mirror of
https://sourceware.org/git/glibc.git
synced 2025-01-03 16:21:06 +00:00
Update.
* po/fr.po: Update from translation team. * elf/tls-macros.h: Add alternative macros for use in PIC.
This commit is contained in:
parent
f1cc669a8c
commit
7331ca4db2
@ -1,5 +1,9 @@
|
|||||||
2002-02-10 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
|
2002-02-10 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* po/fr.po: Update from translation team.
|
||||||
|
|
||||||
|
* elf/tls-macros.h: Add alternative macros for use in PIC.
|
||||||
|
|
||||||
* elf/dl-lookup.c: Include <tls.h>.
|
* elf/dl-lookup.c: Include <tls.h>.
|
||||||
* elf/do-lookup.h (FCT): Don't discard STT_TLS symbols.
|
* elf/do-lookup.h (FCT): Don't discard STT_TLS symbols.
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,13 +2,18 @@
|
|||||||
|
|
||||||
#define COMMON_INT_DEF(x) \
|
#define COMMON_INT_DEF(x) \
|
||||||
asm (".tls_common " #x ",4,4")
|
asm (".tls_common " #x ",4,4")
|
||||||
|
/* XXX Until we get compiler support we don't need declarations. */
|
||||||
|
#define COMMON_INT_DECL(x)
|
||||||
|
|
||||||
/* XXX This definition will probably be machine specific, too. */
|
/* XXX This definition will probably be machine specific, too. */
|
||||||
#define VAR_INT_DEF(x) \
|
#define VAR_INT_DEF(x) \
|
||||||
asm (".section .tdata\n\t" \
|
asm (".section .tdata\n\t" \
|
||||||
".globl " #x "\n" \
|
".globl " #x "\n" \
|
||||||
#x ":\t.long 0\n\t" \
|
#x ":\t.long 0\n\t" \
|
||||||
|
".size " #x ",4\n\t" \
|
||||||
".previous")
|
".previous")
|
||||||
|
/* XXX Until we get compiler support we don't need declarations. */
|
||||||
|
#define VAR_INT_DECL(x)
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
/* XXX Each architecture must have its own asm for now. */
|
/* XXX Each architecture must have its own asm for now. */
|
||||||
@ -20,7 +25,15 @@
|
|||||||
: "=r" (__l)); \
|
: "=r" (__l)); \
|
||||||
__l; })
|
__l; })
|
||||||
|
|
||||||
#define TLS_IE(x) \
|
# ifdef PIC
|
||||||
|
# define TLS_IE(x) \
|
||||||
|
({ int *__l; \
|
||||||
|
asm ("movl %%gs:0,%0\n\t" \
|
||||||
|
"subl " #x "@gottpoff(%%ebx),%0" \
|
||||||
|
: "=r" (__l)); \
|
||||||
|
__l; })
|
||||||
|
# else
|
||||||
|
# define TLS_IE(x) \
|
||||||
({ int *__l, __b; \
|
({ int *__l, __b; \
|
||||||
asm ("call 1f\n\t" \
|
asm ("call 1f\n\t" \
|
||||||
".subsection 1\n" \
|
".subsection 1\n" \
|
||||||
@ -32,8 +45,18 @@
|
|||||||
"subl " #x "@gottpoff(%%ebx),%0" \
|
"subl " #x "@gottpoff(%%ebx),%0" \
|
||||||
: "=r" (__l), "=&b" (__b)); \
|
: "=r" (__l), "=&b" (__b)); \
|
||||||
__l; })
|
__l; })
|
||||||
|
# endif
|
||||||
|
|
||||||
#define TLS_LD(x) \
|
# ifdef PIC
|
||||||
|
# define TLS_LD(x) \
|
||||||
|
({ int *__l; \
|
||||||
|
asm ("leal " #x "@tlsldm(%%ebx),%%eax\n\t" \
|
||||||
|
"call ___tls_get_addr@plt\n\t" \
|
||||||
|
"leal " #x "@dtpoff(%%eax), %%eax" \
|
||||||
|
: "=a" (__l)); \
|
||||||
|
__l; })
|
||||||
|
# else
|
||||||
|
# define TLS_LD(x) \
|
||||||
({ int *__l, __b; \
|
({ int *__l, __b; \
|
||||||
asm ("call 1f\n\t" \
|
asm ("call 1f\n\t" \
|
||||||
".subsection 1\n" \
|
".subsection 1\n" \
|
||||||
@ -46,8 +69,18 @@
|
|||||||
"leal " #x "@dtpoff(%%eax), %%eax" \
|
"leal " #x "@dtpoff(%%eax), %%eax" \
|
||||||
: "=a" (__l), "=&b" (__b)); \
|
: "=a" (__l), "=&b" (__b)); \
|
||||||
__l; })
|
__l; })
|
||||||
|
# endif
|
||||||
|
|
||||||
#define TLS_GD(x) \
|
# ifdef PIC
|
||||||
|
# define TLS_GD(x) \
|
||||||
|
({ int *__l; \
|
||||||
|
asm ("leal " #x "@tlsgd(%%ebx),%%eax\n\t" \
|
||||||
|
"call ___tls_get_addr@plt\n\t" \
|
||||||
|
"nop" \
|
||||||
|
: "=a" (__l)); \
|
||||||
|
__l; })
|
||||||
|
# else
|
||||||
|
# define TLS_GD(x) \
|
||||||
({ int *__l, __b; \
|
({ int *__l, __b; \
|
||||||
asm ("call 1f\n\t" \
|
asm ("call 1f\n\t" \
|
||||||
".subsection 1\n" \
|
".subsection 1\n" \
|
||||||
@ -60,6 +93,7 @@
|
|||||||
"nop" \
|
"nop" \
|
||||||
: "=a" (__l), "=&b" (__b)); \
|
: "=a" (__l), "=&b" (__b)); \
|
||||||
__l; })
|
__l; })
|
||||||
|
# endif
|
||||||
|
|
||||||
#else
|
#else
|
||||||
# error "No support for this architecture so far."
|
# error "No support for this architecture so far."
|
||||||
|
340
po/fr.po
340
po/fr.po
@ -4,9 +4,9 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GNU libc 2.2.4\n"
|
"Project-Id-Version: GNU libc 2.2.5\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2001-08-13 15:08-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2001-08-17 13:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2001-09-19 08:00-0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-02-10 08:00-0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
|
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: locale/programs/ld-monetary.c:278
|
#: locale/programs/ld-monetary.c:278
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\t\t\t\t\t\t\t %s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
|
msgid "\t\t\t\t\t\t\t %s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
|
||||||
msgstr "\t\t\t\t\t\t\t %s: valeur du champ `%s' doit être dans la gamme %d...%d"
|
msgstr "\t\t\t\t\t\t\t %s: valeur du champ `%s' doit être dans la gamme %d...%d"
|
||||||
|
|
||||||
@ -305,17 +306,17 @@ msgstr "%s n,est pas un lien symbolique\n"
|
|||||||
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
|
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
|
||||||
msgstr "%s n'est pas un fichier de type ELF - il a le mauvais nombre d'octet au début.\n"
|
msgstr "%s n'est pas un fichier de type ELF - il a le mauvais nombre d'octet au début.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: assert/assert.c:52
|
#: assert/assert.c:54
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
|
msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
|
||||||
msgstr "%s%s%s:%u: %s%s l'assertion `%s' a échoué.\n"
|
msgstr "%s%s%s:%u: %s%s l'assertion `%s' a échoué.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: assert/assert-perr.c:54
|
#: assert/assert-perr.c:56
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
|
msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
|
||||||
msgstr "%s%s%s:%u: %s%s erreur imprévue: %s.\n"
|
msgstr "%s%s%s:%u: %s%s erreur imprévue: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: stdio-common/psignal.c:48
|
#: stdio-common/psignal.c:62
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
|
msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
|
||||||
msgstr "%s%ssignal inconnu %d.\n"
|
msgstr "%s%ssignal inconnu %d.\n"
|
||||||
@ -631,7 +632,7 @@ msgstr "%s: rebut
|
|||||||
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
|
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
|
||||||
msgstr "%s: rebut à la fin de la date finale dans la chaîne %Zd du champ `era'"
|
msgstr "%s: rebut à la fin de la date finale dans la chaîne %Zd du champ `era'"
|
||||||
|
|
||||||
#: posix/getopt.c:788
|
#: posix/getopt.c:887 posix/getopt.c:890
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
||||||
msgstr "%s: option illégale -- %c\n"
|
msgstr "%s: option illégale -- %c\n"
|
||||||
@ -667,7 +668,7 @@ msgstr "%s: nombre ill
|
|||||||
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
|
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
|
||||||
msgstr "%s: nombre invalide de règles de tri"
|
msgstr "%s: nombre invalide de règles de tri"
|
||||||
|
|
||||||
#: posix/getopt.c:791
|
#: posix/getopt.c:896 posix/getopt.c:899
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
||||||
msgstr "%s: option invalide -- %c\n"
|
msgstr "%s: option invalide -- %c\n"
|
||||||
@ -692,6 +693,46 @@ msgstr "%s: valeur invalide pour le champ `%s'"
|
|||||||
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
|
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
|
||||||
msgstr "%s: abréviation de la langue `%s' n'est pas définie"
|
msgstr "%s: abréviation de la langue `%s' n'est pas définie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: resolv/res_hconf.c:366
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: ligne %d: commande erronée`%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: resolv/res_hconf.c:165
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
|
||||||
|
msgstr "%s: ligne %d: ne peut spécifier plus que %d services"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: resolv/res_hconf.c:231
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
|
||||||
|
msgstr "%s: ligne %d: ne peut spécifier plus que %d domaines coupés"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: resolv/res_hconf.c:319
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: ligne %d: attendait `on' ou `off', `%s' trouvé\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: resolv/res_hconf.c:147
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: ligne %d: attendait service, `%s' trouvé\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: resolv/res_hconf.c:395
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: ligne %d: rebut en suffixe ignoré `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: resolv/res_hconf.c:256
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
|
||||||
|
msgstr "%s: ligne %d: délimiteur de liste non suivi par un domaine"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: resolv/res_hconf.c:191
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
|
||||||
|
msgstr "%s: ligne %d: délimiteur de liste non suivi par un mot clé"
|
||||||
|
|
||||||
#: locale/programs/ld-collate.c:3242 locale/programs/ld-collate.c:3365
|
#: locale/programs/ld-collate.c:3242 locale/programs/ld-collate.c:3365
|
||||||
#: locale/programs/ld-collate.c:3716
|
#: locale/programs/ld-collate.c:3716
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -753,37 +794,39 @@ msgstr "%s: pas assez de r
|
|||||||
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
|
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
|
||||||
msgstr "%s: code numérique invalide pour le pays `%d'"
|
msgstr "%s: code numérique invalide pour le pays `%d'"
|
||||||
|
|
||||||
#: posix/getopt.c:711
|
#: posix/getopt.c:743 posix/getopt.c:748
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: l'option `%c%s' ne permet pas de paramètre.\n"
|
msgstr "%s: l'option `%c%s' ne permet pas de paramètre.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: posix/getopt.c:681
|
#: posix/getopt.c:688 posix/getopt.c:698
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: l'option `%s' est ambiguë\n"
|
msgstr "%s: l'option `%s' est ambiguë\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: posix/getopt.c:729 posix/getopt.c:902
|
#: posix/getopt.c:782 posix/getopt.c:793 posix/getopt.c:1070
|
||||||
|
#: posix/getopt.c:1082
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: l'option `%s' requiert un paramètre\n"
|
msgstr "%s: l'option `%s' requiert un paramètre\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: posix/getopt.c:706
|
#: posix/getopt.c:730 posix/getopt.c:734
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: l'option `--%s' ne permet pas de paramètre\n"
|
msgstr "%s: l'option `--%s' ne permet pas de paramètre\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: posix/getopt.c:886
|
#: posix/getopt.c:1038 posix/getopt.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: l'option `-W %s' ne permet pas de paramètre\n"
|
msgstr "%s: l'option `-W %s' ne permet pas de paramètre\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: posix/getopt.c:868
|
#: posix/getopt.c:1004 posix/getopt.c:1014
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: l'option `-W %s' est ambiguë\n"
|
msgstr "%s: l'option `-W %s' est ambiguë\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: posix/getopt.c:821 posix/getopt.c:951
|
#: posix/getopt.c:942 posix/getopt.c:952 posix/getopt.c:1136
|
||||||
|
#: posix/getopt.c:1147
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
||||||
msgstr "%s: l'option requiert un paramètre -- %c\n"
|
msgstr "%s: l'option requiert un paramètre -- %c\n"
|
||||||
@ -842,6 +885,7 @@ msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
|
|||||||
msgstr "%s: date finale invalide dans la chaîne %Zd du champ `era'"
|
msgstr "%s: date finale invalide dans la chaîne %Zd du champ `era'"
|
||||||
|
|
||||||
#: locale/programs/ld-collate.c:1261
|
#: locale/programs/ld-collate.c:1261
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
|
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
|
||||||
msgstr "%s: plage de l'ellipse symbolique ne doit pas être suivie directement de `order_end'"
|
msgstr "%s: plage de l'ellipse symbolique ne doit pas être suivie directement de `order_end'"
|
||||||
|
|
||||||
@ -905,6 +949,7 @@ msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
|
|||||||
msgstr "%s: le 3e opérande pour la valeur du champ `%s' ne peut être plus grand que %d"
|
msgstr "%s: le 3e opérande pour la valeur du champ `%s' ne peut être plus grand que %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: locale/programs/ld-time.c:983
|
#: locale/programs/ld-time.c:983
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: too few values for field `%s'"
|
msgid "%s: too few values for field `%s'"
|
||||||
msgstr "%s: trop peu de valeurs pour le champ `%s'"
|
msgstr "%s: trop peu de valeurs pour le champ `%s'"
|
||||||
|
|
||||||
@ -919,6 +964,7 @@ msgid "%s: too many values"
|
|||||||
msgstr "%s: trop de valeurs"
|
msgstr "%s: trop de valeurs"
|
||||||
|
|
||||||
#: locale/programs/ld-time.c:1030
|
#: locale/programs/ld-time.c:1030
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: too many values for field `%s'"
|
msgid "%s: too many values for field `%s'"
|
||||||
msgstr "%s: trop de valeurs pour le champ `%s'"
|
msgstr "%s: trop de valeurs pour le champ `%s'"
|
||||||
|
|
||||||
@ -967,12 +1013,12 @@ msgstr "%s: nom de section inconnu `%s'"
|
|||||||
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
|
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
|
||||||
msgstr "%s: symbole inconnu `%s' dans une définition équivalente"
|
msgstr "%s: symbole inconnu `%s' dans une définition équivalente"
|
||||||
|
|
||||||
#: posix/getopt.c:762
|
#: posix/getopt.c:841 posix/getopt.c:844
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: option non reconnue `%c%s'\n"
|
msgstr "%s: option non reconnue `%c%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: posix/getopt.c:758
|
#: posix/getopt.c:830 posix/getopt.c:833
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: option non reconnue `--%s'\n"
|
msgstr "%s: option non reconnue `--%s'\n"
|
||||||
@ -992,10 +1038,12 @@ msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
|
|||||||
msgstr "%s: usage: %s [ -v ] [ -c seuil ] nom_du_fuseau_horaire ...\n"
|
msgstr "%s: usage: %s [ -v ] [ -c seuil ] nom_du_fuseau_horaire ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-numeric.c:274
|
#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-numeric.c:274
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
|
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
|
||||||
msgstr "%s: valeur du champ `%s' doit être un caractère simple"
|
msgstr "%s: valeur du champ `%s' doit être un caractère simple"
|
||||||
|
|
||||||
#: locale/programs/ld-monetary.c:308
|
#: locale/programs/ld-monetary.c:308
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
|
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
|
||||||
msgstr "%s: valeurs du champ `%s' doivent être dans la gamme %d..%d"
|
msgstr "%s: valeurs du champ `%s' doivent être dans la gamme %d..%d"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1056,7 +1104,7 @@ msgstr "(ERREUR DU PROGRAMME) L'option aurait d
|
|||||||
msgid "(Unknown object)\n"
|
msgid "(Unknown object)\n"
|
||||||
msgstr "(Objet inconnu)\n"
|
msgstr "(Objet inconnu)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:132
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:133
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "(unknown authentication error - %d)"
|
msgid "(unknown authentication error - %d)"
|
||||||
msgstr "(erreur inconnue d'authentification - %d)"
|
msgstr "(erreur inconnue d'authentification - %d)"
|
||||||
@ -1092,12 +1140,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid ".lib section in a.out corrupted"
|
msgid ".lib section in a.out corrupted"
|
||||||
msgstr "La section .lib dans a.out est corrompue."
|
msgstr "La section .lib dans a.out est corrompue."
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:119 sunrpc/clnt_perr.c:140
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
|
msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
|
||||||
msgstr "; version basse = %lu, version haute = %lu"
|
msgstr "; version basse = %lu, version haute = %lu"
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:125
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:126
|
||||||
msgid "; why = "
|
msgid "; why = "
|
||||||
msgstr "; pourquoi = "
|
msgstr "; pourquoi = "
|
||||||
|
|
||||||
@ -1214,7 +1262,7 @@ msgstr "Tentative d'
|
|||||||
msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
|
msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
|
||||||
msgstr "Tentative d'édition de liens à partir de trop de librairies partagées"
|
msgstr "Tentative d'édition de liens à partir de trop de librairies partagées"
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:338
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:354
|
||||||
msgid "Authentication OK"
|
msgid "Authentication OK"
|
||||||
msgstr "Succès d'authentification"
|
msgstr "Succès d'authentification"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1393,6 +1441,7 @@ msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
|
|||||||
msgstr "Ne peut enlever le vieux fichier temporaire %s"
|
msgstr "Ne peut enlever le vieux fichier temporaire %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: elf/ldconfig.c:344
|
#: elf/ldconfig.c:344
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't stat %s"
|
msgid "Can't stat %s"
|
||||||
msgstr "Ne peut évaluer par stat %s"
|
msgstr "Ne peut évaluer par stat %s"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1438,6 +1487,7 @@ msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
|
|||||||
msgstr "Ne peut avoir plus d'un fichier de génération de sémaphores!\n"
|
msgstr "Ne peut avoir plus d'un fichier de génération de sémaphores!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: elf/ldconfig.c:689 elf/ldconfig.c:732
|
#: elf/ldconfig.c:689 elf/ldconfig.c:732
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot lstat %s"
|
msgid "Cannot lstat %s"
|
||||||
msgstr "Ne peut évaluer par lstat %s"
|
msgstr "Ne peut évaluer par lstat %s"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1476,6 +1526,7 @@ msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
|
|||||||
msgstr "Ne peut spécifier plus d'un fichier d'entrée!\n"
|
msgstr "Ne peut spécifier plus d'un fichier d'entrée!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: elf/ldconfig.c:701
|
#: elf/ldconfig.c:701
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot stat %s"
|
msgid "Cannot stat %s"
|
||||||
msgstr "Ne peut évaluer par stat %s"
|
msgstr "Ne peut évaluer par stat %s"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1496,6 +1547,7 @@ msgid "Change to and use ROOT as root directory"
|
|||||||
msgstr "Positionné et utilisation de ROOT comme répertoire racine"
|
msgstr "Positionné et utilisation de ROOT comme répertoire racine"
|
||||||
|
|
||||||
#: elf/cache.c:426
|
#: elf/cache.c:426
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
|
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
|
||||||
msgstr "ÉCHEC de modification des droits d'accès de %s à %#o"
|
msgstr "ÉCHEC de modification des droits d'accès de %s à %#o"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1513,7 +1565,7 @@ msgstr "Caract
|
|||||||
msgid "Child exited"
|
msgid "Child exited"
|
||||||
msgstr "Le processus `enfant' a terminé."
|
msgstr "Le processus `enfant' a terminé."
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:357
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:373
|
||||||
msgid "Client credential too weak"
|
msgid "Client credential too weak"
|
||||||
msgstr "Identité du client peu fiable"
|
msgstr "Identité du client peu fiable"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1942,7 +1994,7 @@ msgstr "ERREUR FATALE: le syst
|
|||||||
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
|
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
|
||||||
msgstr "FICHIER contient la table d'adressage des noms symboliques vers les valeurs UCS4"
|
msgstr "FICHIER contient la table d'adressage des noms symboliques vers les valeurs UCS4"
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:365
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:381
|
||||||
msgid "Failed (unspecified error)"
|
msgid "Failed (unspecified error)"
|
||||||
msgstr "Échec (erreur non spécifiée)"
|
msgstr "Échec (erreur non spécifiée)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2270,27 +2322,27 @@ msgstr "Appel syst
|
|||||||
msgid "Invalid argument"
|
msgid "Invalid argument"
|
||||||
msgstr "Paramètre invalide"
|
msgstr "Paramètre invalide"
|
||||||
|
|
||||||
#: posix/regex.c:1380
|
#: posix/regex.c:1384
|
||||||
msgid "Invalid back reference"
|
msgid "Invalid back reference"
|
||||||
msgstr "Référence arrière invalide"
|
msgstr "Référence arrière invalide"
|
||||||
|
|
||||||
#: posix/regex.c:1374
|
#: posix/regex.c:1378
|
||||||
msgid "Invalid character class name"
|
msgid "Invalid character class name"
|
||||||
msgstr "Nom de classe de caractères invalide"
|
msgstr "Nom de classe de caractères invalide"
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:341
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:357
|
||||||
msgid "Invalid client credential"
|
msgid "Invalid client credential"
|
||||||
msgstr "Identité du client invalide"
|
msgstr "Identité du client invalide"
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:349
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:365
|
||||||
msgid "Invalid client verifier"
|
msgid "Invalid client verifier"
|
||||||
msgstr "Vérificateur du client invalide"
|
msgstr "Vérificateur du client invalide"
|
||||||
|
|
||||||
#: posix/regex.c:1371
|
#: posix/regex.c:1375
|
||||||
msgid "Invalid collation character"
|
msgid "Invalid collation character"
|
||||||
msgstr "Caractère de fusionnement invalide"
|
msgstr "Caractère de fusionnement invalide"
|
||||||
|
|
||||||
#: posix/regex.c:1392
|
#: posix/regex.c:1396
|
||||||
msgid "Invalid content of \\{\\}"
|
msgid "Invalid content of \\{\\}"
|
||||||
msgstr "Contenu invalide de \\{\\}"
|
msgstr "Contenu invalide de \\{\\}"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2315,15 +2367,15 @@ msgstr "Objet invalide pour l'op
|
|||||||
msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
|
msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
|
||||||
msgstr "Chaîne multi-octets ou étendue de caractères invalide ou incomplète"
|
msgstr "Chaîne multi-octets ou étendue de caractères invalide ou incomplète"
|
||||||
|
|
||||||
#: posix/regex.c:1401
|
#: posix/regex.c:1405
|
||||||
msgid "Invalid preceding regular expression"
|
msgid "Invalid preceding regular expression"
|
||||||
msgstr "Expression régulière précédente invalide"
|
msgstr "Expression régulière précédente invalide"
|
||||||
|
|
||||||
#: posix/regex.c:1395
|
#: posix/regex.c:1399
|
||||||
msgid "Invalid range end"
|
msgid "Invalid range end"
|
||||||
msgstr "Fin d'intervalle invalide"
|
msgstr "Fin d'intervalle invalide"
|
||||||
|
|
||||||
#: posix/regex.c:1368
|
#: posix/regex.c:1372
|
||||||
msgid "Invalid regular expression"
|
msgid "Invalid regular expression"
|
||||||
msgstr "Expression régulière invalide"
|
msgstr "Expression régulière invalide"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2335,7 +2387,7 @@ msgstr "Code de requ
|
|||||||
msgid "Invalid request descriptor"
|
msgid "Invalid request descriptor"
|
||||||
msgstr "Descripteur de requête invalide"
|
msgstr "Descripteur de requête invalide"
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:361
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:377
|
||||||
msgid "Invalid server verifier"
|
msgid "Invalid server verifier"
|
||||||
msgstr "Vérificateur du serveur invalide"
|
msgstr "Vérificateur du serveur invalide"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2462,7 +2514,7 @@ msgstr "Serveur ma
|
|||||||
msgid "Memory allocation failure"
|
msgid "Memory allocation failure"
|
||||||
msgstr "Échec d'allocation mémoire"
|
msgstr "Échec d'allocation mémoire"
|
||||||
|
|
||||||
#: posix/regex.c:1398
|
#: posix/regex.c:1402
|
||||||
msgid "Memory exhausted"
|
msgid "Memory exhausted"
|
||||||
msgstr "Mémoire épuisée"
|
msgstr "Mémoire épuisée"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2682,7 +2734,7 @@ msgstr "Aucun lien cr
|
|||||||
msgid "No locks available"
|
msgid "No locks available"
|
||||||
msgstr "Aucun verrou disponible"
|
msgstr "Aucun verrou disponible"
|
||||||
|
|
||||||
#: posix/regex.c:1365
|
#: posix/regex.c:1369
|
||||||
msgid "No match"
|
msgid "No match"
|
||||||
msgstr "Pas de concordance"
|
msgstr "Pas de concordance"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2699,7 +2751,7 @@ msgstr "Aucun message du type d
|
|||||||
msgid "No more records in map database"
|
msgid "No more records in map database"
|
||||||
msgstr "Aucun autre enregistrement dans la table de la base de données"
|
msgstr "Aucun autre enregistrement dans la table de la base de données"
|
||||||
|
|
||||||
#: posix/regex.c:7919
|
#: posix/regex.c:7956
|
||||||
msgid "No previous regular expression"
|
msgid "No previous regular expression"
|
||||||
msgstr "Aucune expression régulière précédente"
|
msgstr "Aucune expression régulière précédente"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3028,7 +3080,7 @@ msgstr "Permission non accord
|
|||||||
msgid "Power failure"
|
msgid "Power failure"
|
||||||
msgstr "Panne d'alimentation"
|
msgstr "Panne d'alimentation"
|
||||||
|
|
||||||
#: posix/regex.c:1404
|
#: posix/regex.c:1408
|
||||||
msgid "Premature end of regular expression"
|
msgid "Premature end of regular expression"
|
||||||
msgstr "Fin prématurée de l'expression régulière"
|
msgstr "Fin prématurée de l'expression régulière"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3145,79 +3197,79 @@ msgstr "La d
|
|||||||
msgid "RPC version wrong"
|
msgid "RPC version wrong"
|
||||||
msgstr "Mauvaise version RPC"
|
msgstr "Mauvaise version RPC"
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:278
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:284
|
||||||
msgid "RPC: (unknown error code)"
|
msgid "RPC: (unknown error code)"
|
||||||
msgstr "RPC: (code d'erreur inconnu)"
|
msgstr "RPC: (code d'erreur inconnu)"
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:197
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:203
|
||||||
msgid "RPC: Authentication error"
|
msgid "RPC: Authentication error"
|
||||||
msgstr "RPC: erreur d'authentification"
|
msgstr "RPC: erreur d'authentification"
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:177
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:183
|
||||||
msgid "RPC: Can't decode result"
|
msgid "RPC: Can't decode result"
|
||||||
msgstr "RPC: ne peut décoder le résultat"
|
msgstr "RPC: ne peut décoder le résultat"
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:173
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:179
|
||||||
msgid "RPC: Can't encode arguments"
|
msgid "RPC: Can't encode arguments"
|
||||||
msgstr "RPC: ne peut encoder les paramètres"
|
msgstr "RPC: ne peut encoder les paramètres"
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:237
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:243
|
||||||
msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
|
msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
|
||||||
msgstr "RPC: échec (erreur non spécifiée)"
|
msgstr "RPC: échec (erreur non spécifiée)"
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:193
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:199
|
||||||
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
|
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
|
||||||
msgstr "RPC: versions incompatibles de RPC"
|
msgstr "RPC: versions incompatibles de RPC"
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:229
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:235
|
||||||
msgid "RPC: Port mapper failure"
|
msgid "RPC: Port mapper failure"
|
||||||
msgstr "RPC: échec de conversion de ports"
|
msgstr "RPC: échec de conversion de ports"
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:209
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:215
|
||||||
msgid "RPC: Procedure unavailable"
|
msgid "RPC: Procedure unavailable"
|
||||||
msgstr "RPC: la procédure n'est pas disponible"
|
msgstr "RPC: la procédure n'est pas disponible"
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:233
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:239
|
||||||
msgid "RPC: Program not registered"
|
msgid "RPC: Program not registered"
|
||||||
msgstr "RPC: le programme n'est pas enregistré"
|
msgstr "RPC: le programme n'est pas enregistré"
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:201
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:207
|
||||||
msgid "RPC: Program unavailable"
|
msgid "RPC: Program unavailable"
|
||||||
msgstr "RPC: le programme n'est pas disponible"
|
msgstr "RPC: le programme n'est pas disponible"
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:205
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:211
|
||||||
msgid "RPC: Program/version mismatch"
|
msgid "RPC: Program/version mismatch"
|
||||||
msgstr "RPC: non concordance de programme ou de version"
|
msgstr "RPC: non concordance de programme ou de version"
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:217
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:223
|
||||||
msgid "RPC: Remote system error"
|
msgid "RPC: Remote system error"
|
||||||
msgstr "RPC: erreur système sur l'hôte cible"
|
msgstr "RPC: erreur système sur l'hôte cible"
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:213
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:219
|
||||||
msgid "RPC: Server can't decode arguments"
|
msgid "RPC: Server can't decode arguments"
|
||||||
msgstr "RPC: le serveur ne peut décoder les paramètres"
|
msgstr "RPC: le serveur ne peut décoder les paramètres"
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:170
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:176
|
||||||
msgid "RPC: Success"
|
msgid "RPC: Success"
|
||||||
msgstr "RPC: succès"
|
msgstr "RPC: succès"
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:189
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:195
|
||||||
msgid "RPC: Timed out"
|
msgid "RPC: Timed out"
|
||||||
msgstr "RPC: expiration du délai de la minuterie"
|
msgstr "RPC: expiration du délai de la minuterie"
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:185
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:191
|
||||||
msgid "RPC: Unable to receive"
|
msgid "RPC: Unable to receive"
|
||||||
msgstr "RPC: incapable d'effectuer la réception"
|
msgstr "RPC: incapable d'effectuer la réception"
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:181
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:187
|
||||||
msgid "RPC: Unable to send"
|
msgid "RPC: Unable to send"
|
||||||
msgstr "RPC: incapable d'effectuer la transmission"
|
msgstr "RPC: incapable d'effectuer la transmission"
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:221
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:227
|
||||||
msgid "RPC: Unknown host"
|
msgid "RPC: Unknown host"
|
||||||
msgstr "RPC: hôte inconnu"
|
msgstr "RPC: hôte inconnu"
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:225
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:231
|
||||||
msgid "RPC: Unknown protocol"
|
msgid "RPC: Unknown protocol"
|
||||||
msgstr "RPC: protocole inconnu"
|
msgstr "RPC: protocole inconnu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3249,7 +3301,7 @@ msgstr "Syst
|
|||||||
msgid "Real-time signal %d"
|
msgid "Real-time signal %d"
|
||||||
msgstr "Signal de Temps-Réel %d"
|
msgstr "Signal de Temps-Réel %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: posix/regex.c:1407
|
#: posix/regex.c:1411
|
||||||
msgid "Regular expression too big"
|
msgid "Regular expression too big"
|
||||||
msgstr "Expression régulière trop grosse"
|
msgstr "Expression régulière trop grosse"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3391,11 +3443,11 @@ msgstr "Serveur occup
|
|||||||
msgid "Server out of memory"
|
msgid "Server out of memory"
|
||||||
msgstr "Mémoire du serveur épuisée"
|
msgstr "Mémoire du serveur épuisée"
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:345
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:361
|
||||||
msgid "Server rejected credential"
|
msgid "Server rejected credential"
|
||||||
msgstr "Le serveur a rejeté l'identité."
|
msgstr "Le serveur a rejeté l'identité."
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:353
|
#: sunrpc/clnt_perr.c:369
|
||||||
msgid "Server rejected verifier"
|
msgid "Server rejected verifier"
|
||||||
msgstr "Le server a rejeté la vérification."
|
msgstr "Le server a rejeté la vérification."
|
||||||
|
|
||||||
@ -3493,7 +3545,7 @@ msgstr "Erreur de relais de type streams"
|
|||||||
msgid "Structure needs cleaning"
|
msgid "Structure needs cleaning"
|
||||||
msgstr "La structure a besoin d'un nettoyage."
|
msgstr "La structure a besoin d'un nettoyage."
|
||||||
|
|
||||||
#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:788 nis/ypclnt.c:862 posix/regex.c:1362
|
#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:788 nis/ypclnt.c:862 posix/regex.c:1366
|
||||||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:20
|
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:20
|
||||||
msgid "Success"
|
msgid "Success"
|
||||||
msgstr "Succès"
|
msgstr "Succès"
|
||||||
@ -3664,7 +3716,7 @@ msgstr "Trop d'usagers"
|
|||||||
msgid "Trace/breakpoint trap"
|
msgid "Trace/breakpoint trap"
|
||||||
msgstr "Trappe pour point d'arrêt et de trace"
|
msgstr "Trappe pour point d'arrêt et de trace"
|
||||||
|
|
||||||
#: posix/regex.c:1377
|
#: posix/regex.c:1381
|
||||||
msgid "Trailing backslash"
|
msgid "Trailing backslash"
|
||||||
msgstr "Barre oblique inverse en suffixe"
|
msgstr "Barre oblique inverse en suffixe"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3696,6 +3748,11 @@ msgstr "Noeud final de transport n'est pas connect
|
|||||||
msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
|
msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
|
||||||
msgstr "Pour en savoir davantage, faites: `%s --help ou `%s --usage'.\n"
|
msgstr "Pour en savoir davantage, faites: `%s --help ou `%s --usage'.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: inet/rcmd.c:223
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Trying %s...\n"
|
||||||
|
msgstr "On tente %s...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nis/nis_print.c:167
|
#: nis/nis_print.c:167
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Type : %s\n"
|
msgid "Type : %s\n"
|
||||||
@ -3785,7 +3842,7 @@ msgstr "Erreur du serveur inconnu"
|
|||||||
msgid "Unknown signal %d"
|
msgid "Unknown signal %d"
|
||||||
msgstr "Signal inconnu %d"
|
msgstr "Signal inconnu %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: misc/error.c:113 timezone/zic.c:390
|
#: misc/error.c:117 timezone/zic.c:390
|
||||||
msgid "Unknown system error"
|
msgid "Unknown system error"
|
||||||
msgstr "Erreur système inconnue"
|
msgstr "Erreur système inconnue"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3793,19 +3850,19 @@ msgstr "Erreur syst
|
|||||||
msgid "Unknown ypbind error"
|
msgid "Unknown ypbind error"
|
||||||
msgstr "Erreur inconnue de ypbind"
|
msgstr "Erreur inconnue de ypbind"
|
||||||
|
|
||||||
#: posix/regex.c:1386
|
#: posix/regex.c:1390
|
||||||
msgid "Unmatched ( or \\("
|
msgid "Unmatched ( or \\("
|
||||||
msgstr "Échec du pairage de ( ou de \\("
|
msgstr "Échec du pairage de ( ou de \\("
|
||||||
|
|
||||||
#: posix/regex.c:1410
|
#: posix/regex.c:1414
|
||||||
msgid "Unmatched ) or \\)"
|
msgid "Unmatched ) or \\)"
|
||||||
msgstr "Échec du pairage de ) ou de \\)"
|
msgstr "Échec du pairage de ) ou de \\)"
|
||||||
|
|
||||||
#: posix/regex.c:1383
|
#: posix/regex.c:1387
|
||||||
msgid "Unmatched [ or [^"
|
msgid "Unmatched [ or [^"
|
||||||
msgstr "Échec du pairage de [ ou de [^"
|
msgstr "Échec du pairage de [ ou de [^"
|
||||||
|
|
||||||
#: posix/regex.c:1389
|
#: posix/regex.c:1393
|
||||||
msgid "Unmatched \\{"
|
msgid "Unmatched \\{"
|
||||||
msgstr "Échec du pairage de \\{"
|
msgstr "Échec du pairage de \\{"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3823,6 +3880,7 @@ msgid "Usage:"
|
|||||||
msgstr "Usage:"
|
msgstr "Usage:"
|
||||||
|
|
||||||
#: posix/getconf.c:883
|
#: posix/getconf.c:883
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
|
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
|
||||||
msgstr "Usage: %s [-v spécification] nom_de_variable [chemin_d_accès]\n"
|
msgstr "Usage: %s [-v spécification] nom_de_variable [chemin_d_accès]\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4005,11 +4063,12 @@ msgstr "Le param
|
|||||||
msgid "argument to `%s' must be a single character"
|
msgid "argument to `%s' must be a single character"
|
||||||
msgstr "Le paramètre de `%s' doit être un caractère simple."
|
msgstr "Le paramètre de `%s' doit être un caractère simple."
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/auth_unix.c:311
|
#: sunrpc/auth_unix.c:322
|
||||||
msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
|
msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
|
||||||
msgstr "auth_none.c - problème fatal de mise en ordre"
|
msgstr "auth_none.c - problème fatal de mise en ordre"
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/auth_unix.c:106 sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/auth_unix.c:142
|
#: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/auth_unix.c:117 sunrpc/auth_unix.c:150
|
||||||
|
#: sunrpc/auth_unix.c:153
|
||||||
msgid "authunix_create: out of memory\n"
|
msgid "authunix_create: out of memory\n"
|
||||||
msgstr "authunix_create: mémoire épuisée\n"
|
msgstr "authunix_create: mémoire épuisée\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4018,7 +4077,7 @@ msgstr "authunix_create: m
|
|||||||
msgid "bad argument"
|
msgid "bad argument"
|
||||||
msgstr "Mauvais paramètre"
|
msgstr "Mauvais paramètre"
|
||||||
|
|
||||||
#: inet/rcmd.c:425
|
#: inet/rcmd.c:514
|
||||||
msgid "bad owner"
|
msgid "bad owner"
|
||||||
msgstr "Mauvais propriétaire"
|
msgstr "Mauvais propriétaire"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4046,15 +4105,15 @@ msgstr "Diffusion: ioctl (a obtenu la configuration de l'interface)"
|
|||||||
msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
|
msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
|
||||||
msgstr "Diffusion: ioctl (a obtenu la valeur des sémaphores de l'interface)"
|
msgstr "Diffusion: ioctl (a obtenu la valeur des sémaphores de l'interface)"
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/svc_udp.c:528
|
#: sunrpc/svc_udp.c:541
|
||||||
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
|
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
|
||||||
msgstr "cache_set: ne peut allouer une nouveau tampon rpc_buffer"
|
msgstr "cache_set: ne peut allouer une nouveau tampon rpc_buffer"
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/svc_udp.c:522
|
#: sunrpc/svc_udp.c:535
|
||||||
msgid "cache_set: victim alloc failed"
|
msgid "cache_set: victim alloc failed"
|
||||||
msgstr "cache_set: échec d'allocation de `victim'"
|
msgstr "cache_set: échec d'allocation de `victim'"
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/svc_udp.c:511
|
#: sunrpc/svc_udp.c:524
|
||||||
msgid "cache_set: victim not found"
|
msgid "cache_set: victim not found"
|
||||||
msgstr "cache_set: `victim' non repéré"
|
msgstr "cache_set: `victim' non repéré"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4064,7 +4123,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ne peut déterminer l'abréviation du fuseau horaire à utiliser\n"
|
"Ne peut déterminer l'abréviation du fuseau horaire à utiliser\n"
|
||||||
"juste après telle date"
|
"juste après telle date"
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/svc_simple.c:85
|
#: sunrpc/svc_simple.c:88
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
|
msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
|
||||||
msgstr "Ne peut réassigner le numéro de procédure %ld\n"
|
msgstr "Ne peut réassigner le numéro de procédure %ld\n"
|
||||||
@ -4124,6 +4183,7 @@ msgid "cannot create internal descriptors"
|
|||||||
msgstr "Ne peut créer les descripteurs internes"
|
msgstr "Ne peut créer les descripteurs internes"
|
||||||
|
|
||||||
#: locale/programs/locfile.c:693
|
#: locale/programs/locfile.c:693
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
|
msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
|
||||||
msgstr "Ne peut créer le fichier de sortie `%s' de catégorie `%s'"
|
msgstr "Ne peut créer le fichier de sortie `%s' de catégorie `%s'"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4186,7 +4246,7 @@ msgstr "Ne peut rendre le segment inscritible lors d'une relocalisation"
|
|||||||
msgid "cannot map zero-fill pages"
|
msgid "cannot map zero-fill pages"
|
||||||
msgstr "Ne peut adresser des pages rempliez de zéros"
|
msgstr "Ne peut adresser des pages rempliez de zéros"
|
||||||
|
|
||||||
#: inet/rcmd.c:421
|
#: inet/rcmd.c:510
|
||||||
msgid "cannot open"
|
msgid "cannot open"
|
||||||
msgstr "Ne peut ouvrir"
|
msgstr "Ne peut ouvrir"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4356,18 +4416,23 @@ msgstr "D
|
|||||||
msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
|
msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
|
||||||
msgstr "clnt_raw.c - Erreur fatale de sérialisation d'en-tête"
|
msgstr "clnt_raw.c - Erreur fatale de sérialisation d'en-tête"
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/clnt_tcp.c:127 sunrpc/clnt_tcp.c:136
|
#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137
|
||||||
msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
|
msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
|
||||||
msgstr "clnttcp_create: mémoire épuisée\n"
|
msgstr "clnttcp_create: mémoire épuisée\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/clnt_udp.c:132 sunrpc/clnt_udp.c:143
|
#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144
|
||||||
msgid "clntudp_create: out of memory\n"
|
msgid "clntudp_create: out of memory\n"
|
||||||
msgstr "clntudp_create: mémoire épuisée\n"
|
msgstr "clntudp_create: mémoire épuisée\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/clnt_unix.c:134
|
#: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134
|
||||||
msgid "clntunix_create: out of memory\n"
|
msgid "clntunix_create: out of memory\n"
|
||||||
msgstr "clntunix_create: mémoire épuisée\n"
|
msgstr "clntunix_create: mémoire épuisée\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: inet/rcmd.c:209
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "connect to address %s: "
|
||||||
|
msgstr "Connexion établie à l'adresse %s: "
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/rpc_scan.c:116
|
#: sunrpc/rpc_scan.c:116
|
||||||
msgid "constant or identifier expected"
|
msgid "constant or identifier expected"
|
||||||
msgstr "Constante ou identificateur attendu"
|
msgstr "Constante ou identificateur attendu"
|
||||||
@ -4389,11 +4454,11 @@ msgstr "Le taux de conversion ne peut
|
|||||||
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
|
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
|
||||||
msgstr "Conversion stoppée en raison d'un problème d'écriture à la sortie"
|
msgstr "Conversion stoppée en raison d'un problème d'écriture à la sortie"
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/svc_simple.c:93
|
#: sunrpc/svc_simple.c:97
|
||||||
msgid "couldn't create an rpc server\n"
|
msgid "couldn't create an rpc server\n"
|
||||||
msgstr "Ne peut créer un serveur RPC\n"
|
msgstr "Ne peut créer un serveur RPC\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/svc_simple.c:101
|
#: sunrpc/svc_simple.c:105
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
|
msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
|
||||||
msgstr "Ne peut enregistrer le programme %ld de version %ld\n"
|
msgstr "Ne peut enregistrer le programme %ld de version %ld\n"
|
||||||
@ -4455,19 +4520,19 @@ msgstr "La cha
|
|||||||
msgid "empty dynamics string token substitution"
|
msgid "empty dynamics string token substitution"
|
||||||
msgstr "chaîne dynamique vide de jeton de substition"
|
msgstr "chaîne dynamique vide de jeton de substition"
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/svc_udp.c:454
|
#: sunrpc/svc_udp.c:467
|
||||||
msgid "enablecache: cache already enabled"
|
msgid "enablecache: cache already enabled"
|
||||||
msgstr "enablecache: cache déjà activée"
|
msgstr "enablecache: cache déjà activée"
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/svc_udp.c:460
|
#: sunrpc/svc_udp.c:473
|
||||||
msgid "enablecache: could not allocate cache"
|
msgid "enablecache: could not allocate cache"
|
||||||
msgstr "enablecache: ne peut allouer une cache"
|
msgstr "enablecache: ne peut allouer une cache"
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/svc_udp.c:468
|
#: sunrpc/svc_udp.c:481
|
||||||
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
|
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
|
||||||
msgstr "enablecache: ne peut allouer une cache de données"
|
msgstr "enablecache: ne peut allouer une cache de données"
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/svc_udp.c:475
|
#: sunrpc/svc_udp.c:488
|
||||||
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
|
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
|
||||||
msgstr "enablecache: ne peut allouer une cache de type fifo"
|
msgstr "enablecache: ne peut allouer une cache de type fifo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4499,29 +4564,29 @@ msgstr "Erreur lors de la fermeture du fichier de sortie"
|
|||||||
|
|
||||||
#: elf/sprof.c:706
|
#: elf/sprof.c:706
|
||||||
msgid "error while closing the profiling data file"
|
msgid "error while closing the profiling data file"
|
||||||
msgstr "Erreur lors de la fermeture du fichier de données de profilage"
|
msgstr "erreur lors de la fermeture du fichier de données de profilage"
|
||||||
|
|
||||||
#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:538 iconv/iconv_prog.c:516
|
#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:538 iconv/iconv_prog.c:516
|
||||||
#: iconv/iconv_prog.c:547
|
#: iconv/iconv_prog.c:547
|
||||||
msgid "error while reading the input"
|
msgid "error while reading the input"
|
||||||
msgstr "Erreur lors de la lecture de l'entrée"
|
msgstr "erreur lors de la lecture de l'entrée"
|
||||||
|
|
||||||
#: locale/programs/locfile.h:59
|
#: locale/programs/locfile.h:59
|
||||||
msgid "expect string argument for `copy'"
|
msgid "expect string argument for `copy'"
|
||||||
msgstr "Chaîne attendue pour le paramètre de `copy'"
|
msgstr "chaîne attendue pour le paramètre de `copy'"
|
||||||
|
|
||||||
#: timezone/zic.c:899
|
#: timezone/zic.c:899
|
||||||
msgid "expected continuation line not found"
|
msgid "expected continuation line not found"
|
||||||
msgstr "Ligne de continuation attendue, non repérée"
|
msgstr "ligne de continuation attendue, non repérée"
|
||||||
|
|
||||||
#: locale/programs/ld-time.c:1027
|
#: locale/programs/ld-time.c:1027
|
||||||
msgid "extra trailing semicolon"
|
msgid "extra trailing semicolon"
|
||||||
msgstr "points virgule de terminaison superflus"
|
msgstr "point virgule de terminaison superflu"
|
||||||
|
|
||||||
#: elf/sprof.c:404
|
#: elf/sprof.c:404
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to load shared object `%s'"
|
msgid "failed to load shared object `%s'"
|
||||||
msgstr "Échec de chargement de l'objet partagé `%s'"
|
msgstr "échec de chargement de l'objet partagé `%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: elf/sprof.c:600
|
#: elf/sprof.c:600
|
||||||
msgid "failed to load symbol data"
|
msgid "failed to load symbol data"
|
||||||
@ -4560,7 +4625,7 @@ msgstr "Le fichier '%s' existe d
|
|||||||
msgid "file too short"
|
msgid "file too short"
|
||||||
msgstr "Fichier trop court"
|
msgstr "Fichier trop court"
|
||||||
|
|
||||||
#: inet/rcmd.c:423
|
#: inet/rcmd.c:512
|
||||||
msgid "fstat failed"
|
msgid "fstat failed"
|
||||||
msgstr "Échec d'évaluation fstat()"
|
msgstr "Échec d'évaluation fstat()"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4597,7 +4662,7 @@ msgstr "handle_request: requ
|
|||||||
msgid "hard link failed, symbolic link used"
|
msgid "hard link failed, symbolic link used"
|
||||||
msgstr "Échec de création du lien direct, création d'un lien symbolique"
|
msgstr "Échec de création du lien direct, création d'un lien symbolique"
|
||||||
|
|
||||||
#: inet/rcmd.c:429
|
#: inet/rcmd.c:518
|
||||||
msgid "hard linked somewhere"
|
msgid "hard linked somewhere"
|
||||||
msgstr "lien direct rencontré"
|
msgstr "lien direct rencontré"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4622,6 +4687,7 @@ msgid "illegal escape sequence at end of string"
|
|||||||
msgstr "Séquence d'échappement illégale à la fin de la chaîne"
|
msgstr "Séquence d'échappement illégale à la fin de la chaîne"
|
||||||
|
|
||||||
#: iconv/iconv_charmap.c:443
|
#: iconv/iconv_charmap.c:443
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
|
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
|
||||||
msgstr "Séquence d'échappement d'entrée illégale à la position %Zd"
|
msgstr "Séquence d'échappement d'entrée illégale à la position %Zd"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4800,7 +4866,7 @@ msgstr "Liste tous les jeux de code de caract
|
|||||||
msgid "locale name should consist only of portable characters"
|
msgid "locale name should consist only of portable characters"
|
||||||
msgstr "Nom de locale doit être composé de caractères portables"
|
msgstr "Nom de locale doit être composé de caractères portables"
|
||||||
|
|
||||||
#: inet/rcmd.c:414
|
#: inet/rcmd.c:503
|
||||||
msgid "lstat failed"
|
msgid "lstat failed"
|
||||||
msgstr "Échec d'évaluation lstat()"
|
msgstr "Échec d'évaluation lstat()"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4836,7 +4902,8 @@ msgstr "M
|
|||||||
msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
|
msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
|
||||||
msgstr "Mémoire écrasée après la fin du bloc alloué\n"
|
msgstr "Mémoire écrasée après la fin du bloc alloué\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:484 posix/getconf.c:996
|
#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:489 malloc/obstack.c:493
|
||||||
|
#: posix/getconf.c:996
|
||||||
msgid "memory exhausted"
|
msgid "memory exhausted"
|
||||||
msgstr "Mémoire épuisée"
|
msgstr "Mémoire épuisée"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4888,7 +4955,7 @@ msgstr "netname2user: nom principal `%s' est trop long"
|
|||||||
msgid "netname2user: should not have uid 0"
|
msgid "netname2user: should not have uid 0"
|
||||||
msgstr "netname2user: ne devrait pas avoir le UID 0"
|
msgstr "netname2user: ne devrait pas avoir le UID 0"
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/svc_simple.c:168
|
#: sunrpc/svc_simple.c:183
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "never registered prog %d\n"
|
msgid "never registered prog %d\n"
|
||||||
msgstr "Le programme %d n'a jamais été enregistré.\n"
|
msgstr "Le programme %d n'a jamais été enregistré.\n"
|
||||||
@ -4948,7 +5015,7 @@ msgstr "Pas tous les caract
|
|||||||
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
|
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
|
||||||
msgstr "Pas tous les caractères utilisés dans `outdigit' sont disponibles dans le répertoire"
|
msgstr "Pas tous les caractères utilisés dans `outdigit' sont disponibles dans le répertoire"
|
||||||
|
|
||||||
#: inet/rcmd.c:416
|
#: inet/rcmd.c:505
|
||||||
msgid "not regular file"
|
msgid "not regular file"
|
||||||
msgstr "N'est pas un fichier régulier"
|
msgstr "N'est pas un fichier régulier"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4998,11 +5065,15 @@ msgstr "M
|
|||||||
msgid "output file"
|
msgid "output file"
|
||||||
msgstr "fichier de sortie"
|
msgstr "fichier de sortie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1801
|
||||||
|
msgid "parameter null or not set"
|
||||||
|
msgstr "paramètre nul ou non initialisé"
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/pm_getmaps.c:74
|
#: sunrpc/pm_getmaps.c:74
|
||||||
msgid "pmap_getmaps rpc problem"
|
msgid "pmap_getmaps rpc problem"
|
||||||
msgstr "problème RPC avec pmap_getmaps()"
|
msgstr "problème RPC avec pmap_getmaps()"
|
||||||
|
|
||||||
#: inet/rcmd.c:234
|
#: inet/rcmd.c:293
|
||||||
msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
|
msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
|
||||||
msgstr "poll: échec du protocole dans la configuration du circuit\n"
|
msgstr "poll: échec du protocole dans la configuration du circuit\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5048,26 +5119,26 @@ msgstr "Le programme %lu de version %lu n'est pas disponible.\n"
|
|||||||
msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
|
msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
|
||||||
msgstr "Le programme %lu de version %lu est prêt et en attente.\n"
|
msgstr "Le programme %lu de version %lu est prêt et en attente.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: inet/rcmd.c:271
|
#: inet/rcmd.c:354
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "rcmd: %s: short read"
|
msgid "rcmd: %s: short read"
|
||||||
msgstr "rcmd: %s: lecture écourtée"
|
msgstr "rcmd: %s: lecture écourtée"
|
||||||
|
|
||||||
#: inet/rcmd.c:231
|
#: inet/rcmd.c:290
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
|
msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
|
||||||
msgstr "rcmd: poll (configuration de stderr): %m\n"
|
msgstr "rcmd: poll (configuration de stderr): %m\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: inet/rcmd.c:159
|
#: inet/rcmd.c:172 inet/rcmd.c:175
|
||||||
msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
|
msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
|
||||||
msgstr "rcmd: socket: tous les ports sont occupés\n"
|
msgstr "rcmd: socket: tous les ports sont occupés\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: inet/rcmd.c:221
|
#: inet/rcmd.c:270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
|
msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
|
||||||
msgstr "rcmd: écriture (configuration de stderr): %m\n"
|
msgstr "rcmd: écriture (configuration de stderr): %m\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/svc_simple.c:108
|
#: sunrpc/svc_simple.c:112
|
||||||
msgid "registerrpc: out of memory\n"
|
msgid "registerrpc: out of memory\n"
|
||||||
msgstr "registerrpc: mémoire épuisée\n"
|
msgstr "registerrpc: mémoire épuisée\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5143,7 +5214,7 @@ msgstr "Lecture
|
|||||||
msgid "short write in %s: %s"
|
msgid "short write in %s: %s"
|
||||||
msgstr "Écriture écourtée dans %s: %s"
|
msgstr "Écriture écourtée dans %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: inet/rcmd.c:261
|
#: inet/rcmd.c:335
|
||||||
msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
|
msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
|
||||||
msgstr "socket: échec de protocole dans la configuration du circuit.\n"
|
msgstr "socket: échec de protocole dans la configuration du circuit.\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5175,51 +5246,51 @@ msgstr "Suppression des AVERTISSEMENTS"
|
|||||||
msgid "svc_run: - poll failed"
|
msgid "svc_run: - poll failed"
|
||||||
msgstr "svc_run: - ÉCHEC de scrutation"
|
msgstr "svc_run: - ÉCHEC de scrutation"
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/svc_tcp.c:170
|
#: sunrpc/svc_tcp.c:171
|
||||||
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
|
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
|
||||||
msgstr "svc_tcp.c - ne peut repérer le nom du socket par getsockname() ou listen()"
|
msgstr "svc_tcp.c - ne peut repérer le nom du socket par getsockname() ou listen()"
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/svc_tcp.c:155
|
#: sunrpc/svc_tcp.c:156
|
||||||
msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
|
msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
|
||||||
msgstr "svc_tcp.c - problème de création d'un socket TCP"
|
msgstr "svc_tcp.c - problème de création d'un socket TCP"
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/svc_tcp.c:219 sunrpc/svc_tcp.c:225
|
#: sunrpc/svc_tcp.c:224 sunrpc/svc_tcp.c:227
|
||||||
msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
|
msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
|
||||||
msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: mémoire épuisée\n"
|
msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: mémoire épuisée\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/svc_unix.c:146
|
#: sunrpc/svc_unix.c:150
|
||||||
msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
|
msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
|
||||||
msgstr "svc_unix.c - problème de création d'un socket `AF_UNIX'"
|
msgstr "svc_unix.c - problème de création d'un socket `AF_UNIX'"
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/svc_unix.c:162
|
#: sunrpc/svc_unix.c:166
|
||||||
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
|
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
|
||||||
msgstr "svc_unix.c - ne peut repérer le nom du socket par getsockname() ou listen()"
|
msgstr "svc_unix.c - ne peut repérer le nom du socket par getsockname() ou listen()"
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/svc_unix.c:212 sunrpc/svc_unix.c:218
|
#: sunrpc/svc_unix.c:220 sunrpc/svc_unix.c:223
|
||||||
msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
|
msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
|
||||||
msgstr "svc_unix: makefd_xprt: mémoire épuisée\n"
|
msgstr "svc_unix: makefd_xprt: mémoire épuisée\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/svc_tcp.c:178 sunrpc/svc_tcp.c:186
|
#: sunrpc/svc_tcp.c:182 sunrpc/svc_tcp.c:185
|
||||||
msgid "svctcp_create: out of memory\n"
|
msgid "svctcp_create: out of memory\n"
|
||||||
msgstr "svctcp_create: mémoire épuisée\n"
|
msgstr "svctcp_create: mémoire épuisée\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/svc_udp.c:141
|
#: sunrpc/svc_udp.c:143
|
||||||
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
|
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
|
||||||
msgstr "svcudp_create - ne peut repérer le nom du socket par getsockname()"
|
msgstr "svcudp_create - ne peut repérer le nom du socket par getsockname()"
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/svc_udp.c:149 sunrpc/svc_udp.c:155 sunrpc/svc_udp.c:161
|
#: sunrpc/svc_udp.c:155 sunrpc/svc_udp.c:158
|
||||||
msgid "svcudp_create: out of memory\n"
|
msgid "svcudp_create: out of memory\n"
|
||||||
msgstr "svctcp_create: mémoire épuisée\n"
|
msgstr "svctcp_create: mémoire épuisée\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/svc_udp.c:127
|
#: sunrpc/svc_udp.c:129
|
||||||
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
|
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
|
||||||
msgstr "svcudp_create: problème de création du socket"
|
msgstr "svcudp_create: problème de création du socket"
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/svc_udp.c:177
|
#: sunrpc/svc_udp.c:179 sunrpc/svc_udp.c:182
|
||||||
msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
|
msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
|
||||||
msgstr "svcudp_create: xp_pad est trop petit pour IP_PKTINFO\n"
|
msgstr "svcudp_create: xp_pad est trop petit pour IP_PKTINFO\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/svc_unix.c:171 sunrpc/svc_unix.c:179
|
#: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181
|
||||||
msgid "svcunix_create: out of memory\n"
|
msgid "svcunix_create: out of memory\n"
|
||||||
msgstr "svcunix_create: mémoire épuisée\n"
|
msgstr "svcunix_create: mémoire épuisée\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5309,32 +5380,32 @@ msgstr "Trop d'octets pour l'encodage des caract
|
|||||||
|
|
||||||
#: timezone/zic.c:1874
|
#: timezone/zic.c:1874
|
||||||
msgid "too many leap seconds"
|
msgid "too many leap seconds"
|
||||||
msgstr "Trop de délai en secondes"
|
msgstr "trop de délai en secondes"
|
||||||
|
|
||||||
#: timezone/zic.c:1846
|
#: timezone/zic.c:1846
|
||||||
msgid "too many local time types"
|
msgid "too many local time types"
|
||||||
msgstr "Trop de types localisés pour la représentation du temps"
|
msgstr "trop de types localisés pour la représentation du temps"
|
||||||
|
|
||||||
#: timezone/zic.c:1800
|
#: timezone/zic.c:1800
|
||||||
msgid "too many transitions?!"
|
msgid "too many transitions?!"
|
||||||
msgstr "Trop de transitions définies?!"
|
msgstr "trop de transitions définies?!"
|
||||||
|
|
||||||
#: timezone/zic.c:2171
|
#: timezone/zic.c:2171
|
||||||
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
|
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
|
||||||
msgstr "Trop ou de trop longues abréviations de fuseaux horaires"
|
msgstr "trop ou de trop longues abréviations de fuseaux horaires"
|
||||||
|
|
||||||
#: locale/programs/linereader.h:160
|
#: locale/programs/linereader.h:160
|
||||||
msgid "trailing garbage at end of line"
|
msgid "trailing garbage at end of line"
|
||||||
msgstr "Suffixe en rebut à la fin de la ligne"
|
msgstr "rebut en suffixe à la fin de la ligne"
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/svc_simple.c:160
|
#: sunrpc/svc_simple.c:175
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trouble replying to prog %d\n"
|
msgid "trouble replying to prog %d\n"
|
||||||
msgstr "Problème à répondre au programme %d.\n"
|
msgstr "problème à répondre au programme %d.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: timezone/zic.c:1338
|
#: timezone/zic.c:1338
|
||||||
msgid "typed single year"
|
msgid "typed single year"
|
||||||
msgstr "Une seule année fournie"
|
msgstr "une seule année fournie"
|
||||||
|
|
||||||
#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:533
|
#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:533
|
||||||
msgid "unable to allocate buffer for input"
|
msgid "unable to allocate buffer for input"
|
||||||
@ -5373,6 +5444,7 @@ msgid "unknown set `%s'"
|
|||||||
msgstr "Jeu inconnu `%s'"
|
msgstr "Jeu inconnu `%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: posix/getconf.c:941
|
#: posix/getconf.c:941
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown specification \"%s\""
|
msgid "unknown specification \"%s\""
|
||||||
msgstr "spécification inconnu \"%s\""
|
msgstr "spécification inconnu \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5485,7 +5557,7 @@ msgstr "Les valeurs d'une plage de noms symboliques d'une ellipse absolue `....'
|
|||||||
msgid "write incomplete"
|
msgid "write incomplete"
|
||||||
msgstr "écriture incomplète"
|
msgstr "écriture incomplète"
|
||||||
|
|
||||||
#: inet/rcmd.c:427
|
#: inet/rcmd.c:516
|
||||||
msgid "writeable by other than owner"
|
msgid "writeable by other than owner"
|
||||||
msgstr "accessible en écriture par d'autres que le propriétaire"
|
msgstr "accessible en écriture par d'autres que le propriétaire"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5513,11 +5585,23 @@ msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type continuation de `Zone'"
|
|||||||
msgid "wrong number of fields on Zone line"
|
msgid "wrong number of fields on Zone line"
|
||||||
msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type `Zone'"
|
msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type `Zone'"
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/xdr_ref.c:85
|
#: sunrpc/xdr_array.c:106 sunrpc/xdr_array.c:109
|
||||||
|
msgid "xdr_array: out of memory\n"
|
||||||
|
msgstr "xdr_array: mémoire épuisée\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sunrpc/xdr.c:558 sunrpc/xdr.c:561
|
||||||
|
msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
|
||||||
|
msgstr "xdr_bytes: mémoire épuisée\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sunrpc/xdr_ref.c:89 sunrpc/xdr_ref.c:92
|
||||||
msgid "xdr_reference: out of memory\n"
|
msgid "xdr_reference: out of memory\n"
|
||||||
msgstr "xdr_reference: mémoire épuisée\n"
|
msgstr "xdr_reference: mémoire épuisée\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sunrpc/xdr_rec.c:151 sunrpc/xdr_rec.c:166
|
#: sunrpc/xdr.c:710 sunrpc/xdr.c:713
|
||||||
|
msgid "xdr_string: out of memory\n"
|
||||||
|
msgstr "xdr_string: mémoire épuisée\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sunrpc/xdr_rec.c:155 sunrpc/xdr_rec.c:158
|
||||||
msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
|
msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
|
||||||
msgstr "xdrrec_create: mémoire épuisée\n"
|
msgstr "xdrrec_create: mémoire épuisée\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5620,9 +5704,6 @@ msgstr "yp_update: ne peut obtenir l'adresse du serveur\n"
|
|||||||
#~ msgid "Print content of database file, one entry a line"
|
#~ msgid "Print content of database file, one entry a line"
|
||||||
#~ msgstr "Afficher le contenu du fichier de base de données, une entrée par ligne"
|
#~ msgstr "Afficher le contenu du fichier de base de données, une entrée par ligne"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Trying %s...\n"
|
|
||||||
#~ msgstr "On tente %s...\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "`...' must only be used in `...' and `UNDEFINED' entries"
|
#~ msgid "`...' must only be used in `...' and `UNDEFINED' entries"
|
||||||
#~ msgstr "`...' doit être utilisé seulement avec les entrées `...' et `UNDEFINED'"
|
#~ msgstr "`...' doit être utilisé seulement avec les entrées `...' et `UNDEFINED'"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5668,9 +5749,6 @@ msgstr "yp_update: ne peut obtenir l'adresse du serveur\n"
|
|||||||
#~ msgid "collation symbol expected after `%s'"
|
#~ msgid "collation symbol expected after `%s'"
|
||||||
#~ msgstr "Symbole de fusionnement attendu après `%s'"
|
#~ msgstr "Symbole de fusionnement attendu après `%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "connect to address %s: "
|
|
||||||
#~ msgstr "Connexion établie à l'adresse %s: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "duplicate character name `%s'"
|
#~ msgid "duplicate character name `%s'"
|
||||||
#~ msgstr "Duplicité du nom de caractère `%s'"
|
#~ msgstr "Duplicité du nom de caractère `%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user