* po/fr.po: Update from translation team.

	* elf/tls-macros.h: Add alternative macros for use in PIC.
This commit is contained in:
Ulrich Drepper 2002-02-11 01:49:22 +00:00
parent f1cc669a8c
commit 7331ca4db2
3 changed files with 250 additions and 134 deletions

View File

@ -1,5 +1,9 @@
2002-02-10 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> 2002-02-10 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
* po/fr.po: Update from translation team.
* elf/tls-macros.h: Add alternative macros for use in PIC.
* elf/dl-lookup.c: Include <tls.h>. * elf/dl-lookup.c: Include <tls.h>.
* elf/do-lookup.h (FCT): Don't discard STT_TLS symbols. * elf/do-lookup.h (FCT): Don't discard STT_TLS symbols.

View File

@ -2,13 +2,18 @@
#define COMMON_INT_DEF(x) \ #define COMMON_INT_DEF(x) \
asm (".tls_common " #x ",4,4") asm (".tls_common " #x ",4,4")
/* XXX Until we get compiler support we don't need declarations. */
#define COMMON_INT_DECL(x)
/* XXX This definition will probably be machine specific, too. */ /* XXX This definition will probably be machine specific, too. */
#define VAR_INT_DEF(x) \ #define VAR_INT_DEF(x) \
asm (".section .tdata\n\t" \ asm (".section .tdata\n\t" \
".globl " #x "\n" \ ".globl " #x "\n" \
#x ":\t.long 0\n\t" \ #x ":\t.long 0\n\t" \
".size " #x ",4\n\t" \
".previous") ".previous")
/* XXX Until we get compiler support we don't need declarations. */
#define VAR_INT_DECL(x)
/* XXX Each architecture must have its own asm for now. */ /* XXX Each architecture must have its own asm for now. */
@ -20,7 +25,15 @@
: "=r" (__l)); \ : "=r" (__l)); \
__l; }) __l; })
#define TLS_IE(x) \ # ifdef PIC
# define TLS_IE(x) \
({ int *__l; \
asm ("movl %%gs:0,%0\n\t" \
"subl " #x "@gottpoff(%%ebx),%0" \
: "=r" (__l)); \
__l; })
# else
# define TLS_IE(x) \
({ int *__l, __b; \ ({ int *__l, __b; \
asm ("call 1f\n\t" \ asm ("call 1f\n\t" \
".subsection 1\n" \ ".subsection 1\n" \
@ -32,8 +45,18 @@
"subl " #x "@gottpoff(%%ebx),%0" \ "subl " #x "@gottpoff(%%ebx),%0" \
: "=r" (__l), "=&b" (__b)); \ : "=r" (__l), "=&b" (__b)); \
__l; }) __l; })
# endif
#define TLS_LD(x) \ # ifdef PIC
# define TLS_LD(x) \
({ int *__l; \
asm ("leal " #x "@tlsldm(%%ebx),%%eax\n\t" \
"call ___tls_get_addr@plt\n\t" \
"leal " #x "@dtpoff(%%eax), %%eax" \
: "=a" (__l)); \
__l; })
# else
# define TLS_LD(x) \
({ int *__l, __b; \ ({ int *__l, __b; \
asm ("call 1f\n\t" \ asm ("call 1f\n\t" \
".subsection 1\n" \ ".subsection 1\n" \
@ -46,8 +69,18 @@
"leal " #x "@dtpoff(%%eax), %%eax" \ "leal " #x "@dtpoff(%%eax), %%eax" \
: "=a" (__l), "=&b" (__b)); \ : "=a" (__l), "=&b" (__b)); \
__l; }) __l; })
# endif
#define TLS_GD(x) \ # ifdef PIC
# define TLS_GD(x) \
({ int *__l; \
asm ("leal " #x "@tlsgd(%%ebx),%%eax\n\t" \
"call ___tls_get_addr@plt\n\t" \
"nop" \
: "=a" (__l)); \
__l; })
# else
# define TLS_GD(x) \
({ int *__l, __b; \ ({ int *__l, __b; \
asm ("call 1f\n\t" \ asm ("call 1f\n\t" \
".subsection 1\n" \ ".subsection 1\n" \
@ -60,6 +93,7 @@
"nop" \ "nop" \
: "=a" (__l), "=&b" (__b)); \ : "=a" (__l), "=&b" (__b)); \
__l; }) __l; })
# endif
#else #else
# error "No support for this architecture so far." # error "No support for this architecture so far."

340
po/fr.po
View File

@ -4,9 +4,9 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU libc 2.2.4\n" "Project-Id-Version: GNU libc 2.2.5\n"
"POT-Creation-Date: 2001-08-13 15:08-0700\n" "POT-Creation-Date: 2001-08-17 13:03-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-19 08:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-10 08:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n" "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: locale/programs/ld-monetary.c:278 #: locale/programs/ld-monetary.c:278
#, c-format
msgid "\t\t\t\t\t\t\t %s: value for field `%s' must be in range %d...%d" msgid "\t\t\t\t\t\t\t %s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "\t\t\t\t\t\t\t %s: valeur du champ `%s' doit être dans la gamme %d...%d" msgstr "\t\t\t\t\t\t\t %s: valeur du champ `%s' doit être dans la gamme %d...%d"
@ -305,17 +306,17 @@ msgstr "%s n,est pas un lien symbolique\n"
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s n'est pas un fichier de type ELF - il a le mauvais nombre d'octet au début.\n" msgstr "%s n'est pas un fichier de type ELF - il a le mauvais nombre d'octet au début.\n"
#: assert/assert.c:52 #: assert/assert.c:54
#, c-format #, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%s l'assertion `%s' a échoué.\n" msgstr "%s%s%s:%u: %s%s l'assertion `%s' a échoué.\n"
#: assert/assert-perr.c:54 #: assert/assert-perr.c:56
#, c-format #, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%s erreur imprévue: %s.\n" msgstr "%s%s%s:%u: %s%s erreur imprévue: %s.\n"
#: stdio-common/psignal.c:48 #: stdio-common/psignal.c:62
#, c-format #, c-format
msgid "%s%sUnknown signal %d\n" msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
msgstr "%s%ssignal inconnu %d.\n" msgstr "%s%ssignal inconnu %d.\n"
@ -631,7 +632,7 @@ msgstr "%s: rebut
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: rebut à la fin de la date finale dans la chaîne %Zd du champ `era'" msgstr "%s: rebut à la fin de la date finale dans la chaîne %Zd du champ `era'"
#: posix/getopt.c:788 #: posix/getopt.c:887 posix/getopt.c:890
#, c-format #, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: option illégale -- %c\n" msgstr "%s: option illégale -- %c\n"
@ -667,7 +668,7 @@ msgstr "%s: nombre ill
msgid "%s: invalid number of sorting rules" msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: nombre invalide de règles de tri" msgstr "%s: nombre invalide de règles de tri"
#: posix/getopt.c:791 #: posix/getopt.c:896 posix/getopt.c:899
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: option invalide -- %c\n" msgstr "%s: option invalide -- %c\n"
@ -692,6 +693,46 @@ msgstr "%s: valeur invalide pour le champ `%s'"
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
msgstr "%s: abréviation de la langue `%s' n'est pas définie" msgstr "%s: abréviation de la langue `%s' n'est pas définie"
#: resolv/res_hconf.c:366
#, c-format
msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
msgstr "%s: ligne %d: commande erronée`%s'\n"
#: resolv/res_hconf.c:165
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
msgstr "%s: ligne %d: ne peut spécifier plus que %d services"
#: resolv/res_hconf.c:231
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
msgstr "%s: ligne %d: ne peut spécifier plus que %d domaines coupés"
#: resolv/res_hconf.c:319
#, c-format
msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
msgstr "%s: ligne %d: attendait `on' ou `off', `%s' trouvé\n"
#: resolv/res_hconf.c:147
#, c-format
msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
msgstr "%s: ligne %d: attendait service, `%s' trouvé\n"
#: resolv/res_hconf.c:395
#, c-format
msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
msgstr "%s: ligne %d: rebut en suffixe ignoré `%s'\n"
#: resolv/res_hconf.c:256
#, c-format
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
msgstr "%s: ligne %d: délimiteur de liste non suivi par un domaine"
#: resolv/res_hconf.c:191
#, c-format
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
msgstr "%s: ligne %d: délimiteur de liste non suivi par un mot clé"
#: locale/programs/ld-collate.c:3242 locale/programs/ld-collate.c:3365 #: locale/programs/ld-collate.c:3242 locale/programs/ld-collate.c:3365
#: locale/programs/ld-collate.c:3716 #: locale/programs/ld-collate.c:3716
#, c-format #, c-format
@ -753,37 +794,39 @@ msgstr "%s: pas assez de r
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
msgstr "%s: code numérique invalide pour le pays `%d'" msgstr "%s: code numérique invalide pour le pays `%d'"
#: posix/getopt.c:711 #: posix/getopt.c:743 posix/getopt.c:748
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'option `%c%s' ne permet pas de paramètre.\n" msgstr "%s: l'option `%c%s' ne permet pas de paramètre.\n"
#: posix/getopt.c:681 #: posix/getopt.c:688 posix/getopt.c:698
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: l'option `%s' est ambiguë\n" msgstr "%s: l'option `%s' est ambiguë\n"
#: posix/getopt.c:729 posix/getopt.c:902 #: posix/getopt.c:782 posix/getopt.c:793 posix/getopt.c:1070
#: posix/getopt.c:1082
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: l'option `%s' requiert un paramètre\n" msgstr "%s: l'option `%s' requiert un paramètre\n"
#: posix/getopt.c:706 #: posix/getopt.c:730 posix/getopt.c:734
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'option `--%s' ne permet pas de paramètre\n" msgstr "%s: l'option `--%s' ne permet pas de paramètre\n"
#: posix/getopt.c:886 #: posix/getopt.c:1038 posix/getopt.c:1049
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'option `-W %s' ne permet pas de paramètre\n" msgstr "%s: l'option `-W %s' ne permet pas de paramètre\n"
#: posix/getopt.c:868 #: posix/getopt.c:1004 posix/getopt.c:1014
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: l'option `-W %s' est ambiguë\n" msgstr "%s: l'option `-W %s' est ambiguë\n"
#: posix/getopt.c:821 posix/getopt.c:951 #: posix/getopt.c:942 posix/getopt.c:952 posix/getopt.c:1136
#: posix/getopt.c:1147
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: l'option requiert un paramètre -- %c\n" msgstr "%s: l'option requiert un paramètre -- %c\n"
@ -842,6 +885,7 @@ msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: date finale invalide dans la chaîne %Zd du champ `era'" msgstr "%s: date finale invalide dans la chaîne %Zd du champ `era'"
#: locale/programs/ld-collate.c:1261 #: locale/programs/ld-collate.c:1261
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
msgstr "%s: plage de l'ellipse symbolique ne doit pas être suivie directement de `order_end'" msgstr "%s: plage de l'ellipse symbolique ne doit pas être suivie directement de `order_end'"
@ -905,6 +949,7 @@ msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: le 3e opérande pour la valeur du champ `%s' ne peut être plus grand que %d" msgstr "%s: le 3e opérande pour la valeur du champ `%s' ne peut être plus grand que %d"
#: locale/programs/ld-time.c:983 #: locale/programs/ld-time.c:983
#, c-format
msgid "%s: too few values for field `%s'" msgid "%s: too few values for field `%s'"
msgstr "%s: trop peu de valeurs pour le champ `%s'" msgstr "%s: trop peu de valeurs pour le champ `%s'"
@ -919,6 +964,7 @@ msgid "%s: too many values"
msgstr "%s: trop de valeurs" msgstr "%s: trop de valeurs"
#: locale/programs/ld-time.c:1030 #: locale/programs/ld-time.c:1030
#, c-format
msgid "%s: too many values for field `%s'" msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: trop de valeurs pour le champ `%s'" msgstr "%s: trop de valeurs pour le champ `%s'"
@ -967,12 +1013,12 @@ msgstr "%s: nom de section inconnu `%s'"
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: symbole inconnu `%s' dans une définition équivalente" msgstr "%s: symbole inconnu `%s' dans une définition équivalente"
#: posix/getopt.c:762 #: posix/getopt.c:841 posix/getopt.c:844
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: option non reconnue `%c%s'\n" msgstr "%s: option non reconnue `%c%s'\n"
#: posix/getopt.c:758 #: posix/getopt.c:830 posix/getopt.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: option non reconnue `--%s'\n" msgstr "%s: option non reconnue `--%s'\n"
@ -992,10 +1038,12 @@ msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
msgstr "%s: usage: %s [ -v ] [ -c seuil ] nom_du_fuseau_horaire ...\n" msgstr "%s: usage: %s [ -v ] [ -c seuil ] nom_du_fuseau_horaire ...\n"
#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-numeric.c:274 #: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-numeric.c:274
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr "%s: valeur du champ `%s' doit être un caractère simple" msgstr "%s: valeur du champ `%s' doit être un caractère simple"
#: locale/programs/ld-monetary.c:308 #: locale/programs/ld-monetary.c:308
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "%s: valeurs du champ `%s' doivent être dans la gamme %d..%d" msgstr "%s: valeurs du champ `%s' doivent être dans la gamme %d..%d"
@ -1056,7 +1104,7 @@ msgstr "(ERREUR DU PROGRAMME) L'option aurait d
msgid "(Unknown object)\n" msgid "(Unknown object)\n"
msgstr "(Objet inconnu)\n" msgstr "(Objet inconnu)\n"
#: sunrpc/clnt_perr.c:132 #: sunrpc/clnt_perr.c:133
#, c-format #, c-format
msgid "(unknown authentication error - %d)" msgid "(unknown authentication error - %d)"
msgstr "(erreur inconnue d'authentification - %d)" msgstr "(erreur inconnue d'authentification - %d)"
@ -1092,12 +1140,12 @@ msgstr ""
msgid ".lib section in a.out corrupted" msgid ".lib section in a.out corrupted"
msgstr "La section .lib dans a.out est corrompue." msgstr "La section .lib dans a.out est corrompue."
#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139 #: sunrpc/clnt_perr.c:119 sunrpc/clnt_perr.c:140
#, c-format #, c-format
msgid "; low version = %lu, high version = %lu" msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
msgstr "; version basse = %lu, version haute = %lu" msgstr "; version basse = %lu, version haute = %lu"
#: sunrpc/clnt_perr.c:125 #: sunrpc/clnt_perr.c:126
msgid "; why = " msgid "; why = "
msgstr "; pourquoi = " msgstr "; pourquoi = "
@ -1214,7 +1262,7 @@ msgstr "Tentative d'
msgid "Attempting to link in too many shared libraries" msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
msgstr "Tentative d'édition de liens à partir de trop de librairies partagées" msgstr "Tentative d'édition de liens à partir de trop de librairies partagées"
#: sunrpc/clnt_perr.c:338 #: sunrpc/clnt_perr.c:354
msgid "Authentication OK" msgid "Authentication OK"
msgstr "Succès d'authentification" msgstr "Succès d'authentification"
@ -1393,6 +1441,7 @@ msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
msgstr "Ne peut enlever le vieux fichier temporaire %s" msgstr "Ne peut enlever le vieux fichier temporaire %s"
#: elf/ldconfig.c:344 #: elf/ldconfig.c:344
#, c-format
msgid "Can't stat %s" msgid "Can't stat %s"
msgstr "Ne peut évaluer par stat %s" msgstr "Ne peut évaluer par stat %s"
@ -1438,6 +1487,7 @@ msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
msgstr "Ne peut avoir plus d'un fichier de génération de sémaphores!\n" msgstr "Ne peut avoir plus d'un fichier de génération de sémaphores!\n"
#: elf/ldconfig.c:689 elf/ldconfig.c:732 #: elf/ldconfig.c:689 elf/ldconfig.c:732
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s" msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Ne peut évaluer par lstat %s" msgstr "Ne peut évaluer par lstat %s"
@ -1476,6 +1526,7 @@ msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
msgstr "Ne peut spécifier plus d'un fichier d'entrée!\n" msgstr "Ne peut spécifier plus d'un fichier d'entrée!\n"
#: elf/ldconfig.c:701 #: elf/ldconfig.c:701
#, c-format
msgid "Cannot stat %s" msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Ne peut évaluer par stat %s" msgstr "Ne peut évaluer par stat %s"
@ -1496,6 +1547,7 @@ msgid "Change to and use ROOT as root directory"
msgstr "Positionné et utilisation de ROOT comme répertoire racine" msgstr "Positionné et utilisation de ROOT comme répertoire racine"
#: elf/cache.c:426 #: elf/cache.c:426
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "ÉCHEC de modification des droits d'accès de %s à %#o" msgstr "ÉCHEC de modification des droits d'accès de %s à %#o"
@ -1513,7 +1565,7 @@ msgstr "Caract
msgid "Child exited" msgid "Child exited"
msgstr "Le processus `enfant' a terminé." msgstr "Le processus `enfant' a terminé."
#: sunrpc/clnt_perr.c:357 #: sunrpc/clnt_perr.c:373
msgid "Client credential too weak" msgid "Client credential too weak"
msgstr "Identité du client peu fiable" msgstr "Identité du client peu fiable"
@ -1942,7 +1994,7 @@ msgstr "ERREUR FATALE: le syst
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
msgstr "FICHIER contient la table d'adressage des noms symboliques vers les valeurs UCS4" msgstr "FICHIER contient la table d'adressage des noms symboliques vers les valeurs UCS4"
#: sunrpc/clnt_perr.c:365 #: sunrpc/clnt_perr.c:381
msgid "Failed (unspecified error)" msgid "Failed (unspecified error)"
msgstr "Échec (erreur non spécifiée)" msgstr "Échec (erreur non spécifiée)"
@ -2270,27 +2322,27 @@ msgstr "Appel syst
msgid "Invalid argument" msgid "Invalid argument"
msgstr "Paramètre invalide" msgstr "Paramètre invalide"
#: posix/regex.c:1380 #: posix/regex.c:1384
msgid "Invalid back reference" msgid "Invalid back reference"
msgstr "Référence arrière invalide" msgstr "Référence arrière invalide"
#: posix/regex.c:1374 #: posix/regex.c:1378
msgid "Invalid character class name" msgid "Invalid character class name"
msgstr "Nom de classe de caractères invalide" msgstr "Nom de classe de caractères invalide"
#: sunrpc/clnt_perr.c:341 #: sunrpc/clnt_perr.c:357
msgid "Invalid client credential" msgid "Invalid client credential"
msgstr "Identité du client invalide" msgstr "Identité du client invalide"
#: sunrpc/clnt_perr.c:349 #: sunrpc/clnt_perr.c:365
msgid "Invalid client verifier" msgid "Invalid client verifier"
msgstr "Vérificateur du client invalide" msgstr "Vérificateur du client invalide"
#: posix/regex.c:1371 #: posix/regex.c:1375
msgid "Invalid collation character" msgid "Invalid collation character"
msgstr "Caractère de fusionnement invalide" msgstr "Caractère de fusionnement invalide"
#: posix/regex.c:1392 #: posix/regex.c:1396
msgid "Invalid content of \\{\\}" msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Contenu invalide de \\{\\}" msgstr "Contenu invalide de \\{\\}"
@ -2315,15 +2367,15 @@ msgstr "Objet invalide pour l'op
msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
msgstr "Chaîne multi-octets ou étendue de caractères invalide ou incomplète" msgstr "Chaîne multi-octets ou étendue de caractères invalide ou incomplète"
#: posix/regex.c:1401 #: posix/regex.c:1405
msgid "Invalid preceding regular expression" msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Expression régulière précédente invalide" msgstr "Expression régulière précédente invalide"
#: posix/regex.c:1395 #: posix/regex.c:1399
msgid "Invalid range end" msgid "Invalid range end"
msgstr "Fin d'intervalle invalide" msgstr "Fin d'intervalle invalide"
#: posix/regex.c:1368 #: posix/regex.c:1372
msgid "Invalid regular expression" msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Expression régulière invalide" msgstr "Expression régulière invalide"
@ -2335,7 +2387,7 @@ msgstr "Code de requ
msgid "Invalid request descriptor" msgid "Invalid request descriptor"
msgstr "Descripteur de requête invalide" msgstr "Descripteur de requête invalide"
#: sunrpc/clnt_perr.c:361 #: sunrpc/clnt_perr.c:377
msgid "Invalid server verifier" msgid "Invalid server verifier"
msgstr "Vérificateur du serveur invalide" msgstr "Vérificateur du serveur invalide"
@ -2462,7 +2514,7 @@ msgstr "Serveur ma
msgid "Memory allocation failure" msgid "Memory allocation failure"
msgstr "Échec d'allocation mémoire" msgstr "Échec d'allocation mémoire"
#: posix/regex.c:1398 #: posix/regex.c:1402
msgid "Memory exhausted" msgid "Memory exhausted"
msgstr "Mémoire épuisée" msgstr "Mémoire épuisée"
@ -2682,7 +2734,7 @@ msgstr "Aucun lien cr
msgid "No locks available" msgid "No locks available"
msgstr "Aucun verrou disponible" msgstr "Aucun verrou disponible"
#: posix/regex.c:1365 #: posix/regex.c:1369
msgid "No match" msgid "No match"
msgstr "Pas de concordance" msgstr "Pas de concordance"
@ -2699,7 +2751,7 @@ msgstr "Aucun message du type d
msgid "No more records in map database" msgid "No more records in map database"
msgstr "Aucun autre enregistrement dans la table de la base de données" msgstr "Aucun autre enregistrement dans la table de la base de données"
#: posix/regex.c:7919 #: posix/regex.c:7956
msgid "No previous regular expression" msgid "No previous regular expression"
msgstr "Aucune expression régulière précédente" msgstr "Aucune expression régulière précédente"
@ -3028,7 +3080,7 @@ msgstr "Permission non accord
msgid "Power failure" msgid "Power failure"
msgstr "Panne d'alimentation" msgstr "Panne d'alimentation"
#: posix/regex.c:1404 #: posix/regex.c:1408
msgid "Premature end of regular expression" msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Fin prématurée de l'expression régulière" msgstr "Fin prématurée de l'expression régulière"
@ -3145,79 +3197,79 @@ msgstr "La d
msgid "RPC version wrong" msgid "RPC version wrong"
msgstr "Mauvaise version RPC" msgstr "Mauvaise version RPC"
#: sunrpc/clnt_perr.c:278 #: sunrpc/clnt_perr.c:284
msgid "RPC: (unknown error code)" msgid "RPC: (unknown error code)"
msgstr "RPC: (code d'erreur inconnu)" msgstr "RPC: (code d'erreur inconnu)"
#: sunrpc/clnt_perr.c:197 #: sunrpc/clnt_perr.c:203
msgid "RPC: Authentication error" msgid "RPC: Authentication error"
msgstr "RPC: erreur d'authentification" msgstr "RPC: erreur d'authentification"
#: sunrpc/clnt_perr.c:177 #: sunrpc/clnt_perr.c:183
msgid "RPC: Can't decode result" msgid "RPC: Can't decode result"
msgstr "RPC: ne peut décoder le résultat" msgstr "RPC: ne peut décoder le résultat"
#: sunrpc/clnt_perr.c:173 #: sunrpc/clnt_perr.c:179
msgid "RPC: Can't encode arguments" msgid "RPC: Can't encode arguments"
msgstr "RPC: ne peut encoder les paramètres" msgstr "RPC: ne peut encoder les paramètres"
#: sunrpc/clnt_perr.c:237 #: sunrpc/clnt_perr.c:243
msgid "RPC: Failed (unspecified error)" msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
msgstr "RPC: échec (erreur non spécifiée)" msgstr "RPC: échec (erreur non spécifiée)"
#: sunrpc/clnt_perr.c:193 #: sunrpc/clnt_perr.c:199
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
msgstr "RPC: versions incompatibles de RPC" msgstr "RPC: versions incompatibles de RPC"
#: sunrpc/clnt_perr.c:229 #: sunrpc/clnt_perr.c:235
msgid "RPC: Port mapper failure" msgid "RPC: Port mapper failure"
msgstr "RPC: échec de conversion de ports" msgstr "RPC: échec de conversion de ports"
#: sunrpc/clnt_perr.c:209 #: sunrpc/clnt_perr.c:215
msgid "RPC: Procedure unavailable" msgid "RPC: Procedure unavailable"
msgstr "RPC: la procédure n'est pas disponible" msgstr "RPC: la procédure n'est pas disponible"
#: sunrpc/clnt_perr.c:233 #: sunrpc/clnt_perr.c:239
msgid "RPC: Program not registered" msgid "RPC: Program not registered"
msgstr "RPC: le programme n'est pas enregistré" msgstr "RPC: le programme n'est pas enregistré"
#: sunrpc/clnt_perr.c:201 #: sunrpc/clnt_perr.c:207
msgid "RPC: Program unavailable" msgid "RPC: Program unavailable"
msgstr "RPC: le programme n'est pas disponible" msgstr "RPC: le programme n'est pas disponible"
#: sunrpc/clnt_perr.c:205 #: sunrpc/clnt_perr.c:211
msgid "RPC: Program/version mismatch" msgid "RPC: Program/version mismatch"
msgstr "RPC: non concordance de programme ou de version" msgstr "RPC: non concordance de programme ou de version"
#: sunrpc/clnt_perr.c:217 #: sunrpc/clnt_perr.c:223
msgid "RPC: Remote system error" msgid "RPC: Remote system error"
msgstr "RPC: erreur système sur l'hôte cible" msgstr "RPC: erreur système sur l'hôte cible"
#: sunrpc/clnt_perr.c:213 #: sunrpc/clnt_perr.c:219
msgid "RPC: Server can't decode arguments" msgid "RPC: Server can't decode arguments"
msgstr "RPC: le serveur ne peut décoder les paramètres" msgstr "RPC: le serveur ne peut décoder les paramètres"
#: sunrpc/clnt_perr.c:170 #: sunrpc/clnt_perr.c:176
msgid "RPC: Success" msgid "RPC: Success"
msgstr "RPC: succès" msgstr "RPC: succès"
#: sunrpc/clnt_perr.c:189 #: sunrpc/clnt_perr.c:195
msgid "RPC: Timed out" msgid "RPC: Timed out"
msgstr "RPC: expiration du délai de la minuterie" msgstr "RPC: expiration du délai de la minuterie"
#: sunrpc/clnt_perr.c:185 #: sunrpc/clnt_perr.c:191
msgid "RPC: Unable to receive" msgid "RPC: Unable to receive"
msgstr "RPC: incapable d'effectuer la réception" msgstr "RPC: incapable d'effectuer la réception"
#: sunrpc/clnt_perr.c:181 #: sunrpc/clnt_perr.c:187
msgid "RPC: Unable to send" msgid "RPC: Unable to send"
msgstr "RPC: incapable d'effectuer la transmission" msgstr "RPC: incapable d'effectuer la transmission"
#: sunrpc/clnt_perr.c:221 #: sunrpc/clnt_perr.c:227
msgid "RPC: Unknown host" msgid "RPC: Unknown host"
msgstr "RPC: hôte inconnu" msgstr "RPC: hôte inconnu"
#: sunrpc/clnt_perr.c:225 #: sunrpc/clnt_perr.c:231
msgid "RPC: Unknown protocol" msgid "RPC: Unknown protocol"
msgstr "RPC: protocole inconnu" msgstr "RPC: protocole inconnu"
@ -3249,7 +3301,7 @@ msgstr "Syst
msgid "Real-time signal %d" msgid "Real-time signal %d"
msgstr "Signal de Temps-Réel %d" msgstr "Signal de Temps-Réel %d"
#: posix/regex.c:1407 #: posix/regex.c:1411
msgid "Regular expression too big" msgid "Regular expression too big"
msgstr "Expression régulière trop grosse" msgstr "Expression régulière trop grosse"
@ -3391,11 +3443,11 @@ msgstr "Serveur occup
msgid "Server out of memory" msgid "Server out of memory"
msgstr "Mémoire du serveur épuisée" msgstr "Mémoire du serveur épuisée"
#: sunrpc/clnt_perr.c:345 #: sunrpc/clnt_perr.c:361
msgid "Server rejected credential" msgid "Server rejected credential"
msgstr "Le serveur a rejeté l'identité." msgstr "Le serveur a rejeté l'identité."
#: sunrpc/clnt_perr.c:353 #: sunrpc/clnt_perr.c:369
msgid "Server rejected verifier" msgid "Server rejected verifier"
msgstr "Le server a rejeté la vérification." msgstr "Le server a rejeté la vérification."
@ -3493,7 +3545,7 @@ msgstr "Erreur de relais de type streams"
msgid "Structure needs cleaning" msgid "Structure needs cleaning"
msgstr "La structure a besoin d'un nettoyage." msgstr "La structure a besoin d'un nettoyage."
#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:788 nis/ypclnt.c:862 posix/regex.c:1362 #: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:788 nis/ypclnt.c:862 posix/regex.c:1366
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:20 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:20
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Succès" msgstr "Succès"
@ -3664,7 +3716,7 @@ msgstr "Trop d'usagers"
msgid "Trace/breakpoint trap" msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "Trappe pour point d'arrêt et de trace" msgstr "Trappe pour point d'arrêt et de trace"
#: posix/regex.c:1377 #: posix/regex.c:1381
msgid "Trailing backslash" msgid "Trailing backslash"
msgstr "Barre oblique inverse en suffixe" msgstr "Barre oblique inverse en suffixe"
@ -3696,6 +3748,11 @@ msgstr "Noeud final de transport n'est pas connect
msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
msgstr "Pour en savoir davantage, faites: `%s --help ou `%s --usage'.\n" msgstr "Pour en savoir davantage, faites: `%s --help ou `%s --usage'.\n"
#: inet/rcmd.c:223
#, c-format
msgid "Trying %s...\n"
msgstr "On tente %s...\n"
#: nis/nis_print.c:167 #: nis/nis_print.c:167
#, c-format #, c-format
msgid "Type : %s\n" msgid "Type : %s\n"
@ -3785,7 +3842,7 @@ msgstr "Erreur du serveur inconnu"
msgid "Unknown signal %d" msgid "Unknown signal %d"
msgstr "Signal inconnu %d" msgstr "Signal inconnu %d"
#: misc/error.c:113 timezone/zic.c:390 #: misc/error.c:117 timezone/zic.c:390
msgid "Unknown system error" msgid "Unknown system error"
msgstr "Erreur système inconnue" msgstr "Erreur système inconnue"
@ -3793,19 +3850,19 @@ msgstr "Erreur syst
msgid "Unknown ypbind error" msgid "Unknown ypbind error"
msgstr "Erreur inconnue de ypbind" msgstr "Erreur inconnue de ypbind"
#: posix/regex.c:1386 #: posix/regex.c:1390
msgid "Unmatched ( or \\(" msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Échec du pairage de ( ou de \\(" msgstr "Échec du pairage de ( ou de \\("
#: posix/regex.c:1410 #: posix/regex.c:1414
msgid "Unmatched ) or \\)" msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Échec du pairage de ) ou de \\)" msgstr "Échec du pairage de ) ou de \\)"
#: posix/regex.c:1383 #: posix/regex.c:1387
msgid "Unmatched [ or [^" msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Échec du pairage de [ ou de [^" msgstr "Échec du pairage de [ ou de [^"
#: posix/regex.c:1389 #: posix/regex.c:1393
msgid "Unmatched \\{" msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Échec du pairage de \\{" msgstr "Échec du pairage de \\{"
@ -3823,6 +3880,7 @@ msgid "Usage:"
msgstr "Usage:" msgstr "Usage:"
#: posix/getconf.c:883 #: posix/getconf.c:883
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
msgstr "Usage: %s [-v spécification] nom_de_variable [chemin_d_accès]\n" msgstr "Usage: %s [-v spécification] nom_de_variable [chemin_d_accès]\n"
@ -4005,11 +4063,12 @@ msgstr "Le param
msgid "argument to `%s' must be a single character" msgid "argument to `%s' must be a single character"
msgstr "Le paramètre de `%s' doit être un caractère simple." msgstr "Le paramètre de `%s' doit être un caractère simple."
#: sunrpc/auth_unix.c:311 #: sunrpc/auth_unix.c:322
msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem" msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
msgstr "auth_none.c - problème fatal de mise en ordre" msgstr "auth_none.c - problème fatal de mise en ordre"
#: sunrpc/auth_unix.c:106 sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/auth_unix.c:142 #: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/auth_unix.c:117 sunrpc/auth_unix.c:150
#: sunrpc/auth_unix.c:153
msgid "authunix_create: out of memory\n" msgid "authunix_create: out of memory\n"
msgstr "authunix_create: mémoire épuisée\n" msgstr "authunix_create: mémoire épuisée\n"
@ -4018,7 +4077,7 @@ msgstr "authunix_create: m
msgid "bad argument" msgid "bad argument"
msgstr "Mauvais paramètre" msgstr "Mauvais paramètre"
#: inet/rcmd.c:425 #: inet/rcmd.c:514
msgid "bad owner" msgid "bad owner"
msgstr "Mauvais propriétaire" msgstr "Mauvais propriétaire"
@ -4046,15 +4105,15 @@ msgstr "Diffusion: ioctl (a obtenu la configuration de l'interface)"
msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)" msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
msgstr "Diffusion: ioctl (a obtenu la valeur des sémaphores de l'interface)" msgstr "Diffusion: ioctl (a obtenu la valeur des sémaphores de l'interface)"
#: sunrpc/svc_udp.c:528 #: sunrpc/svc_udp.c:541
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
msgstr "cache_set: ne peut allouer une nouveau tampon rpc_buffer" msgstr "cache_set: ne peut allouer une nouveau tampon rpc_buffer"
#: sunrpc/svc_udp.c:522 #: sunrpc/svc_udp.c:535
msgid "cache_set: victim alloc failed" msgid "cache_set: victim alloc failed"
msgstr "cache_set: échec d'allocation de `victim'" msgstr "cache_set: échec d'allocation de `victim'"
#: sunrpc/svc_udp.c:511 #: sunrpc/svc_udp.c:524
msgid "cache_set: victim not found" msgid "cache_set: victim not found"
msgstr "cache_set: `victim' non repéré" msgstr "cache_set: `victim' non repéré"
@ -4064,7 +4123,7 @@ msgstr ""
"Ne peut déterminer l'abréviation du fuseau horaire à utiliser\n" "Ne peut déterminer l'abréviation du fuseau horaire à utiliser\n"
"juste après telle date" "juste après telle date"
#: sunrpc/svc_simple.c:85 #: sunrpc/svc_simple.c:88
#, c-format #, c-format
msgid "can't reassign procedure number %ld\n" msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
msgstr "Ne peut réassigner le numéro de procédure %ld\n" msgstr "Ne peut réassigner le numéro de procédure %ld\n"
@ -4124,6 +4183,7 @@ msgid "cannot create internal descriptors"
msgstr "Ne peut créer les descripteurs internes" msgstr "Ne peut créer les descripteurs internes"
#: locale/programs/locfile.c:693 #: locale/programs/locfile.c:693
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
msgstr "Ne peut créer le fichier de sortie `%s' de catégorie `%s'" msgstr "Ne peut créer le fichier de sortie `%s' de catégorie `%s'"
@ -4186,7 +4246,7 @@ msgstr "Ne peut rendre le segment inscritible lors d'une relocalisation"
msgid "cannot map zero-fill pages" msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "Ne peut adresser des pages rempliez de zéros" msgstr "Ne peut adresser des pages rempliez de zéros"
#: inet/rcmd.c:421 #: inet/rcmd.c:510
msgid "cannot open" msgid "cannot open"
msgstr "Ne peut ouvrir" msgstr "Ne peut ouvrir"
@ -4356,18 +4416,23 @@ msgstr "D
msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error." msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
msgstr "clnt_raw.c - Erreur fatale de sérialisation d'en-tête" msgstr "clnt_raw.c - Erreur fatale de sérialisation d'en-tête"
#: sunrpc/clnt_tcp.c:127 sunrpc/clnt_tcp.c:136 #: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137
msgid "clnttcp_create: out of memory\n" msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
msgstr "clnttcp_create: mémoire épuisée\n" msgstr "clnttcp_create: mémoire épuisée\n"
#: sunrpc/clnt_udp.c:132 sunrpc/clnt_udp.c:143 #: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144
msgid "clntudp_create: out of memory\n" msgid "clntudp_create: out of memory\n"
msgstr "clntudp_create: mémoire épuisée\n" msgstr "clntudp_create: mémoire épuisée\n"
#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/clnt_unix.c:134 #: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134
msgid "clntunix_create: out of memory\n" msgid "clntunix_create: out of memory\n"
msgstr "clntunix_create: mémoire épuisée\n" msgstr "clntunix_create: mémoire épuisée\n"
#: inet/rcmd.c:209
#, c-format
msgid "connect to address %s: "
msgstr "Connexion établie à l'adresse %s: "
#: sunrpc/rpc_scan.c:116 #: sunrpc/rpc_scan.c:116
msgid "constant or identifier expected" msgid "constant or identifier expected"
msgstr "Constante ou identificateur attendu" msgstr "Constante ou identificateur attendu"
@ -4389,11 +4454,11 @@ msgstr "Le taux de conversion ne peut
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
msgstr "Conversion stoppée en raison d'un problème d'écriture à la sortie" msgstr "Conversion stoppée en raison d'un problème d'écriture à la sortie"
#: sunrpc/svc_simple.c:93 #: sunrpc/svc_simple.c:97
msgid "couldn't create an rpc server\n" msgid "couldn't create an rpc server\n"
msgstr "Ne peut créer un serveur RPC\n" msgstr "Ne peut créer un serveur RPC\n"
#: sunrpc/svc_simple.c:101 #: sunrpc/svc_simple.c:105
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
msgstr "Ne peut enregistrer le programme %ld de version %ld\n" msgstr "Ne peut enregistrer le programme %ld de version %ld\n"
@ -4455,19 +4520,19 @@ msgstr "La cha
msgid "empty dynamics string token substitution" msgid "empty dynamics string token substitution"
msgstr "chaîne dynamique vide de jeton de substition" msgstr "chaîne dynamique vide de jeton de substition"
#: sunrpc/svc_udp.c:454 #: sunrpc/svc_udp.c:467
msgid "enablecache: cache already enabled" msgid "enablecache: cache already enabled"
msgstr "enablecache: cache déjà activée" msgstr "enablecache: cache déjà activée"
#: sunrpc/svc_udp.c:460 #: sunrpc/svc_udp.c:473
msgid "enablecache: could not allocate cache" msgid "enablecache: could not allocate cache"
msgstr "enablecache: ne peut allouer une cache" msgstr "enablecache: ne peut allouer une cache"
#: sunrpc/svc_udp.c:468 #: sunrpc/svc_udp.c:481
msgid "enablecache: could not allocate cache data" msgid "enablecache: could not allocate cache data"
msgstr "enablecache: ne peut allouer une cache de données" msgstr "enablecache: ne peut allouer une cache de données"
#: sunrpc/svc_udp.c:475 #: sunrpc/svc_udp.c:488
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr "enablecache: ne peut allouer une cache de type fifo" msgstr "enablecache: ne peut allouer une cache de type fifo"
@ -4499,29 +4564,29 @@ msgstr "Erreur lors de la fermeture du fichier de sortie"
#: elf/sprof.c:706 #: elf/sprof.c:706
msgid "error while closing the profiling data file" msgid "error while closing the profiling data file"
msgstr "Erreur lors de la fermeture du fichier de données de profilage" msgstr "erreur lors de la fermeture du fichier de données de profilage"
#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:538 iconv/iconv_prog.c:516 #: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:538 iconv/iconv_prog.c:516
#: iconv/iconv_prog.c:547 #: iconv/iconv_prog.c:547
msgid "error while reading the input" msgid "error while reading the input"
msgstr "Erreur lors de la lecture de l'entrée" msgstr "erreur lors de la lecture de l'entrée"
#: locale/programs/locfile.h:59 #: locale/programs/locfile.h:59
msgid "expect string argument for `copy'" msgid "expect string argument for `copy'"
msgstr "Chaîne attendue pour le paramètre de `copy'" msgstr "chaîne attendue pour le paramètre de `copy'"
#: timezone/zic.c:899 #: timezone/zic.c:899
msgid "expected continuation line not found" msgid "expected continuation line not found"
msgstr "Ligne de continuation attendue, non repérée" msgstr "ligne de continuation attendue, non repérée"
#: locale/programs/ld-time.c:1027 #: locale/programs/ld-time.c:1027
msgid "extra trailing semicolon" msgid "extra trailing semicolon"
msgstr "points virgule de terminaison superflus" msgstr "point virgule de terminaison superflu"
#: elf/sprof.c:404 #: elf/sprof.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "failed to load shared object `%s'" msgid "failed to load shared object `%s'"
msgstr "Échec de chargement de l'objet partagé `%s'" msgstr "échec de chargement de l'objet partagé `%s'"
#: elf/sprof.c:600 #: elf/sprof.c:600
msgid "failed to load symbol data" msgid "failed to load symbol data"
@ -4560,7 +4625,7 @@ msgstr "Le fichier '%s' existe d
msgid "file too short" msgid "file too short"
msgstr "Fichier trop court" msgstr "Fichier trop court"
#: inet/rcmd.c:423 #: inet/rcmd.c:512
msgid "fstat failed" msgid "fstat failed"
msgstr "Échec d'évaluation fstat()" msgstr "Échec d'évaluation fstat()"
@ -4597,7 +4662,7 @@ msgstr "handle_request: requ
msgid "hard link failed, symbolic link used" msgid "hard link failed, symbolic link used"
msgstr "Échec de création du lien direct, création d'un lien symbolique" msgstr "Échec de création du lien direct, création d'un lien symbolique"
#: inet/rcmd.c:429 #: inet/rcmd.c:518
msgid "hard linked somewhere" msgid "hard linked somewhere"
msgstr "lien direct rencontré" msgstr "lien direct rencontré"
@ -4622,6 +4687,7 @@ msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "Séquence d'échappement illégale à la fin de la chaîne" msgstr "Séquence d'échappement illégale à la fin de la chaîne"
#: iconv/iconv_charmap.c:443 #: iconv/iconv_charmap.c:443
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %Zd" msgid "illegal input sequence at position %Zd"
msgstr "Séquence d'échappement d'entrée illégale à la position %Zd" msgstr "Séquence d'échappement d'entrée illégale à la position %Zd"
@ -4800,7 +4866,7 @@ msgstr "Liste tous les jeux de code de caract
msgid "locale name should consist only of portable characters" msgid "locale name should consist only of portable characters"
msgstr "Nom de locale doit être composé de caractères portables" msgstr "Nom de locale doit être composé de caractères portables"
#: inet/rcmd.c:414 #: inet/rcmd.c:503
msgid "lstat failed" msgid "lstat failed"
msgstr "Échec d'évaluation lstat()" msgstr "Échec d'évaluation lstat()"
@ -4836,7 +4902,8 @@ msgstr "M
msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
msgstr "Mémoire écrasée après la fin du bloc alloué\n" msgstr "Mémoire écrasée après la fin du bloc alloué\n"
#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:484 posix/getconf.c:996 #: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:489 malloc/obstack.c:493
#: posix/getconf.c:996
msgid "memory exhausted" msgid "memory exhausted"
msgstr "Mémoire épuisée" msgstr "Mémoire épuisée"
@ -4888,7 +4955,7 @@ msgstr "netname2user: nom principal `%s' est trop long"
msgid "netname2user: should not have uid 0" msgid "netname2user: should not have uid 0"
msgstr "netname2user: ne devrait pas avoir le UID 0" msgstr "netname2user: ne devrait pas avoir le UID 0"
#: sunrpc/svc_simple.c:168 #: sunrpc/svc_simple.c:183
#, c-format #, c-format
msgid "never registered prog %d\n" msgid "never registered prog %d\n"
msgstr "Le programme %d n'a jamais été enregistré.\n" msgstr "Le programme %d n'a jamais été enregistré.\n"
@ -4948,7 +5015,7 @@ msgstr "Pas tous les caract
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
msgstr "Pas tous les caractères utilisés dans `outdigit' sont disponibles dans le répertoire" msgstr "Pas tous les caractères utilisés dans `outdigit' sont disponibles dans le répertoire"
#: inet/rcmd.c:416 #: inet/rcmd.c:505
msgid "not regular file" msgid "not regular file"
msgstr "N'est pas un fichier régulier" msgstr "N'est pas un fichier régulier"
@ -4998,11 +5065,15 @@ msgstr "M
msgid "output file" msgid "output file"
msgstr "fichier de sortie" msgstr "fichier de sortie"
#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1801
msgid "parameter null or not set"
msgstr "paramètre nul ou non initialisé"
#: sunrpc/pm_getmaps.c:74 #: sunrpc/pm_getmaps.c:74
msgid "pmap_getmaps rpc problem" msgid "pmap_getmaps rpc problem"
msgstr "problème RPC avec pmap_getmaps()" msgstr "problème RPC avec pmap_getmaps()"
#: inet/rcmd.c:234 #: inet/rcmd.c:293
msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "poll: échec du protocole dans la configuration du circuit\n" msgstr "poll: échec du protocole dans la configuration du circuit\n"
@ -5048,26 +5119,26 @@ msgstr "Le programme %lu de version %lu n'est pas disponible.\n"
msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
msgstr "Le programme %lu de version %lu est prêt et en attente.\n" msgstr "Le programme %lu de version %lu est prêt et en attente.\n"
#: inet/rcmd.c:271 #: inet/rcmd.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "rcmd: %s: short read" msgid "rcmd: %s: short read"
msgstr "rcmd: %s: lecture écourtée" msgstr "rcmd: %s: lecture écourtée"
#: inet/rcmd.c:231 #: inet/rcmd.c:290
#, c-format #, c-format
msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd: poll (configuration de stderr): %m\n" msgstr "rcmd: poll (configuration de stderr): %m\n"
#: inet/rcmd.c:159 #: inet/rcmd.c:172 inet/rcmd.c:175
msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
msgstr "rcmd: socket: tous les ports sont occupés\n" msgstr "rcmd: socket: tous les ports sont occupés\n"
#: inet/rcmd.c:221 #: inet/rcmd.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd: écriture (configuration de stderr): %m\n" msgstr "rcmd: écriture (configuration de stderr): %m\n"
#: sunrpc/svc_simple.c:108 #: sunrpc/svc_simple.c:112
msgid "registerrpc: out of memory\n" msgid "registerrpc: out of memory\n"
msgstr "registerrpc: mémoire épuisée\n" msgstr "registerrpc: mémoire épuisée\n"
@ -5143,7 +5214,7 @@ msgstr "Lecture
msgid "short write in %s: %s" msgid "short write in %s: %s"
msgstr "Écriture écourtée dans %s: %s" msgstr "Écriture écourtée dans %s: %s"
#: inet/rcmd.c:261 #: inet/rcmd.c:335
msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "socket: échec de protocole dans la configuration du circuit.\n" msgstr "socket: échec de protocole dans la configuration du circuit.\n"
@ -5175,51 +5246,51 @@ msgstr "Suppression des AVERTISSEMENTS"
msgid "svc_run: - poll failed" msgid "svc_run: - poll failed"
msgstr "svc_run: - ÉCHEC de scrutation" msgstr "svc_run: - ÉCHEC de scrutation"
#: sunrpc/svc_tcp.c:170 #: sunrpc/svc_tcp.c:171
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_tcp.c - ne peut repérer le nom du socket par getsockname() ou listen()" msgstr "svc_tcp.c - ne peut repérer le nom du socket par getsockname() ou listen()"
#: sunrpc/svc_tcp.c:155 #: sunrpc/svc_tcp.c:156
msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
msgstr "svc_tcp.c - problème de création d'un socket TCP" msgstr "svc_tcp.c - problème de création d'un socket TCP"
#: sunrpc/svc_tcp.c:219 sunrpc/svc_tcp.c:225 #: sunrpc/svc_tcp.c:224 sunrpc/svc_tcp.c:227
msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: mémoire épuisée\n" msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: mémoire épuisée\n"
#: sunrpc/svc_unix.c:146 #: sunrpc/svc_unix.c:150
msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
msgstr "svc_unix.c - problème de création d'un socket `AF_UNIX'" msgstr "svc_unix.c - problème de création d'un socket `AF_UNIX'"
#: sunrpc/svc_unix.c:162 #: sunrpc/svc_unix.c:166
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_unix.c - ne peut repérer le nom du socket par getsockname() ou listen()" msgstr "svc_unix.c - ne peut repérer le nom du socket par getsockname() ou listen()"
#: sunrpc/svc_unix.c:212 sunrpc/svc_unix.c:218 #: sunrpc/svc_unix.c:220 sunrpc/svc_unix.c:223
msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n" msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
msgstr "svc_unix: makefd_xprt: mémoire épuisée\n" msgstr "svc_unix: makefd_xprt: mémoire épuisée\n"
#: sunrpc/svc_tcp.c:178 sunrpc/svc_tcp.c:186 #: sunrpc/svc_tcp.c:182 sunrpc/svc_tcp.c:185
msgid "svctcp_create: out of memory\n" msgid "svctcp_create: out of memory\n"
msgstr "svctcp_create: mémoire épuisée\n" msgstr "svctcp_create: mémoire épuisée\n"
#: sunrpc/svc_udp.c:141 #: sunrpc/svc_udp.c:143
msgid "svcudp_create - cannot getsockname" msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
msgstr "svcudp_create - ne peut repérer le nom du socket par getsockname()" msgstr "svcudp_create - ne peut repérer le nom du socket par getsockname()"
#: sunrpc/svc_udp.c:149 sunrpc/svc_udp.c:155 sunrpc/svc_udp.c:161 #: sunrpc/svc_udp.c:155 sunrpc/svc_udp.c:158
msgid "svcudp_create: out of memory\n" msgid "svcudp_create: out of memory\n"
msgstr "svctcp_create: mémoire épuisée\n" msgstr "svctcp_create: mémoire épuisée\n"
#: sunrpc/svc_udp.c:127 #: sunrpc/svc_udp.c:129
msgid "svcudp_create: socket creation problem" msgid "svcudp_create: socket creation problem"
msgstr "svcudp_create: problème de création du socket" msgstr "svcudp_create: problème de création du socket"
#: sunrpc/svc_udp.c:177 #: sunrpc/svc_udp.c:179 sunrpc/svc_udp.c:182
msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
msgstr "svcudp_create: xp_pad est trop petit pour IP_PKTINFO\n" msgstr "svcudp_create: xp_pad est trop petit pour IP_PKTINFO\n"
#: sunrpc/svc_unix.c:171 sunrpc/svc_unix.c:179 #: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181
msgid "svcunix_create: out of memory\n" msgid "svcunix_create: out of memory\n"
msgstr "svcunix_create: mémoire épuisée\n" msgstr "svcunix_create: mémoire épuisée\n"
@ -5309,32 +5380,32 @@ msgstr "Trop d'octets pour l'encodage des caract
#: timezone/zic.c:1874 #: timezone/zic.c:1874
msgid "too many leap seconds" msgid "too many leap seconds"
msgstr "Trop de délai en secondes" msgstr "trop de délai en secondes"
#: timezone/zic.c:1846 #: timezone/zic.c:1846
msgid "too many local time types" msgid "too many local time types"
msgstr "Trop de types localisés pour la représentation du temps" msgstr "trop de types localisés pour la représentation du temps"
#: timezone/zic.c:1800 #: timezone/zic.c:1800
msgid "too many transitions?!" msgid "too many transitions?!"
msgstr "Trop de transitions définies?!" msgstr "trop de transitions définies?!"
#: timezone/zic.c:2171 #: timezone/zic.c:2171
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "Trop ou de trop longues abréviations de fuseaux horaires" msgstr "trop ou de trop longues abréviations de fuseaux horaires"
#: locale/programs/linereader.h:160 #: locale/programs/linereader.h:160
msgid "trailing garbage at end of line" msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "Suffixe en rebut à la fin de la ligne" msgstr "rebut en suffixe à la fin de la ligne"
#: sunrpc/svc_simple.c:160 #: sunrpc/svc_simple.c:175
#, c-format #, c-format
msgid "trouble replying to prog %d\n" msgid "trouble replying to prog %d\n"
msgstr "Problème à répondre au programme %d.\n" msgstr "problème à répondre au programme %d.\n"
#: timezone/zic.c:1338 #: timezone/zic.c:1338
msgid "typed single year" msgid "typed single year"
msgstr "Une seule année fournie" msgstr "une seule année fournie"
#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:533 #: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:533
msgid "unable to allocate buffer for input" msgid "unable to allocate buffer for input"
@ -5373,6 +5444,7 @@ msgid "unknown set `%s'"
msgstr "Jeu inconnu `%s'" msgstr "Jeu inconnu `%s'"
#: posix/getconf.c:941 #: posix/getconf.c:941
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\"" msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "spécification inconnu \"%s\"" msgstr "spécification inconnu \"%s\""
@ -5485,7 +5557,7 @@ msgstr "Les valeurs d'une plage de noms symboliques d'une ellipse absolue `....'
msgid "write incomplete" msgid "write incomplete"
msgstr "écriture incomplète" msgstr "écriture incomplète"
#: inet/rcmd.c:427 #: inet/rcmd.c:516
msgid "writeable by other than owner" msgid "writeable by other than owner"
msgstr "accessible en écriture par d'autres que le propriétaire" msgstr "accessible en écriture par d'autres que le propriétaire"
@ -5513,11 +5585,23 @@ msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type continuation de `Zone'"
msgid "wrong number of fields on Zone line" msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type `Zone'" msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type `Zone'"
#: sunrpc/xdr_ref.c:85 #: sunrpc/xdr_array.c:106 sunrpc/xdr_array.c:109
msgid "xdr_array: out of memory\n"
msgstr "xdr_array: mémoire épuisée\n"
#: sunrpc/xdr.c:558 sunrpc/xdr.c:561
msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
msgstr "xdr_bytes: mémoire épuisée\n"
#: sunrpc/xdr_ref.c:89 sunrpc/xdr_ref.c:92
msgid "xdr_reference: out of memory\n" msgid "xdr_reference: out of memory\n"
msgstr "xdr_reference: mémoire épuisée\n" msgstr "xdr_reference: mémoire épuisée\n"
#: sunrpc/xdr_rec.c:151 sunrpc/xdr_rec.c:166 #: sunrpc/xdr.c:710 sunrpc/xdr.c:713
msgid "xdr_string: out of memory\n"
msgstr "xdr_string: mémoire épuisée\n"
#: sunrpc/xdr_rec.c:155 sunrpc/xdr_rec.c:158
msgid "xdrrec_create: out of memory\n" msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
msgstr "xdrrec_create: mémoire épuisée\n" msgstr "xdrrec_create: mémoire épuisée\n"
@ -5620,9 +5704,6 @@ msgstr "yp_update: ne peut obtenir l'adresse du serveur\n"
#~ msgid "Print content of database file, one entry a line" #~ msgid "Print content of database file, one entry a line"
#~ msgstr "Afficher le contenu du fichier de base de données, une entrée par ligne" #~ msgstr "Afficher le contenu du fichier de base de données, une entrée par ligne"
#~ msgid "Trying %s...\n"
#~ msgstr "On tente %s...\n"
#~ msgid "`...' must only be used in `...' and `UNDEFINED' entries" #~ msgid "`...' must only be used in `...' and `UNDEFINED' entries"
#~ msgstr "`...' doit être utilisé seulement avec les entrées `...' et `UNDEFINED'" #~ msgstr "`...' doit être utilisé seulement avec les entrées `...' et `UNDEFINED'"
@ -5668,9 +5749,6 @@ msgstr "yp_update: ne peut obtenir l'adresse du serveur\n"
#~ msgid "collation symbol expected after `%s'" #~ msgid "collation symbol expected after `%s'"
#~ msgstr "Symbole de fusionnement attendu après `%s'" #~ msgstr "Symbole de fusionnement attendu après `%s'"
#~ msgid "connect to address %s: "
#~ msgstr "Connexion établie à l'adresse %s: "
#~ msgid "duplicate character name `%s'" #~ msgid "duplicate character name `%s'"
#~ msgstr "Duplicité du nom de caractère `%s'" #~ msgstr "Duplicité du nom de caractère `%s'"