msgid "time too large"
msgstr "waktu terlalu besar"
#: timezone/zic.c:1574 timezone/zic.c:1682
#: timezone/zic.c:2075 timezone/zic.c:2183
msgid "invalid time of day"
msgstr "waktu dari hari tidak valid"
#: timezone/zic.c:1585
#: timezone/zic.c:2086
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "jumlah dari daerah salah di baris Leap"
#: timezone/zic.c:1624
#: timezone/zic.c:2125
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "jumlah dari daerah salah di baris sambungan"
#: timezone/zic.c:1628
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "daerah FROM kosong di baris Link"
#: timezone/zic.c:1703
#: timezone/zic.c:2199
msgid "invalid starting year"
msgstr "awal tahun tidak valid"
#: timezone/zic.c:1725
#: timezone/zic.c:2214
msgid "invalid ending year"
msgstr "akhir tahun tidak valid"
#: timezone/zic.c:1729
#: timezone/zic.c:2218
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "awal tahun lebih besar dari akhir tahun"
#: timezone/zic.c:1736
msgid "typed single year"
msgstr "tipe tahun tunggal"
#: timezone/zic.c:1774
#: timezone/zic.c:2257
msgid "invalid weekday name"
msgstr "nama hari-minggu tidak valid"
#: timezone/zic.c:2673
msgid "no POSIX environment variable for zone"
msgstr "tidak ada variabel lingkungan POSIX untuk daerah"
#: timezone/zic.c:2889
#: timezone/zic.c:3389
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "tidak dapat menentukan kependekan daerah waktu untuk digunakan setelah waktu"
#: timezone/zic.c:2987
#: timezone/zic.c:3513
msgid "too many local time types"
msgstr "terlalu banyak tipe waktu lokal"
#: timezone/zic.c:3005
#: timezone/zic.c:3531
msgid "too many leap seconds"
msgstr "terlalu banyak leap detik"
#: timezone/zic.c:3095
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Hasil ganas dari eksekusi perintah"
#: timezone/zic.c:3096
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: perintah adalah '%s', hasil adalah %d\n"
#: timezone/zic.c:3267
#: timezone/zic.c:3742
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Jumlah dari tanda kuotasi ganjil"
#: timezone/zic.c:3361
#: timezone/zic.c:3839
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "penggunaan dari 2/29 dalam bukan leap-year"
#: timezone/zic.c:3427
#: timezone/zic.c:3896
msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
msgstr "kependekan daerah waktu berbeda dari standar POSIX"
#: timezone/zic.c:3433
#: timezone/zic.c:3902
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "terlalu banyak, atau terlalu panjang, kependekan daerah waktu"

298
po/it.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc-2.36.9000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-31 00:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-19 22:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-03 15:28+0200\n"
"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:487
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
#: posix/getconf.c:490
#: posix/getconf.c:492
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Scritto da %s.\n"
@ -490,144 +490,139 @@ msgid "cannot create capability list"
msgstr "impossibile creare l'elenco di capacità"
# lf
#: elf/dl-load.c:434
#: elf/dl-load.c:423
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "impossibile allocare il record dei nomi"
# lf
#: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840
#: elf/dl-load.c:525 elf/dl-load.c:638 elf/dl-load.c:732 elf/dl-load.c:829
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "impossibile creare la cache per il percorso di ricerca"
# lf
#: elf/dl-load.c:632
#: elf/dl-load.c:621
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "impossibile creare la copia di RUNPATH/RPATH"
# lf
#: elf/dl-load.c:729
#: elf/dl-load.c:718
msgid "cannot create search path array"
msgstr "impossibile creare l'array dei percorsi di ricerca"
# lf
#: elf/dl-load.c:968
#: elf/dl-load.c:957
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "impossibile fare stat sull'oggetto condiviso"
# lf
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
#: elf/dl-load.c:1048 elf/dl-load.c:2163
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "impossibile creare il descrittore di oggetto condiviso"
# lf
#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1655 elf/dl-load.c:1763
#: elf/dl-load.c:1067 elf/dl-load.c:1610 elf/dl-load.c:1718
msgid "cannot read file data"
msgstr "impossibile leggere il file di dati"
# lf
#: elf/dl-load.c:1223
#: elf/dl-load.c:1212
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "il file oggetto non presenta segmenti caricabili"
# lf
#: elf/dl-load.c:1240
#: elf/dl-load.c:1229
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "impossibile caricare dinamicamente l'eseguibile"
# lf
#
#: elf/dl-load.c:1247
#: elf/dl-load.c:1236
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "il file oggetto non presenta una sezione dinamica"
# lf
#: elf/dl-load.c:1284
#: elf/dl-load.c:1273
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "impossibile eseguire dlopen() sull'oggetto condiviso"
# lf
#: elf/dl-load.c:1297
#: elf/dl-load.c:1286
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "impossibile allocare memoria per l'intestazione di programma"
# lf
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "impossibile cambiare le protezioni della memoria"
# lf
#: elf/dl-load.c:1354
#: elf/dl-load.c:1309
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "impossibile abilitare lo stack eseguibile come richiesto dall'oggetto condiviso"
#: elf/dl-load.c:1382
#: elf/dl-load.c:1337
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "impossibile chiudere il descrittore di file"
# lf
#: elf/dl-load.c:1655
#: elf/dl-load.c:1610
msgid "file too short"
msgstr "file troppo corto"
# lf
#: elf/dl-load.c:1691
#: elf/dl-load.c:1646
msgid "invalid ELF header"
msgstr "intestazione ELF non valida"
# lf
#: elf/dl-load.c:1706
#: elf/dl-load.c:1661
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "la codifica dati del file ELF non è big-endian"
# lf
#: elf/dl-load.c:1708
#: elf/dl-load.c:1663
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "la codifica dati del file ELF non è little-endian"
#: elf/dl-load.c:1712
#: elf/dl-load.c:1667
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "l'identificatore di versione del file ELF non corrisponde a quello attuale"
#: elf/dl-load.c:1716
#: elf/dl-load.c:1671
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "ABI del file ELF del sistema operativo non valido"
#: elf/dl-load.c:1719
#: elf/dl-load.c:1674
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "versione ABI del file ELF non valida"
#: elf/dl-load.c:1722
#: elf/dl-load.c:1677
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "riempimento con valori diversi da zero in e_ident"
# lf
#: elf/dl-load.c:1725
#: elf/dl-load.c:1680
msgid "internal error"
msgstr "errore interno"
#: elf/dl-load.c:1732
#: elf/dl-load.c:1687
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "La versione del file ELF non corrisponde a quella attuale"
# lf
#: elf/dl-load.c:1744
#: elf/dl-load.c:1699
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "è possibile caricare solo ET_DYN ed ET_EXEC"
#: elf/dl-load.c:1749
#: elf/dl-load.c:1704
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "La phentsize del file ELF non corrisponde a quella attesa"
#: elf/dl-load.c:2241
#: elf/dl-load.c:2182
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "classe ELF errata: ELFCLASS64"
#: elf/dl-load.c:2242
#: elf/dl-load.c:2183
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "classe ELF errata: ELFCLASS32"
# lf
#: elf/dl-load.c:2245
#: elf/dl-load.c:2186
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "impossibile aprire il file oggetto condiviso"
@ -636,6 +631,11 @@ msgstr "impossibile aprire il file oggetto condiviso"
msgid "failed to map segment from shared object"
msgstr "mappatura del segmento dall'oggetto condiviso non riuscita"
# lf
#: elf/dl-load.h:128
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "impossibile cambiare le protezioni della memoria"
# lf
#
#: elf/dl-load.h:130
@ -698,7 +698,7 @@ msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT usato in codice caricato non dinamicamente"
# lf
#: elf/dl-tls.c:1052
#: elf/dl-tls.c:1059
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "impossibile creare le strutture dati TLS"
@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "se viene usato -r è necessario un nome file assoluto per il file di con
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#: posix/getconf.c:460 posix/getconf.c:699
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "memoria esaurita"
@ -4381,17 +4381,17 @@ msgid "failed to write new database file"
msgstr "scrittura del nuovo file di database non riuscita"
# lf
#: posix/getconf.c:417
#: posix/getconf.c:419
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
msgstr "Uso: %s [-v specifica] nome_variabile [nome_percorso]\n"
#: posix/getconf.c:420
#: posix/getconf.c:422
#, c-format
msgid " %s -a [pathname]\n"
msgstr " %s -a [nomepercorso]\n"
#: posix/getconf.c:496
#: posix/getconf.c:498
#, c-format
msgid ""
"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
@ -4411,23 +4411,23 @@ msgstr ""
"\n"
# lf
#: posix/getconf.c:572
#: posix/getconf.c:574
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "specifica sconosciuta \"%s\""
#: posix/getconf.c:624
#: posix/getconf.c:626
#, c-format
msgid "Couldn't execute %s"
msgstr "Impossibile eseguire %s"
# lf
#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
#: posix/getconf.c:671 posix/getconf.c:687
msgid "undefined"
msgstr "non definito"
# lf
#: posix/getconf.c:707
#: posix/getconf.c:709
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Variabile \"%s\" non riconosciuta"
@ -4742,7 +4742,7 @@ msgid "Input message available"
msgstr "Messaggio di input disponibile"
# lf
#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:564
#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:445 timezone/zic.c:652
msgid "I/O error"
msgstr "Errore di I/O"
@ -6282,333 +6282,297 @@ msgstr "Stringa del parametro codificata non correttamente"
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s è per la macchina sconosciuta %d.\n"
#: timezone/zdump.c:334
#: timezone/zdump.c:404
msgid "has fewer than 3 characters"
msgstr "ha meno di 3 caratteri"
#: timezone/zdump.c:336
#: timezone/zdump.c:406
msgid "has more than 6 characters"
msgstr "ha più di 6 caratteri"
#: timezone/zdump.c:341
#: timezone/zdump.c:411
#, c-format
msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
msgstr "%s: attenzione: fuso orario \"%s\" abbreviazione \"%s\" %s\n"
#: timezone/zdump.c:473
#: timezone/zdump.c:543
#, c-format
msgid "%s: wild -c argument %s\n"
msgstr "%s: argomento di -c errato %s\n"
#: timezone/zic.c:432
#: timezone/zic.c:463
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: memoria esaurita: %s\n"
#: timezone/zic.c:498
#: timezone/zic.c:559
msgid "integer overflow"
msgstr "overflow dell'intero"
#: timezone/zic.c:532
# lf
#: timezone/zic.c:585
msgid "command line"
msgstr "riga di comando"
#: timezone/zic.c:588
msgid "standard input"
msgstr "standard input"
#: timezone/zic.c:616
#, c-format
msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
msgstr "\"%s\", riga %<PRIdMAX>: "
#: timezone/zic.c:535
#: timezone/zic.c:620
#, c-format
msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
msgstr " (regola da \"%s\", riga %<PRIdMAX>)"
# lf
#: timezone/zic.c:554
#: timezone/zic.c:639
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "avviso: "
#: timezone/zic.c:698
#: timezone/zic.c:992
msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
msgstr "specifica del tempo di compilazione di zic_t errata"
#: timezone/zic.c:723
#: timezone/zic.c:1018
#, c-format
msgid "invalid option: -b '%s'"
msgstr "opzione non valida: -b \"%s\""
#: timezone/zic.c:730
#: timezone/zic.c:1025
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: è stata specificata più di una opzione -d\n"
#: timezone/zic.c:740
#: timezone/zic.c:1036
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: è stata specificata più di una opzione -l\n"
#: timezone/zic.c:750
#: timezone/zic.c:1047
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: è stata specificata più di una opzione -p\n"
#: timezone/zic.c:758
#: timezone/zic.c:1056
#, c-format
msgid "%s: More than one -t option specified\n"
msgstr "%s: è stata specificata più di una opzione -t\n"
#: timezone/zic.c:771
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: è stata specificata più di una opzione -y\n"
#: timezone/zic.c:781
#: timezone/zic.c:1071
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: è stata specificata più di una opzione -L\n"
#: timezone/zic.c:792
#: timezone/zic.c:1083
#, c-format
msgid "%s: More than one -r option specified\n"
msgstr "%s: è stata specificata più di una opzione -r\n"
#: timezone/zic.c:848
msgid "link to link"
msgstr "collegamento a un collegamento"
# lf
#: timezone/zic.c:851 timezone/zic.c:855
msgid "command line"
msgstr "riga di comando"
#: timezone/zic.c:874
#: timezone/zic.c:1174
#, c-format
msgid "file name '%s' begins with '/'"
msgstr "il nome del file \"%s\" inizia con \"/\""
#: timezone/zic.c:1002 timezone/zic.c:1992
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: impossibile rimuovere %s/%s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1034
#, c-format
msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: impossibile leggere %s/%s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1041 timezone/zic.c:2005
#: timezone/zic.c:1369
#, c-format
msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: impossibile creare %s/%s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1463
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: impossibile rimuovere %s/%s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1544
#, c-format
msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: impossibile leggere %s/%s: %s\n"
# lf
#: timezone/zic.c:1122 timezone/zic.c:1124
#: timezone/zic.c:1608 timezone/zic.c:1610
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "stesso nome della regola in file multipli"
#: timezone/zic.c:1171
#: timezone/zic.c:1656
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s in un fuso orario senza regole"
#: timezone/zic.c:1191
msgid "standard input"
msgstr "standard input"
# lf
#: timezone/zic.c:1688
msgid "line too long"
msgstr "riga troppo lunga"
#: timezone/zic.c:1196
#: timezone/zic.c:1709
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: impossibile aprire %s: %s\n"
# lf
#: timezone/zic.c:1207
msgid "line too long"
msgstr "riga troppo lunga"
# lf
#: timezone/zic.c:1230
#: timezone/zic.c:1734
msgid "input line of unknown type"
msgstr "riga di input di tipo sconosciuto"
#: timezone/zic.c:1253 timezone/zic.c:1699 timezone/zic.c:1721
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: errore fatale: l_value %d non valido\n"
# lf
#: timezone/zic.c:1262
#: timezone/zic.c:1761
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "continuazione di riga attesa ma non trovata"
#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:3282
#: timezone/zic.c:1815 timezone/zic.c:3761
msgid "time overflow"
msgstr "overflow dell'orario"
#: timezone/zic.c:1322
#: timezone/zic.c:1821
msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
msgstr "i valori oltre le 24 ore non sono gestiti dalle versioni di zic precedenti al 2007"
#: timezone/zic.c:1340
#: timezone/zic.c:1839
msgid "invalid saved time"
msgstr "orario memorizzato non valido"
# lf
#: timezone/zic.c:1351
#: timezone/zic.c:1850
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "numero di campi errato nella riga \"Rule\""
# lf
#: timezone/zic.c:1360
#: timezone/zic.c:1859
#, c-format
msgid "Invalid rule name \"%s\""
msgstr "Nome regola \"%s\" non valido"
# lf
#: timezone/zic.c:1382
#: timezone/zic.c:1883
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "numero di campi errato nella riga \"Zone\""
#: timezone/zic.c:1387
#: timezone/zic.c:1887
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "La riga \"Zone %s\" e l'opzione -l sono mutuamente esclusive"
#: timezone/zic.c:1393
#: timezone/zic.c:1892
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "La riga \"Zone %s\" e l'opzione -p sono mutuamente esclusive"
# lf
#: timezone/zic.c:1414
#: timezone/zic.c:1913
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "numero di campi errato nella continuazione di riga di \"Zone\""
# ls
#: timezone/zic.c:1458
#: timezone/zic.c:1956
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "formato di abbreviazione non valido"
#: timezone/zic.c:1467
#: timezone/zic.c:1986
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr "L'orario finale del fuso nella continuazione di riga non è successivo all'orario finale della riga precedente"
#: timezone/zic.c:1997
#, c-format
msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
msgstr "formato \"%s\" non gestito dalle versioni di zic precedenti al 2015"
#: timezone/zic.c:1494
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr "L'orario finale del fuso nella continuazione di riga non è successivo all'orario finale della riga precedente"
#: timezone/zic.c:1526
#: timezone/zic.c:2027
msgid "invalid leaping year"
msgstr "anno bisestile non valido"
# lf
#: timezone/zic.c:1548 timezone/zic.c:1653
#: timezone/zic.c:2049 timezone/zic.c:2154
msgid "invalid month name"
msgstr "nome di mese non valido"
# lf
#: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783
#: timezone/zic.c:2062 timezone/zic.c:2252 timezone/zic.c:2266
msgid "invalid day of month"
msgstr "giorno del mese non valido"
#: timezone/zic.c:1566
#: timezone/zic.c:2067
msgid "time too small"
msgstr "orario troppo piccolo"
#: timezone/zic.c:1570
#: timezone/zic.c:2071
msgid "time too large"
msgstr "orario troppo grande"
#: timezone/zic.c:1574 timezone/zic.c:1682
#: timezone/zic.c:2075 timezone/zic.c:2183
msgid "invalid time of day"
msgstr "ora giornaliera non valida"
# lf
#: timezone/zic.c:1585
#: timezone/zic.c:2086
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "numero di campi errato nella riga \"Leap\""
# lf
#: timezone/zic.c:1624
#: timezone/zic.c:2125
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "numero di campi errato nella riga \"Link\""
# lf
#: timezone/zic.c:1628
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "campo FROM vuoto nella riga \"Link\""
# lf
#
# o significa "inizio dell'anno" ??
#: timezone/zic.c:1703
#: timezone/zic.c:2199
msgid "invalid starting year"
msgstr "anno di inizio non valido"
#: timezone/zic.c:1725
#: timezone/zic.c:2214
msgid "invalid ending year"
msgstr "anno di fine non valido"
#: timezone/zic.c:1729
#: timezone/zic.c:2218
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "anno di inizio più grande dell'anno di fine"
#: timezone/zic.c:1736
msgid "typed single year"
msgstr "digitato un singolo anno"
# lf
#: timezone/zic.c:1774
#: timezone/zic.c:2257
msgid "invalid weekday name"
msgstr "nome del giorno della settimana non valido"
#: timezone/zic.c:2673
msgid "no POSIX environment variable for zone"
msgstr "nessuna variable d'ambiente POSIX per il fuso orario"
#: timezone/zic.c:2889
#: timezone/zic.c:3389
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "impossibile determinare l'abbreviazione del fuso orario da usare subito dopo l'orario raggiunto"
#: timezone/zic.c:2987
#: timezone/zic.c:3513
msgid "too many local time types"
msgstr "troppi tipi di orari locali"
#: timezone/zic.c:3005
#: timezone/zic.c:3531
msgid "too many leap seconds"
msgstr "troppi secondi intercalari"
#: timezone/zic.c:3095
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Risultato bizzarro dall'esecuzione del comando"
#: timezone/zic.c:3096
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: il comando era \"%s\", il risultato %d\n"
#: timezone/zic.c:3267
#: timezone/zic.c:3742
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Numero dispari di apici"
#: timezone/zic.c:3361
#: timezone/zic.c:3839
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "usato 29/2 in un anno non bisestile"
#: timezone/zic.c:3423
#: timezone/zic.c:3892
msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
msgstr "l'abbreviazione del fuso orario ha meno di 3 caratteri"
#: timezone/zic.c:3425
#: timezone/zic.c:3894
msgid "time zone abbreviation has too many characters"
msgstr "l'abbreviazione del fuso orario ha troppi caratteri"
#: timezone/zic.c:3427
#: timezone/zic.c:3896
msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
msgstr "l'abbreviazione del fuso orario è diversa dagli standard POSIX"
#: timezone/zic.c:3433
#: timezone/zic.c:3902
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "le abbreviazioni del fuso orario sono troppe o troppo lunghe"
#: timezone/zic.c:3479
#: timezone/zic.c:3953
#, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
msgstr "%s: impossibile creare la directory %s: %s"

213
po/ja.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.36.9000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-31 00:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-19 22:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-09 08:02+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:487
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
#: posix/getconf.c:490
#: posix/getconf.c:492
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "作者 %s。\n"
@ -446,123 +446,119 @@ msgstr "内部エラー: ファイルポインタ (fptr) 表のシンボル索
msgid "cannot create capability list"
msgstr "権限リストを作成できません"
#: elf/dl-load.c:434
#: elf/dl-load.c:423
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "名前レコードを配置できません"
#: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840
#: elf/dl-load.c:525 elf/dl-load.c:638 elf/dl-load.c:732 elf/dl-load.c:829
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "探索パス用のキャッシュを作成できません"
#: elf/dl-load.c:632
#: elf/dl-load.c:621
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "RUNPATH/RPATH のコピーを作成できません"
#: elf/dl-load.c:729
#: elf/dl-load.c:718
msgid "cannot create search path array"
msgstr "探索パス配列を作成できません"
#: elf/dl-load.c:968
#: elf/dl-load.c:957
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "共有オブジェクトの状態取得 (stat) ができません"
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
#: elf/dl-load.c:1048 elf/dl-load.c:2163
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "共有オブジェクト記述子を作成できません"
#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1655 elf/dl-load.c:1763
#: elf/dl-load.c:1067 elf/dl-load.c:1610 elf/dl-load.c:1718
msgid "cannot read file data"
msgstr "ファイルデータを読み込めません"
#: elf/dl-load.c:1223
#: elf/dl-load.c:1212
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "オブジェクトファイルはロード可能セグメントを持っていません"
#: elf/dl-load.c:1240
#: elf/dl-load.c:1229
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "実行ファイルを動的にロードできません"
#: elf/dl-load.c:1247
#: elf/dl-load.c:1236
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "オブジェクトファイルは動的セクションを持っていません"
#: elf/dl-load.c:1284
#: elf/dl-load.c:1273
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "共有オブジェクトは dlopen() できません"
#: elf/dl-load.c:1297
#: elf/dl-load.c:1286
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "プログラムヘッダー用のメモリを配置できません"
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "メモリ保護を変更できません"
#: elf/dl-load.c:1354
#: elf/dl-load.c:1309
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "共有オブジェクトが必要としている実行可能スタックを有効にできません"
#: elf/dl-load.c:1382
#: elf/dl-load.c:1337
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "ファイル記述子を閉じられません"
#: elf/dl-load.c:1655
#: elf/dl-load.c:1610
msgid "file too short"
msgstr "ファイルが小さすぎます"
#: elf/dl-load.c:1691
#: elf/dl-load.c:1646
msgid "invalid ELF header"
msgstr "無効な ELF ヘッダーです"
#: elf/dl-load.c:1706
#: elf/dl-load.c:1661
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "ELF ファイルデータのエンコーディングがビッグエンディアンではありません"
#: elf/dl-load.c:1708
#: elf/dl-load.c:1663
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "ELF ファイルデータのエンコーディングがリトルエンディアンではありません"
#: elf/dl-load.c:1712
#: elf/dl-load.c:1667
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "ELF ファイルバージョン識別子が現在のものと一致していません"
#: elf/dl-load.c:1716
#: elf/dl-load.c:1671
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "ELF ファイル OS ABI が無効です"
#: elf/dl-load.c:1719
#: elf/dl-load.c:1674
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "ELF ファイル ABI バージョンが無効です"
#: elf/dl-load.c:1722
#: elf/dl-load.c:1677
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "e_ident 内にゼロでない詰め文字があります"
#: elf/dl-load.c:1725
#: elf/dl-load.c:1680
msgid "internal error"
msgstr "内部エラー"
#: elf/dl-load.c:1732
#: elf/dl-load.c:1687
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "ELFファイルのバージョン番号が現在のファイルに一致していません"
#: elf/dl-load.c:1744
#: elf/dl-load.c:1699
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "ET_DYN と ET_EXEC のみロード可能です"
#: elf/dl-load.c:1749
#: elf/dl-load.c:1704
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "ELF ファイルの phentsize が予期されたサイズではありません"
#: elf/dl-load.c:2241
#: elf/dl-load.c:2182
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "間違った ELF クラスです: ELFCLASS64"
#: elf/dl-load.c:2242
#: elf/dl-load.c:2183
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "間違った ELF クラスです: ELFCLASS32"
#: elf/dl-load.c:2245
#: elf/dl-load.c:2186
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "共有オブジェクトファイルを開けません"
@ -570,6 +566,10 @@ msgstr "共有オブジェクトファイルを開けません"
msgid "failed to map segment from shared object"
msgstr "共有オブジェクトのセグメントをマップするのに失敗しました"
#: elf/dl-load.h:128
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "メモリ保護を変更できません"
#: elf/dl-load.h:130
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "ゼロで埋められたページをマップできません"
@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "再配置後に追加のメモリ保護を適用できません"
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "コード内で使用されている RTLD_NEXT を動的にロード出来ません"
#: elf/dl-tls.c:1052
#: elf/dl-tls.c:1059
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "TLS データ構造体を作成できません"
@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "-r を使用しているときは設定ファイル名として絶対パ
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#: posix/getconf.c:460 posix/getconf.c:699
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "メモリを使い果たしました"
@ -3978,17 +3978,17 @@ msgstr "キーが重複しています"
msgid "problems while reading `%s'"
msgstr "`%s' の読み込み中に問題が発生しました"
#: posix/getconf.c:417
#: posix/getconf.c:419
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
msgstr "使用法: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
#: posix/getconf.c:420
#: posix/getconf.c:422
#, c-format
msgid " %s -a [pathname]\n"
msgstr " %s -a [pathname]\n"
#: posix/getconf.c:496
#: posix/getconf.c:498
#, c-format
msgid ""
"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
@ -4006,21 +4006,21 @@ msgstr ""
"SPEC が指定された場合、コンパイル環境 SPEC の値を取得します。\n"
"\n"
#: posix/getconf.c:572
#: posix/getconf.c:574
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "不明な specification \"%s\" です"
#: posix/getconf.c:624
#: posix/getconf.c:626
#, c-format
msgid "Couldn't execute %s"
msgstr "%s を実行できません"
#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
#: posix/getconf.c:671 posix/getconf.c:687
msgid "undefined"
msgstr "未定義"
#: posix/getconf.c:707
#: posix/getconf.c:709
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "認識できない変数 `%s' です"
@ -4280,7 +4280,7 @@ msgstr "出力バッファーが使用可能です"
msgid "Input message available"
msgstr "入力メッセージが使用可能です"
#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:564
#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:445 timezone/zic.c:652
msgid "I/O error"
msgstr "I/Oエラーです"
@ -5667,207 +5667,180 @@ msgstr "パラメーター文字列が正しくエンコードされていませ
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s は未知のマシン %d に対するものです.\n"
#: timezone/zdump.c:341
#: timezone/zdump.c:411
#, c-format
msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
msgstr "%s: 警告: ゾーン \"%s\" 省略形 \"%s\" %s\n"
#: timezone/zic.c:432
#: timezone/zic.c:463
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: メモリが足りません: %s\n"
#: timezone/zic.c:554
#: timezone/zic.c:588
msgid "standard input"
msgstr "標準入力"
#: timezone/zic.c:639
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "警告: "
#: timezone/zic.c:730
#: timezone/zic.c:1025
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: -d オプションが複数指定されています\n"
#: timezone/zic.c:740
#: timezone/zic.c:1036
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: -l オプションが複数指定されています\n"
#: timezone/zic.c:750
#: timezone/zic.c:1047
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: -p オプションが複数指定されています\n"
#: timezone/zic.c:771
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: -y オプションが複数指定されています\n"
#: timezone/zic.c:781
#: timezone/zic.c:1071
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: -L オプションが複数指定されています\n"
#: timezone/zic.c:1122 timezone/zic.c:1124
#: timezone/zic.c:1608 timezone/zic.c:1610
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "複数ファイルに同じルール名があります"
#: timezone/zic.c:1191
msgid "standard input"
msgstr "標準入力"
#: timezone/zic.c:1688
msgid "line too long"
msgstr "行が長すぎます"
#: timezone/zic.c:1196
#: timezone/zic.c:1709
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: %sを開けません: %s\n"
#: timezone/zic.c:1207
msgid "line too long"
msgstr "行が長すぎます"
#: timezone/zic.c:1230
#: timezone/zic.c:1734
msgid "input line of unknown type"
msgstr "不明な形式の入力行です"
#: timezone/zic.c:1253 timezone/zic.c:1699 timezone/zic.c:1721
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: パニック: 無効な l_value %d です\n"
#: timezone/zic.c:1262
#: timezone/zic.c:1761
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "継続行が期待されましたが見つかりません"
#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:3282
#: timezone/zic.c:1815 timezone/zic.c:3761
msgid "time overflow"
msgstr "時間オーバーフロー"
#: timezone/zic.c:1322
#: timezone/zic.c:1821
msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
msgstr "2007 以前のバージョンの zic では24時間を超える値は扱えません"
#: timezone/zic.c:1340
#: timezone/zic.c:1839
msgid "invalid saved time"
msgstr "不正な保存時刻です"
#: timezone/zic.c:1351
#: timezone/zic.c:1850
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "Rule行のフィールド数が間違っています"
#: timezone/zic.c:1382
#: timezone/zic.c:1883
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "Zone行のフィールド数が間違っています"
#: timezone/zic.c:1387
#: timezone/zic.c:1887
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "\"Zone %s\"行と -l オプションは同時指定できません"
#: timezone/zic.c:1393
#: timezone/zic.c:1892
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "\"Zone %s\"行と -p オプションは同時指定できません"
#: timezone/zic.c:1414
#: timezone/zic.c:1913
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "Zone continuation行のフィールド数が間違っています"
#: timezone/zic.c:1458
#: timezone/zic.c:1956
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "無効な省略形です"
#: timezone/zic.c:1494
#: timezone/zic.c:1986
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr "ゾーン連続行 end time は前の行の end time よりも後であってはなりません"
#: timezone/zic.c:1526
#: timezone/zic.c:2027
msgid "invalid leaping year"
msgstr "無効なうるう年です"
#: timezone/zic.c:1548 timezone/zic.c:1653
#: timezone/zic.c:2049 timezone/zic.c:2154
msgid "invalid month name"
msgstr "無効なな月名です"
#: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783
#: timezone/zic.c:2062 timezone/zic.c:2252 timezone/zic.c:2266
msgid "invalid day of month"
msgstr "一月あたりの日にちが無効です"
#: timezone/zic.c:1566
#: timezone/zic.c:2067
msgid "time too small"
msgstr "時刻が小さすぎます"
#: timezone/zic.c:1570
#: timezone/zic.c:2071
msgid "time too large"
msgstr "時刻が大きすぎます"
#: timezone/zic.c:1574 timezone/zic.c:1682
#: timezone/zic.c:2075 timezone/zic.c:2183
msgid "invalid time of day"
msgstr "1日あたりの時間が無効です"
#: timezone/zic.c:1585
#: timezone/zic.c:2086
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "Leap行のフィールド数が間違っています"
#: timezone/zic.c:1624
#: timezone/zic.c:2125
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "Link行のフィールド数が間違っています"
#: timezone/zic.c:1628
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "Link 行の FROM フィールドが空欄です"
#: timezone/zic.c:1703
#: timezone/zic.c:2199
msgid "invalid starting year"
msgstr "無効な開始年です"
#: timezone/zic.c:1725
#: timezone/zic.c:2214
msgid "invalid ending year"
msgstr "無効な終了年です"
#: timezone/zic.c:1729
#: timezone/zic.c:2218
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "開始年が終了年より大きくなっています"
#: timezone/zic.c:1774
#: timezone/zic.c:2257
msgid "invalid weekday name"
msgstr "無効な曜日名です"
#: timezone/zic.c:2673
msgid "no POSIX environment variable for zone"
msgstr "ゾーン用の POSIX 環境変数ではありません"
#: timezone/zic.c:2889
#: timezone/zic.c:3389
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "ちょうどその時刻を使用するタイムゾーンの省略形を決定できません"
#: timezone/zic.c:2987
#: timezone/zic.c:3513
msgid "too many local time types"
msgstr "ローカル時間形式が多すぎます"
#: timezone/zic.c:3005
#: timezone/zic.c:3531
msgid "too many leap seconds"
msgstr "うるう秒が大きすぎます"
#: timezone/zic.c:3095
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "コマンド実行からの粗い結果"
#: timezone/zic.c:3096
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: コマンドは'%s', 結果は %dでした\n"
#: timezone/zic.c:3267
#: timezone/zic.c:3742
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "クォートするマークが奇数個分しかありません"
#: timezone/zic.c:3361
#: timezone/zic.c:3839
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "うるう年ではないのに2/29を使っています"
#: timezone/zic.c:3427
#: timezone/zic.c:3896
msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
msgstr "タイムゾーン省略名が POSIX 標準と異なります"
#: timezone/zic.c:3433
#: timezone/zic.c:3902
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "タイムゾーン省略名が多すぎるか長すぎます"

218
po/ka.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.36.9000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-31 00:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-19 22:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-05 14:40+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:371
#: posix/getconf.c:503
#: posix/getconf.c:505
#, c-format
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:487
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
#: posix/getconf.c:490
#: posix/getconf.c:492
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "ავტორი: %s.\n"
@ -487,123 +487,119 @@ msgstr "შეცდომა HWCAP პრიორიტეტების შ
msgid "cannot create capability list"
msgstr "შესაძლებლობების სიის შექმნის შეცდომა"
#: elf/dl-load.c:434
#: elf/dl-load.c:423
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "სახელის ჩანაწერის გამოყოფის შეცდომა"
#: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840
#: elf/dl-load.c:525 elf/dl-load.c:638 elf/dl-load.c:732 elf/dl-load.c:829
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "ძებნის ბილიკის კეშის გამოყოფის შეცდომა"
#: elf/dl-load.c:632
#: elf/dl-load.c:621
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "შეცდომა RUNPATH/RPATH-ის ასლის შექმნისას"
#: elf/dl-load.c:729
#: elf/dl-load.c:718
msgid "cannot create search path array"
msgstr "ძებნის ბილიკის მასივის გამოყოფის შეცდომა"
#: elf/dl-load.c:968
#: elf/dl-load.c:957
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "გაზიარებული ობიექტი აღმოჩენილი არაა"
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
#: elf/dl-load.c:1048 elf/dl-load.c:2163
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "გაზიარებული ობიექტის დესკრიპტორის ძებნის შეცდომა"
#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1655 elf/dl-load.c:1763
#: elf/dl-load.c:1067 elf/dl-load.c:1610 elf/dl-load.c:1718
msgid "cannot read file data"
msgstr "ფაილის მონაცემების წაკითხვის შეცდომა"
#: elf/dl-load.c:1223
#: elf/dl-load.c:1212
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "ობიექტის ფაილს ჩატვირთვადი სეგმენტები არ გააჩნია"
#: elf/dl-load.c:1240
#: elf/dl-load.c:1229
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "გამშვები ფაილის დინამიკურად ჩატვირთვა შეუძლებელია"
#: elf/dl-load.c:1247
#: elf/dl-load.c:1236
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "ობიექტის ფაილს დინამიკური სექცია არ გააჩნია"
#: elf/dl-load.c:1282
#: elf/dl-load.c:1271
msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
msgstr "პოზიცია-დამოუკიდებელი გამშვების დინამიკური ჩატვირთვა შეუძლებელია"
#: elf/dl-load.c:1284
#: elf/dl-load.c:1273
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "გაზიარებული ობიექტის dlopen() შეუძლებელია"
#: elf/dl-load.c:1297
#: elf/dl-load.c:1286
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "პროგრამის თავსართისათვის მეხსიერების გამოყოფის შეცდომა"
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "მეხსიერების დაცვების შეცვლა შეუძლებელია"
#: elf/dl-load.c:1354
#: elf/dl-load.c:1309
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "გაშვებადი სტეკის ჩართვა, როგორც ამას გაზიარებული ობიექტი მოითხოვს, შეუძლებელია"
#: elf/dl-load.c:1382
#: elf/dl-load.c:1337
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "ფაილის დესკრიპტორის დახურვის შეცდომა"
#: elf/dl-load.c:1655
#: elf/dl-load.c:1610
msgid "file too short"
msgstr "ფაილი ძალიან მოკლეა"
#: elf/dl-load.c:1691
#: elf/dl-load.c:1646
msgid "invalid ELF header"
msgstr "elf-ის არასწორი თავსართი"
#: elf/dl-load.c:1706
#: elf/dl-load.c:1661
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "ELF-ფაილების მონაცემების კოდირება არ წარმოადგენს დიდ-ბოლოს"
#: elf/dl-load.c:1708
#: elf/dl-load.c:1663
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "ELF-ფაილების მონაცემების კოდირება არ წარმოადგენს მცირე-ბოლოს"
#: elf/dl-load.c:1712
#: elf/dl-load.c:1667
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "ELF ფაილის ვერსიის იდენტაცია მიმდინარეს არ ემთხვევა"
#: elf/dl-load.c:1716
#: elf/dl-load.c:1671
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "ELF-ფაილის ოს-ის ABI არასწორია"
#: elf/dl-load.c:1719
#: elf/dl-load.c:1674
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "ELF-ფაილის ოს-ის ABI-ის ვერსია არასწორია"
#: elf/dl-load.c:1725
#: elf/dl-load.c:1680
msgid "internal error"
msgstr "შიდა შეცდომა"
#: elf/dl-load.c:1732
#: elf/dl-load.c:1687
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "ELF ფაილის ვერსია მიმდინარეს არ ემთხვევა"
#: elf/dl-load.c:1744
#: elf/dl-load.c:1699
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "შესაძლებელია მხოლოდ ET_DYN და ET_EXEC-ის ჩატვირთვა"
#: elf/dl-load.c:1749
#: elf/dl-load.c:1704
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "ELF ფაილის phentsize მოსალოდნელს არ უდრის"
#: elf/dl-load.c:2241
#: elf/dl-load.c:2182
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "elf-ის არასწორი კლასი: ELFCLASS64"
#: elf/dl-load.c:2242
#: elf/dl-load.c:2183
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "elf-ის არასწორი კლასი: ELFCLASS32"
#: elf/dl-load.c:2245
#: elf/dl-load.c:2186
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "გაზიარებული ობიექტების ფაილის გახსნა შეუძლებელია"
@ -611,6 +607,10 @@ msgstr "გაზიარებული ობიექტების ფა
msgid "failed to map segment from shared object"
msgstr "გაზიარებული ობიექტიდან სეგმენტის მიბმის შეცდომა"
#: elf/dl-load.h:128
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "მეხსიერების დაცვების შეცვლა შეუძლებელია"
#: elf/dl-load.h:130
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "ნულებით შევსებული გვერდების მიბმის შეცდომა"
@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "reloc-ის შემდეგ სეგმენტის prot-ის
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "კოდში გამოყენებული RTLD_NEXT დინამიკურად არ იტვირთება"
#: elf/dl-tls.c:1052
#: elf/dl-tls.c:1059
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "შეცდომა TLS-ის მონაცემების სტრუქტურის შექმნისას"
@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "%s:%u: hwcap დირექტივა იგნორირებუ
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#: posix/getconf.c:460 posix/getconf.c:699
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "მეხსიერება გადავსებულია"
@ -2564,26 +2564,26 @@ msgstr "ფაილი ბაზის ფაილი არაა"
msgid "cannot initialize SELinux context"
msgstr "\"SELinux\"-ის კონტექსტის ინიციალიზაციის შეცდომა"
#: posix/getconf.c:420
#: posix/getconf.c:422
#, c-format
msgid " %s -a [pathname]\n"
msgstr " %s -a [ბილიკი]\n"
#: posix/getconf.c:572
#: posix/getconf.c:574
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "უცნობი სპეციფიკაცია \"%s\""
#: posix/getconf.c:624
#: posix/getconf.c:626
#, c-format
msgid "Couldn't execute %s"
msgstr "%s-ის შესრულება შეუძლებელია"
#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
#: posix/getconf.c:671 posix/getconf.c:687
msgid "undefined"
msgstr "გაურკვეველი"
#: posix/getconf.c:707
#: posix/getconf.c:709
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "უცნობი ცვლადი: %s"
@ -2803,7 +2803,7 @@ msgstr "გამოტანის ბუფერები ხელმის
msgid "Input message available"
msgstr "ხელმისაწვდომია შემოტანის შეტყობინება"
#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:564
#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:445 timezone/zic.c:652
msgid "I/O error"
msgstr "I/O შეცდომა"
@ -3744,188 +3744,166 @@ msgstr "შეწყვეტილია სიგნალის მიერ"
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr "პარამეტრის სტრიქონი არასწორადაა კოდირებული"
#: timezone/zdump.c:334
#: timezone/zdump.c:404
msgid "has fewer than 3 characters"
msgstr "გააჩნია 3-ზე ნაკლები სიმბოლო"
#: timezone/zdump.c:336
#: timezone/zdump.c:406
msgid "has more than 6 characters"
msgstr "გააჩნია 6-ზე მეტი სიმბოლო"
#: timezone/zic.c:440
#: timezone/zic.c:470
msgid "size overflow"
msgstr "ზომის გადავსება"
#: timezone/zic.c:450
msgid "alignment overflow"
msgstr "სწორების გადავსება"
#: timezone/zic.c:498
#: timezone/zic.c:559
msgid "integer overflow"
msgstr "მთელი რიცხვის მაქსიმალური მნიშვნელობის გადაცილება"
#: timezone/zic.c:532
#: timezone/zic.c:585
msgid "command line"
msgstr "ბრძანების სტრიქონი"
#: timezone/zic.c:588
msgid "standard input"
msgstr "სტანდარტული შეყვანა"
#: timezone/zic.c:616
#, c-format
msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
msgstr "\"%s\", ხაზი %<PRIdMAX>: "
#: timezone/zic.c:554
#: timezone/zic.c:639
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "warning: "
#: timezone/zic.c:723
#: timezone/zic.c:1018
#, c-format
msgid "invalid option: -b '%s'"
msgstr "invalid option: -b '%s'"
#: timezone/zic.c:730
#: timezone/zic.c:1025
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: პარამეტრი -d ერთზე მეტჯერაა მითითებული\n"
#: timezone/zic.c:740
#: timezone/zic.c:1036
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: პარამეტრი -l ერთზე მეტჯერაა მითითებული\n"
#: timezone/zic.c:750
#: timezone/zic.c:1047
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: პარამეტრი -p ერთზე მეტჯერაა მითითებული\n"
#: timezone/zic.c:758
#: timezone/zic.c:1056
#, c-format
msgid "%s: More than one -t option specified\n"
msgstr "%s: პარამეტრი -t ერთზე მეტჯერაა მითითებული\n"
#: timezone/zic.c:771
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: პარამეტრი -y ერთზე მეტჯერაა მითითებული\n"
#: timezone/zic.c:781
#: timezone/zic.c:1071
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: პარამეტრი -L ერთზე მეტჯერაა მითითებული\n"
#: timezone/zic.c:792
#: timezone/zic.c:1083
#, c-format
msgid "%s: More than one -r option specified\n"
msgstr "%s: პარამეტრი -r ერთზე მეტჯერაა მითითებული\n"
#: timezone/zic.c:805
#: timezone/zic.c:1104
msgid "-s ignored"
msgstr "-s იგნორირებულია"
#: timezone/zic.c:848
msgid "link to link"
msgstr "ბმული ბმულზე"
#: timezone/zic.c:851 timezone/zic.c:855
msgid "command line"
msgstr "ბრძანების სტრიქონი"
#: timezone/zic.c:871
#: timezone/zic.c:1171
msgid "empty file name"
msgstr "ფაილის ცარიელი სახელი"
#: timezone/zic.c:874
#: timezone/zic.c:1174
#, c-format
msgid "file name '%s' begins with '/'"
msgstr "ფაილის სახელი '%s' '/'-ით იწყება"
#: timezone/zic.c:884
#: timezone/zic.c:1184
#, c-format
msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
msgstr "ფაილის სახელი '%s' '%.*s' კომპონენტს შეიცავს"
#: timezone/zic.c:1002 timezone/zic.c:1992
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: წაშლა შეუძლებელია %s/%s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1034
#, c-format
msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: წაკითხვა შეუძლებელია %s/%s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1041 timezone/zic.c:2005
#: timezone/zic.c:1369
#, c-format
msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: შექმნა შეუძლებელია %s/%s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1191
msgid "standard input"
msgstr "სტანდარტული შეყვანა"
#: timezone/zic.c:1463
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: წაშლა შეუძლებელია %s/%s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1196
#: timezone/zic.c:1544
#, c-format
msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: წაკითხვა შეუძლებელია %s/%s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1688
msgid "line too long"
msgstr "ხაზი ძალიან გრძელია"
#: timezone/zic.c:1709
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: გახსნა შეუძლებელია %s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1207
msgid "line too long"
msgstr "ხაზი ძალიან გრძელია"
#: timezone/zic.c:1230
#: timezone/zic.c:1734
msgid "input line of unknown type"
msgstr "შეყვანის ხაზის უცნობი ტიპი"
#: timezone/zic.c:1253 timezone/zic.c:1699 timezone/zic.c:1721
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: პანიკა: არასწორი l_value %d\n"
#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:3282
#: timezone/zic.c:1815 timezone/zic.c:3761
msgid "time overflow"
msgstr "დროის გადავსება"
#: timezone/zic.c:1340
#: timezone/zic.c:1839
msgid "invalid saved time"
msgstr "არასწორი შენახული დრო"
#: timezone/zic.c:1548 timezone/zic.c:1653
#: timezone/zic.c:2049 timezone/zic.c:2154
msgid "invalid month name"
msgstr "თვის არასწორი სახელი"
#: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783
#: timezone/zic.c:2062 timezone/zic.c:2252 timezone/zic.c:2266
msgid "invalid day of month"
msgstr "თვის არასწორი დღე"
#: timezone/zic.c:1566
#: timezone/zic.c:2067
msgid "time too small"
msgstr "დრო მეტისმეტად მცირეა"
#: timezone/zic.c:1570
#: timezone/zic.c:2071
msgid "time too large"
msgstr "დრო მეტისმეტად დიდია"
#: timezone/zic.c:1574 timezone/zic.c:1682
#: timezone/zic.c:2075 timezone/zic.c:2183
msgid "invalid time of day"
msgstr "დღის არასწორი დრო"
#: timezone/zic.c:1703
#: timezone/zic.c:2199
msgid "invalid starting year"
msgstr "არასწორი საწყისი წელი"
#: timezone/zic.c:1725
#: timezone/zic.c:2214
msgid "invalid ending year"
msgstr "არასწორი საბოლოო წელი"
#: timezone/zic.c:1729
#: timezone/zic.c:2218
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "საწყისი წელი საბოლოომდეა"
#: timezone/zic.c:1736
msgid "typed single year"
msgstr "შეყვანილია მხოლოდ ერთი თარიღი"
#: timezone/zic.c:1774
#: timezone/zic.c:2257
msgid "invalid weekday name"
msgstr "კვირის დღის არასწორი სახელი"
#: timezone/zic.c:3479
#: timezone/zic.c:3953
#, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
msgstr "%s: შეცდომა საქაღალდის შექმნისას %s: %s"

532
po/ko.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc-2.7\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-31 00:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-19 22:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-12 05:24+0200\n"
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
#: posix/getconf.c:490
#: posix/getconf.c:492
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Parašė %s.\n"
@ -236,75 +236,75 @@ msgstr "bendrasis objektas neatvertas"
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr "DST neleidžiamas SUID/SGID programose"
#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1655 elf/dl-load.c:1763
#: elf/dl-load.c:1067 elf/dl-load.c:1610 elf/dl-load.c:1718
msgid "cannot read file data"
msgstr "nepavyko nuskaityti failo duomenų"
#: elf/dl-load.c:1223
#: elf/dl-load.c:1212
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "objektiniame faile nėra įkeliamų segmentų"
#: elf/dl-load.c:1247
#: elf/dl-load.c:1236
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "objektiniame faile nėra dinaminės sekcijos"
#: elf/dl-load.c:1284
#: elf/dl-load.c:1273
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "bendrasis objektas negali būti atvertas su dlopen()"
#: elf/dl-load.c:1297
#: elf/dl-load.c:1286
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "nepavyko išskirti atminties programos antraštei"
#: elf/dl-load.c:1382
#: elf/dl-load.c:1337
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "nepavyko užverti failo deskriptoriaus"
#: elf/dl-load.c:1655
#: elf/dl-load.c:1610
msgid "file too short"
msgstr "failas per trumpas"
#: elf/dl-load.c:1691
#: elf/dl-load.c:1646
msgid "invalid ELF header"
msgstr "netaisyklinga ELF antraštė"
#: elf/dl-load.c:1706
#: elf/dl-load.c:1661
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "ELF failo duomenų koduotė ne big-endian"
#: elf/dl-load.c:1708
#: elf/dl-load.c:1663
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "ELF failo duomenų koduotė ne little-endian"
#: elf/dl-load.c:1712
#: elf/dl-load.c:1667
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "ELF failo versijos identifikatorius neatitinka esamo"
#: elf/dl-load.c:1716
#: elf/dl-load.c:1671
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "ELF failo OS ABI netaisyklingas"
#: elf/dl-load.c:1719
#: elf/dl-load.c:1674
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "ELF failo ABI versija netaisyklinga"
#: elf/dl-load.c:1725
#: elf/dl-load.c:1680
msgid "internal error"
msgstr "vidinė klaida"
#: elf/dl-load.c:1732
#: elf/dl-load.c:1687
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "ELF failo versija neatitinka esamos"
#: elf/dl-load.c:2241
#: elf/dl-load.c:2182
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "klaidinga ELF klasė: ELFCLASS64"
#: elf/dl-load.c:2242
#: elf/dl-load.c:2183
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "klaidinga ELF klasė: ELFCLASS32"
#: elf/dl-load.c:2245
#: elf/dl-load.c:2186
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "nepavyko atverti bendrojo objekto failo"
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "TLS kartų skaitiklis persivertė! Prašytume apie tai pranešti."
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "netaisyklinga veiksena dlopen()"
#: elf/dl-tls.c:1052
#: elf/dl-tls.c:1059
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "nepavyko sukurti TLS duomenų struktūrų"
@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "libc6 biblioteka %s ne tame aplanke"
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#: posix/getconf.c:460 posix/getconf.c:699
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "baigėsi atmintis"
@ -819,16 +819,16 @@ msgstr "Nežinoma duomenų bazė: %s\n"
msgid "problems while reading `%s'"
msgstr "problemos skaitant „%s“"
#: posix/getconf.c:624
#: posix/getconf.c:626
#, c-format
msgid "Couldn't execute %s"
msgstr "Nepavyko paleisti %s"
#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
#: posix/getconf.c:671 posix/getconf.c:687
msgid "undefined"
msgstr "neapibrėžta"
#: posix/getconf.c:707
#: posix/getconf.c:709
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Neatpažintas kintamasis „%s“"
@ -1890,26 +1890,26 @@ msgstr "Nutraukta signalo"
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr "Parametrų seka netaisyklingai užkoduota"
#: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783
#: timezone/zic.c:2062 timezone/zic.c:2252 timezone/zic.c:2266
msgid "invalid day of month"
msgstr "netinkama mėnesio diena"
#: timezone/zic.c:1774
#: timezone/zic.c:2257
msgid "invalid weekday name"
msgstr "netinkamas savaitės dienos pavadinimas"
#: timezone/zic.c:2987
#: timezone/zic.c:3513
msgid "too many local time types"
msgstr "per daug lokalaus laiko tipų"
#: timezone/zic.c:3005
#: timezone/zic.c:3531
msgid "too many leap seconds"
msgstr "per daug keliamųjų sekundžių"
#: timezone/zic.c:3267
#: timezone/zic.c:3742
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Nelyginis kabučių skaičius"
#: timezone/zic.c:3361
#: timezone/zic.c:3839
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "vasario 29 d. nekeliamuosiuose metuose"

123
po/nb.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.3.2\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-31 00:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-19 22:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-28 09:27+0100\n"
"Last-Translator: Eivind Tagseth <eivindt@multinet.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:487
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
#: posix/getconf.c:490
#: posix/getconf.c:492
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Skrevet av %s.\n"
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "RTLD_NEXT brukt i kode som ikke er dynamisk lastet"
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#: posix/getconf.c:460 posix/getconf.c:699
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "minnet oppbrukt"
@ -1753,11 +1753,11 @@ msgstr "duplisert nøkkel"
msgid "problems while reading `%s'"
msgstr "problem ved lesing av «%s»"
#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
#: posix/getconf.c:671 posix/getconf.c:687
msgid "undefined"
msgstr "udefinert"
#: posix/getconf.c:707
#: posix/getconf.c:709
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Ukjent variabel «%s»"
@ -3018,186 +3018,159 @@ msgstr "ai_socktype er ikke støttet"
msgid "System error"
msgstr "Systemfeil"
#: timezone/zic.c:432
#: timezone/zic.c:463
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: Minnet oppbrukt: %s\n"
#: timezone/zic.c:730
#: timezone/zic.c:588
msgid "standard input"
msgstr "standard innkanal"
#: timezone/zic.c:1025
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: Mer enn ett -d-flagg spesifisert\n"
#: timezone/zic.c:740
#: timezone/zic.c:1036
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: Mer enn ett -l-flagg spesifisert\n"
#: timezone/zic.c:750
#: timezone/zic.c:1047
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: Mer enn ett -p-flagg spesifisert\n"
#: timezone/zic.c:771
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: Mer enn ett -y-flagg spesifisert\n"
#: timezone/zic.c:781
#: timezone/zic.c:1071
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: Mer enn ett -L-flagg spesifisert\n"
#: timezone/zic.c:1122 timezone/zic.c:1124
#: timezone/zic.c:1608 timezone/zic.c:1610
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "samme regel i flere filer"
#: timezone/zic.c:1171
#: timezone/zic.c:1656
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s i sone uten regel"
#: timezone/zic.c:1191
msgid "standard input"
msgstr "standard innkanal"
#: timezone/zic.c:1688
msgid "line too long"
msgstr "for lang linje"
#: timezone/zic.c:1196
#: timezone/zic.c:1709
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: Kan ikke åpne %s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1207
msgid "line too long"
msgstr "for lang linje"
#: timezone/zic.c:1230
#: timezone/zic.c:1734
msgid "input line of unknown type"
msgstr "innlinje av ukjent type"
#: timezone/zic.c:1253 timezone/zic.c:1699 timezone/zic.c:1721
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: panikk: ugyldig l_value %d\n"
#: timezone/zic.c:1262
#: timezone/zic.c:1761
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "forventet fortsettelseslinje ikke funnet"
#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:3282
#: timezone/zic.c:1815 timezone/zic.c:3761
msgid "time overflow"
msgstr "for stor tidsverdi"
#: timezone/zic.c:1340
#: timezone/zic.c:1839
msgid "invalid saved time"
msgstr "ugyldig lagret tid"
#: timezone/zic.c:1351
#: timezone/zic.c:1850
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "feil antall felt på «Rule»-linje"
#: timezone/zic.c:1382
#: timezone/zic.c:1883
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "feil antall felt på «Zone»-linje"
#: timezone/zic.c:1387
#: timezone/zic.c:1887
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "«Zone %s»-linje og flagget -l utelukker hverandre"
#: timezone/zic.c:1393
#: timezone/zic.c:1892
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "«Zone %s»-linje og flagget -p utelukker hverandre"
#: timezone/zic.c:1414
#: timezone/zic.c:1913
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "feil antall felt på «Zone»-fortsettelseslinje"
#: timezone/zic.c:1458
#: timezone/zic.c:1956
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "ugyldig forkortningsformat"
#: timezone/zic.c:1494
#: timezone/zic.c:1986
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr "Sluttiden på fortsetningslinjen til en sone kommer før sluttiden på foregående linje"
#: timezone/zic.c:1526
#: timezone/zic.c:2027
msgid "invalid leaping year"
msgstr "ugyldig skuddår"
#: timezone/zic.c:1548 timezone/zic.c:1653
#: timezone/zic.c:2049 timezone/zic.c:2154
msgid "invalid month name"
msgstr "ugyldig månedsnavn"
#: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783
#: timezone/zic.c:2062 timezone/zic.c:2252 timezone/zic.c:2266
msgid "invalid day of month"
msgstr "ugyldig dag i måneden"
#: timezone/zic.c:1574 timezone/zic.c:1682
#: timezone/zic.c:2075 timezone/zic.c:2183
msgid "invalid time of day"
msgstr "ugyldig tid på dagen"
#: timezone/zic.c:1585
#: timezone/zic.c:2086
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "feil antall felt på «Leap»-linje"
#: timezone/zic.c:1624
#: timezone/zic.c:2125
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "feil antall felt på «Link»-linje"
#: timezone/zic.c:1628
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "tomt «FROM»-felt på «Link»-linje"
#: timezone/zic.c:1703
#: timezone/zic.c:2199
msgid "invalid starting year"
msgstr "ugyldig startår"
#: timezone/zic.c:1725
#: timezone/zic.c:2214
msgid "invalid ending year"
msgstr "ugyldig sluttår"
#: timezone/zic.c:1729
#: timezone/zic.c:2218
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "startår er større enn sluttår"
#: timezone/zic.c:1736
msgid "typed single year"
msgstr "satte type på bare ett år"
#: timezone/zic.c:1774
#: timezone/zic.c:2257
msgid "invalid weekday name"
msgstr "ugyldig ukedagsnavn"
#: timezone/zic.c:2889
#: timezone/zic.c:3389
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "kan ikke avgjøre tidssoneforkortning for bruk rett etter «until»-tid"
#: timezone/zic.c:2987
#: timezone/zic.c:3513
msgid "too many local time types"
msgstr "for mange lokale tidstyper"
#: timezone/zic.c:3005
#: timezone/zic.c:3531
msgid "too many leap seconds"
msgstr "for mange skuddsekunder"
#: timezone/zic.c:3095
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Vilt resultat fra eksekvering av kommando"
#: timezone/zic.c:3096
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: kommandoen var '%s', resultatet ble %d\n"
#: timezone/zic.c:3267
#: timezone/zic.c:3742
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Odde antall siteringstegn"
#: timezone/zic.c:3361
#: timezone/zic.c:3839
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "bruker 29/2 i ikke-skuddår"
#: timezone/zic.c:3433
#: timezone/zic.c:3902
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "for mange eller for lange tidssoneforkortelser"

623
po/nl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

531
po/pl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

424
po/pt.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.33.9000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-31 00:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-19 22:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-24 07:28+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:371
#: posix/getconf.c:503
#: posix/getconf.c:505
#, c-format
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:487
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
#: posix/getconf.c:490
#: posix/getconf.c:492
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Escrito por %s.\n"
@ -508,127 +508,123 @@ msgstr "impossível criar prioridades HWCAP"
msgid "cannot create capability list"
msgstr "impossível criar lista de capacidade"
#: elf/dl-load.c:434
#: elf/dl-load.c:423
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "impossível alocar registo de nome"
#: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840
#: elf/dl-load.c:525 elf/dl-load.c:638 elf/dl-load.c:732 elf/dl-load.c:829
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "impossível criar cache para caminho de procura"
#: elf/dl-load.c:632
#: elf/dl-load.c:621
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "impossível criar cópia de RUNPATH/RPATH"
#: elf/dl-load.c:729
#: elf/dl-load.c:718
msgid "cannot create search path array"
msgstr "impossível criar matriz de caminho de procura"
#: elf/dl-load.c:968
#: elf/dl-load.c:957
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "impossível avaliar objecto partilhado"
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
#: elf/dl-load.c:1048 elf/dl-load.c:2163
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "impossível criar descritor de objecto partilhado"
#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1655 elf/dl-load.c:1763
#: elf/dl-load.c:1067 elf/dl-load.c:1610 elf/dl-load.c:1718
msgid "cannot read file data"
msgstr "impossível ler dados do ficheiro"
#: elf/dl-load.c:1223
#: elf/dl-load.c:1212
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "o ficheiro objecto não tem segmentos carregáveis"
#: elf/dl-load.c:1240
#: elf/dl-load.c:1229
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "impossível carregar dinamicamente o executável"
#: elf/dl-load.c:1247
#: elf/dl-load.c:1236
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "o ficheiro objecto não tem secção dinâmica"
#: elf/dl-load.c:1282
#: elf/dl-load.c:1271
msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
msgstr "impossível carregar dinamicamente executável independente da posição"
#: elf/dl-load.c:1284
#: elf/dl-load.c:1273
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "o objecto partilhado não pode ser dlopen()"
#: elf/dl-load.c:1297
#: elf/dl-load.c:1286
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "impossível alocar memória para o cabeçalho do programa"
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "impossível alterar as protecções da memória"
#: elf/dl-load.c:1354
#: elf/dl-load.c:1309
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "impossível activar a pilha do executável como o objecto partilhado requer"
#: elf/dl-load.c:1382
#: elf/dl-load.c:1337
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "impossível fechar o descritor do ficheiro"
#: elf/dl-load.c:1655
#: elf/dl-load.c:1610
msgid "file too short"
msgstr "ficheiro muito curto"
#: elf/dl-load.c:1691
#: elf/dl-load.c:1646
msgid "invalid ELF header"
msgstr "cabeçalho ELF inválido"
#: elf/dl-load.c:1706
#: elf/dl-load.c:1661
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "Codificação de dados do ficheiro ELF não é big-endian"
#: elf/dl-load.c:1708
#: elf/dl-load.c:1663
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "Codificação de dados do ficheiro ELF não é little-endian"
#: elf/dl-load.c:1712
#: elf/dl-load.c:1667
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "Identidade da versão do ficheiro ELF não corresponde ao actual"
#: elf/dl-load.c:1716
#: elf/dl-load.c:1671
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "OS ABI do ficheiro ELF inválida"
#: elf/dl-load.c:1719
#: elf/dl-load.c:1674
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "Versão ABI do ficheiro ELF inválida"
#: elf/dl-load.c:1722
#: elf/dl-load.c:1677
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "espaço não-zero em e_ident"
#: elf/dl-load.c:1725
#: elf/dl-load.c:1680
msgid "internal error"
msgstr "erro interno"
#: elf/dl-load.c:1732
#: elf/dl-load.c:1687
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "Versão do ficheiro ELF não corresponde ao actual"
#: elf/dl-load.c:1744
#: elf/dl-load.c:1699
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "só ET_DYN e ET_EXEC podem ser carregados"
#: elf/dl-load.c:1749
#: elf/dl-load.c:1704
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "Tamanho phentsize do ficheiro ELF não é o esperado"
#: elf/dl-load.c:2241
#: elf/dl-load.c:2182
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "classe ELF errada: ELFCLASS64"
#: elf/dl-load.c:2242
#: elf/dl-load.c:2183
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "classe ELF errada: ELFCLASS32"
#: elf/dl-load.c:2245
#: elf/dl-load.c:2186
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "impossível abrir ficheiro-objecto partilhado"
@ -636,6 +632,10 @@ msgstr "impossível abrir ficheiro-objecto partilhado"
msgid "failed to map segment from shared object"
msgstr "falha ao mapear segmento de objecto partilhado"
#: elf/dl-load.h:128
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "impossível alterar as protecções da memória"
#: elf/dl-load.h:130
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "impossível mapear páginas de recheio zero"
@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "impossível aplicar protecção adicional de memória após relocalizaç
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT usado no código não foi carregado dinamicamente"
#: elf/dl-tls.c:1052
#: elf/dl-tls.c:1059
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "impossível criar estruturas de dados TLS"
@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "nome de ficheiro absoluto requerido para ficheiro de configuração se u
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#: posix/getconf.c:460 posix/getconf.c:699
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "memória esgotada"
@ -4028,22 +4028,22 @@ msgstr "libertados %zu bytes na cache %s"
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "sem memória para a base de dados \"%s\""
#: nscd/netgroupcache.c:121
#: nscd/netgroupcache.c:198
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
msgstr "\"%s\" não encontrado na cache do grupo de rede!"
#: nscd/netgroupcache.c:123
#: nscd/netgroupcache.c:200
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
msgstr "A recarregar \"%s\" na cache de grupos de rede!"
#: nscd/netgroupcache.c:469
#: nscd/netgroupcache.c:486
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
msgstr "\"%s\" (%s,%s,%s) não encontrado na cache do grupo de rede!"
#: nscd/netgroupcache.c:472
#: nscd/netgroupcache.c:489
#, c-format
msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
msgstr "A recarregar \"%s\" (%s,%s,%s) na cache de grupos de rede!"
@ -4633,17 +4633,17 @@ msgstr "o ficheiro não é um ficheiro de base de dados"
msgid "cannot set file creation context for `%s'"
msgstr "impossível definir contexto de criação de ficheiro para \"%s\""
#: posix/getconf.c:417
#: posix/getconf.c:419
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
msgstr "Uso: %s [-v especificação] nome_variável [nomecaminho]\n"
#: posix/getconf.c:420
#: posix/getconf.c:422
#, c-format
msgid " %s -a [pathname]\n"
msgstr " %s -a [nomecaminho]\n"
#: posix/getconf.c:496
#: posix/getconf.c:498
#, c-format
msgid ""
"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
@ -4662,21 +4662,21 @@ msgstr ""
"de compilação SPEC.\n"
"\n"
#: posix/getconf.c:572
#: posix/getconf.c:574
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "especificação \"%s\" desconhecida"
#: posix/getconf.c:624
#: posix/getconf.c:626
#, c-format
msgid "Couldn't execute %s"
msgstr "Impossível executar %s"
#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
#: posix/getconf.c:671 posix/getconf.c:687
msgid "undefined"
msgstr "indefinido"
#: posix/getconf.c:707
#: posix/getconf.c:709
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Variável \"%s\" não reconhecida"
@ -4969,7 +4969,7 @@ msgstr "Buffers de saída disponíveis"
msgid "Input message available"
msgstr "Mensagem de entrada disponível"
#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:564
#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:445 timezone/zic.c:652
msgid "I/O error"
msgstr "Erro de E/S"
@ -6380,24 +6380,24 @@ msgstr "reconstruir objecto partilhado com suporte IBT activo"
msgid "rebuild shared object with SHSTK support enabled"
msgstr "reconstruir objecto partilhado com suporte SHSTK activo"
#: timezone/zdump.c:332
#: timezone/zdump.c:402
msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
msgstr "tem outros caracteres além dos alfanuméricos ASCII, \"-\" ou \"+\""
#: timezone/zdump.c:334
#: timezone/zdump.c:404
msgid "has fewer than 3 characters"
msgstr "tem menos de 3 caracteres"
#: timezone/zdump.c:336
#: timezone/zdump.c:406
msgid "has more than 6 characters"
msgstr "tem mais de 6 caracteres"
#: timezone/zdump.c:341
#: timezone/zdump.c:411
#, c-format
msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
msgstr "%s: aviso: zona \"%s\" abreviatura \"%s\" %s\n"
#: timezone/zdump.c:387
#: timezone/zdump.c:457
#, c-format
msgid ""
"%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n"
@ -6424,496 +6424,422 @@ msgstr ""
"\n"
"Relatar erros a %s.\n"
#: timezone/zdump.c:473
#: timezone/zdump.c:543
#, c-format
msgid "%s: wild -c argument %s\n"
msgstr "%s: argumento %s -c solto\n"
#: timezone/zdump.c:506
#: timezone/zdump.c:576
#, c-format
msgid "%s: wild -t argument %s\n"
msgstr "%s: argumento %s -t solto\n"
#: timezone/zic.c:432
#: timezone/zic.c:463
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: memória esgotada: %s\n"
#: timezone/zic.c:440
#: timezone/zic.c:470
msgid "size overflow"
msgstr "transporte de tamanho"
#: timezone/zic.c:450
msgid "alignment overflow"
msgstr "transporte de alinhamento"
#: timezone/zic.c:498
#: timezone/zic.c:559
msgid "integer overflow"
msgstr "transporte de inteiro"
#: timezone/zic.c:532
#: timezone/zic.c:585
msgid "command line"
msgstr "linha de comandos"
#: timezone/zic.c:588
msgid "standard input"
msgstr "entrada padrão"
#: timezone/zic.c:616
#, c-format
msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
msgstr "\"%s\", linha %<PRIdMAX>: "
#: timezone/zic.c:535
#: timezone/zic.c:620
#, c-format
msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
msgstr " (regra de \"%s\", linha %<PRIdMAX>)"
#: timezone/zic.c:554
#: timezone/zic.c:639
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "aviso: "
#: timezone/zic.c:579
#, c-format
msgid ""
"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
"\t[ -b {slim|fat} ] [ -d directory ] [ -l localtime ] [ -L leapseconds ] \\\n"
"\t[ -p posixrules ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t localtime-link ] \\\n"
"\t[ filename ... ]\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"%s: uso: %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
"\t[ -b {slim|fat} ] [ -d pasta ] [ -l horalocal ] [ -L saltosegundos ] \\\n"
"\t[ -p regrasposix ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t ligação-horalocal ] \\\n"
"\t[ nomefich ... ]\n"
"\n"
"Relatar erros a %s.\n"
#: timezone/zic.c:604
#: timezone/zic.c:695
#, c-format
msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
msgstr "%s: impossível chdir para %s: %s\n"
#: timezone/zic.c:698
#: timezone/zic.c:992
msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
msgstr "especificação aleatória de tempo de compilação de zic_t"
#: timezone/zic.c:716 timezone/zic.c:720
#: timezone/zic.c:1011 timezone/zic.c:1015
msgid "incompatible -b options"
msgstr "opções -b incompatíveis"
#: timezone/zic.c:723
#: timezone/zic.c:1018
#, c-format
msgid "invalid option: -b '%s'"
msgstr "opção inválida: -b \"%s\""
#: timezone/zic.c:730
#: timezone/zic.c:1025
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: mais de uma opção -d especificada\n"
#: timezone/zic.c:740
#: timezone/zic.c:1036
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: mais de uma opção -l especificada\n"
#: timezone/zic.c:750
#: timezone/zic.c:1047
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: mais de uma opção -p especificada\n"
#: timezone/zic.c:758
#: timezone/zic.c:1056
#, c-format
msgid "%s: More than one -t option specified\n"
msgstr "%s: mais de uma opção -t especificada\n"
#: timezone/zic.c:767
msgid "-y is obsolescent"
msgstr "-y é obsoleto"
#: timezone/zic.c:771
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: mais de uma opção -y especificada\n"
#: timezone/zic.c:781
#: timezone/zic.c:1071
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: mais de uma opção -L especificada\n"
#: timezone/zic.c:792
#: timezone/zic.c:1083
#, c-format
msgid "%s: More than one -r option specified\n"
msgstr "%s: mais de uma opção -r especificada\n"
#: timezone/zic.c:798
#: timezone/zic.c:1090
#, c-format
msgid "%s: invalid time range: %s\n"
msgstr "%s: período inválido: %s\n"
#: timezone/zic.c:805
#: timezone/zic.c:1104
msgid "-s ignored"
msgstr "-s ignorada"
#: timezone/zic.c:848
msgid "link to link"
msgstr "ligação a ligação"
#: timezone/zic.c:851 timezone/zic.c:855
msgid "command line"
msgstr "linha de comandos"
#: timezone/zic.c:871
#: timezone/zic.c:1171
msgid "empty file name"
msgstr "nome de ficheiro vazio"
#: timezone/zic.c:874
#: timezone/zic.c:1174
#, c-format
msgid "file name '%s' begins with '/'"
msgstr "o nome de ficheiro \"%s\" começa com \"/\""
#: timezone/zic.c:884
#: timezone/zic.c:1184
#, c-format
msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
msgstr "o nome de ficheiro \"%s\" contém o componente \"%.*s\""
#: timezone/zic.c:890
#: timezone/zic.c:1190
#, c-format
msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
msgstr "o componente de nome de ficheiro \"%s\" contém um \"-\" inicial"
#: timezone/zic.c:893
#: timezone/zic.c:1193
#, c-format
msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
msgstr "o nome de ficheiro \"%s\" contém componente extra longo \"%.*s...\""
#: timezone/zic.c:921
#: timezone/zic.c:1221
#, c-format
msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
msgstr "o nome de ficheiro \"%s\" contém o byte \"%c\""
#: timezone/zic.c:922
#: timezone/zic.c:1222
#, c-format
msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
msgstr "o nome de ficheiro \"%s\" contém o byte \"\\%o\""
#: timezone/zic.c:992
#, c-format
msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
msgstr "%s: ligação de %s/%s falhou: %s\n"
#: timezone/zic.c:1002 timezone/zic.c:1992
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: impossível remover %s/%s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1026
#, c-format
msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
msgstr "utilizada ligação simbólica, ligação física falhou: %s"
#: timezone/zic.c:1034
#, c-format
msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: impossível ler %s/%s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1041 timezone/zic.c:2005
#: timezone/zic.c:1369
#, c-format
msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: impossível criar %s/%s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1050
#: timezone/zic.c:1463
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: impossível remover %s/%s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1536
#, c-format
msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
msgstr "utilizada ligação simbólica, ligação física falhou: %s"
#: timezone/zic.c:1544
#, c-format
msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: impossível ler %s/%s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1554
#, c-format
msgid "copy used because hard link failed: %s"
msgstr "utilizada cópia, ligação física falhou: %s"
#: timezone/zic.c:1053
#: timezone/zic.c:1557
#, c-format
msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
msgstr "utilizada cópia, ligação simbólica falhou: %s"
#: timezone/zic.c:1122 timezone/zic.c:1124
#: timezone/zic.c:1608 timezone/zic.c:1610
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "mesma regra de nome em múltiplos ficheiros"
#: timezone/zic.c:1171
#: timezone/zic.c:1656
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s em zona sem regras"
#: timezone/zic.c:1191
msgid "standard input"
msgstr "entrada padrão"
#: timezone/zic.c:1688
msgid "line too long"
msgstr "linha muito longa"
#: timezone/zic.c:1196
#: timezone/zic.c:1709
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: impossível abrir %s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1207
msgid "line too long"
msgstr "linha muito longa"
#: timezone/zic.c:1230
#: timezone/zic.c:1734
msgid "input line of unknown type"
msgstr "linha de entrada de tipo errado"
#: timezone/zic.c:1253 timezone/zic.c:1699 timezone/zic.c:1721
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: pânico: l_value %d inválido\n"
#: timezone/zic.c:1262
#: timezone/zic.c:1761
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "linha de continuação esperada não encontrada"
#: timezone/zic.c:1298
#: timezone/zic.c:1797
msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic"
msgstr "fracções de segundo rejeitadas por versão zic pré-2018"
#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:3282
#: timezone/zic.c:1815 timezone/zic.c:3761
msgid "time overflow"
msgstr "transporte de tempo"
#: timezone/zic.c:1322
#: timezone/zic.c:1821
msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
msgstr "valores acima de 24 horas não são geridos em versões zic pré-2007"
#: timezone/zic.c:1340
#: timezone/zic.c:1839
msgid "invalid saved time"
msgstr "tempo gravado inválido"
#: timezone/zic.c:1351
#: timezone/zic.c:1850
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "número de campos errados em linha de Regra"
#: timezone/zic.c:1360
#: timezone/zic.c:1859
#, c-format
msgid "Invalid rule name \"%s\""
msgstr "Nome de regra \"%s\" inválido"
#: timezone/zic.c:1382
#: timezone/zic.c:1883
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "número de campos errados em linha de Zona"
#: timezone/zic.c:1387
#: timezone/zic.c:1887
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "as linha \"Zone %s\" e opção -l são mutuamente exclusivas"
#: timezone/zic.c:1393
#: timezone/zic.c:1892
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "as linha \"Zone %s\" e opção -p são mutuamente exclusivas"
#: timezone/zic.c:1400
#: timezone/zic.c:1899
#, c-format
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
msgstr "nome de zona duplecado %s (ficheiro \"%s\", linha %<PRIdMAX>)"
#: timezone/zic.c:1414
#: timezone/zic.c:1913
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "número errado de campos em linha de continuação de Zona"
#: timezone/zic.c:1454
#: timezone/zic.c:1952
msgid "invalid UT offset"
msgstr "desvio UT inválido"
#: timezone/zic.c:1458
#: timezone/zic.c:1956
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "formato de abreviatura inválido"
#: timezone/zic.c:1467
#: timezone/zic.c:1986
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr "A hora final da linha de continuação Zona não é posterior à hora final da linha anterior"
#: timezone/zic.c:1997
#, c-format
msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
msgstr "formato \"%s\" não gerido por versões zic pré-2015"
#: timezone/zic.c:1494
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr "A hora final da linha de continuação Zona não é posterior à hora final da linha anterior"
#: timezone/zic.c:1526
#: timezone/zic.c:2027
msgid "invalid leaping year"
msgstr "ano bissexto inválido"
#: timezone/zic.c:1548 timezone/zic.c:1653
#: timezone/zic.c:2049 timezone/zic.c:2154
msgid "invalid month name"
msgstr "nome de mês inválido"
#: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783
#: timezone/zic.c:2062 timezone/zic.c:2252 timezone/zic.c:2266
msgid "invalid day of month"
msgstr "dia do mês inválido"
#: timezone/zic.c:1566
#: timezone/zic.c:2067
msgid "time too small"
msgstr "hora muito pequena"
#: timezone/zic.c:1570
#: timezone/zic.c:2071
msgid "time too large"
msgstr "hora muito grande"
#: timezone/zic.c:1574 timezone/zic.c:1682
#: timezone/zic.c:2075 timezone/zic.c:2183
msgid "invalid time of day"
msgstr "hora do dia inválida"
#: timezone/zic.c:1577
#: timezone/zic.c:2078
msgid "leap second precedes Epoch"
msgstr "segundo de salto precede Epoch"
#: timezone/zic.c:1585
#: timezone/zic.c:2086
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "número de campos errados em linha de Leap"
#: timezone/zic.c:1591
#: timezone/zic.c:2092
msgid "invalid Rolling/Stationary field on Leap line"
msgstr "campo Rolling/Stationary inválido em linha Leap"
#: timezone/zic.c:1599
#: timezone/zic.c:2100
msgid "invalid CORRECTION field on Leap line"
msgstr "campo CORRECTION inválido em linha Leap"
#: timezone/zic.c:1611
#: timezone/zic.c:2112
msgid "wrong number of fields on Expires line"
msgstr "número de campos errados em linha de Expires"
#: timezone/zic.c:1613
#: timezone/zic.c:2114
msgid "multiple Expires lines"
msgstr "múltiplas linhas Expires"
#: timezone/zic.c:1624
#: timezone/zic.c:2125
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "número de campos errados em linha de Link"
#: timezone/zic.c:1628
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "campo FROM em branco em linha Link"
#: timezone/zic.c:1703
#: timezone/zic.c:2199
msgid "invalid starting year"
msgstr "ano inicial inválido"
#: timezone/zic.c:1725
#: timezone/zic.c:2214
msgid "invalid ending year"
msgstr "ano final inválido"
#: timezone/zic.c:1729
#: timezone/zic.c:2218
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "ano inicial maior que ano final"
#: timezone/zic.c:1736
msgid "typed single year"
msgstr "inserido ano único"
#: timezone/zic.c:1739
#, c-format
msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead"
msgstr "o tipo de ano \"%s\" é obsoleto, use antes \"-\""
#: timezone/zic.c:1774
#: timezone/zic.c:2257
msgid "invalid weekday name"
msgstr "nome de dia inválido"
#: timezone/zic.c:1935
#: timezone/zic.c:2435
#, c-format
msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
msgstr "clientes de referência gerem mal mais de %d dos tempos de transição"
#: timezone/zic.c:1939
#: timezone/zic.c:2439
msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
msgstr "clientes pré-2014 podem gerir mal mais de 1200 tempos de transição"
#: timezone/zic.c:2058
#: timezone/zic.c:2537
msgid "too many transition times"
msgstr "demasiados tempos de transição"
#: timezone/zic.c:2297
#: timezone/zic.c:2801
#, c-format
msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59"
msgstr "magnitude do desvio UT %%z excede 99:59:59"
#: timezone/zic.c:2673
msgid "no POSIX environment variable for zone"
msgstr "sem variável de ambiente POSIX para a zona"
#: timezone/zic.c:2679
#: timezone/zic.c:3187
#, c-format
msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
msgstr "%s: clientes pré-%d podem gerir mal carimbos distantes"
#: timezone/zic.c:2818
#: timezone/zic.c:3316
msgid "two rules for same instant"
msgstr "duas regras para o mesmo instante"
#: timezone/zic.c:2889
#: timezone/zic.c:3389
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "impossível determinar abreviatura do fuso horário a utilizar logo a seguir ao tempo"
#: timezone/zic.c:2964
#: timezone/zic.c:3490
msgid "UT offset out of range"
msgstr "Desvio UT fora do intervalo"
#: timezone/zic.c:2987
#: timezone/zic.c:3513
msgid "too many local time types"
msgstr "demasiados tipos de tempo local"
#: timezone/zic.c:3005
#: timezone/zic.c:3531
msgid "too many leap seconds"
msgstr "demasiados segundos de salto"
#: timezone/zic.c:3032
#: timezone/zic.c:3562
msgid "Leap seconds too close together"
msgstr "Segundos de salto muito juntos"
#: timezone/zic.c:3043
msgid "\"#expires\" is obsolescent; use \"Expires\""
msgstr "\"#expires\" é obsoleto; use \"Expires\""
#: timezone/zic.c:3049
#: timezone/zic.c:3573
msgid "last Leap time does not precede Expires time"
msgstr "o último tempo de salto não precede o tempo Expires"
#: timezone/zic.c:3095
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Resultado bravo da execução do comando"
#: timezone/zic.c:3096
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: o comando foi \"%s\", o resultado foi %d\n"
#: timezone/zic.c:3202
#: timezone/zic.c:3680
#, c-format
msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead"
msgstr "\"%s\" não está documentado; use antes \"last%s\""
#: timezone/zic.c:3233
#: timezone/zic.c:3711
#, c-format
msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic"
msgstr "\"%s\" é ambíguo em zic pré-2017c"
#: timezone/zic.c:3267
#: timezone/zic.c:3742
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Número ímpar de aspas"
#: timezone/zic.c:3361
#: timezone/zic.c:3839
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "uso de 2/29 em ano não-bissexto"
#: timezone/zic.c:3396
#: timezone/zic.c:3865
msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
msgstr "a regra ultrapassa o início/fim do mês; não funcionará com versões zic pré-2004"
#: timezone/zic.c:3423
#: timezone/zic.c:3892
msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
msgstr "abreviatura do fuso horário com menos de três caracteres"
#: timezone/zic.c:3425
#: timezone/zic.c:3894
msgid "time zone abbreviation has too many characters"
msgstr "abreviatura do fuso horário com demasiados caracteres"
#: timezone/zic.c:3427
#: timezone/zic.c:3896
msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
msgstr "abreviatura do fuso horário difere do padrão POSIX"
#: timezone/zic.c:3433
#: timezone/zic.c:3902
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "demasiadas ou muito longas abreviaturas do fuso horário"
#: timezone/zic.c:3479
#: timezone/zic.c:3953
#, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
msgstr "%s: impossível criar pasta %s: %s"

View File

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.33.9000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-31 00:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-19 22:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-26 04:41-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:371
#: posix/getconf.c:503
#: posix/getconf.c:505
#, c-format
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:487
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
#: posix/getconf.c:490
#: posix/getconf.c:492
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Escrito por %s.\n"
@ -515,127 +515,123 @@ msgstr "não foi possível criar prioridades HWCAP"
msgid "cannot create capability list"
msgstr "não foi possível criar lista de capacidades"
#: elf/dl-load.c:434
#: elf/dl-load.c:423
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "não foi possível alocar registro de nome"
#: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840
#: elf/dl-load.c:525 elf/dl-load.c:638 elf/dl-load.c:732 elf/dl-load.c:829
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "não foi possível criar socket para caminho de pesquisa"
#: elf/dl-load.c:632
#: elf/dl-load.c:621
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "não foi possível criar cópia de RUNPATH/RPATH"
#: elf/dl-load.c:729
#: elf/dl-load.c:718
msgid "cannot create search path array"
msgstr "não foi possível criar vetor de caminho de pesquisa"
#: elf/dl-load.c:968
#: elf/dl-load.c:957
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "não foi possível obter estado do objeto compartilhado"
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
#: elf/dl-load.c:1048 elf/dl-load.c:2163
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "não foi possível criar descritor de objeto compartilhado"
#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1655 elf/dl-load.c:1763
#: elf/dl-load.c:1067 elf/dl-load.c:1610 elf/dl-load.c:1718
msgid "cannot read file data"
msgstr "não foi possível carregar dados do arquivo"
#: elf/dl-load.c:1223
#: elf/dl-load.c:1212
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "arquivo de objeto não tem segmentos carregáveis"
#: elf/dl-load.c:1240
#: elf/dl-load.c:1229
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "não foi possível carregar dinamicamente o executável"
#: elf/dl-load.c:1247
#: elf/dl-load.c:1236
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "arquivo de objeto não tem seção dinâmica"
#: elf/dl-load.c:1282
#: elf/dl-load.c:1271
msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
msgstr "não foi possível carregar dinamicamente o executável independente de posição"
#: elf/dl-load.c:1284
#: elf/dl-load.c:1273
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "objeto compartilhado não pode ser dlopen()ado"
#: elf/dl-load.c:1297
#: elf/dl-load.c:1286
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "não foi possível alocar memória para cabeçalho do programa"
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "não é possível alterar proteções de memória"
#: elf/dl-load.c:1354
#: elf/dl-load.c:1309
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "não foi possível habilitar pilhas de executável como requisitado pelo objeto compartilhado"
#: elf/dl-load.c:1382
#: elf/dl-load.c:1337
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "não é possível fechar o descritor de arquivo"
#: elf/dl-load.c:1655
#: elf/dl-load.c:1610
msgid "file too short"
msgstr "arquivo pequeno demais"
#: elf/dl-load.c:1691
#: elf/dl-load.c:1646
msgid "invalid ELF header"
msgstr "cabeçalho de ELF inválido"
#: elf/dl-load.c:1706
#: elf/dl-load.c:1661
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "codificação de dados de arquivo ELF não é big-endian"
#: elf/dl-load.c:1708
#: elf/dl-load.c:1663
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "codificação de dados de arquivo ELF não é little-endian"
#: elf/dl-load.c:1712
#: elf/dl-load.c:1667
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "identificação de versão de arquivo ELF não corresponde ao atual"
#: elf/dl-load.c:1716
#: elf/dl-load.c:1671
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "ABI de SO do arquivo ELF inválido"
#: elf/dl-load.c:1719
#: elf/dl-load.c:1674
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "versão de ABI do arquivo ELF inválido"
#: elf/dl-load.c:1722
#: elf/dl-load.c:1677
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "espaçamento não-zero em e_ident"
#: elf/dl-load.c:1725
#: elf/dl-load.c:1680
msgid "internal error"
msgstr "erro interno"
#: elf/dl-load.c:1732
#: elf/dl-load.c:1687
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "versão de arquivo ELF não corresponde à atual"
#: elf/dl-load.c:1744
#: elf/dl-load.c:1699
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "apenas ET_DYN e ET_EXEC podem ser carregados"
#: elf/dl-load.c:1749
#: elf/dl-load.c:1704
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "phentsize do arquivo ELF não está no tamanho esperado"
#: elf/dl-load.c:2241
#: elf/dl-load.c:2182
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "classe ELF errada: ELFCLASS64"
#: elf/dl-load.c:2242
#: elf/dl-load.c:2183
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "classe ELF errada: ELFCLASS32"
#: elf/dl-load.c:2245
#: elf/dl-load.c:2186
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "não é possível abrir arquivo compartilhado"
@ -643,6 +639,10 @@ msgstr "não é possível abrir arquivo compartilhado"
msgid "failed to map segment from shared object"
msgstr "falha no mapeamento de segmento do objeto compartilhado"
#: elf/dl-load.h:128
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "não é possível alterar proteções de memória"
#: elf/dl-load.h:130
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "não é possível mapear páginas preenchidas com zero"
@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "não foi possível aplicar proteção de memória adicional após realoc
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT usado em código não dinamicamente carregado"
#: elf/dl-tls.c:1052
#: elf/dl-tls.c:1059
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "não é possível criar estruturas de dados TLS"
@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "necessita de nome de arquivo absoluto para arquivo de configuração qua
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#: posix/getconf.c:460 posix/getconf.c:699
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "memória esgotada"
@ -4044,22 +4044,22 @@ msgstr "liberados %zu bytes no cache de %s"
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "não há mais memória para o banco de dados “%s”"
#: nscd/netgroupcache.c:121
#: nscd/netgroupcache.c:198
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
msgstr "Não foi encontrado “%s” no cache de netgroup!"
#: nscd/netgroupcache.c:123
#: nscd/netgroupcache.c:200
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
msgstr "Recarregando “%s” no cache de netgroup!"
#: nscd/netgroupcache.c:469
#: nscd/netgroupcache.c:486
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
msgstr "Não foi encontrado “%s (%s,%s,%s)” no cache de netgroup!"
#: nscd/netgroupcache.c:472
#: nscd/netgroupcache.c:489
#, c-format
msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
msgstr "Recarregando “%s (%s,%s,%s)” no cache de netgroup!"
@ -4650,17 +4650,17 @@ msgstr "o arquivo não é um arquivo de banco de dados"
msgid "cannot set file creation context for `%s'"
msgstr "não foi possível definir contexto de criação de arquivo para “%s”"
#: posix/getconf.c:417
#: posix/getconf.c:419
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
msgstr "Uso: %s [-v especificação] nome_da_variável [caminho]\n"
#: posix/getconf.c:420
#: posix/getconf.c:422
#, c-format
msgid " %s -a [pathname]\n"
msgstr " %s -a [caminho]\n"
#: posix/getconf.c:496
#: posix/getconf.c:498
#, c-format
msgid ""
"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
@ -4679,21 +4679,21 @@ msgstr ""
"compilação ESPEC.\n"
"\n"
#: posix/getconf.c:572
#: posix/getconf.c:574
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "especificação desconhecida “%s”"
#: posix/getconf.c:624
#: posix/getconf.c:626
#, c-format
msgid "Couldn't execute %s"
msgstr "Não foi possível executar %s"
#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
#: posix/getconf.c:671 posix/getconf.c:687
msgid "undefined"
msgstr "indefinido"
#: posix/getconf.c:707
#: posix/getconf.c:709
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Variável não reconhecida “%s”"
@ -4986,7 +4986,7 @@ msgstr "Buffers de saída disponíveis"
msgid "Input message available"
msgstr "Mensagem de entrada disponível"
#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:564
#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:445 timezone/zic.c:652
msgid "I/O error"
msgstr "Erro de E/S"
@ -6397,24 +6397,24 @@ msgstr "recompile o objeto compartilhado com suporte a IBT habilitado"
msgid "rebuild shared object with SHSTK support enabled"
msgstr "recompile o objeto compartilhado com suporte a SHSTK habilitado"
#: timezone/zdump.c:332
#: timezone/zdump.c:402
msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
msgstr "tem caracteres além de “-”, “+” ou alfanuméricos ASCII"
#: timezone/zdump.c:334
#: timezone/zdump.c:404
msgid "has fewer than 3 characters"
msgstr "tem menos de 3 caracteres"
#: timezone/zdump.c:336
#: timezone/zdump.c:406
msgid "has more than 6 characters"
msgstr "tem mais de 6 caracteres"
#: timezone/zdump.c:341
#: timezone/zdump.c:411
#, c-format
msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
msgstr "%s: aviso: fuso “%s” abreviação “%s” %s\n"
#: timezone/zdump.c:387
#: timezone/zdump.c:457
#, c-format
msgid ""
"%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n"
@ -6441,496 +6441,422 @@ msgstr ""
"\n"
"Relate erros para %s.\n"
#: timezone/zdump.c:473
#: timezone/zdump.c:543
#, c-format
msgid "%s: wild -c argument %s\n"
msgstr "%s: argumento -c insensato %s\n"
#: timezone/zdump.c:506
#: timezone/zdump.c:576
#, c-format
msgid "%s: wild -t argument %s\n"
msgstr "%s: argumento -t insensato %s\n"
#: timezone/zic.c:432
#: timezone/zic.c:463
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: Memória esgotada: %s\n"
#: timezone/zic.c:440
#: timezone/zic.c:470
msgid "size overflow"
msgstr "estouro de tamanho"
#: timezone/zic.c:450
msgid "alignment overflow"
msgstr "estouro de alinhamento"
#: timezone/zic.c:498
#: timezone/zic.c:559
msgid "integer overflow"
msgstr "estouro de valor inteiro"
#: timezone/zic.c:532
#: timezone/zic.c:585
msgid "command line"
msgstr "linha de comando"
#: timezone/zic.c:588
msgid "standard input"
msgstr "entrada padrão"
#: timezone/zic.c:616
#, c-format
msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
msgstr "“%s”, linha %<PRIdMAX>: "
#: timezone/zic.c:535
#: timezone/zic.c:620
#, c-format
msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
msgstr " (regra de “%s”, linha %<PRIdMAX>)"
#: timezone/zic.c:554
#: timezone/zic.c:639
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "aviso: "
#: timezone/zic.c:579
#, c-format
msgid ""
"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
"\t[ -b {slim|fat} ] [ -d directory ] [ -l localtime ] [ -L leapseconds ] \\\n"
"\t[ -p posixrules ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t localtime-link ] \\\n"
"\t[ filename ... ]\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"%s: uso é %s [ --version ] [ --help ] [ -h ]\n"
"\t[ -b {slim|fat} ] [ -d diretório ] [ -l tempolocal ] [ -L segs-bissextos ]\n"
"\t[ -p regrasposix ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t link-tempolocal ]\n"
"\t[ arquivo ... ]\n"
"\n"
"Relate erros para %s.\n"
#: timezone/zic.c:604
#: timezone/zic.c:695
#, c-format
msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
msgstr "%s: Não foi fazer chdir criar %s: %s\n"
#: timezone/zic.c:698
#: timezone/zic.c:992
msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
msgstr "especificação insensata de tempo de compilação de zic_t"
#: timezone/zic.c:716 timezone/zic.c:720
#: timezone/zic.c:1011 timezone/zic.c:1015
msgid "incompatible -b options"
msgstr "opções -b incompatíveis"
#: timezone/zic.c:723
#: timezone/zic.c:1018
#, c-format
msgid "invalid option: -b '%s'"
msgstr "opção inválida: -b “%s”"
#: timezone/zic.c:730
#: timezone/zic.c:1025
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: Mais de uma opção -d foi especificada\n"
#: timezone/zic.c:740
#: timezone/zic.c:1036
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: Mais de uma opção -l especificada\n"
#: timezone/zic.c:750
#: timezone/zic.c:1047
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: Mais de uma opção -p especificada\n"
#: timezone/zic.c:758
#: timezone/zic.c:1056
#, c-format
msgid "%s: More than one -t option specified\n"
msgstr "%s: Mais de uma opção -t foi especificada\n"
#: timezone/zic.c:767
msgid "-y is obsolescent"
msgstr "-y está obsoleto"
#: timezone/zic.c:771
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: Mais de uma opção -y especificada\n"
#: timezone/zic.c:781
#: timezone/zic.c:1071
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: Mais de uma opção -L foi especificada\n"
#: timezone/zic.c:792
#: timezone/zic.c:1083
#, c-format
msgid "%s: More than one -r option specified\n"
msgstr "%s: Mais de uma opção -r foi especificada\n"
#: timezone/zic.c:798
#: timezone/zic.c:1090
#, c-format
msgid "%s: invalid time range: %s\n"
msgstr "%s: faixa de tempo inválida: %s\n"
#: timezone/zic.c:805
#: timezone/zic.c:1104
msgid "-s ignored"
msgstr "-s ignorada"
#: timezone/zic.c:848
msgid "link to link"
msgstr "link para o link"
#: timezone/zic.c:851 timezone/zic.c:855
msgid "command line"
msgstr "linha de comando"
#: timezone/zic.c:871
#: timezone/zic.c:1171
msgid "empty file name"
msgstr "arquivo com nome vazio"
#: timezone/zic.c:874
#: timezone/zic.c:1174
#, c-format
msgid "file name '%s' begins with '/'"
msgstr "nome de arquivo “%s” começa com “/”"
#: timezone/zic.c:884
#: timezone/zic.c:1184
#, c-format
msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
msgstr "nome de arquivo “%s” contém componente “%.*s”"
#: timezone/zic.c:890
#: timezone/zic.c:1190
#, c-format
msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
msgstr "um componente do nome de arquivo “%s” inicia com “-”"
#: timezone/zic.c:893
#: timezone/zic.c:1193
#, c-format
msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
msgstr "nome de arquivo “%s” contém componente “%.*s...” comprido demais"
#: timezone/zic.c:921
#: timezone/zic.c:1221
#, c-format
msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
msgstr "nome de arquivo “%s” contém byte “%c”"
#: timezone/zic.c:922
#: timezone/zic.c:1222
#, c-format
msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
msgstr "nome de arquivo “%s” contém byte “\\%o”"
#: timezone/zic.c:992
#, c-format
msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
msgstr "%s: link de %s/%s falhou: %s\n"
#: timezone/zic.c:1002 timezone/zic.c:1992
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: Não é possível remover %s/%s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1026
#, c-format
msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
msgstr "link simbólico usado porque link físico falhou: %s"
#: timezone/zic.c:1034
#, c-format
msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: Não foi possível ler %s/%s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1041 timezone/zic.c:2005
#: timezone/zic.c:1369
#, c-format
msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: Não é possível criar %s/%s (%s)\n"
#: timezone/zic.c:1050
#: timezone/zic.c:1463
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: Não é possível remover %s/%s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1536
#, c-format
msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
msgstr "link simbólico usado porque link físico falhou: %s"
#: timezone/zic.c:1544
#, c-format
msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: Não foi possível ler %s/%s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1554
#, c-format
msgid "copy used because hard link failed: %s"
msgstr "cópia usada porque link físico falhou: %s"
#: timezone/zic.c:1053
#: timezone/zic.c:1557
#, c-format
msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
msgstr "cópia usada porque link simbólico falhou: %s"
#: timezone/zic.c:1122 timezone/zic.c:1124
#: timezone/zic.c:1608 timezone/zic.c:1610
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "mesmo nome de regra em múltiplos arquivos"
#: timezone/zic.c:1171
#: timezone/zic.c:1656
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s em uma fuso horário sem regras"
#: timezone/zic.c:1191
msgid "standard input"
msgstr "entrada padrão"
#: timezone/zic.c:1688
msgid "line too long"
msgstr "linha muito longa"
#: timezone/zic.c:1196
#: timezone/zic.c:1709
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: Não é possível abrir %s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1207
msgid "line too long"
msgstr "linha muito longa"
#: timezone/zic.c:1230
#: timezone/zic.c:1734
msgid "input line of unknown type"
msgstr "linha de entrada de tipo desconhecido"
#: timezone/zic.c:1253 timezone/zic.c:1699 timezone/zic.c:1721
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: pânico: l_value inválido %d\n"
#: timezone/zic.c:1262
#: timezone/zic.c:1761
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "linha de continuação não foi localizada"
#: timezone/zic.c:1298
#: timezone/zic.c:1797
msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic"
msgstr "segundos fracionais rejeitados por versões pré-2018 do zic"
#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:3282
#: timezone/zic.c:1815 timezone/zic.c:3761
msgid "time overflow"
msgstr "estouro de tempo"
#: timezone/zic.c:1322
#: timezone/zic.c:1821
msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
msgstr "valor sobre 24 horas não tratado por versões anteriores a 2007 do zic"
#: timezone/zic.c:1340
#: timezone/zic.c:1839
msgid "invalid saved time"
msgstr "tempo gravado inválido"
#: timezone/zic.c:1351
#: timezone/zic.c:1850
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "número incorreto de campos na linha Rule"
#: timezone/zic.c:1360
#: timezone/zic.c:1859
#, c-format
msgid "Invalid rule name \"%s\""
msgstr "Nome de regra inválido “%s”"
#: timezone/zic.c:1382
#: timezone/zic.c:1883
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "número incorreto de campos na linha Zone"
#: timezone/zic.c:1387
#: timezone/zic.c:1887
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "A linha “Zone %s” e a opção -l são mutuamente exclusivas"
#: timezone/zic.c:1393
#: timezone/zic.c:1892
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "A linha “Zone %s” e a opção -p são mutuamente exclusivas"
#: timezone/zic.c:1400
#: timezone/zic.c:1899
#, c-format
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
msgstr "nome de fuso horário duplicado %s (arquivo “%s”, linha %<PRIdMAX>)"
#: timezone/zic.c:1414
#: timezone/zic.c:1913
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "número incorreto de campos na linha de continuação de Zone"
#: timezone/zic.c:1454
#: timezone/zic.c:1952
msgid "invalid UT offset"
msgstr "deslocamento de UT inválido"
#: timezone/zic.c:1458
#: timezone/zic.c:1956
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "formato de abreviação inválido"
#: timezone/zic.c:1467
#: timezone/zic.c:1986
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr "Hora final da linha de fuso horário não está após o tempo final da linha anterior"
#: timezone/zic.c:1997
#, c-format
msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
msgstr "formato “%s” não tratado por versões pré-2015 do zic"
#: timezone/zic.c:1494
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr "Hora final da linha de fuso horário não está após o tempo final da linha anterior"
#: timezone/zic.c:1526
#: timezone/zic.c:2027
msgid "invalid leaping year"
msgstr "ano bissexto inválido"
#: timezone/zic.c:1548 timezone/zic.c:1653
#: timezone/zic.c:2049 timezone/zic.c:2154
msgid "invalid month name"
msgstr "nome do mês inválido"
#: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783
#: timezone/zic.c:2062 timezone/zic.c:2252 timezone/zic.c:2266
msgid "invalid day of month"
msgstr "dia do mês inválido"
#: timezone/zic.c:1566
#: timezone/zic.c:2067
msgid "time too small"
msgstr "hora pequena demais"
#: timezone/zic.c:1570
#: timezone/zic.c:2071
msgid "time too large"
msgstr "hora grande demais"
#: timezone/zic.c:1574 timezone/zic.c:1682
#: timezone/zic.c:2075 timezone/zic.c:2183
msgid "invalid time of day"
msgstr "hora do dia inválida"
#: timezone/zic.c:1577
#: timezone/zic.c:2078
msgid "leap second precedes Epoch"
msgstr "segundo bissexto precede Epoch"
#: timezone/zic.c:1585
#: timezone/zic.c:2086
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "número incorreto de campos na linha Leap"
#: timezone/zic.c:1591
#: timezone/zic.c:2092
msgid "invalid Rolling/Stationary field on Leap line"
msgstr "campo Rolling/Stationary inválido em linha Leap (ajuste)"
#: timezone/zic.c:1599
#: timezone/zic.c:2100
msgid "invalid CORRECTION field on Leap line"
msgstr "campo CORRECTION inválida em linha Leap (ajuste)"
#: timezone/zic.c:1611
#: timezone/zic.c:2112
msgid "wrong number of fields on Expires line"
msgstr "número incorreto de campos na linha Expires"
#: timezone/zic.c:1613
#: timezone/zic.c:2114
msgid "multiple Expires lines"
msgstr "mais de uma linha Expires"
#: timezone/zic.c:1624
#: timezone/zic.c:2125
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "número incorreto de campos na linha Link"
#: timezone/zic.c:1628
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "campo FROM em branco na linha Link"
#: timezone/zic.c:1703
#: timezone/zic.c:2199
msgid "invalid starting year"
msgstr "ano inicial inválido"
#: timezone/zic.c:1725
#: timezone/zic.c:2214
msgid "invalid ending year"
msgstr "ano final inválido"
#: timezone/zic.c:1729
#: timezone/zic.c:2218
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "ano inicial maior que ano final"
#: timezone/zic.c:1736
msgid "typed single year"
msgstr "digitado ano simples"
#: timezone/zic.c:1739
#, c-format
msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead"
msgstr "tipo de ano “%s” está obsoleto; use “-”"
#: timezone/zic.c:1774
#: timezone/zic.c:2257
msgid "invalid weekday name"
msgstr "nome de dia de semana inválido"
#: timezone/zic.c:1935
#: timezone/zic.c:2435
#, c-format
msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
msgstr "clientes de referência lidam incorretamente com mais %d tempos de transição"
#: timezone/zic.c:1939
#: timezone/zic.c:2439
msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
msgstr "clientes pré-2014 podem não lidar corretamente comais de 1200 tempos de transições"
#: timezone/zic.c:2058
#: timezone/zic.c:2537
msgid "too many transition times"
msgstr "tempos de transição em excesso"
#: timezone/zic.c:2297
#: timezone/zic.c:2801
#, c-format
msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59"
msgstr "a magnitude do deslocamento de %%z UT excede 99:59:59"
#: timezone/zic.c:2673
msgid "no POSIX environment variable for zone"
msgstr "nenhuma variável de ambiente POSIX para o fuso horário"
#: timezone/zic.c:2679
#: timezone/zic.c:3187
#, c-format
msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
msgstr "%s: clientes pré-%d podem não lidar corretamente com marcas de tempo distantes"
#: timezone/zic.c:2818
#: timezone/zic.c:3316
msgid "two rules for same instant"
msgstr "duas regras para o mesmo instante"
#: timezone/zic.c:2889
#: timezone/zic.c:3389
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "não é possível determinar abreviação de fuso horário para usar apenas após um tempo"
#: timezone/zic.c:2964
#: timezone/zic.c:3490
msgid "UT offset out of range"
msgstr "deslocamento de UT fora da faixa"
#: timezone/zic.c:2987
#: timezone/zic.c:3513
msgid "too many local time types"
msgstr "tipos de tempo local em excesso"
#: timezone/zic.c:3005
#: timezone/zic.c:3531
msgid "too many leap seconds"
msgstr "número excessivo de segundos bissextos"
#: timezone/zic.c:3032
#: timezone/zic.c:3562
msgid "Leap seconds too close together"
msgstr "Segundos bissextos muito próximos"
#: timezone/zic.c:3043
msgid "\"#expires\" is obsolescent; use \"Expires\""
msgstr "“#expires” está obsoleto; use “Expires”"
#: timezone/zic.c:3049
#: timezone/zic.c:3573
msgid "last Leap time does not precede Expires time"
msgstr "o último tempo de Leap não precede o tempo de Expires"
#: timezone/zic.c:3095
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Resultado insensato da execução do comando"
#: timezone/zic.c:3096
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: comando era “%s”, resultado era %d\n"
#: timezone/zic.c:3202
#: timezone/zic.c:3680
#, c-format
msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead"
msgstr "“%s” não está documento; use “last%s”"
#: timezone/zic.c:3233
#: timezone/zic.c:3711
#, c-format
msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic"
msgstr "“%s” é ambíguo em zic pré-2017c"
#: timezone/zic.c:3267
#: timezone/zic.c:3742
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Número ímpar de aspas"
#: timezone/zic.c:3361
#: timezone/zic.c:3839
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "uso de 2/29 em ano não bissexto"
#: timezone/zic.c:3396
#: timezone/zic.c:3865
msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
msgstr "regra vai de início/fim do mês; não vai funcionar em versões pré-2004 do zic"
#: timezone/zic.c:3423
#: timezone/zic.c:3892
msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
msgstr "abreviação de fuso horário tem menos de 3 caracteres"
#: timezone/zic.c:3425
#: timezone/zic.c:3894
msgid "time zone abbreviation has too many characters"
msgstr "abreviação de fuso horário tem um número excessivo de caracteres"
#: timezone/zic.c:3427
#: timezone/zic.c:3896
msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
msgstr "abreviação de fuso horário difere do padrão POSIX"
#: timezone/zic.c:3433
#: timezone/zic.c:3902
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "abreviações de fuso horário em excesso ou muito extensas"
#: timezone/zic.c:3479
#: timezone/zic.c:3953
#, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
msgstr "%s: Não foi possível criar o diretório %s: %s"

579
po/ro.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

450
po/ru.po
View File

@ -8,12 +8,12 @@
# Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2009.
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009.
# Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>, 2012.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.37.9000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-31 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-06 11:01+0300\n"
"Project-Id-Version: libc 2.38.9000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-19 22:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-07 18:04+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
"Language: ru\n"
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:371
#: posix/getconf.c:503
#: posix/getconf.c:505
#, c-format
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:487
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
#: posix/getconf.c:490
#: posix/getconf.c:492
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Автор программы — %s.\n"
@ -251,6 +251,11 @@ msgstr "неверная строка"
msgid "malformed line ignored"
msgstr "неправильная строка проигнорирована"
#: catgets/gencat.c:939 catgets/gencat.c:947
#, c-format
msgid "cannot allocate memory"
msgstr "невозможно выделить память"
#: catgets/gencat.c:1000 catgets/gencat.c:1045
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s'"
@ -519,132 +524,128 @@ msgstr "невозможно создать приоритеты HWCAP"
msgid "cannot create capability list"
msgstr "невозможно создать capability list"
#: elf/dl-load.c:434
#: elf/dl-load.c:423
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "невозможно выделить память под запись имени"
#: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840
#: elf/dl-load.c:525 elf/dl-load.c:638 elf/dl-load.c:732 elf/dl-load.c:829
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "невозможно создать кэш для путей поиска"
#: elf/dl-load.c:632
#: elf/dl-load.c:621
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "невозможно создать копию RUNPATH/RPATH"
#: elf/dl-load.c:729
#: elf/dl-load.c:718
msgid "cannot create search path array"
msgstr "невозможно создать массив путей поиска"
#: elf/dl-load.c:968
#: elf/dl-load.c:957
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "невозможно выполнить stat для разделяемого объекта"
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
#: elf/dl-load.c:1048 elf/dl-load.c:2163
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "невозможно создать дескриптор разделяемого объекта"
#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1655 elf/dl-load.c:1763
#: elf/dl-load.c:1067 elf/dl-load.c:1610 elf/dl-load.c:1718
msgid "cannot read file data"
msgstr "невозможно прочитать данные файла"
#: elf/dl-load.c:1131 elf/dl-map-segments.h:117
#: elf/dl-load.c:1120 elf/dl-map-segments.h:117
msgid "ELF load command address/offset not page-aligned"
msgstr "адрес/смещение команды загрузки ELF не выровнен по странице"
#: elf/dl-load.c:1223
#: elf/dl-load.c:1212
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "в объектном файле нет загружаемых сегментов"
#: elf/dl-load.c:1240
#: elf/dl-load.c:1229
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "невозможно динамически загрузить исполняемый файл"
#: elf/dl-load.c:1247
#: elf/dl-load.c:1236
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "в объектном файле нет динамической секции"
#: elf/dl-load.c:1282
#: elf/dl-load.c:1271
msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
msgstr "невозможно динамически загрузить независимый от расположения исполняемый файл"
#: elf/dl-load.c:1284
#: elf/dl-load.c:1273
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "невозможно применить dlopen() к разделяемому объекту"
#: elf/dl-load.c:1297
#: elf/dl-load.c:1286
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "невозможно выделить память под заголовок программы"
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "невозможно изменить защиту памяти"
#: elf/dl-load.c:1354
#: elf/dl-load.c:1309
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "невозможно задействовать исполняемый стек, как требует разделяемый объект"
#: elf/dl-load.c:1382
#: elf/dl-load.c:1337
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "невозможно закрыть дескриптор файла"
#: elf/dl-load.c:1655
#: elf/dl-load.c:1610
msgid "file too short"
msgstr "файл слишком мал"
#: elf/dl-load.c:1691
#: elf/dl-load.c:1646
msgid "invalid ELF header"
msgstr "неверный заголовок ELF"
#: elf/dl-load.c:1706
#: elf/dl-load.c:1661
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "кодировка данных в ELF-файле не тупоконечная"
#: elf/dl-load.c:1708
#: elf/dl-load.c:1663
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "кодировка данных в ELF-файле не остроконечная"
#: elf/dl-load.c:1712
#: elf/dl-load.c:1667
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "идентификатор версии ELF-файла не соответствует текущей версии"
#: elf/dl-load.c:1716
#: elf/dl-load.c:1671
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "неверный ABI ОС ELF-файла"
#: elf/dl-load.c:1719
#: elf/dl-load.c:1674
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "неверная версия ABI ELF-файла"
#: elf/dl-load.c:1722
#: elf/dl-load.c:1677
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "заполнение в e_ident не равно нулю"
#: elf/dl-load.c:1725
#: elf/dl-load.c:1680
msgid "internal error"
msgstr "внутренняя ошибка"
#: elf/dl-load.c:1732
#: elf/dl-load.c:1687
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "версия ELF-файла не соответствует текущей версии"
#: elf/dl-load.c:1744
#: elf/dl-load.c:1699
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "можно загрузить только ET_DYN и ET_EXEC"
# ???
#: elf/dl-load.c:1749
#: elf/dl-load.c:1704
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "phentsize ELF-файла не совпадает с ожидаемым размером"
#: elf/dl-load.c:2241
#: elf/dl-load.c:2182
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "неправильный класс ELF: ELFCLASS64"
#: elf/dl-load.c:2242
#: elf/dl-load.c:2183
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "неправильный класс ELF: ELFCLASS32"
#: elf/dl-load.c:2245
#: elf/dl-load.c:2186
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "невозможно открыть разделяемый объектный файл"
@ -652,6 +653,10 @@ msgstr "невозможно открыть разделяемый объект
msgid "failed to map segment from shared object"
msgstr "сбой отображения сегмента из разделяемого объекта"
#: elf/dl-load.h:128
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "невозможно изменить защиту памяти"
#: elf/dl-load.h:130
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "невозможно отобразить страницы заполнения нулями"
@ -709,7 +714,7 @@ msgstr "невозможно применить дополнительную з
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT использовано в не динамически загруженном коде"
#: elf/dl-tls.c:1052
#: elf/dl-tls.c:1059
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "невозможно создать структуры данных TLS"
@ -914,7 +919,7 @@ msgstr "при использовании -r необходимо задават
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#: posix/getconf.c:460 posix/getconf.c:699
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "память исчерпана"
@ -4141,22 +4146,22 @@ msgstr "освобождено %zu байт в кэше %s"
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "недостаточно памяти для базы данных «%s»"
#: nscd/netgroupcache.c:121
#: nscd/netgroupcache.c:198
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
msgstr "Не найдено «%s» в кэше netgroup!"
#: nscd/netgroupcache.c:123
#: nscd/netgroupcache.c:200
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
msgstr "Перезагрузка «%s» в кэше netgroup!"
#: nscd/netgroupcache.c:469
#: nscd/netgroupcache.c:486
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
msgstr "Не найдено «%s (%s,%s,%s)» в кэше netgroup!"
#: nscd/netgroupcache.c:472
#: nscd/netgroupcache.c:489
#, c-format
msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
msgstr "Перезагрузка «%s (%s,%s,%s)» в кэше netgroup!"
@ -4725,6 +4730,11 @@ msgstr "дублированный ключ"
msgid "problems while reading `%s'"
msgstr "проблемы при чтении «%s»"
#: nss/makedb.c:748
#, c-format
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "не удалось выделить память"
#: nss/makedb.c:814
#, c-format
msgid "failed to write new database file"
@ -4755,17 +4765,17 @@ msgstr "невозможно инициализировать контекст S
msgid "cannot set file creation context for `%s'"
msgstr "не удалось установить контекст безопасности создания файла для «%s»"
#: posix/getconf.c:417
#: posix/getconf.c:419
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
msgstr "Использование: %s [-v спецификация] имя-переменной [путь]\n"
#: posix/getconf.c:420
#: posix/getconf.c:422
#, c-format
msgid " %s -a [pathname]\n"
msgstr " %s -a [путь]\n"
#: posix/getconf.c:496
#: posix/getconf.c:498
#, c-format
msgid ""
"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
@ -4784,21 +4794,21 @@ msgstr ""
"то выдаются значения, задаваемые окружением СПЕЦИФИКАЦИЯ.\n"
"\n"
#: posix/getconf.c:572
#: posix/getconf.c:574
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "неизвестная спецификация «%s»"
#: posix/getconf.c:624
#: posix/getconf.c:626
#, c-format
msgid "Couldn't execute %s"
msgstr "Невозможно выполнить %s"
#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
#: posix/getconf.c:671 posix/getconf.c:687
msgid "undefined"
msgstr "не определено"
#: posix/getconf.c:707
#: posix/getconf.c:709
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Нераспознанная переменная «%s»"
@ -5091,7 +5101,7 @@ msgstr "Доступны выходные буферы"
msgid "Input message available"
msgstr "Доступно входное сообщение"
#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:564
#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:445 timezone/zic.c:652
msgid "I/O error"
msgstr "Ошибка ввода/вывода"
@ -6510,24 +6520,32 @@ msgstr "включена пересборка общего объекта с п
msgid "rebuild shared object with SHSTK support enabled"
msgstr "включена пересборка общего объекта с поддержкой SHSTK"
#: timezone/zdump.c:332
#: sysdeps/x86_64/dl-cet.c:251
msgid "can't disable IBT"
msgstr "невозможно выключить IBT"
#: sysdeps/x86_64/dl-cet.c:253
msgid "can't disable SHSTK"
msgstr "невозможно выключить SHSTK"
#: timezone/zdump.c:402
msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
msgstr "содержит символы помимо буквенно-цифровых ASCII, «-» или «+»"
#: timezone/zdump.c:334
#: timezone/zdump.c:404
msgid "has fewer than 3 characters"
msgstr "содержит менее 3 символов"
#: timezone/zdump.c:336
#: timezone/zdump.c:406
msgid "has more than 6 characters"
msgstr "содержит более 6 символов"
#: timezone/zdump.c:341
#: timezone/zdump.c:411
#, c-format
msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
msgstr "%s: предупреждение: зона «%s» сокращение «%s» %s\n"
#: timezone/zdump.c:387
#: timezone/zdump.c:457
#, c-format
msgid ""
"%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n"
@ -6554,496 +6572,422 @@ msgstr ""
"\n"
"Сообщения об ошибках отправляйте по адресу %s.\n"
#: timezone/zdump.c:473
#: timezone/zdump.c:543
#, c-format
msgid "%s: wild -c argument %s\n"
msgstr "%s: не обработан аргумент -c, %s\n"
#: timezone/zdump.c:506
#: timezone/zdump.c:576
#, c-format
msgid "%s: wild -t argument %s\n"
msgstr "%s: не обработан аргумент -t, %s\n"
#: timezone/zic.c:432
#: timezone/zic.c:463
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: Память исчерпана: %s\n"
#: timezone/zic.c:440
#: timezone/zic.c:470
msgid "size overflow"
msgstr "переполнение размера"
#: timezone/zic.c:450
msgid "alignment overflow"
msgstr "переполнение выравнивания"
#: timezone/zic.c:498
#: timezone/zic.c:559
msgid "integer overflow"
msgstr "целочисленное переполнение"
#: timezone/zic.c:532
#: timezone/zic.c:585
msgid "command line"
msgstr "командная строка"
#: timezone/zic.c:588
msgid "standard input"
msgstr "стандартный ввод"
#: timezone/zic.c:616
#, c-format
msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
msgstr "«%s», строка %<PRIdMAX>: "
#: timezone/zic.c:535
#: timezone/zic.c:620
#, c-format
msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
msgstr " (правило из «%s», строка %<PRIdMAX>)"
#: timezone/zic.c:554
#: timezone/zic.c:639
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "предупреждение: "
#: timezone/zic.c:579
#, c-format
msgid ""
"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
"\t[ -b {slim|fat} ] [ -d directory ] [ -l localtime ] [ -L leapseconds ] \\\n"
"\t[ -p posixrules ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t localtime-link ] \\\n"
"\t[ filename ... ]\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"%s: использование: %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
"\t[ -b {slim|fat} ] [ -d каталог ] [ -l местноеремя ] [ -L високос_сек. ] \\\n"
"\t[ -p правила_posix ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t ссылкааестноеремя ] \\\n"
"\t[ имя_файла … ]\n"
"\n"
"Сообщения об ошибках отправляйте на %s.\n"
#: timezone/zic.c:604
#: timezone/zic.c:695
#, c-format
msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
msgstr "%s: Невозможно выполнить chdir в %s: %s\n"
#: timezone/zic.c:698
#: timezone/zic.c:992
msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
msgstr "плохая спецификация при компиляции для zic_t"
#: timezone/zic.c:716 timezone/zic.c:720
#: timezone/zic.c:1011 timezone/zic.c:1015
msgid "incompatible -b options"
msgstr "несовместимые параметры -b"
#: timezone/zic.c:723
#: timezone/zic.c:1018
#, c-format
msgid "invalid option: -b '%s'"
msgstr "неверный параметр: -b «%s»"
#: timezone/zic.c:730
#: timezone/zic.c:1025
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: Задано более одного ключа -d\n"
#: timezone/zic.c:740
#: timezone/zic.c:1036
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: Задано более одного ключа -l\n"
#: timezone/zic.c:750
#: timezone/zic.c:1047
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: Задано более одного ключа -p\n"
#: timezone/zic.c:758
#: timezone/zic.c:1056
#, c-format
msgid "%s: More than one -t option specified\n"
msgstr "%s: Задано более одного ключа -t\n"
#: timezone/zic.c:767
msgid "-y is obsolescent"
msgstr "-y устарел"
#: timezone/zic.c:771
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: Задано более одного ключа -y\n"
#: timezone/zic.c:781
#: timezone/zic.c:1071
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: Задано более одного ключа -L\n"
#: timezone/zic.c:792
#: timezone/zic.c:1083
#, c-format
msgid "%s: More than one -r option specified\n"
msgstr "%s: Задано более одного ключа -r\n"
#: timezone/zic.c:798
#: timezone/zic.c:1090
#, c-format
msgid "%s: invalid time range: %s\n"
msgstr "%s: неверный диапазон времени: %s\n"
#: timezone/zic.c:805
#: timezone/zic.c:1104
msgid "-s ignored"
msgstr "-s игнорировать"
#: timezone/zic.c:848
msgid "link to link"
msgstr "ссылка на ссылку"
#: timezone/zic.c:851 timezone/zic.c:855
msgid "command line"
msgstr "командная строка"
#: timezone/zic.c:871
#: timezone/zic.c:1171
msgid "empty file name"
msgstr "пустое имя файла"
#: timezone/zic.c:874
#: timezone/zic.c:1174
#, c-format
msgid "file name '%s' begins with '/'"
msgstr "имя файла «%s» начинается с «/»"
#: timezone/zic.c:884
#: timezone/zic.c:1184
#, c-format
msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
msgstr "имя файла «%s» содержит компонент «%.*s»"
#: timezone/zic.c:890
#: timezone/zic.c:1190
#, c-format
msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
msgstr "компонент имени файла «%s» начинается с «-»"
#: timezone/zic.c:893
#: timezone/zic.c:1193
#, c-format
msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
msgstr "имя файла «%s» содержит слишком длинный компонент «%.*s...»"
#: timezone/zic.c:921
#: timezone/zic.c:1221
#, c-format
msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
msgstr "имя файла «%s» содержит байт «%c»"
#: timezone/zic.c:922
#: timezone/zic.c:1222
#, c-format
msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
msgstr "имя файла «\\%s» содержит байт «\\%o»"
#: timezone/zic.c:992
#, c-format
msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
msgstr "%s: ошибки при ссылке из %s/%s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1002 timezone/zic.c:1992
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: Невозможно удалить %s/%s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1026
#, c-format
msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
msgstr "используется символьная ссылка, так как жёсткая ссылка привела к ошибке: %s"
#: timezone/zic.c:1034
#, c-format
msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: Невозможно прочитать %s/%s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1041 timezone/zic.c:2005
#: timezone/zic.c:1369
#, c-format
msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: Невозможно создать %s/%s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1050
#: timezone/zic.c:1463
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: Невозможно удалить %s/%s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1536
#, c-format
msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
msgstr "используется символьная ссылка, так как жёсткая ссылка привела к ошибке: %s"
#: timezone/zic.c:1544
#, c-format
msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: Невозможно прочитать %s/%s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1554
#, c-format
msgid "copy used because hard link failed: %s"
msgstr "используется копирование, так как жёсткая ссылка привела к ошибке: %s"
#: timezone/zic.c:1053
#: timezone/zic.c:1557
#, c-format
msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
msgstr "используется копирование, так как символьная ссылка привела к ошибке: %s"
#: timezone/zic.c:1122 timezone/zic.c:1124
#: timezone/zic.c:1608 timezone/zic.c:1610
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "одинаковое имя правила в нескольких файлах"
#: timezone/zic.c:1171
#: timezone/zic.c:1656
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s в зоне без правил"
#: timezone/zic.c:1191
msgid "standard input"
msgstr "стандартный ввод"
#: timezone/zic.c:1688
msgid "line too long"
msgstr "строка слишком длинная"
#: timezone/zic.c:1196
#: timezone/zic.c:1709
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: Невозможно открыть %s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1207
msgid "line too long"
msgstr "строка слишком длинная"
#: timezone/zic.c:1230
#: timezone/zic.c:1734
msgid "input line of unknown type"
msgstr "входная строка неизвестного типа"
#: timezone/zic.c:1253 timezone/zic.c:1699 timezone/zic.c:1721
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: паника: Недопустимое l_value %d\n"
#: timezone/zic.c:1262
#: timezone/zic.c:1761
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "ожидаемая строка продолжения не найдена"
#: timezone/zic.c:1298
#: timezone/zic.c:1797
msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic"
msgstr "дробные секунды не поддерживаются zic до версии pre-2018"
#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:3282
#: timezone/zic.c:1815 timezone/zic.c:3761
msgid "time overflow"
msgstr "переполнение времени"
#: timezone/zic.c:1322
#: timezone/zic.c:1821
msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
msgstr "значения больше 24 часов не поддерживается версиями zic старше 2007 года"
#: timezone/zic.c:1340
#: timezone/zic.c:1839
msgid "invalid saved time"
msgstr "неверное сохраненное время"
#: timezone/zic.c:1351
#: timezone/zic.c:1850
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "неправильное число полей в строке Rule"
#: timezone/zic.c:1360
#: timezone/zic.c:1859
#, c-format
msgid "Invalid rule name \"%s\""
msgstr "Неверное имя правила «%s»"
#: timezone/zic.c:1382
#: timezone/zic.c:1883
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "неверное число полей в строке Zone"
#: timezone/zic.c:1387
#: timezone/zic.c:1887
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "строка «Zone %s» и ключ -l взаимно исключаются"
#: timezone/zic.c:1393
#: timezone/zic.c:1892
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "строка «Zone %s» и ключ -p взаимно исключаются"
#: timezone/zic.c:1400
#: timezone/zic.c:1899
#, c-format
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
msgstr "повторное имя зоны %s (файл «%s», строка %<PRIdMAX>)"
#: timezone/zic.c:1414
#: timezone/zic.c:1913
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "неправильное число полей в строке продолжения Zone"
#: timezone/zic.c:1454
#: timezone/zic.c:1952
msgid "invalid UT offset"
msgstr "неверное смещение UT"
#: timezone/zic.c:1458
#: timezone/zic.c:1956
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "неверный формат сокращения"
#: timezone/zic.c:1467
#: timezone/zic.c:1986
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr "конечное время в строке продолжения Zone не позднее конечного времени в предыдущей строке"
#: timezone/zic.c:1997
#, c-format
msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
msgstr "формат «%s» не поддерживается версиями zic старше 2015 года"
#: timezone/zic.c:1494
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr "конечное время в строке продолжения Zone не позднее конечного времени в предыдущей строке"
#: timezone/zic.c:1526
#: timezone/zic.c:2027
msgid "invalid leaping year"
msgstr "неверный високосный год"
#: timezone/zic.c:1548 timezone/zic.c:1653
#: timezone/zic.c:2049 timezone/zic.c:2154
msgid "invalid month name"
msgstr "неверное название месяца"
#: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783
#: timezone/zic.c:2062 timezone/zic.c:2252 timezone/zic.c:2266
msgid "invalid day of month"
msgstr "неверный день месяца"
#: timezone/zic.c:1566
#: timezone/zic.c:2067
msgid "time too small"
msgstr "время слишком мало"
#: timezone/zic.c:1570
#: timezone/zic.c:2071
msgid "time too large"
msgstr "время слишком велико"
#: timezone/zic.c:1574 timezone/zic.c:1682
#: timezone/zic.c:2075 timezone/zic.c:2183
msgid "invalid time of day"
msgstr "неверное время дня"
#: timezone/zic.c:1577
#: timezone/zic.c:2078
msgid "leap second precedes Epoch"
msgstr "високосная секунда раньше Эпохи"
#: timezone/zic.c:1585
#: timezone/zic.c:2086
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "неверное число полей в строке Leap"
#: timezone/zic.c:1591
#: timezone/zic.c:2092
msgid "invalid Rolling/Stationary field on Leap line"
msgstr "неверное поле Rolling/Stationary в строке Leap"
#: timezone/zic.c:1599
#: timezone/zic.c:2100
msgid "invalid CORRECTION field on Leap line"
msgstr "неверное поле CORRECTION в строке Leap"
#: timezone/zic.c:1611
#: timezone/zic.c:2112
msgid "wrong number of fields on Expires line"
msgstr "неправильное количество полей в строке Expires"
#: timezone/zic.c:1613
#: timezone/zic.c:2114
msgid "multiple Expires lines"
msgstr "несколько строк Expires"
#: timezone/zic.c:1624
#: timezone/zic.c:2125
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "неверное число полей в строке Link"
#: timezone/zic.c:1628
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "пустое поле FROM в строке Link"
#: timezone/zic.c:1703
#: timezone/zic.c:2199
msgid "invalid starting year"
msgstr "неверный начальный год"
#: timezone/zic.c:1725
#: timezone/zic.c:2214
msgid "invalid ending year"
msgstr "неверный конечный год"
#: timezone/zic.c:1729
#: timezone/zic.c:2218
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "начальный год больше конечного"
#: timezone/zic.c:1736
msgid "typed single year"
msgstr "один типизированный год"
#: timezone/zic.c:1739
#, c-format
msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead"
msgstr "тип года «%s» устарел; вместо этого используйте «-»"
#: timezone/zic.c:1774
#: timezone/zic.c:2257
msgid "invalid weekday name"
msgstr "неверное названия дня недели"
#: timezone/zic.c:1935
#: timezone/zic.c:2435
#, c-format
msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
msgstr "стандартные клиенты неправильно работают при выполнении более чем %d переводов времени"
#: timezone/zic.c:1939
#: timezone/zic.c:2439
msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
msgstr "клиенты до версии pre-2014 могут неправильно работать при выполнении более чем 1200 переводов времени"
#: timezone/zic.c:2058
#: timezone/zic.c:2537
msgid "too many transition times"
msgstr "слишком много переводов времени"
#: timezone/zic.c:2297
#: timezone/zic.c:2801
#, c-format
msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59"
msgstr "порядок величин смещения %%z UT превышает 99:59:59"
#: timezone/zic.c:2673
msgid "no POSIX environment variable for zone"
msgstr "нет переменной окружения POSIX для часового пояса"
#: timezone/zic.c:2679
#: timezone/zic.c:3187
#, c-format
msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
msgstr "%s: клиенты до версии pre-%d могут неправильно понять удалённые метки времени"
#: timezone/zic.c:2818
#: timezone/zic.c:3316
msgid "two rules for same instant"
msgstr "два правила для одного мгновения"
#: timezone/zic.c:2889
#: timezone/zic.c:3389
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "не удалось определить аббревиатуру часового пояса для использования сразу после прошедшего времени"
#: timezone/zic.c:2964
#: timezone/zic.c:3490
msgid "UT offset out of range"
msgstr "смещение UT вне диапазона"
#: timezone/zic.c:2987
#: timezone/zic.c:3513
msgid "too many local time types"
msgstr "слишком много типов местного времени"
#: timezone/zic.c:3005
#: timezone/zic.c:3531
msgid "too many leap seconds"
msgstr "слишком много високосных секунд"
#: timezone/zic.c:3032
#: timezone/zic.c:3562
msgid "Leap seconds too close together"
msgstr "Високосные секунды слишком близко друг к другу"
#: timezone/zic.c:3043
msgid "\"#expires\" is obsolescent; use \"Expires\""
msgstr "\"#expires\" устарел; используйте \"Expires\""
#: timezone/zic.c:3049
#: timezone/zic.c:3573
msgid "last Leap time does not precede Expires time"
msgstr "последнее високосное время не начинается временем Expires"
#: timezone/zic.c:3095
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Неадекватный результат выполнения команды"
#: timezone/zic.c:3096
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: команда была »%s», результат был %d\n"
#: timezone/zic.c:3202
#: timezone/zic.c:3680
#, c-format
msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead"
msgstr "«%s» нет в документации; вместо этого используйте «last%s»"
#: timezone/zic.c:3233
#: timezone/zic.c:3711
#, c-format
msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic"
msgstr "смысл «%s» неоднозначен для zic версии pre-2017c"
#: timezone/zic.c:3267
#: timezone/zic.c:3742
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Нечётное число кавычек"
#: timezone/zic.c:3361
#: timezone/zic.c:3839
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "использование 29 февраля в не-високосном году"
#: timezone/zic.c:3396
#: timezone/zic.c:3865
msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
msgstr "правило переходит за начало/конец месяца; это не будет работать в версиях zic старше 2004 года"
#: timezone/zic.c:3423
#: timezone/zic.c:3892
msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
msgstr "в аббревиатуре часового пояса содержится более трёх символов"
#: timezone/zic.c:3425
#: timezone/zic.c:3894
msgid "time zone abbreviation has too many characters"
msgstr "в аббревиатуре часового пояса содержится слишком много символов"
#: timezone/zic.c:3427
#: timezone/zic.c:3896
msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
msgstr "аббревиатура часового пояса отличается от стандартной POSIX"
#: timezone/zic.c:3433
#: timezone/zic.c:3902
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "слишком много аббревиатур часовых поясов или они слишком длинные"
#: timezone/zic.c:3479
#: timezone/zic.c:3953
#, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
msgstr "%s: Невозможно создать каталог %s: %s"

View File

@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.3\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-31 00:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-19 22:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Ikosa mu myandikire"
msgid "Success"
msgstr "Ibyatunganye"
#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
#: posix/getconf.c:671 posix/getconf.c:687
msgid "undefined"
msgstr "kidasobanuye"

195
po/sk.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.3.3\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-31 00:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-19 22:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 22:19+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:487
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
#: posix/getconf.c:490
#: posix/getconf.c:492
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Autor: %s.\n"
@ -348,107 +348,103 @@ msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre vyhľadávací zoznam symbolov"
msgid "cannot create capability list"
msgstr "nie je možné vytvoriť zoznam zlučiteľnosti"
#: elf/dl-load.c:434
#: elf/dl-load.c:423
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre záznam názvu"
#: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840
#: elf/dl-load.c:525 elf/dl-load.c:638 elf/dl-load.c:732 elf/dl-load.c:829
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "Nie je možné vytvoriť cache pre hľadanie v ceste"
#: elf/dl-load.c:632
#: elf/dl-load.c:621
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "nie je možné vytvoriť kópiu RUNPATH/RPATH"
#: elf/dl-load.c:729
#: elf/dl-load.c:718
msgid "cannot create search path array"
msgstr "nie je možné vytvoriť pole ciest"
#: elf/dl-load.c:968
#: elf/dl-load.c:957
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "nepodarilo sa zistiť stav zdieľaného objektu"
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
#: elf/dl-load.c:1048 elf/dl-load.c:2163
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "nie je možné vytvoriť deskriptor zdieľaného objektu"
#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1655 elf/dl-load.c:1763
#: elf/dl-load.c:1067 elf/dl-load.c:1610 elf/dl-load.c:1718
msgid "cannot read file data"
msgstr "nie je možné načítať údaje súboru"
#: elf/dl-load.c:1223
#: elf/dl-load.c:1212
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "objektový súbor neobsahuje žiadny nahrateľný segment"
#: elf/dl-load.c:1240
#: elf/dl-load.c:1229
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "nie je možné dynamicky načítať spustiteľný súbor"
#: elf/dl-load.c:1247
#: elf/dl-load.c:1236
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "objektový súbor neobsahuje žiadnu dynamickú sekciu"
#: elf/dl-load.c:1284
#: elf/dl-load.c:1273
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "zdieľaný objekt nemôže byť otvorený pomocou dlopen()"
#: elf/dl-load.c:1297
#: elf/dl-load.c:1286
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre hlavičku programu"
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "nie je možné zmeniť ochranu pamäti"
#: elf/dl-load.c:1354
#: elf/dl-load.c:1309
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "nie je možné povoliť spustiteľný zásobník ako vyžaduje zdieľaný objekt"
#: elf/dl-load.c:1655
#: elf/dl-load.c:1610
msgid "file too short"
msgstr "súbor je príliš krátky"
#: elf/dl-load.c:1691
#: elf/dl-load.c:1646
msgid "invalid ELF header"
msgstr "neprípustná ELF hlavička"
#: elf/dl-load.c:1706
#: elf/dl-load.c:1661
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "Kódovanie dát v ELF súbore nie je big-endian"
#: elf/dl-load.c:1708
#: elf/dl-load.c:1663
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "Kódovanie dát v ELF súbore nie je little-endian"
#: elf/dl-load.c:1712
#: elf/dl-load.c:1667
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "Identifikácia verzie ELF súboru sa nezhoduje s aktuálnou"
#: elf/dl-load.c:1716
#: elf/dl-load.c:1671
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "Neplatný OS ABI ELF súboru"
#: elf/dl-load.c:1719
#: elf/dl-load.c:1674
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "Neplatná verzia ABI ELF súboru"
#: elf/dl-load.c:1725
#: elf/dl-load.c:1680
msgid "internal error"
msgstr "interná chyba"
#: elf/dl-load.c:1732
#: elf/dl-load.c:1687
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "Verzia súboru ELF sa nezhoduje s aktuálnou"
#: elf/dl-load.c:1744
#: elf/dl-load.c:1699
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "iba ET_DYN a ET_EXEC môžu byť načítané"
#: elf/dl-load.c:1749
#: elf/dl-load.c:1704
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "phentsize ELF súboru nie je očakávaná"
#: elf/dl-load.c:2245
#: elf/dl-load.c:2186
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "nie je možné otvoriť súbor zdieľaného objektu"
@ -456,6 +452,10 @@ msgstr "nie je možné otvoriť súbor zdieľaného objektu"
msgid "failed to map segment from shared object"
msgstr "nepodarilo sa namapovať segment zo zdieľaného objektu"
#: elf/dl-load.h:128
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "nie je možné zmeniť ochranu pamäti"
#: elf/dl-load.h:130
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "nie je možné namapovať stránky vyplnené nulami"
@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "nie je možné obnoviť segment prot po reloc"
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT je použité pre kód, ktorý nie je dynamicky zavedený"
#: elf/dl-tls.c:1052
#: elf/dl-tls.c:1059
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "nie je možné dátové štruktúry TLS"
@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "knižnice %s a %s v adresári %s majú rovnaké soname, ale odlišný ty
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#: posix/getconf.c:460 posix/getconf.c:699
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "nedostatok pamäti"
@ -3009,21 +3009,21 @@ msgstr "Neznáma databáza %s\n"
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor"
#: posix/getconf.c:417
#: posix/getconf.c:419
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
msgstr "Použitie: %s [-v špecifikácia] meno_premennej [cesta]\n"
#: posix/getconf.c:572
#: posix/getconf.c:574
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "neznáma špecifikácia \"%s\""
#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
#: posix/getconf.c:671 posix/getconf.c:687
msgid "undefined"
msgstr "nedefinované"
#: posix/getconf.c:707
#: posix/getconf.c:709
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Nerozpoznaná premenná `%s'"
@ -3149,7 +3149,7 @@ msgstr "%s: riadok %d: zlý príkaz `%s'\n"
msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
msgstr "%s: riadok %d: ignorujem koncové smetie `%s'\n"
#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:564
#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:445 timezone/zic.c:652
msgid "I/O error"
msgstr "V/V chyba"
@ -4413,199 +4413,172 @@ msgstr "Prerušené signálom"
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s je pre neznámy stroj %d.\n"
#: timezone/zic.c:432
#: timezone/zic.c:463
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: Nedostatok pamäti: %s\n"
#: timezone/zic.c:554
#: timezone/zic.c:588
msgid "standard input"
msgstr "štandardný vstup"
#: timezone/zic.c:639
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "varovanie: "
#: timezone/zic.c:730
#: timezone/zic.c:1025
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: Voľba -d zadaná viac ako raz\n"
#: timezone/zic.c:740
#: timezone/zic.c:1036
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: Voľba -l zadaná viac ako raz\n"
#: timezone/zic.c:750
#: timezone/zic.c:1047
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: Voľba -p zadaná viac ako raz\n"
#: timezone/zic.c:771
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: Voľba -y zadaná viac ako raz\n"
#: timezone/zic.c:781
#: timezone/zic.c:1071
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: Voľba -L zadaná viac ako raz\n"
#: timezone/zic.c:1122 timezone/zic.c:1124
#: timezone/zic.c:1608 timezone/zic.c:1610
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "rovnaké meno pravidla vo viacerých súboroch"
#: timezone/zic.c:1171
#: timezone/zic.c:1656
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s v zóne bez pravidiel"
#: timezone/zic.c:1191
msgid "standard input"
msgstr "štandardný vstup"
#: timezone/zic.c:1688
msgid "line too long"
msgstr "pridlhý riadok"
#: timezone/zic.c:1196
#: timezone/zic.c:1709
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: Nie je možné otvoriť %s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1207
msgid "line too long"
msgstr "pridlhý riadok"
#: timezone/zic.c:1230
#: timezone/zic.c:1734
msgid "input line of unknown type"
msgstr "vstupný riadok neznámeho typu"
#: timezone/zic.c:1253 timezone/zic.c:1699 timezone/zic.c:1721
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: fatálna chyba: Neprípustná l_hodnota %d\n"
#: timezone/zic.c:1262
#: timezone/zic.c:1761
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "očakávaný pokračovací riadok nebol nájdený"
#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:3282
#: timezone/zic.c:1815 timezone/zic.c:3761
msgid "time overflow"
msgstr "pretečenie času"
#: timezone/zic.c:1340
#: timezone/zic.c:1839
msgid "invalid saved time"
msgstr "neprípustný uložený čas"
#: timezone/zic.c:1351
#: timezone/zic.c:1850
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "chybný počšt polí v riadku Rule"
#: timezone/zic.c:1382
#: timezone/zic.c:1883
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "chybný počet polí v riadku Zone"
#: timezone/zic.c:1387
#: timezone/zic.c:1887
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "Riadok \"Zone %s\" a voľba -l sa navzájom vylučujú"
#: timezone/zic.c:1393
#: timezone/zic.c:1892
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "Riadok \"Zone %s\" a voľba -p sa navzájom vylučujú"
#: timezone/zic.c:1414
#: timezone/zic.c:1913
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "chybný počet polí v pokračovacom riadku Zone"
#: timezone/zic.c:1458
#: timezone/zic.c:1956
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "neprípustný formát skratky"
#: timezone/zic.c:1494
#: timezone/zic.c:1986
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr "Koncový čas pokračovacieho riadku zóny nie je väčší ako koncový čas predchádzajúceho riadku"
#: timezone/zic.c:1526
#: timezone/zic.c:2027
msgid "invalid leaping year"
msgstr "neprípustný priestupný rok"
#: timezone/zic.c:1548 timezone/zic.c:1653
#: timezone/zic.c:2049 timezone/zic.c:2154
msgid "invalid month name"
msgstr "neprípustný názov mesiaca"
#: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783
#: timezone/zic.c:2062 timezone/zic.c:2252 timezone/zic.c:2266
msgid "invalid day of month"
msgstr "neprípustný deň mesiaca"
#: timezone/zic.c:1566
#: timezone/zic.c:2067
msgid "time too small"
msgstr "čas je príliš malý"
#: timezone/zic.c:1570
#: timezone/zic.c:2071
msgid "time too large"
msgstr "čas je príliš veľký"
#: timezone/zic.c:1574 timezone/zic.c:1682
#: timezone/zic.c:2075 timezone/zic.c:2183
msgid "invalid time of day"
msgstr "neprípustný čas v dni"
#: timezone/zic.c:1585
#: timezone/zic.c:2086
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "chybný počet polí v riadku Leap"
#: timezone/zic.c:1624
#: timezone/zic.c:2125
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "chybný počet polí v riadku Link"
#: timezone/zic.c:1628
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "prázdne pole OD v riadku Link"
#: timezone/zic.c:1703
#: timezone/zic.c:2199
msgid "invalid starting year"
msgstr "neprípustný počiatočný rok"
#: timezone/zic.c:1725
#: timezone/zic.c:2214
msgid "invalid ending year"
msgstr "neprípustný koncový rok"
#: timezone/zic.c:1729
#: timezone/zic.c:2218
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "počiatočný rok väčší ako koncový"
#: timezone/zic.c:1736
msgid "typed single year"
msgstr "zadaný jeden rok"
#: timezone/zic.c:1774
#: timezone/zic.c:2257
msgid "invalid weekday name"
msgstr "neprípustný názov dňa"
#: timezone/zic.c:2889
#: timezone/zic.c:3389
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "nie je možné nájsť skratku časovej zóny pre použitie hneď po koncovom čase"
#: timezone/zic.c:2987
#: timezone/zic.c:3513
msgid "too many local time types"
msgstr "priveľa lokálnych typov času"
#: timezone/zic.c:3005
#: timezone/zic.c:3531
msgid "too many leap seconds"
msgstr "priveľa priestupných sekúnd"
#: timezone/zic.c:3095
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Čudný výsledok vykonania programu"
#: timezone/zic.c:3096
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: príkaz bol '%s', výsledok bol %d\n"
#: timezone/zic.c:3267
#: timezone/zic.c:3742
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Nepárny počet úvodzoviek"
#: timezone/zic.c:3361
#: timezone/zic.c:3839
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "29. február použitý v nepriestupnom roku"
#: timezone/zic.c:3433
#: timezone/zic.c:3902
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "príliš veľa alebo príliš dlhé skratku časovej zóny"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.22-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-31 00:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-19 22:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-04 23:59+0100\n"
"Last-Translator: Primož Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:371
#: posix/getconf.c:503
#: posix/getconf.c:505
#, c-format
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:487
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
#: posix/getconf.c:490
#: posix/getconf.c:492
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Avtor(ica): %s.\n"
@ -459,123 +459,119 @@ msgstr "interna napaka: symidx je izven obsega tabele fptr"
msgid "cannot create capability list"
msgstr "seznama sposobnosti ni mogoče ustvariti"
#: elf/dl-load.c:434
#: elf/dl-load.c:423
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "zapisa imena ni mogoče dodeliti"
#: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840
#: elf/dl-load.c:525 elf/dl-load.c:638 elf/dl-load.c:732 elf/dl-load.c:829
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "predpomnilnika za iskalno pot ni mogoče ustvariti"
#: elf/dl-load.c:632
#: elf/dl-load.c:621
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "kopije RUNPATH/RPATH ni mogoče ustvariti"
#: elf/dl-load.c:729
#: elf/dl-load.c:718
msgid "cannot create search path array"
msgstr "polja iskalnih poti ni mogoče ustvariti"
#: elf/dl-load.c:968
#: elf/dl-load.c:957
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "statusa deljenega predmeta ni mogoče ugotoviti"
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
#: elf/dl-load.c:1048 elf/dl-load.c:2163
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "deljenega predmetnega deskriptorja ni mogoče ustvariti"
#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1655 elf/dl-load.c:1763
#: elf/dl-load.c:1067 elf/dl-load.c:1610 elf/dl-load.c:1718
msgid "cannot read file data"
msgstr "podatkov datoteke ni mogoče prebrati"
#: elf/dl-load.c:1223
#: elf/dl-load.c:1212
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "predmetna datoteka nima včitljivega segmenta"
#: elf/dl-load.c:1240
#: elf/dl-load.c:1229
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "dinamično nalaganje izvedljive datoteke ni mogoče"
#: elf/dl-load.c:1247
#: elf/dl-load.c:1236
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "predmetna datoteka nima dinamične sekcije"
#: elf/dl-load.c:1284
#: elf/dl-load.c:1273
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "dlopen() na deljenih predmetih ni mogoč"
#: elf/dl-load.c:1297
#: elf/dl-load.c:1286
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "dodelitev pomnilnika za glavo programa ni mogoča"
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "sprememba zaščite pomnilnika ni mogoča"
#: elf/dl-load.c:1354
#: elf/dl-load.c:1309
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "izvedljivega sklada ni mogoče omogočiti, kot to zahteva deljeni predmet"
#: elf/dl-load.c:1382
#: elf/dl-load.c:1337
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "datotečnega deskriptorja ni mogoče zapreti"
#: elf/dl-load.c:1655
#: elf/dl-load.c:1610
msgid "file too short"
msgstr "datoteka je prekratka"
#: elf/dl-load.c:1691
#: elf/dl-load.c:1646
msgid "invalid ELF header"
msgstr "neveljavna glava ELF"
#: elf/dl-load.c:1706
#: elf/dl-load.c:1661
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "kodiranje podatkov datoteke ELF ni »big-endian«"
#: elf/dl-load.c:1708
#: elf/dl-load.c:1663
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "kodiranje podatkov datoteke ELF ni »little-endian«"
#: elf/dl-load.c:1712
#: elf/dl-load.c:1667
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "identifikator različice datoteke ELF se ne ujema s trenutnim"
#: elf/dl-load.c:1716
#: elf/dl-load.c:1671
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "OS ABI datoteke ELF ni veljaven"
#: elf/dl-load.c:1719
#: elf/dl-load.c:1674
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "različica ABI datoteke ELF ni veljavna"
#: elf/dl-load.c:1722
#: elf/dl-load.c:1677
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "neničelno zapolnjenje pri e_ident"
#: elf/dl-load.c:1725
#: elf/dl-load.c:1680
msgid "internal error"
msgstr "interna napaka"
#: elf/dl-load.c:1732
#: elf/dl-load.c:1687
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "različica datoteke ELF se ne ujema s trenutno"
#: elf/dl-load.c:1744
#: elf/dl-load.c:1699
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "samo ET_DYN in ET_EXEC je mogoče naložiti"
#: elf/dl-load.c:1749
#: elf/dl-load.c:1704
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "phentsize datoteke ELF ni pričakovane velikosti"
#: elf/dl-load.c:2241
#: elf/dl-load.c:2182
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "napačen razred ELF: ELFCLASS64"
#: elf/dl-load.c:2242
#: elf/dl-load.c:2183
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "napačen razred ELF: ELFCLASS32"
#: elf/dl-load.c:2245
#: elf/dl-load.c:2186
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "deljene predmetne datoteke ni mogoče odpreti"
@ -583,6 +579,10 @@ msgstr "deljene predmetne datoteke ni mogoče odpreti"
msgid "failed to map segment from shared object"
msgstr "preslikava segmenta iz deljenega predmeta ni uspela"
#: elf/dl-load.h:128
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "sprememba zaščite pomnilnika ni mogoča"
#: elf/dl-load.h:130
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "ničelnih strani ni mogoče preslikati"
@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "dodatne zaščite pomnilnika po premiku ni mogoče uporabiti"
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT uporabljen v kodi se ni dinamično naložil"
#: elf/dl-tls.c:1052
#: elf/dl-tls.c:1059
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "podatkovnih struktur TLS ni mogoče ustvariti"
@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "ob izbiri -r je potrebo absolutno ime za nastavitveno datoteko"
# Morda ,,Zmanjkalo pomnilnika''?
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#: posix/getconf.c:460 posix/getconf.c:699
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "pomnilnik porabljen"
@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr "vejitev ni mogoča"
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "začasne datoteke ni mogoče ustvariti"
#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
#: posix/getconf.c:671 posix/getconf.c:687
msgid "undefined"
msgstr "nedoločeno"
@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "Zaklepaj ) ali \\) brez para"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Manjkajoč prejšnji regularni izraz"
#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:564
#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:445 timezone/zic.c:652
msgid "I/O error"
msgstr "V/I napaka"
@ -2605,16 +2605,16 @@ msgstr "Parametrični niz nepravilno kodiran"
# ! INEXACT
# #-#-#-#-# gnulib-3.0.0.6062.a6b16.sl.po (gnulib 3.0.0.6062.a6b16) #-#-#-#-#
# ! INEXACT
#: timezone/zic.c:432
#: timezone/zic.c:463
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: Pomnilnik porabljen: %s\n"
#: timezone/zic.c:554
#: timezone/zic.c:588
msgid "standard input"
msgstr "standardni vhod"
#: timezone/zic.c:639
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "opozorilo: "
#: timezone/zic.c:1191
msgid "standard input"
msgstr "standardni vhod"

426
po/sr.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.38.9000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-31 00:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-19 22:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-21 08:35+0100\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:371
#: posix/getconf.c:503
#: posix/getconf.c:505
#, c-format
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:487
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
#: posix/getconf.c:490
#: posix/getconf.c:492
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Написао је %s.\n"
@ -517,131 +517,127 @@ msgstr "не могу да направим „HWCAP“ својства"
msgid "cannot create capability list"
msgstr "не могу да направим списак способности"
#: elf/dl-load.c:434
#: elf/dl-load.c:423
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "не могу да доделим запис назива"
#: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840
#: elf/dl-load.c:525 elf/dl-load.c:638 elf/dl-load.c:732 elf/dl-load.c:829
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "не могу да направим оставу за путању претраге"
#: elf/dl-load.c:632
#: elf/dl-load.c:621
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "не могу да направим умножаг „RUNPATH/RPATH“"
#: elf/dl-load.c:729
#: elf/dl-load.c:718
msgid "cannot create search path array"
msgstr "не могу да направим низ путање претраге"
#: elf/dl-load.c:968
#: elf/dl-load.c:957
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "не могу да добавим податке о дељеном објекту"
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
#: elf/dl-load.c:1048 elf/dl-load.c:2163
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "не могу да направим описник дељеног објекта"
#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1655 elf/dl-load.c:1763
#: elf/dl-load.c:1067 elf/dl-load.c:1610 elf/dl-load.c:1718
msgid "cannot read file data"
msgstr "не могу да прочитам податке података"
#: elf/dl-load.c:1131 elf/dl-map-segments.h:117
#: elf/dl-load.c:1120 elf/dl-map-segments.h:117
msgid "ELF load command address/offset not page-aligned"
msgstr "адреса/померај ЕЛФ наредбе учитавања није поравната на страницу"
#: elf/dl-load.c:1223
#: elf/dl-load.c:1212
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "датотека објекта нема учитљиве подеоке"
#: elf/dl-load.c:1240
#: elf/dl-load.c:1229
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "не могу динамички да учитам извршног"
#: elf/dl-load.c:1247
#: elf/dl-load.c:1236
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "датотека објекта нема динамички одељак"
#: elf/dl-load.c:1282
#: elf/dl-load.c:1271
msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
msgstr "не могу динамички да учитам извршног независног од положаја"
#: elf/dl-load.c:1284
#: elf/dl-load.c:1273
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "над дељеним објектом се не може извршити „dlopen()“"
#: elf/dl-load.c:1297
#: elf/dl-load.c:1286
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "не могу да доделим меморију за заглавље програма"
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "не могу да променим заштите меморије"
#: elf/dl-load.c:1354
#: elf/dl-load.c:1309
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "не могу да омогућим спремник извршног као што захтева дељени објекат"
#: elf/dl-load.c:1382
#: elf/dl-load.c:1337
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "не могу да затворим описник датотеке"
#: elf/dl-load.c:1655
#: elf/dl-load.c:1610
msgid "file too short"
msgstr "датотека је прекратка"
#: elf/dl-load.c:1691
#: elf/dl-load.c:1646
msgid "invalid ELF header"
msgstr "неисправно ЕЛФ заглавље"
#: elf/dl-load.c:1706
#: elf/dl-load.c:1661
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "кодирање података ЕЛФ датотеке није велике крајности"
#: elf/dl-load.c:1708
#: elf/dl-load.c:1663
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "кодирање података ЕЛФ датотеке није мале крајности"
#: elf/dl-load.c:1712
#: elf/dl-load.c:1667
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "увлачење издања ЕЛФ датотеке не одговара тренутном"
#: elf/dl-load.c:1716
#: elf/dl-load.c:1671
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "ОС АБИ ЕЛФ датотеке није исправно"
#: elf/dl-load.c:1719
#: elf/dl-load.c:1674
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "АБИ издање ЕЛФ датотеке није исправно"
#: elf/dl-load.c:1722
#: elf/dl-load.c:1677
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "ненулто попуњавање у „e_ident“-у"
#: elf/dl-load.c:1725
#: elf/dl-load.c:1680
msgid "internal error"
msgstr "унутрашња грешка"
#: elf/dl-load.c:1732
#: elf/dl-load.c:1687
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "издање ELF датотеке не одговара тренутном"
#: elf/dl-load.c:1744
#: elf/dl-load.c:1699
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "само „ET_DYN“ и „ET_EXEC“ се могу учитати"
#: elf/dl-load.c:1749
#: elf/dl-load.c:1704
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "„phentsize“ ЕЛФ датотеке није очекиване величине"
#: elf/dl-load.c:2241
#: elf/dl-load.c:2182
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "погрешна ЕЛФ класа: ELFCLASS64"
#: elf/dl-load.c:2242
#: elf/dl-load.c:2183
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "погрешна ЕЛФ класа: ELFCLASS32"
#: elf/dl-load.c:2245
#: elf/dl-load.c:2186
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "не могу да отворим датотеку дељеног објекта"
@ -649,6 +645,10 @@ msgstr "не могу да отворим датотеку дељеног обј
msgid "failed to map segment from shared object"
msgstr "нисам успео да мапирам подеок из дељеног објекта"
#: elf/dl-load.h:128
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "не могу да променим заштите меморије"
#: elf/dl-load.h:130
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "не могу да мапирам странице нулте попуне"
@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "не могу да применим додатну заштиту мем
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "„RTLD_NEXT“ коришћено у коду није динамички учитано"
#: elf/dl-tls.c:1052
#: elf/dl-tls.c:1059
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "не могу да направим структуре ТЛС података"
@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "потребан је апсолутни назив датотеке з
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#: posix/getconf.c:460 posix/getconf.c:699
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "меморија је потрошена"
@ -4135,22 +4135,22 @@ msgstr "ослободих %zu бајта у „%s“ остави"
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "нема више меморије за базу података „%s“"
#: nscd/netgroupcache.c:121
#: nscd/netgroupcache.c:198
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
msgstr "Нисам нашао „%s“ у остави групе мреже!"
#: nscd/netgroupcache.c:123
#: nscd/netgroupcache.c:200
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
msgstr "Поново учитавам „%s“ у оставу групе мреже!"
#: nscd/netgroupcache.c:469
#: nscd/netgroupcache.c:486
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
msgstr "Нисам нашао „%s (%s,%s,%s)“ у остави групе мреже!"
#: nscd/netgroupcache.c:472
#: nscd/netgroupcache.c:489
#, c-format
msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
msgstr "Поново учитавам „%s (%s,%s,%s)“ у оставу групе мреже!"
@ -4754,17 +4754,17 @@ msgstr "не могу да покренем СЕЛинукс контекст"
msgid "cannot set file creation context for `%s'"
msgstr "не могу да подесим контекст стварања датотеке за „%s“"
#: posix/getconf.c:417
#: posix/getconf.c:419
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
msgstr "Коришћење: %s [-v спецификација] назив_променљивеазив_путање]\n"
#: posix/getconf.c:420
#: posix/getconf.c:422
#, c-format
msgid " %s -a [pathname]\n"
msgstr " %s -a [назив_путање]\n"
#: posix/getconf.c:496
#: posix/getconf.c:498
#, c-format
msgid ""
"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
@ -4783,21 +4783,21 @@ msgstr ""
"превођења СПЕЦ.\n"
"\n"
#: posix/getconf.c:572
#: posix/getconf.c:574
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "непозната спецификација %s"
#: posix/getconf.c:624
#: posix/getconf.c:626
#, c-format
msgid "Couldn't execute %s"
msgstr "Не могу да извршим „%s“"
#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
#: posix/getconf.c:671 posix/getconf.c:687
msgid "undefined"
msgstr "неодређено"
#: posix/getconf.c:707
#: posix/getconf.c:709
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Непозната променљива „%s“"
@ -5090,7 +5090,7 @@ msgstr "Међумеморије излаза су доступне"
msgid "Input message available"
msgstr "Улазна порука је доступна"
#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:564
#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:445 timezone/zic.c:652
msgid "I/O error"
msgstr "У/И грешка"
@ -6517,24 +6517,24 @@ msgstr "не могу да искључим „IBT“"
msgid "can't disable SHSTK"
msgstr "не могу да искључим „SHSTK“"
#: timezone/zdump.c:332
#: timezone/zdump.c:402
msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
msgstr "има друге знакове осим АСКРИ алфанумеричке, - или +"
#: timezone/zdump.c:334
#: timezone/zdump.c:404
msgid "has fewer than 3 characters"
msgstr "има мање од 3 знака"
#: timezone/zdump.c:336
#: timezone/zdump.c:406
msgid "has more than 6 characters"
msgstr "има више од 6 знакова"
#: timezone/zdump.c:341
#: timezone/zdump.c:411
#, c-format
msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
msgstr "%s: упозорње: зона „%s“ скраћење „%s“ %s\n"
#: timezone/zdump.c:387
#: timezone/zdump.c:457
#, c-format
msgid ""
"%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n"
@ -6561,496 +6561,422 @@ msgstr ""
"\n"
"Грешке пријавите на „%s“.\n"
#: timezone/zdump.c:473
#: timezone/zdump.c:543
#, c-format
msgid "%s: wild -c argument %s\n"
msgstr "%s: дивљи „-c“ аргумент %s\n"
#: timezone/zdump.c:506
#: timezone/zdump.c:576
#, c-format
msgid "%s: wild -t argument %s\n"
msgstr "%s: дивљи „-t“ аргумент %s\n"
#: timezone/zic.c:432
#: timezone/zic.c:463
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: Меморија је потрошена: %s\n"
#: timezone/zic.c:440
#: timezone/zic.c:470
msgid "size overflow"
msgstr "прекорачење величине"
#: timezone/zic.c:450
msgid "alignment overflow"
msgstr "прекорачење поравнања"
#: timezone/zic.c:498
#: timezone/zic.c:559
msgid "integer overflow"
msgstr "прекорачење целог броја"
#: timezone/zic.c:532
#: timezone/zic.c:585
msgid "command line"
msgstr "линија наредби"
#: timezone/zic.c:588
msgid "standard input"
msgstr "стандардни улаз"
#: timezone/zic.c:616
#, c-format
msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
msgstr "„%s“, ред %<PRIdMAX>: "
#: timezone/zic.c:535
#: timezone/zic.c:620
#, c-format
msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
msgstr " (правило из „%s“, ред %<PRIdMAX>)"
#: timezone/zic.c:554
#: timezone/zic.c:639
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "упозорење: "
#: timezone/zic.c:579
#, c-format
msgid ""
"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
"\t[ -b {slim|fat} ] [ -d directory ] [ -l localtime ] [ -L leapseconds ] \\\n"
"\t[ -p posixrules ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t localtime-link ] \\\n"
"\t[ filename ... ]\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"%s: коришћење је %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
"\t[ -b {slim|fat} ] [ -d директоријум ] [ -l локалнореме ] [ -L секунде_преступа ] \\\n"
"\t[ -p посикс_правила ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t веза-локалногремена ] \\\n"
"\t[ назив_датотеке ... ]\n"
"\n"
"Грешке пријавите на „%s“.\n"
#: timezone/zic.c:604
#: timezone/zic.c:695
#, c-format
msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
msgstr "%s: Не могу да променим директоријум у „%s“: %s\n"
#: timezone/zic.c:698
#: timezone/zic.c:992
msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
msgstr "дивља спецификација времена превођења за „zic_t“"
#: timezone/zic.c:716 timezone/zic.c:720
#: timezone/zic.c:1011 timezone/zic.c:1015
msgid "incompatible -b options"
msgstr "несагласне „-b“ опције"
#: timezone/zic.c:723
#: timezone/zic.c:1018
#, c-format
msgid "invalid option: -b '%s'"
msgstr "неисправна опција: -b „%s“"
#: timezone/zic.c:730
#: timezone/zic.c:1025
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: Наведено је више од једне „-d“ опције\n"
#: timezone/zic.c:740
#: timezone/zic.c:1036
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: Наведено је више од једне „-l“ опције\n"
#: timezone/zic.c:750
#: timezone/zic.c:1047
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: Наведено је више од једне „-p“ опције\n"
#: timezone/zic.c:758
#: timezone/zic.c:1056
#, c-format
msgid "%s: More than one -t option specified\n"
msgstr "%s: Наведено је више од једне „-t“ опције\n"
#: timezone/zic.c:767
msgid "-y is obsolescent"
msgstr "„-y“ је застарело"
#: timezone/zic.c:771
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: Наведено је више од једне „-y“ опције\n"
#: timezone/zic.c:781
#: timezone/zic.c:1071
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: Наведено је више од једне „-L“ опције\n"
#: timezone/zic.c:792
#: timezone/zic.c:1083
#, c-format
msgid "%s: More than one -r option specified\n"
msgstr "%s: Наведено је више од једне „-r“ опције\n"
#: timezone/zic.c:798
#: timezone/zic.c:1090
#, c-format
msgid "%s: invalid time range: %s\n"
msgstr "%s: неисправан временски опсег: %s\n"
#: timezone/zic.c:805
#: timezone/zic.c:1104
msgid "-s ignored"
msgstr "„-s“ је занемарено"
#: timezone/zic.c:848
msgid "link to link"
msgstr "веза до везе"
#: timezone/zic.c:851 timezone/zic.c:855
msgid "command line"
msgstr "линија наредби"
#: timezone/zic.c:871
#: timezone/zic.c:1171
msgid "empty file name"
msgstr "празан назив датотеке"
#: timezone/zic.c:874
#: timezone/zic.c:1174
#, c-format
msgid "file name '%s' begins with '/'"
msgstr "назив датотеке „%s“ почиње са /"
#: timezone/zic.c:884
#: timezone/zic.c:1184
#, c-format
msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
msgstr "назив датотеке „%s“ садржи „%.*s“ састојак"
#: timezone/zic.c:890
#: timezone/zic.c:1190
#, c-format
msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
msgstr "састојак назива датотеке „%s“ садржи водећи -"
#: timezone/zic.c:893
#: timezone/zic.c:1193
#, c-format
msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
msgstr "назив датотеке „%s“ садржи предугачак састојак „%.*s...“"
#: timezone/zic.c:921
#: timezone/zic.c:1221
#, c-format
msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
msgstr "назив датотеке „%s“ садржи бајт „%c“"
#: timezone/zic.c:922
#: timezone/zic.c:1222
#, c-format
msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
msgstr "назив датотеке „%s“ садржи бајт „\\%o“"
#: timezone/zic.c:992
#, c-format
msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
msgstr "%s: веза од „%s/%s“ није успела: %s\n"
#: timezone/zic.c:1002 timezone/zic.c:1992
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: Не могу да уклоним „%s/%s“: %s\n"
#: timezone/zic.c:1026
#, c-format
msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
msgstr "симболичка веза је коришћена јер чврста веза није успела: %s"
#: timezone/zic.c:1034
#, c-format
msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: Не могу да прочитам „%s/%s“: %s\n"
#: timezone/zic.c:1041 timezone/zic.c:2005
#: timezone/zic.c:1369
#, c-format
msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: Не могу да направим „%s/%s“: %s\n"
#: timezone/zic.c:1050
#: timezone/zic.c:1463
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: Не могу да уклоним „%s/%s“: %s\n"
#: timezone/zic.c:1536
#, c-format
msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
msgstr "симболичка веза је коришћена јер чврста веза није успела: %s"
#: timezone/zic.c:1544
#, c-format
msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: Не могу да прочитам „%s/%s“: %s\n"
#: timezone/zic.c:1554
#, c-format
msgid "copy used because hard link failed: %s"
msgstr "умножак је коришћен јер чврста веза није успела: %s"
#: timezone/zic.c:1053
#: timezone/zic.c:1557
#, c-format
msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
msgstr "умножак је коришћен јер симболичка веза није успела: %s"
#: timezone/zic.c:1122 timezone/zic.c:1124
#: timezone/zic.c:1608 timezone/zic.c:1610
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "исти назив правила у више датотека"
#: timezone/zic.c:1171
#: timezone/zic.c:1656
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "„%s“ у зони без правила"
#: timezone/zic.c:1191
msgid "standard input"
msgstr "стандардни улаз"
#: timezone/zic.c:1688
msgid "line too long"
msgstr "ред је предуг"
#: timezone/zic.c:1196
#: timezone/zic.c:1709
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: Не могу да отворим „%s“: %s\n"
#: timezone/zic.c:1207
msgid "line too long"
msgstr "ред је предуг"
#: timezone/zic.c:1230
#: timezone/zic.c:1734
msgid "input line of unknown type"
msgstr "улазни ред непознате врсте"
#: timezone/zic.c:1253 timezone/zic.c:1699 timezone/zic.c:1721
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: паника: Неисправна л_вредност %d\n"
#: timezone/zic.c:1262
#: timezone/zic.c:1761
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "нисам нашао очекивани ред настављања"
#: timezone/zic.c:1298
#: timezone/zic.c:1797
msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic"
msgstr "разломачке секунде су одбацила пре-2018 издања „zic“-а"
#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:3282
#: timezone/zic.c:1815 timezone/zic.c:3761
msgid "time overflow"
msgstr "прекорачење времена"
#: timezone/zic.c:1322
#: timezone/zic.c:1821
msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
msgstr "вредностима од преко 24 часова не могу да раде издања „zic“-а од пре 2007."
#: timezone/zic.c:1340
#: timezone/zic.c:1839
msgid "invalid saved time"
msgstr "неисправно сачувано време"
#: timezone/zic.c:1351
#: timezone/zic.c:1850
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "погрешан број поља у реду Правила"
#: timezone/zic.c:1360
#: timezone/zic.c:1859
#, c-format
msgid "Invalid rule name \"%s\""
msgstr "Неисправан назив правила „%s“"
#: timezone/zic.c:1382
#: timezone/zic.c:1883
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "погрешан број поља у реду Зона"
#: timezone/zic.c:1387
#: timezone/zic.c:1887
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "Ред „Зона %s“ и опција „-l“ се узајамно искључују"
#: timezone/zic.c:1393
#: timezone/zic.c:1892
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "Ред „Зона %s“ и опција „-p“ се узајамно искључују"
#: timezone/zic.c:1400
#: timezone/zic.c:1899
#, c-format
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
msgstr "двоструки назив зоне „%s“ (датотека „%s“, ред %<PRIdMAX>)"
#: timezone/zic.c:1414
#: timezone/zic.c:1913
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "погрешан број поља у реду настављања Зоне"
#: timezone/zic.c:1454
#: timezone/zic.c:1952
msgid "invalid UT offset"
msgstr "неисправан „UT“ померај"
#: timezone/zic.c:1458
#: timezone/zic.c:1956
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "неисправан формат скраћења"
#: timezone/zic.c:1467
#: timezone/zic.c:1986
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr "Време завршетка реда настављања Зоне није после времена завршетка претходног реда"
#: timezone/zic.c:1997
#, c-format
msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
msgstr "форматом „%s“ не могу да раде издања „zic“-а од пре 2015. године"
#: timezone/zic.c:1494
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr "Време завршетка реда настављања Зоне није после времена завршетка претходног реда"
#: timezone/zic.c:1526
#: timezone/zic.c:2027
msgid "invalid leaping year"
msgstr "неисправна преступна година"
#: timezone/zic.c:1548 timezone/zic.c:1653
#: timezone/zic.c:2049 timezone/zic.c:2154
msgid "invalid month name"
msgstr "неисправан назив месеца"
#: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783
#: timezone/zic.c:2062 timezone/zic.c:2252 timezone/zic.c:2266
msgid "invalid day of month"
msgstr "неисправан дан у месецу"
#: timezone/zic.c:1566
#: timezone/zic.c:2067
msgid "time too small"
msgstr "време је премало"
#: timezone/zic.c:1570
#: timezone/zic.c:2071
msgid "time too large"
msgstr "време је превелико"
#: timezone/zic.c:1574 timezone/zic.c:1682
#: timezone/zic.c:2075 timezone/zic.c:2183
msgid "invalid time of day"
msgstr "неисправно време дана"
#: timezone/zic.c:1577
#: timezone/zic.c:2078
msgid "leap second precedes Epoch"
msgstr "секунда преступа претходи Епоси"
#: timezone/zic.c:1585
#: timezone/zic.c:2086
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "погрешан број поља у реду преступа"
#: timezone/zic.c:1591
#: timezone/zic.c:2092
msgid "invalid Rolling/Stationary field on Leap line"
msgstr "неисправно променљиво/непроменљиво поље у реду преступа"
#: timezone/zic.c:1599
#: timezone/zic.c:2100
msgid "invalid CORRECTION field on Leap line"
msgstr "неисправно поље ИСПРАВКА у реду преступа"
#: timezone/zic.c:1611
#: timezone/zic.c:2112
msgid "wrong number of fields on Expires line"
msgstr "погрешан број поља у реду Истиче"
#: timezone/zic.c:1613
#: timezone/zic.c:2114
msgid "multiple Expires lines"
msgstr "више редова Истиче"
#: timezone/zic.c:1624
#: timezone/zic.c:2125
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "погрешан број поља у реду Веза"
#: timezone/zic.c:1628
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "празно поље ОД у реду Веза"
#: timezone/zic.c:1703
#: timezone/zic.c:2199
msgid "invalid starting year"
msgstr "неисправна почетна година"
#: timezone/zic.c:1725
#: timezone/zic.c:2214
msgid "invalid ending year"
msgstr "неисправна завршна година"
#: timezone/zic.c:1729
#: timezone/zic.c:2218
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "почетна година је већа од завршне године"
#: timezone/zic.c:1736
msgid "typed single year"
msgstr "укуцана једна година"
#: timezone/zic.c:1739
#, c-format
msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead"
msgstr "врста године „%s“ је застарело; зато користите „-“"
#: timezone/zic.c:1774
#: timezone/zic.c:2257
msgid "invalid weekday name"
msgstr "неисправан назив дана у недељи"
#: timezone/zic.c:1935
#: timezone/zic.c:2435
#, c-format
msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
msgstr "клијенти упуте су промашени више од %d пута прелаза"
#: timezone/zic.c:1939
#: timezone/zic.c:2439
msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
msgstr "пре-2014 клијенти могу промашити више од 1200 пута прелаза"
#: timezone/zic.c:2058
#: timezone/zic.c:2537
msgid "too many transition times"
msgstr "превише времена прелаза"
#: timezone/zic.c:2297
#: timezone/zic.c:2801
#, c-format
msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59"
msgstr "%%z „UT“ магнитуда помераја премашује 99:59:59"
#: timezone/zic.c:2673
msgid "no POSIX environment variable for zone"
msgstr "нема променљиве ПОСИКС окружења за зону"
#: timezone/zic.c:2679
#: timezone/zic.c:3187
#, c-format
msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
msgstr "%s: пре-%d клијенти могу промашити далеке временске ознаке"
#: timezone/zic.c:2818
#: timezone/zic.c:3316
msgid "two rules for same instant"
msgstr "два правила за исти тренутак"
#: timezone/zic.c:2889
#: timezone/zic.c:3389
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "не могу да одредим скраћеницу временске зоне за коришћење одмах након „до“ времена"
#: timezone/zic.c:2964
#: timezone/zic.c:3490
msgid "UT offset out of range"
msgstr "„UT“ померај је ван опсега"
#: timezone/zic.c:2987
#: timezone/zic.c:3513
msgid "too many local time types"
msgstr "превише врсти локалног времена"
#: timezone/zic.c:3005
#: timezone/zic.c:3531
msgid "too many leap seconds"
msgstr "превише секунди преступа"
#: timezone/zic.c:3032
#: timezone/zic.c:3562
msgid "Leap seconds too close together"
msgstr "секунде преступа су превише близу"
#: timezone/zic.c:3043
msgid "\"#expires\" is obsolescent; use \"Expires\""
msgstr "„#expires“ је застарело; користите „Expires“"
#: timezone/zic.c:3049
#: timezone/zic.c:3573
msgid "last Leap time does not precede Expires time"
msgstr "последње време преступа не претходи времену истека"
#: timezone/zic.c:3095
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Дивљи резултат из извршења наредбе"
#: timezone/zic.c:3096
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: наредба беше „%s“, резултат беше %d\n"
#: timezone/zic.c:3202
#: timezone/zic.c:3680
#, c-format
msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead"
msgstr "„%s“ није документовано; зато користите „last%s“"
#: timezone/zic.c:3233
#: timezone/zic.c:3711
#, c-format
msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic"
msgstr "„%s“ је нејасно у „pre-2017c zic“-у"
#: timezone/zic.c:3267
#: timezone/zic.c:3742
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Непаран број знакова наводника"
#: timezone/zic.c:3361
#: timezone/zic.c:3839
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "коришћење 29.02. у непреступној години"
#: timezone/zic.c:3396
#: timezone/zic.c:3865
msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
msgstr "правило иде кроз почетак/крај месеца; неће радити са пре--2004 издањима „zic“-а"
#: timezone/zic.c:3423
#: timezone/zic.c:3892
msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
msgstr "скраћеница временске зоне има мање од 3 знака"
#: timezone/zic.c:3425
#: timezone/zic.c:3894
msgid "time zone abbreviation has too many characters"
msgstr "скраћеница временске зоне има превише знакова"
#: timezone/zic.c:3427
#: timezone/zic.c:3896
msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
msgstr "скраћеница временске зоне се разликује од ПОСИКС стандарда"
#: timezone/zic.c:3433
#: timezone/zic.c:3902
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "превише, или су прекратке, скраћенице временске зоне"
#: timezone/zic.c:3479
#: timezone/zic.c:3953
#, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
msgstr "%s: Не могу да направим директоријум „%s“: %s"

533
po/sv.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

424
po/tr.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.33.9000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-31 00:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-19 22:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-29 13:23+0300\n"
"Last-Translator: Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:371
#: posix/getconf.c:503
#: posix/getconf.c:505
#, c-format
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:487
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
#: posix/getconf.c:490
#: posix/getconf.c:492
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "%s tarafından yazıldı.\n"
@ -512,127 +512,123 @@ msgstr "öncelikler HWCAP oluşturulamıyor"
msgid "cannot create capability list"
msgstr "yetenek listesi oluşturulamıyor"
#: elf/dl-load.c:434
#: elf/dl-load.c:423
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "isim kaydı ayrılamadı"
#: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840
#: elf/dl-load.c:525 elf/dl-load.c:638 elf/dl-load.c:732 elf/dl-load.c:829
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "dosya arama yolu için arabellek oluşturulamıyor"
#: elf/dl-load.c:632
#: elf/dl-load.c:621
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "kopyası RUNPATH/RPATH oluşturulamıyor"
#: elf/dl-load.c:729
#: elf/dl-load.c:718
msgid "cannot create search path array"
msgstr "dosya arama yolu dizisi oluşturulamıyor"
#: elf/dl-load.c:968
#: elf/dl-load.c:957
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "paylaşımlı nesne durumlanamıyor"
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
#: elf/dl-load.c:1048 elf/dl-load.c:2163
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "paylaşımlı nesne tanımlayıcı oluşturulamıyor"
#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1655 elf/dl-load.c:1763
#: elf/dl-load.c:1067 elf/dl-load.c:1610 elf/dl-load.c:1718
msgid "cannot read file data"
msgstr "dosya verisi okunamıyor"
#: elf/dl-load.c:1223
#: elf/dl-load.c:1212
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "nesne dosyasının yüklenebilir segmanı yok"
#: elf/dl-load.c:1240
#: elf/dl-load.c:1229
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "çalıştırılabilir dosya dinamik olarak yüklenemiyor"
#: elf/dl-load.c:1247
#: elf/dl-load.c:1236
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "nesne dosyasının dinamik bölümü yok"
#: elf/dl-load.c:1282
#: elf/dl-load.c:1271
msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
msgstr "konum-bağımsız yürütülebilir dinamik olarak yükleyemez"
#: elf/dl-load.c:1284
#: elf/dl-load.c:1273
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "paylaşımlı nesne dlopen()'lanamıyor"
#: elf/dl-load.c:1297
#: elf/dl-load.c:1286
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "uygulama başlığı için bellek ayrılamadı"
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "bellek korumaları değiştirilemiyor"
#: elf/dl-load.c:1354
#: elf/dl-load.c:1309
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "paylaşımlı nesnenin gerektirdiği çalıştırılabilir yığıt etkinleştirilemiyor"
#: elf/dl-load.c:1382
#: elf/dl-load.c:1337
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "dosya tanıtıcı kapatılamıyor"
#: elf/dl-load.c:1655
#: elf/dl-load.c:1610
msgid "file too short"
msgstr "dosya çok küçük"
#: elf/dl-load.c:1691
#: elf/dl-load.c:1646
msgid "invalid ELF header"
msgstr "geçersiz ELF başlığı"
#: elf/dl-load.c:1706
#: elf/dl-load.c:1661
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "ELF dosyası verisinin kodlaması en-kıymetli-bayt-ilk (big-endian) değil"
#: elf/dl-load.c:1708
#: elf/dl-load.c:1663
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "ELF dosyası verisinin kodlaması en-kıymetli-bayt-son (little-endian) değil"
#: elf/dl-load.c:1712
#: elf/dl-load.c:1667
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "ELF dosyası sürüm kimliği mevcut biriyle eşleşmiyor"
#: elf/dl-load.c:1716
#: elf/dl-load.c:1671
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "ELF dosyası OS ABI geçersiz"
#: elf/dl-load.c:1719
#: elf/dl-load.c:1674
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "ELF dosyası ABI sürümü geçersiz"
#: elf/dl-load.c:1722
#: elf/dl-load.c:1677
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "e_ident içinde sıfır olmayan dolgu"
#: elf/dl-load.c:1725
#: elf/dl-load.c:1680
msgid "internal error"
msgstr "iç hata"
#: elf/dl-load.c:1732
#: elf/dl-load.c:1687
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "ELF dosyası sürümü mevcut biriyle eşleşmiyor"
#: elf/dl-load.c:1744
#: elf/dl-load.c:1699
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "sadece ET_DYN ve ET_EXEC yüklü olabilir"
#: elf/dl-load.c:1749
#: elf/dl-load.c:1704
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "ELF dosyasının phent uzunluğu beklenen uzunlukta değil"
#: elf/dl-load.c:2241
#: elf/dl-load.c:2182
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "yanlış ELF sınıfı: ELFCLASS64"
#: elf/dl-load.c:2242
#: elf/dl-load.c:2183
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "yanlış ELF sınıfı: ELFCLASS32"
#: elf/dl-load.c:2245
#: elf/dl-load.c:2186
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "paylaşımlı nesne dosyasıılamıyor"
@ -640,6 +636,10 @@ msgstr "paylaşımlı nesne dosyasıılamıyor"
msgid "failed to map segment from shared object"
msgstr "parça paylaşımlı nesneden eşleştirilemedi"
#: elf/dl-load.h:128
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "bellek korumaları değiştirilemiyor"
#: elf/dl-load.h:130
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "sıfırlar içeren sayfalar eşleştirilemez"
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "yeniden ayırma işleminden sonra ek bellek koruması uygulanamaz"
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT kullanılan kod dinamik olarak yüklenmedi"
#: elf/dl-tls.c:1052
#: elf/dl-tls.c:1059
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "veri yapıları TLS oluşturulamıyor"
@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "-r kullanılırken yapılandırma dosyası için soyut dosya ismi gereki
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#: posix/getconf.c:460 posix/getconf.c:699
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "bellek tükendi"
@ -4038,22 +4038,22 @@ msgstr "%2$s arabelleğinde %1$zu bayt serbest bırakıldı"
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "veritabanı '%s' için bellek kalmadı"
#: nscd/netgroupcache.c:121
#: nscd/netgroupcache.c:198
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
msgstr "\"%s\" netgrup arabelleğindebulunaması!"
#: nscd/netgroupcache.c:123
#: nscd/netgroupcache.c:200
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
msgstr "\"%s\" netgrup arabelleğine yeniden yükleniyor!"
#: nscd/netgroupcache.c:469
#: nscd/netgroupcache.c:486
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
msgstr "\"%s (%s,%s,%s)\" netgrup arabelleğinde bulunamadı!"
#: nscd/netgroupcache.c:472
#: nscd/netgroupcache.c:489
#, c-format
msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
msgstr "\"%s (%s,%s,%s)\" netgrup arabelleğine yeniden yükleniyor!"
@ -4643,17 +4643,17 @@ msgstr "bir veritabanı dosyası dosya değildir"
msgid "cannot set file creation context for `%s'"
msgstr "`%s' için dosya oluşturma bağlamı ayarlayamıyor"
#: posix/getconf.c:417
#: posix/getconf.c:419
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
msgstr "Kullanımı: %s [-v özellik] değişken_ismi [dosyayolu_ismi]\n"
#: posix/getconf.c:420
#: posix/getconf.c:422
#, c-format
msgid " %s -a [pathname]\n"
msgstr " %s -a [yolismi]\n"
#: posix/getconf.c:496
#: posix/getconf.c:498
#, c-format
msgid ""
"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
@ -4672,21 +4672,21 @@ msgstr ""
"SPEC ortamı.\n"
"\n"
#: posix/getconf.c:572
#: posix/getconf.c:574
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "özellik \"%s\" bilinmiyor"
#: posix/getconf.c:624
#: posix/getconf.c:626
#, c-format
msgid "Couldn't execute %s"
msgstr "%s çalıştırılamadı"
#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
#: posix/getconf.c:671 posix/getconf.c:687
msgid "undefined"
msgstr "atanmamış"
#: posix/getconf.c:707
#: posix/getconf.c:709
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Tanınmayan değişken `%s'"
@ -4979,7 +4979,7 @@ msgstr "Çıkış arabellekleri kullanılabilir"
msgid "Input message available"
msgstr "Giriş iletisi kullanılabilir"
#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:564
#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:445 timezone/zic.c:652
msgid "I/O error"
msgstr "G/Ç hatası"
@ -6390,24 +6390,24 @@ msgstr "destek IBT etkinken paylaşılan nesneyi yeniden oluşturma"
msgid "rebuild shared object with SHSTK support enabled"
msgstr "destek SHSTK etkinken paylaşılan nesneyi yeniden oluştur"
#: timezone/zdump.c:332
#: timezone/zdump.c:402
msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
msgstr "alfanümerik ASCII, '-' veya '+' dışındaki karakterlere sahiptir"
#: timezone/zdump.c:334
#: timezone/zdump.c:404
msgid "has fewer than 3 characters"
msgstr "3 karakterden az"
#: timezone/zdump.c:336
#: timezone/zdump.c:406
msgid "has more than 6 characters"
msgstr "6'dan fazla karaktere sahiptir"
#: timezone/zdump.c:341
#: timezone/zdump.c:411
#, c-format
msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
msgstr "%s: uyarı: zaman dilimi \"%s\" kısaltma \"%s\" %s\n"
#: timezone/zdump.c:387
#: timezone/zdump.c:457
#, c-format
msgid ""
"%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n"
@ -6434,496 +6434,422 @@ msgstr ""
"\n"
"Hataları bildirme %s.\n"
#: timezone/zdump.c:473
#: timezone/zdump.c:543
#, c-format
msgid "%s: wild -c argument %s\n"
msgstr "%s: ilkel -c argümanı %s\n"
#: timezone/zdump.c:506
#: timezone/zdump.c:576
#, c-format
msgid "%s: wild -t argument %s\n"
msgstr "%s: ilkel -t argümanı %s\n"
#: timezone/zic.c:432
#: timezone/zic.c:463
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: Bellek tükendi: %s\n"
#: timezone/zic.c:440
#: timezone/zic.c:470
msgid "size overflow"
msgstr "boyut taşması"
#: timezone/zic.c:450
msgid "alignment overflow"
msgstr "hizalama taşması"
#: timezone/zic.c:498
#: timezone/zic.c:559
msgid "integer overflow"
msgstr "tamsayı taşması"
#: timezone/zic.c:532
#: timezone/zic.c:585
msgid "command line"
msgstr "komut satırı"
#: timezone/zic.c:588
msgid "standard input"
msgstr "standart girdi"
#: timezone/zic.c:616
#, c-format
msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
msgstr "\"%s\", satır %<PRIdMAX>: "
#: timezone/zic.c:535
#: timezone/zic.c:620
#, c-format
msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
msgstr " (\"%s\", %<PRIdMAX> satırından kural)"
#: timezone/zic.c:554
#: timezone/zic.c:639
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "uyarı: "
#: timezone/zic.c:579
#, c-format
msgid ""
"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
"\t[ -b {slim|fat} ] [ -d directory ] [ -l localtime ] [ -L leapseconds ] \\\n"
"\t[ -p posixrules ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t localtime-link ] \\\n"
"\t[ filename ... ]\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"%s: kullanım %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
"\t[ -b {slim|fat} ] [ -d directory ] [ -l localtime ] [ -L leapseconds ] \\\n"
"\t[ -p posixrules ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t localtime-link ] \\\n"
"\t[ filename ... ]\n"
"\n"
"Hataları bildirmek için %s.\n"
#: timezone/zic.c:604
#: timezone/zic.c:695
#, c-format
msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
msgstr "%s: %s için chdir olamaz: %s\n"
#: timezone/zic.c:698
#: timezone/zic.c:992
msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
msgstr "zic_t'nin derleme zamanı belirtimine güvenilmez"
#: timezone/zic.c:716 timezone/zic.c:720
#: timezone/zic.c:1011 timezone/zic.c:1015
msgid "incompatible -b options"
msgstr "uyumsuz -b seçenekleri"
#: timezone/zic.c:723
#: timezone/zic.c:1018
#, c-format
msgid "invalid option: -b '%s'"
msgstr "geçersiz seçenek: -b '%s'"
#: timezone/zic.c:730
#: timezone/zic.c:1025
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: Birden fazla -d seçeneği belirtilmiş\n"
#: timezone/zic.c:740
#: timezone/zic.c:1036
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: Birden fazla -l seçeneği belirtilmiş\n"
#: timezone/zic.c:750
#: timezone/zic.c:1047
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: Birden fazla -p seçeneği belirtilmiş\n"
#: timezone/zic.c:758
#: timezone/zic.c:1056
#, c-format
msgid "%s: More than one -t option specified\n"
msgstr "%s: Birden fazla -t seçeneği belirtilmiş\n"
#: timezone/zic.c:767
msgid "-y is obsolescent"
msgstr "-y eskimişdir"
#: timezone/zic.c:771
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: Birden fazla -y seçeneği belirtilmiş\n"
#: timezone/zic.c:781
#: timezone/zic.c:1071
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: Birden fazla -L seçeneği belirtilmiş\n"
#: timezone/zic.c:792
#: timezone/zic.c:1083
#, c-format
msgid "%s: More than one -r option specified\n"
msgstr "%s: Birden fazla -r seçeneği belirtilmiş\n"
#: timezone/zic.c:798
#: timezone/zic.c:1090
#, c-format
msgid "%s: invalid time range: %s\n"
msgstr "%s: geçersiz zaman aralığı: %s\n"
#: timezone/zic.c:805
#: timezone/zic.c:1104
msgid "-s ignored"
msgstr "-s ihmal edildi"
#: timezone/zic.c:848
msgid "link to link"
msgstr "bağlantıdan bağlantıya"
#: timezone/zic.c:851 timezone/zic.c:855
msgid "command line"
msgstr "komut satırı"
#: timezone/zic.c:871
#: timezone/zic.c:1171
msgid "empty file name"
msgstr "boş dosya adı"
#: timezone/zic.c:874
#: timezone/zic.c:1174
#, c-format
msgid "file name '%s' begins with '/'"
msgstr "dosya adı '%s' ile başlar '/'"
#: timezone/zic.c:884
#: timezone/zic.c:1184
#, c-format
msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
msgstr "dosya adı '%s' '%.*s' bileşenini içerir"
#: timezone/zic.c:890
#: timezone/zic.c:1190
#, c-format
msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
msgstr "dosya adı '%s' bileşen satır aralığı '-' içerir"
#: timezone/zic.c:893
#: timezone/zic.c:1193
#, c-format
msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
msgstr "dosya adı '%s' fazla uzunluk bileşeni '%.*s...' içerir"
#: timezone/zic.c:921
#: timezone/zic.c:1221
#, c-format
msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
msgstr "dosya adı '%s' bayt '%c' içerir"
#: timezone/zic.c:922
#: timezone/zic.c:1222
#, c-format
msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
msgstr "dosya adı '%s' bayt '\\%o' içerir"
#: timezone/zic.c:992
#, c-format
msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
msgstr "%s: %s/%s den bağ kurulamıyor: %s\n"
#: timezone/zic.c:1002 timezone/zic.c:1992
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: %s/%s kaldırılamaz: %s\n"
#: timezone/zic.c:1026
#, c-format
msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
msgstr "sabit bağlantı başarısız olduğu için kullanılan sembolik bağlantı: %s"
#: timezone/zic.c:1034
#, c-format
msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: %s/%s okunamaz: %s\n"
#: timezone/zic.c:1041 timezone/zic.c:2005
#: timezone/zic.c:1369
#, c-format
msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: %s/%s oluşturulamaz: %s\n"
#: timezone/zic.c:1050
#: timezone/zic.c:1463
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: %s/%s kaldırılamaz: %s\n"
#: timezone/zic.c:1536
#, c-format
msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
msgstr "sabit bağlantı başarısız olduğu için kullanılan sembolik bağlantı: %s"
#: timezone/zic.c:1544
#, c-format
msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: %s/%s okunamaz: %s\n"
#: timezone/zic.c:1554
#, c-format
msgid "copy used because hard link failed: %s"
msgstr "sabit bağlantı başarısız olduğu için kullanılan kopya: %s"
#: timezone/zic.c:1053
#: timezone/zic.c:1557
#, c-format
msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
msgstr "sembolik bağlantı başarısız olduğundan kullanılan kopya: %s"
#: timezone/zic.c:1122 timezone/zic.c:1124
#: timezone/zic.c:1608 timezone/zic.c:1610
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "bir çok dosyada aynı kural ismi var"
#: timezone/zic.c:1171
#: timezone/zic.c:1656
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s kuralsız zaman diliminde"
#: timezone/zic.c:1191
msgid "standard input"
msgstr "standart girdi"
#: timezone/zic.c:1688
msgid "line too long"
msgstr "satır çok uzun"
#: timezone/zic.c:1196
#: timezone/zic.c:1709
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: %s açılamıyor: %s\n"
#: timezone/zic.c:1207
msgid "line too long"
msgstr "satır çok uzun"
#: timezone/zic.c:1230
#: timezone/zic.c:1734
msgid "input line of unknown type"
msgstr "girdi satırının türü bilinmiyor"
#: timezone/zic.c:1253 timezone/zic.c:1699 timezone/zic.c:1721
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: panik: sol değer (l_value) %d geçersiz\n"
#: timezone/zic.c:1262
#: timezone/zic.c:1761
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "gereken süreklilik satırı bulunamadı"
#: timezone/zic.c:1298
#: timezone/zic.c:1797
msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic"
msgstr "zic'in 2018 öncesi sürümleri tarafından reddedilen kesirli saniyeler"
#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:3282
#: timezone/zic.c:1815 timezone/zic.c:3761
msgid "time overflow"
msgstr "zaman taşması"
#: timezone/zic.c:1322
#: timezone/zic.c:1821
msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
msgstr "zic'in 2007 öncesi sürümlerinde 24 saatin üzerindeki değerlerle işlem yapılmaz"
#: timezone/zic.c:1340
#: timezone/zic.c:1839
msgid "invalid saved time"
msgstr "kazanılmış zaman geçersiz"
#: timezone/zic.c:1351
#: timezone/zic.c:1850
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "`Rule' satırının alanları eksik ya da fazla"
#: timezone/zic.c:1360
#: timezone/zic.c:1859
#, c-format
msgid "Invalid rule name \"%s\""
msgstr "\"%s\" geçersiz kural adı"
#: timezone/zic.c:1382
#: timezone/zic.c:1883
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "`Zone' satırının alanları eksik ya da fazla"
#: timezone/zic.c:1387
#: timezone/zic.c:1887
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "\"Zone %s\" satırı ve -l seçeneği çelişiyor"
#: timezone/zic.c:1393
#: timezone/zic.c:1892
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "\"Zone %s\" satırı ve -p seçeneği çelişiyor"
#: timezone/zic.c:1400
#: timezone/zic.c:1899
#, c-format
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
msgstr "dilim ismi %s tekrarlanmış (dosya \"%s\", satır %<PRIdMAX>)"
#: timezone/zic.c:1414
#: timezone/zic.c:1913
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "`Zone' devam satırının alanları eksik ya da fazla"
#: timezone/zic.c:1454
#: timezone/zic.c:1952
msgid "invalid UT offset"
msgstr "geçersiz UT offset"
#: timezone/zic.c:1458
#: timezone/zic.c:1956
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "kısaltma biçemi geçersiz"
#: timezone/zic.c:1467
#: timezone/zic.c:1986
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr "`Zone' devamlılık satırının bitiş zamanı önceki satırın bitiş zamanından sonra değil"
#: timezone/zic.c:1997
#, c-format
msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
msgstr "format '%s' 2015 öncesi zic sürümleri tarafından elde edilemez"
#: timezone/zic.c:1494
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr "`Zone' devamlılık satırının bitiş zamanı önceki satırın bitiş zamanından sonra değil"
#: timezone/zic.c:1526
#: timezone/zic.c:2027
msgid "invalid leaping year"
msgstr "artık yıl geçersiz"
#: timezone/zic.c:1548 timezone/zic.c:1653
#: timezone/zic.c:2049 timezone/zic.c:2154
msgid "invalid month name"
msgstr "ay ismi geçersiz"
#: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783
#: timezone/zic.c:2062 timezone/zic.c:2252 timezone/zic.c:2266
msgid "invalid day of month"
msgstr "ayın günü geçersiz"
#: timezone/zic.c:1566
#: timezone/zic.c:2067
msgid "time too small"
msgstr "süre çok kısa"
#: timezone/zic.c:1570
#: timezone/zic.c:2071
msgid "time too large"
msgstr "süre çok uzun"
#: timezone/zic.c:1574 timezone/zic.c:1682
#: timezone/zic.c:2075 timezone/zic.c:2183
msgid "invalid time of day"
msgstr "günün tarihi geçersiz"
#: timezone/zic.c:1577
#: timezone/zic.c:2078
msgid "leap second precedes Epoch"
msgstr "sıçrama ikinci Dönem öncesinde"
#: timezone/zic.c:1585
#: timezone/zic.c:2086
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "`Leap' satırının alanları eksik ya da fazla"
#: timezone/zic.c:1591
#: timezone/zic.c:2092
msgid "invalid Rolling/Stationary field on Leap line"
msgstr "sıçrama çizgisinde geçersiz Yuvarlanma/Sabit alan"
#: timezone/zic.c:1599
#: timezone/zic.c:2100
msgid "invalid CORRECTION field on Leap line"
msgstr "sıçrama satırında geçersiz DÜZELTME alanı"
#: timezone/zic.c:1611
#: timezone/zic.c:2112
msgid "wrong number of fields on Expires line"
msgstr "sona erme satırındaki yanlış alan sayısı"
#: timezone/zic.c:1613
#: timezone/zic.c:2114
msgid "multiple Expires lines"
msgstr "çoklu Sona Eren satır"
#: timezone/zic.c:1624
#: timezone/zic.c:2125
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "`Link' satırının alanları eksik ya da fazla"
#: timezone/zic.c:1628
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "`Link' satırında FROM alanı boş"
#: timezone/zic.c:1703
#: timezone/zic.c:2199
msgid "invalid starting year"
msgstr "başlangıç yılı geçersiz"
#: timezone/zic.c:1725
#: timezone/zic.c:2214
msgid "invalid ending year"
msgstr "bitiş yılı geçersiz"
#: timezone/zic.c:1729
#: timezone/zic.c:2218
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "başlangıç yılı bitiş yılından büyük"
#: timezone/zic.c:1736
msgid "typed single year"
msgstr "türünde tek yıl"
#: timezone/zic.c:1739
#, c-format
msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead"
msgstr "yıl türü \"%s\" eskidir; yerine \"-\" kullanın"
#: timezone/zic.c:1774
#: timezone/zic.c:2257
msgid "invalid weekday name"
msgstr "gün ismi geçersiz"
#: timezone/zic.c:1935
#: timezone/zic.c:2435
#, c-format
msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
msgstr "referans istemciler %d geçiş sürelerinin daha fazlasını yanlış yapabilir"
#: timezone/zic.c:1939
#: timezone/zic.c:2439
msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
msgstr "pre-2014 istemciler 1200 geçiş süresinden daha fazla kötü görev yapabilir"
#: timezone/zic.c:2058
#: timezone/zic.c:2537
msgid "too many transition times"
msgstr "çok fazla geçiş zamanı"
#: timezone/zic.c:2297
#: timezone/zic.c:2801
#, c-format
msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59"
msgstr "%%z UT ofset büyüklüğünü aşıyor 99:59:59"
#: timezone/zic.c:2673
msgid "no POSIX environment variable for zone"
msgstr "zaman dilimi için POSIX ortam değişkeni yok"
#: timezone/zic.c:2679
#: timezone/zic.c:3187
#, c-format
msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
msgstr "%s: pre-%d istemciler uzaktaki zaman damgalarını yanlış görevlendirebilir"
#: timezone/zic.c:2818
#: timezone/zic.c:3316
msgid "two rules for same instant"
msgstr "aynlı anlık için iki kural"
#: timezone/zic.c:2889
#: timezone/zic.c:3389
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "süreye değinden hemen sonra kullanılacak zaman dilimi kısaltması saptanamadı"
#: timezone/zic.c:2964
#: timezone/zic.c:3490
msgid "UT offset out of range"
msgstr "UT'ye göre saat farkı aralık dışında"
#: timezone/zic.c:2987
#: timezone/zic.c:3513
msgid "too many local time types"
msgstr "yerel zaman türleri çok fazla"
#: timezone/zic.c:3005
#: timezone/zic.c:3531
msgid "too many leap seconds"
msgstr "çok fazla artık saniye"
#: timezone/zic.c:3032
#: timezone/zic.c:3562
msgid "Leap seconds too close together"
msgstr "Sıçrama saniyeleri birbirine çok yakın"
#: timezone/zic.c:3043
msgid "\"#expires\" is obsolescent; use \"Expires\""
msgstr "\"#expires\" eskimiş; \"Son kullanma tarihi\" kullan"
#: timezone/zic.c:3049
#: timezone/zic.c:3573
msgid "last Leap time does not precede Expires time"
msgstr "son Sıçrama süresi Sona Ereme zamanından önce değil"
#: timezone/zic.c:3095
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Komut icrasından alınan sonuç garip"
#: timezone/zic.c:3096
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: komut `%s' idi, sonuç %d oldu\n"
#: timezone/zic.c:3202
#: timezone/zic.c:3680
#, c-format
msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead"
msgstr "\"%s\" belgesizdir, \"last%s\" yerine kullan"
#: timezone/zic.c:3233
#: timezone/zic.c:3711
#, c-format
msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic"
msgstr "\"%s\" 2017c öncesi zic belirsizdir"
#: timezone/zic.c:3267
#: timezone/zic.c:3742
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Tırnak işaretleri tek sayıda"
#: timezone/zic.c:3361
#: timezone/zic.c:3839
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "artık olmayan yıl içinde 2/29 kullanımı"
#: timezone/zic.c:3396
#: timezone/zic.c:3865
msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
msgstr "kural ay başından/sonundan geçer; zic 2004 öncesi sürümleri ile çalışmaz"
#: timezone/zic.c:3423
#: timezone/zic.c:3892
msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
msgstr "saat dilimi kısaltması 3 karakterden az"
#: timezone/zic.c:3425
#: timezone/zic.c:3894
msgid "time zone abbreviation has too many characters"
msgstr "saat dilimi kısaltması çok fazla karaktere sahiptir"
#: timezone/zic.c:3427
#: timezone/zic.c:3896
msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
msgstr "zaman dilimi kısaltması POSIX standardından farklı"
#: timezone/zic.c:3433
#: timezone/zic.c:3902
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "çok fazla ya da çok uzun zaman dilimi kısaltmaları"
#: timezone/zic.c:3479
#: timezone/zic.c:3953
#, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
msgstr "%s: %s dizini oluşturulamıyor: %s"

533
po/uk.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

427
po/vi.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.37.9000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-31 00:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-19 22:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-22 10:02+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:371
#: posix/getconf.c:503
#: posix/getconf.c:505
#, c-format
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:487
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
#: posix/getconf.c:490
#: posix/getconf.c:492
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Viết bởi %s.\n"
@ -518,131 +518,127 @@ msgstr "không thể tạo ưu tiên HWCAP"
msgid "cannot create capability list"
msgstr "không thể tạo danh sách khả năng"
#: elf/dl-load.c:434
#: elf/dl-load.c:423
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "không thể cấp phát bản ghi tên"
#: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840
#: elf/dl-load.c:525 elf/dl-load.c:638 elf/dl-load.c:732 elf/dl-load.c:829
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "không thể tạo bộ nhớ tạm cho đường dẫn tìm kiếm"
#: elf/dl-load.c:632
#: elf/dl-load.c:621
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "không thể tạo bản sao RUNPATH/RPATH"
#: elf/dl-load.c:729
#: elf/dl-load.c:718
msgid "cannot create search path array"
msgstr "không thể tạo mảng đường dẫn tìm kiếm"
#: elf/dl-load.c:968
#: elf/dl-load.c:957
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "không thể lấy trạng thái về đối tượng dùng chung"
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
#: elf/dl-load.c:1048 elf/dl-load.c:2163
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "không thể tạo bộ mô tả đối tượng dùng chung"
#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1655 elf/dl-load.c:1763
#: elf/dl-load.c:1067 elf/dl-load.c:1610 elf/dl-load.c:1718
msgid "cannot read file data"
msgstr "không thể đọc dữ liệu tập tin"
#: elf/dl-load.c:1131 elf/dl-map-segments.h:117
#: elf/dl-load.c:1120 elf/dl-map-segments.h:117
msgid "ELF load command address/offset not page-aligned"
msgstr "Địa chỉ/bù của câu lệnh nạp ELF không phải được sắp trang đúng"
#: elf/dl-load.c:1223
#: elf/dl-load.c:1212
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "tập tin đối tượng không có đoạn nạp được"
#: elf/dl-load.c:1240
#: elf/dl-load.c:1229
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "không thể nạp động tập tin thực hiện được"
#: elf/dl-load.c:1247
#: elf/dl-load.c:1236
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "tập tin đối tượng không có phần động"
#: elf/dl-load.c:1282
#: elf/dl-load.c:1271
msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
msgstr "không thể nạp động tập tin thực hiện được không phụ thuộc vị trí"
#: elf/dl-load.c:1284
#: elf/dl-load.c:1273
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "đối tượng dùng chung không thể được dlopen()"
#: elf/dl-load.c:1297
#: elf/dl-load.c:1286
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "không thể cấp phát bộ nhớ cho phần đầu chương trình"
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "không thể thay đổi sự bảo vệ bộ nhớ"
#: elf/dl-load.c:1354
#: elf/dl-load.c:1309
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "không thể hiệu lực ngăn xếp thực hiện được theo yêu cầu của đối tượng dùng chung"
#: elf/dl-load.c:1382
#: elf/dl-load.c:1337
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "không thể đóng bộ mô tả tập tin"
#: elf/dl-load.c:1655
#: elf/dl-load.c:1610
msgid "file too short"
msgstr "tập tin quá ngắn"
#: elf/dl-load.c:1691
#: elf/dl-load.c:1646
msgid "invalid ELF header"
msgstr "phần đầu ELF không hợp lệ"
#: elf/dl-load.c:1706
#: elf/dl-load.c:1661
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "Bảng mã dữ liệu tập tin ELF không có kiểu về cuối lớn (big-endian)"
#: elf/dl-load.c:1708
#: elf/dl-load.c:1663
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "Bảng mã dữ liệu tập tin ELF không có kiểu về cuối nhỏ (little-endian)"
#: elf/dl-load.c:1712
#: elf/dl-load.c:1667
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "ident phiên bản tập tin ELF không tương ứng với cái hiện tại"
#: elf/dl-load.c:1716
#: elf/dl-load.c:1671
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "Hệ điều hành ABI của tập tin ELF không phải hợp lệ"
#: elf/dl-load.c:1719
#: elf/dl-load.c:1674
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "Phiên bản ABI của tập tin ELF không phải hợp lệ"
#: elf/dl-load.c:1722
#: elf/dl-load.c:1677
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "không có phần đệm số không trong e_ident"
#: elf/dl-load.c:1725
#: elf/dl-load.c:1680
msgid "internal error"
msgstr "lỗi nội bộ"
#: elf/dl-load.c:1732
#: elf/dl-load.c:1687
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "Phiên bản tập tin ELF không tương ứng với điều hiện thời"
#: elf/dl-load.c:1744
#: elf/dl-load.c:1699
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "chỉ có thể nạp ET_DYN và ET_EXEC"
#: elf/dl-load.c:1749
#: elf/dl-load.c:1704
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "kích cỡ phentsize của tập tin ELF là bất thường"
#: elf/dl-load.c:2241
#: elf/dl-load.c:2182
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "lớp ELF không đúng: ELFCLASS64"
#: elf/dl-load.c:2242
#: elf/dl-load.c:2183
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "lớp ELF không đúng: ELFCLASS32"
#: elf/dl-load.c:2245
#: elf/dl-load.c:2186
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "không thể mở tập tin đối tượng dùng chung"
@ -650,6 +646,10 @@ msgstr "không thể mở tập tin đối tượng dùng chung"
msgid "failed to map segment from shared object"
msgstr "lỗi ánh xạ đoạn từ đối tượng dùng chung"
#: elf/dl-load.h:128
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "không thể thay đổi sự bảo vệ bộ nhớ"
#: elf/dl-load.h:130
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "không thể ánh xạ trang điền số không"
@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "không thể áp dụng sự bảo vệ bộ nhớ thêm sau khi tái đ
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT được dùng trong mã không phải được nạp động"
#: elf/dl-tls.c:1052
#: elf/dl-tls.c:1059
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "không thể tạo các cấu trúc dữ liệu TLS"
@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "dùng tùy chọn “-r” thì cũng cần tên tập tin tuyệt đố
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#: posix/getconf.c:460 posix/getconf.c:699
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "hết bộ nhớ"
@ -4140,22 +4140,22 @@ msgstr "đã giải phóng %zu byte trong bộ nhớ tạm %s"
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "không có bộ nhớ còn lại cho cơ sở dữ liệu “%s”"
#: nscd/netgroupcache.c:121
#: nscd/netgroupcache.c:198
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
msgstr "Không tìm thấy “%s” trong bộ nhớ tạm nhóm mạng (netgroup)!"
#: nscd/netgroupcache.c:123
#: nscd/netgroupcache.c:200
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
msgstr "Đang nạp lại “%s” trong bộ nhớ tạm nhóm mạng (netgroup)!"
#: nscd/netgroupcache.c:469
#: nscd/netgroupcache.c:486
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
msgstr "Không tìm thấy “%s (%s,%s,%s)” trong bộ nhớ tạm nhóm mạng (netgroup)!"
#: nscd/netgroupcache.c:472
#: nscd/netgroupcache.c:489
#, c-format
msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
msgstr "Đang nạp lại “%s (%s,%s,%s)” trong bộ nhớ tạm nhóm mạng (netgroup)!"
@ -4754,17 +4754,17 @@ msgstr "không thể khởi tạo ngữ cảnh SELinux"
msgid "cannot set file creation context for `%s'"
msgstr "không thể đặt ngữ cảnh tạo tập tin cho “%s”"
#: posix/getconf.c:417
#: posix/getconf.c:419
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
msgstr "Cách dùng: %s [-v đặc_tả] tên_biến [đường_dẫn]\n"
#: posix/getconf.c:420
#: posix/getconf.c:422
#, c-format
msgid " %s -a [pathname]\n"
msgstr " %s -a [đường_dẫn]\n"
#: posix/getconf.c:496
#: posix/getconf.c:498
#, c-format
msgid ""
"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
@ -4783,21 +4783,21 @@ msgstr ""
"Đưa ra ĐẶC_TẢ thì xuất giá trị cho môi trường biên dịch ĐẶC_TẢ.\n"
"\n"
#: posix/getconf.c:572
#: posix/getconf.c:574
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "không rõ đặc tả “%s”"
#: posix/getconf.c:624
#: posix/getconf.c:626
#, c-format
msgid "Couldn't execute %s"
msgstr "Không thể thực hiện %s"
#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
#: posix/getconf.c:671 posix/getconf.c:687
msgid "undefined"
msgstr "chưa định nghĩa"
#: posix/getconf.c:707
#: posix/getconf.c:709
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Không nhận ra biến “%s”"
@ -5090,7 +5090,7 @@ msgstr "Bộ đệm xuất sẵn dùng"
msgid "Input message available"
msgstr "Bộ đệm nhập sẵn dùng"
#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:564
#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:445 timezone/zic.c:652
msgid "I/O error"
msgstr "Lỗi V/R"
@ -6509,24 +6509,24 @@ msgstr "biên dịch lại đối tượng được chia sẻ với hỗ trợ I
msgid "rebuild shared object with SHSTK support enabled"
msgstr "biên dịch lại đối tượng được chia sẻ với hỗ trợ SHSTK được bật"
#: timezone/zdump.c:332
#: timezone/zdump.c:402
msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
msgstr "có các ký tự không phải là chữ cái ASCII, “-” hay “+”"
#: timezone/zdump.c:334
#: timezone/zdump.c:404
msgid "has fewer than 3 characters"
msgstr "có ít hơn 3 ký tự"
#: timezone/zdump.c:336
#: timezone/zdump.c:406
msgid "has more than 6 characters"
msgstr "có nhiều hơn 6 ký tự"
#: timezone/zdump.c:341
#: timezone/zdump.c:411
#, c-format
msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
msgstr "%s: cảnh báo: múi giờ “%s” viết tắt “%s” %s\n"
#: timezone/zdump.c:387
#: timezone/zdump.c:457
#, c-format
msgid ""
"%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n"
@ -6554,497 +6554,422 @@ msgstr ""
"Báo cáo lỗi cho %s.\n"
"Thông báo lỗi dịch cho: <http://translationproject.org/team/vi.html>.\n"
#: timezone/zdump.c:473
#: timezone/zdump.c:543
#, c-format
msgid "%s: wild -c argument %s\n"
msgstr "%s: đối số “-c” đại diện %s\n"
#: timezone/zdump.c:506
#: timezone/zdump.c:576
#, c-format
msgid "%s: wild -t argument %s\n"
msgstr "%s: đối số “-t” đại diện %s\n"
#: timezone/zic.c:432
#: timezone/zic.c:463
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: Hết bộ nhớ: %s\n"
#: timezone/zic.c:440
#: timezone/zic.c:470
msgid "size overflow"
msgstr "tràn cỡ"
#: timezone/zic.c:450
msgid "alignment overflow"
msgstr "tràn căn hàng"
#: timezone/zic.c:498
#: timezone/zic.c:559
msgid "integer overflow"
msgstr "tràn số nguyên"
#: timezone/zic.c:532
#: timezone/zic.c:585
msgid "command line"
msgstr "dòng lệnh"
#: timezone/zic.c:588
msgid "standard input"
msgstr "đầu vào tiêu chuẩn"
#: timezone/zic.c:616
#, c-format
msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
msgstr "“%s”, dòng %<PRIdMAX>: "
#: timezone/zic.c:535
#: timezone/zic.c:620
#, c-format
msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
msgstr " (quy tắc từ “%s”, dòng %<PRIdMAX>)"
#: timezone/zic.c:554
#: timezone/zic.c:639
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "cảnh báo: "
#: timezone/zic.c:579
#, c-format
msgid ""
"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
"\t[ -b {slim|fat} ] [ -d directory ] [ -l localtime ] [ -L leapseconds ] \\\n"
"\t[ -p posixrules ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t localtime-link ] \\\n"
"\t[ filename ... ]\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"%s: cách dùng là %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
"\t[ -b {slim|fat} ] [ -d thư_mục ] [ -l giờ_địa_phương ] [ -L giây_năm_nhuận ] \\\n"
"\t[ -p quy_tắc_POSIX ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t localtime-link ] \\\n"
"\t[ tên_tập_tin … ]\n"
"\n"
"Báo lỗi cho %s.\n"
"Thông báo lỗi dịch cho: <https://translationproject.org/team/vi.html>.\n"
#: timezone/zic.c:604
#: timezone/zic.c:695
#, c-format
msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
msgstr "%s: Không thể chuyển thư mục sang %s: %s\n"
#: timezone/zic.c:698
#: timezone/zic.c:992
msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
msgstr "đặc tả thời gian biên dịch đại diện của zic_t"
#: timezone/zic.c:716 timezone/zic.c:720
#: timezone/zic.c:1011 timezone/zic.c:1015
msgid "incompatible -b options"
msgstr "các tùy chọn -b không tương thích với nhau"
#: timezone/zic.c:723
#: timezone/zic.c:1018
#, c-format
msgid "invalid option: -b '%s'"
msgstr "tùy chọn không hợp lệ -b “%s”"
#: timezone/zic.c:730
#: timezone/zic.c:1025
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: Đã chỉ ra nhiều hơn một tùy chọn “-d”\n"
#: timezone/zic.c:740
#: timezone/zic.c:1036
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: Đã chỉ ra nhiều hơn một tùy chọn “-l”\n"
#: timezone/zic.c:750
#: timezone/zic.c:1047
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: Đã chỉ ra nhiều hơn một tùy chọn “-p”\n"
#: timezone/zic.c:758
#: timezone/zic.c:1056
#, c-format
msgid "%s: More than one -t option specified\n"
msgstr "%s: Đã chỉ ra nhiều hơn một tùy chọn “-t”\n"
#: timezone/zic.c:767
msgid "-y is obsolescent"
msgstr "-y đã cũ"
#: timezone/zic.c:771
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: Đã chỉ ra nhiều hơn một tùy chọn “-y”\n"
#: timezone/zic.c:781
#: timezone/zic.c:1071
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: Đã chỉ ra nhiều hơn một tùy chọn “-L”\n"
#: timezone/zic.c:792
#: timezone/zic.c:1083
#, c-format
msgid "%s: More than one -r option specified\n"
msgstr "%s: Đã chỉ ra nhiều hơn một tùy chọn “-r”\n"
#: timezone/zic.c:798
#: timezone/zic.c:1090
#, c-format
msgid "%s: invalid time range: %s\n"
msgstr "%s: vùng thời gian không hợp lệ: %s\n"
#: timezone/zic.c:805
#: timezone/zic.c:1104
msgid "-s ignored"
msgstr "-s bị bỏ qua"
#: timezone/zic.c:848
msgid "link to link"
msgstr "liên kết đến liên kết"
#: timezone/zic.c:851 timezone/zic.c:855
msgid "command line"
msgstr "dòng lệnh"
#: timezone/zic.c:871
#: timezone/zic.c:1171
msgid "empty file name"
msgstr "tên tập tin rỗng"
#: timezone/zic.c:874
#: timezone/zic.c:1174
#, c-format
msgid "file name '%s' begins with '/'"
msgstr "tên tập tin “%s” bắt đầu bằng “/”"
#: timezone/zic.c:884
#: timezone/zic.c:1184
#, c-format
msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
msgstr "tên tập tin “%s” có chứa thành phần “%.*s”"
#: timezone/zic.c:890
#: timezone/zic.c:1190
#, c-format
msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
msgstr "thành phần tên tập tin “%s” có chứa “-” ở đầu"
#: timezone/zic.c:893
#: timezone/zic.c:1193
#, c-format
msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
msgstr "tên tập tin “%s” có chứa thành phần quá dài “%.*s…”"
#: timezone/zic.c:921
#: timezone/zic.c:1221
#, c-format
msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
msgstr "tên tập tin “%s” có chứa byte “%c”"
#: timezone/zic.c:922
#: timezone/zic.c:1222
#, c-format
msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
msgstr "tên tập tin “%s” có chứa byte “\\%o”"
#: timezone/zic.c:992
#, c-format
msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
msgstr "%s: liên kết từ %s/%s gặp lỗi: %s\n"
#: timezone/zic.c:1002 timezone/zic.c:1992
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: Không thể gỡ bỏ %s/%s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1026
#, c-format
msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
msgstr "liên kết mềm được sử dụng bởi vì liên kết cứng gặp lỗi: %s"
#: timezone/zic.c:1034
#, c-format
msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: Không thể đọc %s/%s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1041 timezone/zic.c:2005
#: timezone/zic.c:1369
#, c-format
msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: Không thể tạo %s/%s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1050
#: timezone/zic.c:1463
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: Không thể gỡ bỏ %s/%s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1536
#, c-format
msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
msgstr "liên kết mềm được sử dụng bởi vì liên kết cứng gặp lỗi: %s"
#: timezone/zic.c:1544
#, c-format
msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: Không thể đọc %s/%s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1554
#, c-format
msgid "copy used because hard link failed: %s"
msgstr "sử dụng cách sao chép bởi vì liên kết cứng gặp lỗi: %s"
#: timezone/zic.c:1053
#: timezone/zic.c:1557
#, c-format
msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
msgstr "sử dụng cách sao chép bởi vì liên kết mềm gặp lỗi: %s"
#: timezone/zic.c:1122 timezone/zic.c:1124
#: timezone/zic.c:1608 timezone/zic.c:1610
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "nhiều tập tin chứa cùng một tên quy tắc"
#: timezone/zic.c:1171
#: timezone/zic.c:1656
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s trong múi giờ không có quy tắc"
#: timezone/zic.c:1191
msgid "standard input"
msgstr "đầu vào tiêu chuẩn"
#: timezone/zic.c:1688
msgid "line too long"
msgstr "dòng quá dài"
#: timezone/zic.c:1196
#: timezone/zic.c:1709
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: Không thể mở %s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1207
msgid "line too long"
msgstr "dòng quá dài"
#: timezone/zic.c:1230
#: timezone/zic.c:1734
msgid "input line of unknown type"
msgstr "dòng đầu vào có kiểu không rõ"
#: timezone/zic.c:1253 timezone/zic.c:1699 timezone/zic.c:1721
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: không thể phục hồi: giá trị l_value không hợp lệ %d\n"
#: timezone/zic.c:1262
#: timezone/zic.c:1761
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "không tìm thấy đường tiếp tục cần"
#: timezone/zic.c:1298
#: timezone/zic.c:1797
msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic"
msgstr "các giây phân số bị từ chối với phiên bản zic trước năm 2018"
#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:3282
#: timezone/zic.c:1815 timezone/zic.c:3761
msgid "time overflow"
msgstr "tràn thời gian"
#: timezone/zic.c:1322
#: timezone/zic.c:1821
msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
msgstr "giá trị nhiều hơn 24 giờ không được xử lý bởi phiên bản zic trước năm 2007"
#: timezone/zic.c:1340
#: timezone/zic.c:1839
msgid "invalid saved time"
msgstr "thời gian đã lưu không hợp lệ"
#: timezone/zic.c:1351
#: timezone/zic.c:1850
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "số trường không đúng trên dòng Quy tắc (Rule)"
#: timezone/zic.c:1360
#: timezone/zic.c:1859
#, c-format
msgid "Invalid rule name \"%s\""
msgstr "Tên quy tắc không hợp lệ “%s”"
#: timezone/zic.c:1382
#: timezone/zic.c:1883
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "số trường không đúng trên dòng Múi Giờ (Zone)"
#: timezone/zic.c:1387
#: timezone/zic.c:1887
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "Dòng “Zone %s” và tùy chọn “-l” loại từ lẫn nhau"
#: timezone/zic.c:1393
#: timezone/zic.c:1892
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "Dòng “Zone %s” và tùy chọn “-p” loại từ lẫn nhau"
#: timezone/zic.c:1400
#: timezone/zic.c:1899
#, c-format
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
msgstr "tên múi giờ trùng %s (tập tin “%s”, dòng %<PRIdMAX>)"
#: timezone/zic.c:1414
#: timezone/zic.c:1913
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "số trường không đúng trên dòng tiếp tục Múi Giờ (Zone)"
#: timezone/zic.c:1454
#: timezone/zic.c:1952
msgid "invalid UT offset"
msgstr "khoảng bù UT không hợp lệ"
#: timezone/zic.c:1458
#: timezone/zic.c:1956
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "định dạng viết tắt không hợp lệ"
#: timezone/zic.c:1467
#: timezone/zic.c:1986
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr "Giờ kết thúc dòng tiếp tục Múi Giờ không nằm sau giờ kết thúc của dòng trước"
#: timezone/zic.c:1997
#, c-format
msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
msgstr "định dạng “%s” không được xử lý bởi phiên bản zic trước năm 1998"
#: timezone/zic.c:1494
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr "Giờ kết thúc dòng tiếp tục Múi Giờ không nằm sau giờ kết thúc của dòng trước"
#: timezone/zic.c:1526
#: timezone/zic.c:2027
msgid "invalid leaping year"
msgstr "năm nhuận không hợp lệ"
#: timezone/zic.c:1548 timezone/zic.c:1653
#: timezone/zic.c:2049 timezone/zic.c:2154
msgid "invalid month name"
msgstr "tên tháng không hợp lệ"
#: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783
#: timezone/zic.c:2062 timezone/zic.c:2252 timezone/zic.c:2266
msgid "invalid day of month"
msgstr "ngày tháng không hợp lệ"
#: timezone/zic.c:1566
#: timezone/zic.c:2067
msgid "time too small"
msgstr "thời gian quá nhỏ"
#: timezone/zic.c:1570
#: timezone/zic.c:2071
msgid "time too large"
msgstr "thời gian quá lớn"
#: timezone/zic.c:1574 timezone/zic.c:1682
#: timezone/zic.c:2075 timezone/zic.c:2183
msgid "invalid time of day"
msgstr "giờ ngày không hợp lệ"
#: timezone/zic.c:1577
#: timezone/zic.c:2078
msgid "leap second precedes Epoch"
msgstr "giây nhuận đứng trước “Epoch”"
#: timezone/zic.c:1585
#: timezone/zic.c:2086
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "sai số của trường trên dòng Leap (nhuận)"
#: timezone/zic.c:1591
#: timezone/zic.c:2092
msgid "invalid Rolling/Stationary field on Leap line"
msgstr "trường Rolling/Stationary (đang lăn/không di chuyển) không hợp lệ trên dòng Leap (năm nhuận)"
#: timezone/zic.c:1599
#: timezone/zic.c:2100
msgid "invalid CORRECTION field on Leap line"
msgstr "trường CORRECTION (sửa lỗi) không hợp lệ trên dòng Leap (năm nhuận)"
#: timezone/zic.c:1611
#: timezone/zic.c:2112
msgid "wrong number of fields on Expires line"
msgstr "số trường không đúng trên dòng Expires"
#: timezone/zic.c:1613
#: timezone/zic.c:2114
msgid "multiple Expires lines"
msgstr "nhiều dòng Expires"
#: timezone/zic.c:1624
#: timezone/zic.c:2125
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "số trường không đúng trên dòng Link (liên kết)"
#: timezone/zic.c:1628
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "trường FROM (từ) rỗng trên dòng Link (liên kết)"
#: timezone/zic.c:1703
#: timezone/zic.c:2199
msgid "invalid starting year"
msgstr "năm bắt đầu không hợp lệ"
#: timezone/zic.c:1725
#: timezone/zic.c:2214
msgid "invalid ending year"
msgstr "năm kết thúc không hợp lệ"
#: timezone/zic.c:1729
#: timezone/zic.c:2218
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "năm bắt đầu nằm sau nằm kết thúc"
#: timezone/zic.c:1736
msgid "typed single year"
msgstr "đã gõ năm riêng lẻ"
#: timezone/zic.c:1739
#, c-format
msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead"
msgstr "kiểu năm \"%s\" đã lạc hậu; dùng \"-\" để thay thế"
#: timezone/zic.c:1774
#: timezone/zic.c:2257
msgid "invalid weekday name"
msgstr "tên ngày tuần không hợp lệ"
#: timezone/zic.c:1935
#: timezone/zic.c:2435
#, c-format
msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
msgstr "các máy khách tham chiếu đã quên không xử lý nhiều hơn %d thời điểm quá độ"
#: timezone/zic.c:1939
#: timezone/zic.c:2439
msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
msgstr "các máy khách trước-2014 có lẽ đã quên không xử lý nhiều hơn 1200 thời điểm quá độ"
#: timezone/zic.c:2058
#: timezone/zic.c:2537
msgid "too many transition times"
msgstr "quá nhiều thời điểm chuyển tiếp"
#: timezone/zic.c:2297
#: timezone/zic.c:2801
#, c-format
msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59"
msgstr "%%z UTC đại lượng bù vượt quá 99:59:59"
#: timezone/zic.c:2673
msgid "no POSIX environment variable for zone"
msgstr "chưa đặt biến môi trường POSIX cho múi giờ"
#: timezone/zic.c:2679
#: timezone/zic.c:3187
#, c-format
msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
msgstr "%s: các máy khách trước-%d có lẽ đã giải quyết dấu vết thời gian xa không đúng"
#: timezone/zic.c:2818
#: timezone/zic.c:3316
msgid "two rules for same instant"
msgstr "hai quy tắc cho cùng một thời khắc"
#: timezone/zic.c:2889
#: timezone/zic.c:3389
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "không thể dò tìm từ viết tắt múi giờ cần dùng đúng sau thời gian đích đến"
#: timezone/zic.c:2964
#: timezone/zic.c:3490
msgid "UT offset out of range"
msgstr "khoảng bù UT ở ngoài phạm vi"
#: timezone/zic.c:2987
#: timezone/zic.c:3513
msgid "too many local time types"
msgstr "quá nhiều kiểu thời gian địa phương"
#: timezone/zic.c:3005
#: timezone/zic.c:3531
msgid "too many leap seconds"
msgstr "quá nhiều giây năm nhuận"
#: timezone/zic.c:3032
#: timezone/zic.c:3562
msgid "Leap seconds too close together"
msgstr "Các giây nhuận quá gần nhau"
#: timezone/zic.c:3043
msgid "\"#expires\" is obsolescent; use \"Expires\""
msgstr "\"#expires\" đã lạc hậu; dùng \"Expires\""
#: timezone/zic.c:3049
#: timezone/zic.c:3573
msgid "last Leap time does not precede Expires time"
msgstr "thời gian Nhuận cuối không ở trước thời gian Hết hạn"
#: timezone/zic.c:3095
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Kết quả rất lạ khi thực hiện câu lệnh"
#: timezone/zic.c:3096
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: câu lệnh là “%s”, kết quả là %d\n"
#: timezone/zic.c:3202
#: timezone/zic.c:3680
#, c-format
msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead"
msgstr "\"%s\" chưa có tài liệu; dùng \"last%s\" để thay thế"
#: timezone/zic.c:3233
#: timezone/zic.c:3711
#, c-format
msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic"
msgstr "\"%s\" là chưa rõ ràng với zic trước-2017c"
#: timezone/zic.c:3267
#: timezone/zic.c:3742
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Số lẻ các dấu trích dẫn"
#: timezone/zic.c:3361
#: timezone/zic.c:3839
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "dùng 2/29 trong năm không nhuận"
#: timezone/zic.c:3396
#: timezone/zic.c:3865
msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
msgstr "quy tắc vượt quá kết thúc của tháng nên sẽ không hoạt động được với phiên bản zic được phát hành trước năm 2004"
#: timezone/zic.c:3423
#: timezone/zic.c:3892
msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
msgstr "từ viết tắt múi giờ phải ít hơn 3 ký tự"
#: timezone/zic.c:3425
#: timezone/zic.c:3894
msgid "time zone abbreviation has too many characters"
msgstr "từ viết tắt múi giờ chứa quá nhiều ký tự"
#: timezone/zic.c:3427
#: timezone/zic.c:3896
msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
msgstr "từ viết tắt múi giờ không tùy theo tiêu chuẩn POSIX"
#: timezone/zic.c:3433
#: timezone/zic.c:3902
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "quá nhiều hoặc quá dài các từ viết tắt múi giờ"
#: timezone/zic.c:3479
#: timezone/zic.c:3953
#, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
msgstr "%s: Không thể tạo thư mục %s: %s"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -16,7 +16,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.37.9000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-31 00:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-19 22:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-18 23:05+0800\n"
"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:371
#: posix/getconf.c:503
#: posix/getconf.c:505
#, c-format
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:487
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
#: posix/getconf.c:490
#: posix/getconf.c:492
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "由 %s 編寫。\n"
@ -522,131 +522,127 @@ msgstr "無法建立 HWCAP 優先級"
msgid "cannot create capability list"
msgstr "無法建立 capability 列表"
#: elf/dl-load.c:434
#: elf/dl-load.c:423
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "無法配置名稱紀錄"
#: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840
#: elf/dl-load.c:525 elf/dl-load.c:638 elf/dl-load.c:732 elf/dl-load.c:829
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "無法為搜尋路徑建立快取"
#: elf/dl-load.c:632
#: elf/dl-load.c:621
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "無法建立 RUNPATH/RPATH 的副本"
#: elf/dl-load.c:729
#: elf/dl-load.c:718
msgid "cannot create search path array"
msgstr "無法建立搜尋路徑陣列"
#: elf/dl-load.c:968
#: elf/dl-load.c:957
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "無法 stat 共用物件"
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
#: elf/dl-load.c:1048 elf/dl-load.c:2163
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "無法建立共用物件敘述項"
#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1655 elf/dl-load.c:1763
#: elf/dl-load.c:1067 elf/dl-load.c:1610 elf/dl-load.c:1718
msgid "cannot read file data"
msgstr "無法讀取檔案資料"
#: elf/dl-load.c:1131 elf/dl-map-segments.h:117
#: elf/dl-load.c:1120 elf/dl-map-segments.h:117
msgid "ELF load command address/offset not page-aligned"
msgstr "ELF 載入命令的位址或位移沒有對齊頁面"
#: elf/dl-load.c:1223
#: elf/dl-load.c:1212
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "目的檔中沒有可載入的區段"
#: elf/dl-load.c:1240
#: elf/dl-load.c:1229
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "無法動態載入執行檔"
#: elf/dl-load.c:1247
#: elf/dl-load.c:1236
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "共用物件中沒有動態區段"
#: elf/dl-load.c:1282
#: elf/dl-load.c:1271
msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
msgstr "無法動態載入地址無關可執行檔"
#: elf/dl-load.c:1284
#: elf/dl-load.c:1273
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "共用物件無法被 dlopen()"
#: elf/dl-load.c:1297
#: elf/dl-load.c:1286
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "無法配置記憶體給程式標頭區使用"
#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "無法改變記憶體保護狀態"
#: elf/dl-load.c:1354
#: elf/dl-load.c:1309
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "無法開啟可執行堆疊做為共用物件"
#: elf/dl-load.c:1382
#: elf/dl-load.c:1337
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "無法關閉檔案描述符號"
#: elf/dl-load.c:1655
#: elf/dl-load.c:1610
msgid "file too short"
msgstr "檔案太小"
#: elf/dl-load.c:1691
#: elf/dl-load.c:1646
msgid "invalid ELF header"
msgstr "無效的 ELF 標頭"
#: elf/dl-load.c:1706
#: elf/dl-load.c:1661
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "ELF 檔資料編碼並非大尾序"
#: elf/dl-load.c:1708
#: elf/dl-load.c:1663
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "ELF 檔資料編碼並非小尾序"
#: elf/dl-load.c:1712
#: elf/dl-load.c:1667
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "ELF 檔版本 ident 不符合目前所使用的"
#: elf/dl-load.c:1716
#: elf/dl-load.c:1671
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "ELF 檔 OS ABI 版本不適用"
#: elf/dl-load.c:1719
#: elf/dl-load.c:1674
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "ELF 檔 ABI 版本不適用"
#: elf/dl-load.c:1722
#: elf/dl-load.c:1677
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "在 e_ident 中填補非零值"
#: elf/dl-load.c:1725
#: elf/dl-load.c:1680
msgid "internal error"
msgstr "內部錯誤"
#: elf/dl-load.c:1732
#: elf/dl-load.c:1687
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "ELF 檔版本不符合目前的版本"
#: elf/dl-load.c:1744
#: elf/dl-load.c:1699
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "只有 ET_DYN 以及 ET_EXEC 可以載入"
#: elf/dl-load.c:1749
#: elf/dl-load.c:1704
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "ELF 檔的 phentsize 並不是預期中的大小"
#: elf/dl-load.c:2241
#: elf/dl-load.c:2182
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "錯誤 ELF 類別ELFCLASS64"
#: elf/dl-load.c:2242
#: elf/dl-load.c:2183
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "錯誤 ELF 類別ELFCLASS32"
#: elf/dl-load.c:2245
#: elf/dl-load.c:2186
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "無法開啟共用物件"
@ -654,6 +650,10 @@ msgstr "無法開啟共用物件"
msgid "failed to map segment from shared object"
msgstr "從共用物件中對映區段失敗"
#: elf/dl-load.h:128
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "無法改變記憶體保護狀態"
#: elf/dl-load.h:130
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "無法對應以零填滿的分頁區"
@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "重定址之後無法套用額外記憶體保護"
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "程式碼所使用的 RTLD_NEXT 沒有動態載入"
#: elf/dl-tls.c:1052
#: elf/dl-tls.c:1059
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "無法建立 TLS 資料結構"
@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "需要絕對檔案名稱用於組態檔案時正在使用 -r"
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#: posix/getconf.c:460 posix/getconf.c:699
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "記憶體用盡"
@ -4139,22 +4139,22 @@ msgstr "在 %2$s 快取中 %1$zu 位元組可用"
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "無記憶體可用於資料庫「%s」"
#: nscd/netgroupcache.c:121
#: nscd/netgroupcache.c:198
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
msgstr "尚未在網路群組快取中找到「%s」"
#: nscd/netgroupcache.c:123
#: nscd/netgroupcache.c:200
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
msgstr "重新在網路群組快取中載入「%s」"
#: nscd/netgroupcache.c:469
#: nscd/netgroupcache.c:486
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
msgstr "尚未在網路群組快取中找到「%s (%s,%s,%s)」!"
#: nscd/netgroupcache.c:472
#: nscd/netgroupcache.c:489
#, c-format
msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
msgstr "重新在網路群組快取中載入「%s (%s,%s,%s)」!"
@ -4754,17 +4754,17 @@ msgstr "無法初始化 SELinux 情境"
msgid "cannot set file creation context for `%s'"
msgstr "無法為 %s 設定檔案建立語境"
#: posix/getconf.c:417
#: posix/getconf.c:419
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
msgstr "用法: %s [-v 規格] 變數名稱 [路徑名稱]\n"
#: posix/getconf.c:420
#: posix/getconf.c:422
#, c-format
msgid " %s -a [pathname]\n"
msgstr " %s -a [路徑名稱]\n"
#: posix/getconf.c:496
#: posix/getconf.c:498
#, c-format
msgid ""
"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
@ -4783,21 +4783,21 @@ msgstr ""
"環境 SPEC 值。\n"
"\n"
#: posix/getconf.c:572
#: posix/getconf.c:574
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "不明的規格 \"%s\""
#: posix/getconf.c:624
#: posix/getconf.c:626
#, c-format
msgid "Couldn't execute %s"
msgstr "無法執行 %s"
#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
#: posix/getconf.c:671 posix/getconf.c:687
msgid "undefined"
msgstr "未定義"
#: posix/getconf.c:707
#: posix/getconf.c:709
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "無法識別的變數 `%s'"
@ -5090,7 +5090,7 @@ msgstr "輸出緩衝區可用"
msgid "Input message available"
msgstr "輸入訊息可用"
#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:564
#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:445 timezone/zic.c:652
msgid "I/O error"
msgstr "I/O 錯誤"
@ -6541,24 +6541,24 @@ msgstr "重新組建啟用 IBT 支援的共用物件"
msgid "rebuild shared object with SHSTK support enabled"
msgstr "重新組建啟用 SHSTK 支援的共用物件"
#: timezone/zdump.c:332
#: timezone/zdump.c:402
msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
msgstr "包含除 ASCII 數字、英文字母、「-」及「+」以外的字元"
#: timezone/zdump.c:334
#: timezone/zdump.c:404
msgid "has fewer than 3 characters"
msgstr "少於 3 個字元"
#: timezone/zdump.c:336
#: timezone/zdump.c:406
msgid "has more than 6 characters"
msgstr "多於 6 個字元"
#: timezone/zdump.c:341
#: timezone/zdump.c:411
#, c-format
msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
msgstr "%s: 警告:區域「%s」縮寫「%s」%s\n"
#: timezone/zdump.c:387
#: timezone/zdump.c:457
#, c-format
msgid ""
"%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n"
@ -6585,496 +6585,422 @@ msgstr ""
"\n"
"將臭蟲回報到 %s。\n"
#: timezone/zdump.c:473
#: timezone/zdump.c:543
#, c-format
msgid "%s: wild -c argument %s\n"
msgstr "%s: wild -c 引數 %s\n"
#: timezone/zdump.c:506
#: timezone/zdump.c:576
#, c-format
msgid "%s: wild -t argument %s\n"
msgstr "%swild -t 引數 %s\n"
#: timezone/zic.c:432
#: timezone/zic.c:463
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: 記憶體已用完: %s\n"
#: timezone/zic.c:440
#: timezone/zic.c:470
msgid "size overflow"
msgstr "大小溢位"
#: timezone/zic.c:450
msgid "alignment overflow"
msgstr "對齊溢位"
#: timezone/zic.c:498
#: timezone/zic.c:559
msgid "integer overflow"
msgstr "整數溢位"
#: timezone/zic.c:532
#: timezone/zic.c:585
msgid "command line"
msgstr "指令行"
#: timezone/zic.c:588
msgid "standard input"
msgstr "標準輸入"
#: timezone/zic.c:616
#, c-format
msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
msgstr "「%s」第 %<PRIdMAX> 列:"
#: timezone/zic.c:535
#: timezone/zic.c:620
#, c-format
msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
msgstr "(規則來自「%s」第 %<PRIdMAX> 行)"
#: timezone/zic.c:554
#: timezone/zic.c:639
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "警告: "
#: timezone/zic.c:579
#, c-format
msgid ""
"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
"\t[ -b {slim|fat} ] [ -d directory ] [ -l localtime ] [ -L leapseconds ] \\\n"
"\t[ -p posixrules ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t localtime-link ] \\\n"
"\t[ filename ... ]\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"%s用法為 %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
"\t[ -b {slim|fat} ] [ -d 目錄 ] [ -l 本地時間 ] [ -L leapseconds ] \\\n"
"\t[ -p POSIX 規則 ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t 本地時間連結 ] \\\n"
"\t[ 檔名 ... ]\n"
"\n"
"將臭蟲回報至 %s。\n"
#: timezone/zic.c:604
#: timezone/zic.c:695
#, c-format
msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
msgstr "%s無法切換目錄 (chdir) 至 %s%s\n"
#: timezone/zic.c:698
#: timezone/zic.c:992
msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
msgstr "zic_t 的萬用編譯時間規格"
#: timezone/zic.c:716 timezone/zic.c:720
#: timezone/zic.c:1011 timezone/zic.c:1015
msgid "incompatible -b options"
msgstr "不相容的 -b 選項"
#: timezone/zic.c:723
#: timezone/zic.c:1018
#, c-format
msgid "invalid option: -b '%s'"
msgstr "無效選項:-b '%s'"
#: timezone/zic.c:730
#: timezone/zic.c:1025
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: 您使用了超過一個 -d 選項\n"
#: timezone/zic.c:740
#: timezone/zic.c:1036
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: 您使用了超過一個 -l 選項\n"
#: timezone/zic.c:750
#: timezone/zic.c:1047
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: 您使用了超過一個 -p 選項\n"
#: timezone/zic.c:758
#: timezone/zic.c:1056
#, c-format
msgid "%s: More than one -t option specified\n"
msgstr "%s指定了多於一個 -t 選項\n"
#: timezone/zic.c:767
msgid "-y is obsolescent"
msgstr "-y 已經過時"
#: timezone/zic.c:771
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: 您使用了超過一個 -y 選項\n"
#: timezone/zic.c:781
#: timezone/zic.c:1071
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: 您使用了超過一個 -L 選項\n"
#: timezone/zic.c:792
#: timezone/zic.c:1083
#, c-format
msgid "%s: More than one -r option specified\n"
msgstr "%s指定的 -r 選項超過一個\n"
#: timezone/zic.c:798
#: timezone/zic.c:1090
#, c-format
msgid "%s: invalid time range: %s\n"
msgstr "%s無效的時間範圍%s\n"
#: timezone/zic.c:805
#: timezone/zic.c:1104
msgid "-s ignored"
msgstr "-s 已被忽略"
#: timezone/zic.c:848
msgid "link to link"
msgstr "連結到連結"
#: timezone/zic.c:851 timezone/zic.c:855
msgid "command line"
msgstr "指令行"
#: timezone/zic.c:871
#: timezone/zic.c:1171
msgid "empty file name"
msgstr "檔名為空"
#: timezone/zic.c:874
#: timezone/zic.c:1174
#, c-format
msgid "file name '%s' begins with '/'"
msgstr "「%s」檔名開頭為「/」"
#: timezone/zic.c:884
#: timezone/zic.c:1184
#, c-format
msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
msgstr "「%s」檔名包含「%.*s」元件"
#: timezone/zic.c:890
#: timezone/zic.c:1190
#, c-format
msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
msgstr "「%s」檔名的元件包含前置「-」"
#: timezone/zic.c:893
#: timezone/zic.c:1193
#, c-format
msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
msgstr "「%s」檔名包含過長的「%.*s...」元件"
#: timezone/zic.c:921
#: timezone/zic.c:1221
#, c-format
msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
msgstr "「%s」檔名包含「%c」位元"
#: timezone/zic.c:922
#: timezone/zic.c:1222
#, c-format
msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
msgstr "「%s」檔名包含「\\%o」位元"
#: timezone/zic.c:992
#, c-format
msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
msgstr "%s從 %s/%s 連結失敗:%s\n"
#: timezone/zic.c:1002 timezone/zic.c:1992
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
msgstr "%s無法移除 %s/%s%s\n"
#: timezone/zic.c:1026
#, c-format
msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
msgstr "因為建立實際連結失敗,因此改使用符號連結:%s"
#: timezone/zic.c:1034
#, c-format
msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
msgstr "%s無法讀取 %s/%s%s\n"
#: timezone/zic.c:1041 timezone/zic.c:2005
#: timezone/zic.c:1369
#, c-format
msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
msgstr "%s無法建立 %s/%s%s\n"
#: timezone/zic.c:1050
#: timezone/zic.c:1463
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
msgstr "%s無法移除 %s/%s%s\n"
#: timezone/zic.c:1536
#, c-format
msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
msgstr "因為建立實際連結失敗,因此改使用符號連結:%s"
#: timezone/zic.c:1544
#, c-format
msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
msgstr "%s無法讀取 %s/%s%s\n"
#: timezone/zic.c:1554
#, c-format
msgid "copy used because hard link failed: %s"
msgstr "因為建立實際連結失敗,因此改複製:%s"
#: timezone/zic.c:1053
#: timezone/zic.c:1557
#, c-format
msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
msgstr "因為建立符號連結失敗,因此改複製:%s"
#: timezone/zic.c:1122 timezone/zic.c:1124
#: timezone/zic.c:1608 timezone/zic.c:1610
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "在多個檔案裡面有相同的規則名稱"
#: timezone/zic.c:1171
#: timezone/zic.c:1656
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s 在沒有規則的區段"
#: timezone/zic.c:1191
msgid "standard input"
msgstr "標準輸入"
#: timezone/zic.c:1688
msgid "line too long"
msgstr "列的長度過長"
#: timezone/zic.c:1196
#: timezone/zic.c:1709
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: 無法開啟 %s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1207
msgid "line too long"
msgstr "列的長度過長"
#: timezone/zic.c:1230
#: timezone/zic.c:1734
msgid "input line of unknown type"
msgstr "不明型別的輸入列"
#: timezone/zic.c:1253 timezone/zic.c:1699 timezone/zic.c:1721
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: 嚴重錯誤: 錯誤的 l_value %d\n"
#: timezone/zic.c:1262
#: timezone/zic.c:1761
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "找不到預期的接續列"
#: timezone/zic.c:1298
#: timezone/zic.c:1797
msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic"
msgstr "早於 2018 版的 zic 拒絕有小數部分的秒"
#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:3282
#: timezone/zic.c:1815 timezone/zic.c:3761
msgid "time overflow"
msgstr "時間溢位"
#: timezone/zic.c:1322
#: timezone/zic.c:1821
msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
msgstr "24 小時以上的值無法由早於 2007 的 zic 版本所處理"
#: timezone/zic.c:1340
#: timezone/zic.c:1839
msgid "invalid saved time"
msgstr "無效的節約時間"
#: timezone/zic.c:1351
#: timezone/zic.c:1850
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "規則設定列的欄位數目錯誤"
#: timezone/zic.c:1360
#: timezone/zic.c:1859
#, c-format
msgid "Invalid rule name \"%s\""
msgstr "規則名稱「%s」無效"
#: timezone/zic.c:1382
#: timezone/zic.c:1883
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "時區設定列的欄位數目錯誤"
#: timezone/zic.c:1387
#: timezone/zic.c:1887
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "\"區段 %s\" 列和 -l 選項是互斥的"
#: timezone/zic.c:1393
#: timezone/zic.c:1892
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "\"區段 %s\" 列和 -p 選項是互斥的"
#: timezone/zic.c:1400
#: timezone/zic.c:1899
#, c-format
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
msgstr "時區名稱 %s 重複(「%s」檔案第 %<PRIdMAX> 行)"
#: timezone/zic.c:1414
#: timezone/zic.c:1913
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "時區接續列的欄位數目不對"
#: timezone/zic.c:1454
#: timezone/zic.c:1952
msgid "invalid UT offset"
msgstr "無效的 UT 位移"
#: timezone/zic.c:1458
#: timezone/zic.c:1956
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "無效的縮寫格式"
#: timezone/zic.c:1467
#: timezone/zic.c:1986
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr "時區接續列的結束時間不在上一列的結束時間之後"
#: timezone/zic.c:1997
#, c-format
msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
msgstr "「%s」格式並非由早於 2015 的 zic 版本處理"
#: timezone/zic.c:1494
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr "時區接續列的結束時間不在上一列的結束時間之後"
#: timezone/zic.c:1526
#: timezone/zic.c:2027
msgid "invalid leaping year"
msgstr "無效的閏年"
#: timezone/zic.c:1548 timezone/zic.c:1653
#: timezone/zic.c:2049 timezone/zic.c:2154
msgid "invalid month name"
msgstr "無效的月份名稱"
#: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783
#: timezone/zic.c:2062 timezone/zic.c:2252 timezone/zic.c:2266
msgid "invalid day of month"
msgstr "無效的日期數字"
#: timezone/zic.c:1566
#: timezone/zic.c:2067
msgid "time too small"
msgstr "時間太小"
#: timezone/zic.c:1570
#: timezone/zic.c:2071
msgid "time too large"
msgstr "時間太大"
#: timezone/zic.c:1574 timezone/zic.c:1682
#: timezone/zic.c:2075 timezone/zic.c:2183
msgid "invalid time of day"
msgstr "無效的時間數字"
#: timezone/zic.c:1577
#: timezone/zic.c:2078
msgid "leap second precedes Epoch"
msgstr "閏表比 Epoch 早"
#: timezone/zic.c:1585
#: timezone/zic.c:2086
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "閏時設定列的欄位數目錯誤"
#: timezone/zic.c:1591
#: timezone/zic.c:2092
msgid "invalid Rolling/Stationary field on Leap line"
msgstr "Leap 列上的 Rolling/Stationary 欄位無效"
#: timezone/zic.c:1599
#: timezone/zic.c:2100
msgid "invalid CORRECTION field on Leap line"
msgstr "Leap 列上的 CORRECTION 欄位無效"
#: timezone/zic.c:1611
#: timezone/zic.c:2112
msgid "wrong number of fields on Expires line"
msgstr "Expires 列上的欄位數有誤"
#: timezone/zic.c:1613
#: timezone/zic.c:2114
msgid "multiple Expires lines"
msgstr "有多個 Expires 列"
#: timezone/zic.c:1624
#: timezone/zic.c:2125
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "連結設定列的欄位數目錯誤"
#: timezone/zic.c:1628
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "連結列中空白的 FROM 欄位"
#: timezone/zic.c:1703
#: timezone/zic.c:2199
msgid "invalid starting year"
msgstr "無效的起始年分"
#: timezone/zic.c:1725
#: timezone/zic.c:2214
msgid "invalid ending year"
msgstr "無效的結束年分"
#: timezone/zic.c:1729
#: timezone/zic.c:2218
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "起始年分比結束年分還要大"
#: timezone/zic.c:1736
msgid "typed single year"
msgstr "輸入的年分是同一年"
#: timezone/zic.c:1739
#, c-format
msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead"
msgstr "「%s」年份類型已經過時請改用「-」"
#: timezone/zic.c:1774
#: timezone/zic.c:2257
msgid "invalid weekday name"
msgstr "無效的工作日名稱"
#: timezone/zic.c:1935
#: timezone/zic.c:2435
#, c-format
msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
msgstr "參考客戶端會無法處理超過 %d 次的轉換次數"
#: timezone/zic.c:1939
#: timezone/zic.c:2439
msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
msgstr "早於 2014 的客戶端可能會無法處理超過 1200 次的轉換次數"
#: timezone/zic.c:2058
#: timezone/zic.c:2537
msgid "too many transition times"
msgstr "轉換次數過多"
#: timezone/zic.c:2297
#: timezone/zic.c:2801
#, c-format
msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59"
msgstr "%%z UT 偏移量超出 99:59:59"
#: timezone/zic.c:2673
msgid "no POSIX environment variable for zone"
msgstr "無 POSIX 環境變數用於區"
#: timezone/zic.c:2679
#: timezone/zic.c:3187
#, c-format
msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
msgstr "%s早於 %d 的客戶端可能會無法處理過久的時間戳"
#: timezone/zic.c:2818
#: timezone/zic.c:3316
msgid "two rules for same instant"
msgstr "同個瞬間有兩條規則"
#: timezone/zic.c:2889
#: timezone/zic.c:3389
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "無法決定在結束時間以後該使用的時區簡寫"
#: timezone/zic.c:2964
#: timezone/zic.c:3490
msgid "UT offset out of range"
msgstr "UT 位移超出範圍"
#: timezone/zic.c:2987
#: timezone/zic.c:3513
msgid "too many local time types"
msgstr "太多本地時間格式"
#: timezone/zic.c:3005
#: timezone/zic.c:3531
msgid "too many leap seconds"
msgstr "太多閏秒"
#: timezone/zic.c:3032
#: timezone/zic.c:3562
msgid "Leap seconds too close together"
msgstr "閏秒之間過於接近"
#: timezone/zic.c:3043
msgid "\"#expires\" is obsolescent; use \"Expires\""
msgstr "「#expires」已經過時請改用「Expires」"
#: timezone/zic.c:3049
#: timezone/zic.c:3573
msgid "last Leap time does not precede Expires time"
msgstr "上個 Leap 時間沒有比 Expires 時間早"
#: timezone/zic.c:3095
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "命令執行導致奇怪的結果"
#: timezone/zic.c:3096
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: 輸入命令為 '%s', 結果為 %d\n"
#: timezone/zic.c:3202
#: timezone/zic.c:3680
#, c-format
msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead"
msgstr "「%s」未在文件中記載請改用「last%s」"
#: timezone/zic.c:3233
#: timezone/zic.c:3711
#, c-format
msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic"
msgstr "「%s」在 pre-2017c zic 是不明確的"
#: timezone/zic.c:3267
#: timezone/zic.c:3742
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "引號數目為奇數"
#: timezone/zic.c:3361
#: timezone/zic.c:3839
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "在非閏年時用到 2/29 日"
#: timezone/zic.c:3396
#: timezone/zic.c:3865
msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
msgstr "規則超過開始 / 結束月份;將無法適用於早於 2004 的 zic 版本"
#: timezone/zic.c:3423
#: timezone/zic.c:3892
msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
msgstr "時區縮寫小於 3 個字元"
#: timezone/zic.c:3425
#: timezone/zic.c:3894
msgid "time zone abbreviation has too many characters"
msgstr "時區縮寫字數過多"
#: timezone/zic.c:3427
#: timezone/zic.c:3896
msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
msgstr "時區縮寫與 POSIX 標準不同"
#: timezone/zic.c:3433
#: timezone/zic.c:3902
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "時區縮寫太多或者太長"
#: timezone/zic.c:3479
#: timezone/zic.c:3953
#, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
msgstr "%s無法建立 %s 目錄:%s"