Remove trailing whitespace from localedata.

This commit is contained in:
Joseph Myers 2013-06-07 14:56:03 +00:00
parent 9e54314bb0
commit 8e254d8e0d
42 changed files with 208 additions and 164 deletions

View File

@ -1,3 +1,47 @@
2013-06-07 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* charmaps/BIG5: Remove trailing whitespace.
* charmaps/IBM866NAV: Likewise.
* charmaps/ISIRI-3342: Likewise.
* charmaps/ISO_8859-1,GL: Likewise.
* locales/ber_DZ: Likewise.
* locales/bn_BD: Likewise.
* locales/crh_UA: Likewise.
* locales/en_NG: Likewise.
* locales/es_US: Likewise.
* locales/fil_PH: Likewise.
* locales/fy_DE: Likewise.
* locales/gu_IN: Likewise.
* locales/ha_NG: Likewise.
* locales/hi_IN: Likewise.
* locales/ig_NG: Likewise.
* locales/ik_CA: Likewise.
* locales/iu_CA: Likewise.
* locales/kn_IN: Likewise.
* locales/ks_IN@devanagari: Likewise.
* locales/li_BE: Likewise.
* locales/li_NL: Likewise.
* locales/mg_MG: Likewise.
* locales/ml_IN: Likewise.
* locales/mr_IN: Likewise.
* locales/nso_ZA: Likewise.
* locales/or_IN: Likewise.
* locales/pa_IN: Likewise.
* locales/ro_RO: Likewise.
* locales/shs_CA: Likewise.
* locales/so_ET: Likewise.
* locales/ta_IN: Likewise.
* locales/te_IN: Likewise.
* locales/tk_TM: Likewise.
* locales/tt_RU@iqtelif: Likewise.
* locales/uk_UA: Likewise.
* locales/ur_IN: Likewise.
* locales/uz_UZ: Likewise.
* locales/uz_UZ@cyrillic: Likewise.
* locales/yo_NG: Likewise.
* tests-mbwc/dat_mblen.c: Likewise.
* tests-mbwc/dat_towctrans.c: Likewise.
2013-04-27 Nik Kalach <nikka@fedoraproject.org>
[BZ #15221]

View File

@ -16,7 +16,7 @@
% Aprhic Tech. CO., LTD. Big5 <==> Unicode mapping table.
%
% Irrevsible mapping Big5 characters (using %IRREVERSIBLE% notation):
% /xa2/xcc, /xa2/xce, /xf9/xe9, /xf9/xea, /xf9/xeb,
% /xa2/xcc, /xa2/xce, /xf9/xe9, /xf9/xea, /xf9/xeb,
% /xf9/xf9, /xf9/xfa, /xf9/xfb, /xf9/xfc, /xf9/xfd
%
% alias BIG5-CP950

View File

@ -3,10 +3,10 @@
<escape_char> /
% Obtained by editing IBM866 charmap (Alexander Vidybida)
%
% Corresponds to Ukrainian texts produced with "keyrus" screen and
% Corresponds to Ukrainian texts produced with "keyrus" screen and
% keyboard driver under DOS
%
% Corresponds to file `cp866nav.def' from the
% Corresponds to file `cp866nav.def' from the
% standard LaTeX `Cyrillic Bundle' except of codes /xfd, /xfe
% alias CP866NAV

View File

@ -5,7 +5,7 @@
% source: Iranian standard ISIRI 3342 (1993)
% author: Pablo Saratxaga, and Roozbeh Pournader
% email: pablo@mandrakesoft.com, roozbeh@sina.sharif.ac.ir
% I think the mnemonic for upper space (0xA0) should be different from
% lower space (0x20). Because the semantics are different, although they
% are mapped to a single Unicode character. This is specially important
@ -23,7 +23,7 @@
% </>f>, <kf>, <yf>, <)/>+>, <<(+>, <!)+>, <(!+>, <<<+>, </>/>+>, <*+>,
% <!!+>, and <////+>. Also, all character sequences
% <NU>..<US>, <SP>, <DT> have counter-parts <NU+>..<US+>, <SP+>, <DT+>
CHARMAP
<U0000> /x00 NULL (NUL)
<U0001> /x01 START OF HEADING (SOH)

View File

@ -4,7 +4,7 @@
# to "A", the "LATIN SMALL LETTER A" has been shorted to "a", and the
# names are, wherever possible, shortened to approx 20 characters. I
# would like comments on this charmap...
#
#
# -Greger Leijonhufvud-
# INTERACTIVE Systems, UK
# greger@{iuk,ism}.isc.com

View File

@ -2,7 +2,7 @@ comment_char %
escape_char /
%
% Amazigh Language Locale for Algeria (latin)
% Source:
% Source:
% Contact: Pablo Saratxaga
% Email: <pablo@mandrakesoft.com>
% Language: ber
@ -47,8 +47,8 @@ END LC_IDENTIFICATION
% TODO: fix LC_TIME, LC_MONETARY, LC_MESSAGES, LC_NAME, LC_ADDRESS
LC_COLLATE
% The latin amazigh alphabet is:
% <a>, <eps>, <b>, <b*>, <c>, <c<>, <d>, <d-.>, <e>, <f>, <g>, <g*>, <g(>,
% The latin amazigh alphabet is:
% <a>, <eps>, <b>, <b*>, <c>, <c<>, <d>, <d-.>, <e>, <f>, <g>, <g*>, <g(>,
% <h>, <h-.>, <i>, <j>, <k>, <k*>, <l>, <m>, <n>, <q>, <q*>, <gam>, <gam*>,
% <r>, <r-.>, <s>, <s-.>, <t>, <t-.>, <u>, <w>, <x>, <x*>, <y>, <z>, <z-.>
%
@ -291,7 +291,7 @@ country_num 12
%country_isbn ""
%country_car ""
lang_name "<U0074><U0061><U006D><U0061><U007A><U0069><U0067><U0068><U0074>"
%lang_ab
%lang_ab
lang_term "<U0062><U0065><U0072>"
lang_lib "<U0062><U0065><U0072>"

View File

@ -53,7 +53,7 @@ map to_inpunct; /
(<U0036>,<U09EC>); /
(<U0037>,<U09ED>); /
(<U0038>,<U09EE>); /
(<U0039>,<U09EF>);
(<U0039>,<U09EF>);
translit_start
include "translit_combining";""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ escape_char /
% Date: 2009-08-16
% Application: general
% Users: general
% Charset: UTF-8
% Charset: UTF-8
% Distribution and use is free, also
% for commercial purposes.
@ -48,7 +48,7 @@ END LC_IDENTIFICATION
LC_COLLATE
% The new Crimean Tatar alphabet (Latin) is:
% <a>, <b>, <c>, <c,>, <d>, <e>, <f>, <g>, <g(>, <h>,
% <a>, <b>, <c>, <c,>, <d>, <e>, <f>, <g>, <g(>, <h>,
% <i> (dotless i), <i.> (i with dot), <j>, <k>, <l>, <m>, <n>, <n?>, <o>,
% <o:>, <p>, <q>, <r>, <s>, <s,>, <t>, <u>, <u:>, <v>, <y>, <z>

View File

@ -104,7 +104,7 @@ day "<U0053><U0075><U006E><U0064><U0061><U0079>";/
"<U0046><U0072><U0069><U0064><U0061><U0079>";/
"<U0053><U0061><U0074><U0075><U0072><U0064><U0061><U0079>"
% abmon - The abbreviations for the months
% abmon - The abbreviations for the months
% - Jan, Feb, Mar, Apr, May, Jun, Jul, Aug, Sep, Oct, Nov, Dec
abmon "<U004A><U0061><U006E>";"<U0046><U0065><U0062>";/
"<U004D><U0061><U0072>";"<U0041><U0070><U0072>";/
@ -113,7 +113,7 @@ abmon "<U004A><U0061><U006E>";"<U0046><U0065><U0062>";/
"<U0053><U0065><U0070>";"<U004F><U0063><U0074>";/
"<U004E><U006F><U0076>";"<U0044><U0065><U0063>"
% mon - The full names of the months -
% mon - The full names of the months -
% - January, February, March, April, May, June
% July, August, September, October, November, December
mon "<U004A><U0061><U006E><U0075><U0061><U0072><U0079>";/

View File

@ -86,7 +86,7 @@ reorder-after <U0063>
<c-H> <ch>;<BAS>;<MIN-CAP>;IGNORE
<c-h> <ch>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
reorder-after <U0043>
reorder-after <U0043>
<C-H> <ch>;<BAS>;<CAP>;IGNORE
<C-h> <ch>;<BAS>;<CAP-MIN>;IGNORE
@ -97,7 +97,7 @@ reorder-after <U006C>
<l-L> <ll>;<BAS>;<MIN-CAP>;IGNORE
<l-l> <ll>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
reorder-after <U004C>
reorder-after <U004C>
<L-L> <ll>;<BAS>;<CAP>;IGNORE
<L-l> <ll>;<BAS>;<CAP-MIN>;IGNORE

View File

@ -2,8 +2,8 @@ comment_char %
escape_char /
%
% Filipino Language Locale for Philippines
% Source:
% Contact: Rene Torres, Pablo Saratxaga
% Source:
% Contact: Rene Torres, Pablo Saratxaga
% Email: <rgtorre@rocketmail.com>, <pablo@mandrakesoft.com>
% Language: fil
% Territory: PH
@ -73,7 +73,7 @@ reorder-after <U006E>
<U00F1> <ntilde>;<TIL>;<MIN>;IGNORE
<n-g> <n-g-ph>;<PCT>;<MIN>;IGNORE
<n-G> <n-g-ph>;<PCT>;<MIN-CAP>;IGNORE
reorder-after <U004E>
reorder-after <U004E>
<U00D1> <ntilde>;<TIL>;<CAP>;IGNORE
<N-G> <n-g-ph>;<PCT>;<CAP>;IGNORE
<N-g> <n-g-ph>;<PCT>;<CAP-MIN>;IGNORE

View File

@ -3,7 +3,7 @@ escape_char /
% charset "ISO_8859-1:1987"
% Distribution and use is
LC_IDENTIFICATION
LC_IDENTIFICATION
title "Sater Frisian and North Frisian Locale for Germany"
source "information from Kenneth Christiansen"
address ""

View File

@ -50,7 +50,7 @@ map to_inpunct; /
(<U0036>,<U0AEC>); /
(<U0037>,<U0AED>); /
(<U0038>,<U0AEE>); /
(<U0039>,<U0AEF>);
(<U0039>,<U0AEF>);
translit_start
include "translit_combining";""

View File

@ -2,7 +2,7 @@ escape_char /
comment_char %
%
% Hausa language locale for Nigeria
% Source:
% Source:
% Contact: Pablo Saratxaga
% Email: pablo@mandriva.com
% Language: ha
@ -72,7 +72,7 @@ collating-element <'1y> from "<U0027><U0079>"
collating-element <'1Y> from "<U0027><U0059>"
collating-element <'2y> from "<U2019><U0079>"
collating-element <'2Y> from "<U2019><U0059>"
collating-symbol <rtilde>
collating-symbol <rtilde>
collating-element <r?> from "<U0072><U0303>"
collating-element <R?> from "<U0052><U0303>"
collating-symbol <bcurl>
@ -81,10 +81,10 @@ collating-symbol <kcurl>
collating-symbol <CAP-MIN>
collating-symbol <MIN-CAP>
reorder-after <MIN>
<MIN-CAP>
reorder-after <CAP>
<CAP-MIN>
@ -165,7 +165,7 @@ END LC_NUMERIC
LC_TELEPHONE
copy "en_NG"
END LC_TELEPHONE
LC_TIME
% Lah, Lit, Tal, Lar, Alh, Jum, Asa
% maybe "Lhd" "Lrb" => "Lh"/"Lb" on 2letter tables?
@ -188,7 +188,7 @@ abmon "<U004A><U0061><U006E>";"<U0046><U0061><U0062>";/
"<U0059><U0075><U006C>";"<U0041><U0067><U0075>";/
"<U0053><U0061><U0074>";"<U004F><U006B><U0074>";/
"<U004E><U0075><U0077>";"<U0044><U0069><U0073>"
% Janairu, Fabrairu, Maris, Afrilu, Mayu, Yuni,
% Janairu, Fabrairu, Maris, Afrilu, Mayu, Yuni,
% Yuli, Agusta, Satumba, Oktoba, Nuwamba, Disamba
mon "<U004A><U0061><U006E><U0061><U0069><U0072><U0075>";/
"<U0046><U0061><U0062><U0072><U0061><U0069><U0072><U0075>";/

View File

@ -49,7 +49,7 @@ map to_inpunct; /
(<U0036>,<U096C>); /
(<U0037>,<U096D>); /
(<U0038>,<U096E>); /
(<U0039>,<U096F>);
(<U0039>,<U096F>);
translit_start
include "translit_combining";""

View File

@ -2,7 +2,7 @@ escape_char /
comment_char %
%
% Igbo language locale for Nigeria
% Source:
% Source:
% Contact: Pablo Saratxaga
% Email: pablo@mandriva.com
% Language: ig
@ -50,7 +50,7 @@ LC_COLLATE
% aacute, eacute, iacute, oacute, uacute, nacute
% agrave, egrave, igrave, ograve, ugrave, ngrave
%
% order: a, b, [c], ch, d, e, f, g, gb, gh, gw, h, i, i., j, k, kp, kw,
% order: a, b, [c], ch, d, e, f, g, gb, gh, gw, h, i, i., j, k, kp, kw,
% l, m, n, n., nw, ny, o, o., p, [q], r, s, sh, t, u, u., v, w, [x], y, z
copy "iso14651_t1"
@ -169,10 +169,10 @@ collating-element <u`> from "<U0075><U0300>"
collating-symbol <CAP-MIN>
collating-symbol <MIN-CAP>
reorder-after <MIN>
<MIN-CAP>
reorder-after <CAP>
<CAP-MIN>
@ -363,7 +363,7 @@ END LC_NUMERIC
LC_TELEPHONE
copy "en_NG"
END LC_TELEPHONE
LC_TIME
% sọn, mọn, tuz, wen, tọs, fra, sat
abday "<U0073><U1ECD><U006E>";"<U006D><U1ECD><U006E>";/
@ -385,7 +385,7 @@ abmon "<U006A><U0065><U006E>";"<U0066><U0065><U0062>";/
"<U006A><U0075><U006C>";"<U1ECD><U0067><U1ECD>";/
"<U0073><U0065><U0070>";"<U1ECD><U006B><U0074>";/
"<U006E><U1ECD><U0076>";"<U0064><U0069><U0073>"
% jenụwarị, febụrụwarị, maachị, epreel, mee, juun,
% jenụwarị, febụrụwarị, maachị, epreel, mee, juun,
% julaị, ọgọstụ, septemba, ọktoba, nọvemba, disemba
mon "<U006A><U0065><U006E><U1EE5><U0077><U0061><U0072><U1ECB>";/
"<U0066><U0065><U0062><U1EE5><U0072><U1EE5><U0077><U0061><U0072><U1ECB>";/

View File

@ -2,7 +2,7 @@ escape_char /
comment_char %
%
% Inupiaq language locale for Canada
% Source:
% Source:
% Contact: Pablo Saratxaga
% Email: pablo@mandriva.com
% Language: ik
@ -43,7 +43,7 @@ END LC_IDENTIFICATION
LC_COLLATE
% Inupiaq uses the following extra letters:
% Inupiaq uses the following extra letters:
% gdotabove, ldotbelow, lbarred, lbarreddotbelow (not in unicode,
% has to be composed as lbarred+composingdotbelow), eng, ntilde
%
@ -82,10 +82,10 @@ collating-symbol <eng>
collating-symbol <CAP-MIN>
collating-symbol <MIN-CAP>
reorder-after <MIN>
<MIN-CAP>
reorder-after <CAP>
<CAP-MIN>
@ -142,7 +142,7 @@ reorder-after <U0053>
<S-R> <s-r-ik>;<PCT>;<CAP>;IGNORE
<S-r> <s-r-ik>;<PCT>;<CAP-MIN>;IGNORE
reorder-end
END LC_COLLATE
@ -162,7 +162,7 @@ END LC_NUMERIC
LC_TELEPHONE
copy "en_CA"
END LC_TELEPHONE
LC_TIME
abday "<U004D><U0069><U006E>";"<U0053><U0061><U0076>";/
"<U0049><U006C><U0061>";"<U0051><U0069><U0074>";/

View File

@ -37,7 +37,7 @@ postal_fmt "<U0025><U0061><U0025><U004E><U0025><U0066><U0025><U004E>/
<U004E><U0025><U0054><U0020><U0025><U007A><U0025>/
<U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>"
% FIXME country_name "Canada" in inuktitut ?
% FIXME country_post "CA" for Canada ?
% FIXME country_post "CA" for Canada ?
country_ab2 "<U0043><U0041>"
country_ab3 "<U0043><U0041><U004E>"
country_num 124

View File

@ -51,7 +51,7 @@ map to_inpunct; /
(<U0036>,<U0CEC>); /
(<U0037>,<U0CED>); /
(<U0038>,<U0CEE>); /
(<U0039>,<U0CEF>);
(<U0039>,<U0CEF>);
translit_start
include "translit_combining";""

View File

@ -1,7 +1,7 @@
comment_char %
escape_char /
% Kashmiri(devanagari) language locale for India.
% Contributed by Rakesh Pandit <rakesh.pandit@gmail.com> and
% Contributed by Rakesh Pandit <rakesh.pandit@gmail.com> and
% Pravin Satpute <psatpute@redhat.com>
LC_IDENTIFICATION

View File

@ -2,7 +2,7 @@ comment_char %
escape_char /
% Distribution and use is
LC_IDENTIFICATION
LC_IDENTIFICATION
title "Limburgish Language Locale for Belgium"
source "information from Kenneth Christiansen"
address ""

View File

@ -2,7 +2,7 @@ comment_char %
escape_char /
% Distribution and use is
LC_IDENTIFICATION
LC_IDENTIFICATION
title "Limburgish Language Locale for the Netherlands"
source "information from Kenneth Christiansen"
address ""

View File

@ -154,7 +154,7 @@ tel_int_fmt "<U002B><U0025><U0063><U0020><U0025><U0061><U0020><U0025>/
tel_dom_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U006C>"
% 261
int_prefix "<U0032><U0036><U0031>"
% 00
% 00
int_select "<U0030><U0030>"
END LC_TELEPHONE

View File

@ -48,7 +48,7 @@ map to_inpunct; /
(<U0036>,<U0D6C>); /
(<U0037>,<U0D6D>); /
(<U0038>,<U0D6E>); /
(<U0039>,<U0D6F>);
(<U0039>,<U0D6F>);
translit_start
include "translit_combining";""

View File

@ -54,8 +54,8 @@ reorder-after <d_ha>
<d_shra>
reorder-after <U0939>
<dv_ksha> <d_ksha>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
<dv_dnya> <d_dnya>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
<dv_ksha> <d_ksha>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
<dv_dnya> <d_dnya>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
<dv_shra> <d_shra>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
reorder-end

View File

@ -17,7 +17,7 @@ comment_char %
% 2004-03-30 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
% - Added country_ab2/3, country_num
% 2004-02-27: Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
% - Correction of lang_name comment
% - Correction of lang_name comment
% 0.1 (2004-02-11):
% Initial Northern Sotho locale for South Africa
% by Zuza Software Foundation
@ -80,7 +80,7 @@ abday "<U0053><U006F><U006E>";/
"<U004E><U0065>";/
"<U0048><U006C><U0061>";/
"<U004D><U006F><U006B>"
% day - The full names of the week days:
% - LaMorena, Mos^upologo, Labobedi, Laboraro, Labone, Labohlano, Mokibelo
day "<U004C><U0061><U004D><U006F><U0072><U0065><U006E><U0061>";/
@ -90,8 +90,8 @@ day "<U004C><U0061><U004D><U006F><U0072><U0065><U006E><U0061>";/
"<U004C><U0061><U0062><U006F><U006E><U0065>";/
"<U004C><U0061><U0062><U006F><U0068><U006C><U0061><U006E><U006F>";/
"<U004D><U006F><U006B><U0069><U0062><U0065><U006C><U006F>"
% abmon - The abbreviations for the months
% abmon - The abbreviations for the months
% - Jan, Feb, Mat, Apr, Mei, Jun, Jul, Ago, Set, Okt, Nof, Dis
abmon "<U004A><U0061><U006E>";"<U0046><U0065><U0062>";/
"<U004D><U0061><U0074>";"<U0041><U0070><U0072>";/
@ -99,8 +99,8 @@ abmon "<U004A><U0061><U006E>";"<U0046><U0065><U0062>";/
"<U004A><U0075><U006C>";"<U0041><U0067><U006F>";/
"<U0053><U0065><U0074>";"<U004F><U006B><U0074>";/
"<U004E><U006F><U0066>";"<U0044><U0069><U0073>"
% mon - The full names of the months -
% mon - The full names of the months -
% - Janaware, Febereware, Mats^he, Aprele, Mei, June
% Julae, Agostose, Setemere, Oktobere, Nofemere, Disemere
mon "<U004A><U0061><U006E><U0061><U0077><U0061><U0072><U0065>";/
@ -115,7 +115,7 @@ mon "<U004A><U0061><U006E><U0061><U0077><U0061><U0072><U0065>";/
"<U004F><U006B><U0074><U006F><U0062><U0065><U0072><U0065>";/
"<U004E><U006F><U0066><U0065><U006D><U0065><U0072><U0065>";/
"<U0044><U0069><U0073><U0065><U006D><U0065><U0072><U0065>"
% Abreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor -
d_t_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0064><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>"
%
@ -125,23 +125,23 @@ d_t_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0064><U0020><U0025><U0062><U0020><U00
% "%Y" (year with century as a decimal number),
% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS),
% "%Z" (Time zone name)
% Date representation to be referenced by the "%x" field descriptor -
d_fmt "<U0025><U0064><U002F><U0025><U006D><U002F><U0025><U0059>"
% "%d/%m/%Y", day/month/year as decimal numbers (01/01/2000).
% Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor -
t_fmt "<U0025><U0054>"
% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS)
% Define representation of ante meridiem and post meridiem strings -
am_pm "";""
% The "" mean 'default to "AM" and "PM".
% Define time representation in 12-hour format with "am_pm", to be referenced by the "%r"
t_fmt_ampm ""
% The "" means that this format is not supported.
% Date representation not described in ISO/IEC 14652. Comes out as -
% "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" which is default "date" command output
date_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0065>/
@ -156,7 +156,7 @@ date_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0065>/
% %S - seconds as a decimal number (00 to 59),
% %Z - time-zone name,
% %Y - year with century as a decimal number,e.g. 2001.
END LC_TIME
LC_MESSAGES
@ -194,14 +194,14 @@ name_fmt "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074>/
% "Middle names",
% "Empty string, or <Space>",
% "Clan names"
% FIXME - define all the following name_*
% General salutation for any sex
% name_gen ""
% Salutation for unmarried females - ""
% name_miss ""
% Salutation for males - ""
% name_mr ""
@ -217,7 +217,7 @@ LC_ADDRESS
% Country name in Northern Sotho - "Afrika Borwa"
country_name "<U0041><U0066><U0072><U0069><U006B><U0061><U0020>/
<U0042><U006F><U0072><U0077><U0061>"
% Abbreviated country postal name - "ZA"
country_post "<U005A><U0041>"
@ -228,7 +228,7 @@ country_car "<U005A><U0041>"
% FIXME define the following correctly
% country_isbn ""
% Language name in Northern Sotho - "Sesotho sa Leboa"
lang_name "<U0053><U0065><U0073><U006F><U0074><U0068><U006F><U0020>/
<U0073><U0061><U0020><U004C><U0065><U0062><U006F><U0061>"
@ -238,7 +238,7 @@ lang_name "<U0053><U0065><U0073><U006F><U0074><U0068><U006F><U0020>/
lang_ab ""
lang_term "<U006E><U0073><U006F>"
lang_lib "<U006E><U0073><U006F>"
% Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South
% Africa. (Ignored for now)
postal_fmt "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/

View File

@ -50,7 +50,7 @@ map to_inpunct; /
(<U0036>,<U0B6C>); /
(<U0037>,<U0B6D>); /
(<U0038>,<U0B6E>); /
(<U0039>,<U0B6F>);
(<U0039>,<U0B6F>);
translit_start
include "translit_combining";""

View File

@ -48,7 +48,7 @@ map to_inpunct; /
(<U0036>,<U0A6C>); /
(<U0037>,<U0A6D>); /
(<U0038>,<U0A6E>); /
(<U0039>,<U0A6F>);
(<U0039>,<U0A6F>);
translit_start
include "translit_combining";""

View File

@ -115,9 +115,9 @@ copy "i18n"
%
% Transliteration is _currently_ a good idea as most fonts/applications do not
% have the correct diacritics for "t comma bellow" (U021A, U021B) and
% have the correct diacritics for "t comma bellow" (U021A, U021B) and
% "s comma bellow" (U0218, U0219). Thus we currently use and compromise with
% "t cedilla" (U0162, U0163) - which, actually, does not belong to any
% "t cedilla" (U0162, U0163) - which, actually, does not belong to any
% language - and "s cedilla" (U015E, U015F) - which is _not_ correct for
% Romanian, but is correct for Turkish.
%
@ -197,11 +197,11 @@ abday "<U0044><U0075>";"<U004C><U0075>";"<U004D><U0061>";"<U004D><U0069>";/
% Because in 1992 the Romanian Academy stated that within words the
% writing of the letter i> (i circumflex - U00EE) should be replaced
% by a> (acircumflex - U00E2), we use the post92 writing.
% Note: The actual rule is more complex, but the case which applies for
% Note: The actual rule is more complex, but the case which applies for
% Satruday is covered by the exposed explanation above.
%
% Day names are not capitalized:
% duminic<abreve>, luni, mar<tcomma>i,
% duminic<abreve>, luni, mar<tcomma>i,
% miercuri, joi, vineri,
% s<acircumflex>mb<abreve>t<abreve>
%
@ -247,7 +247,7 @@ mon "<U0069><U0061><U006E><U0075><U0061><U0072><U0069><U0065>";/
"<U006E><U006F><U0069><U0065><U006D><U0062><U0072><U0069><U0065>";/
"<U0064><U0065><U0063><U0065><U006D><U0062><U0072><U0069><U0065>"
% Appropriate date and time representation (%c)
% Romania uses daylight saving and the names of the time zones are
% Romania uses daylight saving and the names of the time zones are
% not widely known nor used
% "%a %d %b %Y %T %z"
d_t_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0064><U0020><U0025><U0062><U0020>/
@ -296,7 +296,7 @@ END LC_MEASUREMENT
LC_NAME
% Format of a name, taken from the glibc locale for Ukrainian.
% %f Family names.
% %F Family names in uppercase.
% %F Family names in uppercase.
% %g First given name.
% %G First given initial.
% %l First given name with Latin letters.
@ -337,23 +337,23 @@ LC_ADDRESS
% %n Person's name, possibly constructed with the LC_NAME
% "name_fmt" keyword. (it appears to be invalid)
% %a Care of person, or organization.
% %f Firm name.
% %d Department name.
% %b Building name.
% %s Street or block (eg. Japanese) name.
% %h House number or designation.
% %a Care of person, or organization.
% %f Firm name.
% %d Department name.
% %b Building name.
% %s Street or block (eg. Japanese) name.
% %h House number or designation.
% %N Insert an <end-of-line> if the previous descriptor
% value was not an empty string; otherwise ignore.
% %t Insert a <space> if the previous descriptor value
% was not an empty string; otherwise ignore.
% %r Room number, door designation.
% %e Floor number.
% %C Country designation, from the <country_post> keyword.
% %r Room number, door designation.
% %e Floor number.
% %C Country designation, from the <country_post> keyword.
% %l Local township within town or city. (it appears to be invalid)
% %z Zip number, postal code.
% %T Town, city.
% %S State, province, or prefecture.
% %z Zip number, postal code.
% %T Town, city.
% %S State, province, or prefecture.
% %c Country, as taken from data record.
%
% FIXME: it appears that %n and %l are not working; correct form is:

View File

@ -4,7 +4,7 @@ comment_char %
% Secwepemctsin (Shuswap) language locale for Canada
% sorting according to CAN/CSA-Z243.4.1-1992
% Source: Neskie Manuel
% Address: 745 Ska-Hiish Dr
% Address: 745 Ska-Hiish Dr
% Chase BC V0E 1M3
% Contact: Neskie Manuel
% Email: neskiem@gmail.com

View File

@ -115,7 +115,7 @@ LC_ADDRESS
%
postal_fmt "<U0025><U007A><U0025><U0063><U0025><U0054><U0025><U0073>/
<U0025><U0062><U0025><U0065><U0025><U0072>"
country_name "<U0049><U0074><U006F><U006F><U0062><U0069><U0079><U0061>"
country_name "<U0049><U0074><U006F><U006F><U0062><U0069><U0079><U0061>"
country_post "<U0045><U0054><U0048>"
country_ab2 "<U0045><U0054>"
country_ab3 "<U0045><U0054><U0048>"

View File

@ -52,7 +52,7 @@ map to_inpunct; /
(<U0036>,<U0BEC>); /
(<U0037>,<U0BED>); /
(<U0038>,<U0BEE>); /
(<U0039>,<U0BEF>);
(<U0039>,<U0BEF>);
translit_start
include "translit_combining";""

View File

@ -51,7 +51,7 @@ map to_inpunct; /
(<U0036>,<U0C6C>); /
(<U0037>,<U0C6D>); /
(<U0038>,<U0C6E>); /
(<U0039>,<U0C6F>);
(<U0039>,<U0C6F>);
translit_start
include "translit_combining";""

View File

@ -90,7 +90,7 @@ include "translit_combining";""
<U044A> "" % hard sign omitted
<U044B> "<U0079>" % yeru -> y
<U044C> "" % soft sign omitted.
<U044D> "<U0065>" % je= -> e
<U044D> "<U0065>" % je= -> e
<U04D9> "<U00E4>" % sw= -> a:
<U044E> "<U00FD><U0075>" % ju -> y'u
<U044F> "<U00FD><U0061>" % ja -> y'a
@ -130,7 +130,7 @@ include "translit_combining";""
<U042A> "" % hard sign omitted
<U042B> "<U0059>" % yeru -> y
<U042C> "" % soft sign omitted.
<U042D> "<U0045>" % je= -> e
<U042D> "<U0045>" % je= -> e
<U04D8> "<U00C4>" % sw= -> a:
<U042E> "<U00DD><U0075>" % ju -> y'u
<U042F> "<U00DD><U0061>" % ja -> y'a
@ -152,7 +152,7 @@ LC_COLLATE
% <a=>, <b=>, <v=>, <g=>, <d=>, <e=>, <io>, <z%>, <z%,=>, <z=>, <i=>,
% <j=>, <k=>, <l=>, <m=>, <n=>, <n,=>, <o=>, <o-=>, <p=>, <r=>, <s=>,
% <t=>, <u=>, <u'=>, <f=>, <h=>, <c=>, <c%>, <s%>, <='>, <y=>, <%'>,
% <je>, <sw=>, <ju>, <ja>
% <je>, <sw=>, <ju>, <ja>
%
copy "iso14651_t1"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ escape_char /
% Contact: Reshat Sabiq
% Email: <tatar.iqtelif.i18n@gmail.com>
% Language: tt@iqtelif
% Territory: RU
% Territory: RU
% Revision: 0.1
% Date: 2006-10-12
% Application: general
@ -47,7 +47,7 @@ END LC_IDENTIFICATION
LC_COLLATE
% IQTElif:
% <a>, <b>, <c>, <c,>, <d>, <e>, <f>, <g>, <g(>, <h>,
% <a>, <b>, <c>, <c,>, <d>, <e>, <f>, <g>, <g(>, <h>,
% <i> (dotless i), <i.> (i with dot), <i'>, <j>, <k>, <l>, <m>, <n>, <n?>, <o>,
% <o:>, <p>, <q>, <r>, <s>, <s,>, <t>, <u>, <u:>, <v>, <w>, <x>, <y>, <z>

View File

@ -5,7 +5,7 @@ escape_char /
% Copyright (C) 2006 Max Kutny <mkutny@gmail.com>
%
% Ukrainian Language Locale for Ukraine
% Source:
% Source:
% Contact: Volodymyr M. Lisivka
% Email: v_lisivka@users.sourceforge.net
% Contact: Max Kutny
@ -118,7 +118,7 @@ translit_start
% transliteration into English.
%
% Ukrainian English Note Example
% letter letter
% letter letter
%
% <U0410> <U0410> - <U0410><U043B><U0443><U0448><U0442><U0430> - Alushta
@ -831,7 +831,7 @@ LC_NUMERIC
% 0,001
% 0,0001
% 0,00001
%
%
% 1
% -1
%
@ -954,7 +954,7 @@ abmon /
"<U0432><U0435><U0440>"; %ver /
"<U0436><U043E><U0432>"; %zhov /
"<U043B><U0438><U0441>"; %lys /
"<U0433><U0440><U0443>" %hru
"<U0433><U0440><U0443>" %hru
% A list of month names in proper form for calendar, see alt_digits. (%B)
mon /
@ -969,7 +969,7 @@ mon /
"<U0432><U0435><U0440><U0435><U0441><U0435><U043D><U044C>"; %veresen` /
"<U0436><U043E><U0432><U0442><U0435><U043D><U044C>"; %zhovten` /
"<U043B><U0438><U0441><U0442><U043E><U043F><U0430><U0434>"; %lystopad /
"<U0433><U0440><U0443><U0434><U0435><U043D><U044C>" %hruden`
"<U0433><U0440><U0443><U0434><U0435><U043D><U044C>" %hruden`
% Initially alt_digits was supposed to hold alternative symbols for _digits_,
% corresponding to %O modified conversion specification.
@ -1057,7 +1057,7 @@ timezone "<U0437><U002E><U0447><U002E><U002D><U0030><U0032><U003A><U0030><U0030>
% pt +2++9+16 23 30 6 13 20 27
% *sb* *3*10*17*24*31* *7*14*21+28+
% +nd+ +4+11+18+25+ +1+ +8+15+22+29+
%
%
% + - means red color
% * - means bold font
%
@ -1083,12 +1083,12 @@ LC_TELEPHONE
% Format of a telephone number for international use.
%
% a area code without nationwide prefix (prefix is often <0>).
% A area code including nationwide prefix (prefix is often <0>).
% l local number (within area code).
% e extension (to local number)
% c country code
% C alternate carrier service code used for dialling abroad
% a area code without nationwide prefix (prefix is often <0>).
% A area code including nationwide prefix (prefix is often <0>).
% l local number (within area code).
% e extension (to local number)
% c country code
% C alternate carrier service code used for dialling abroad
% t Insert a <space> if the previous descriptor's value was not an empty
% string; otherwise ignore.
%
@ -1152,10 +1152,10 @@ LC_NAME
% FIXME:
% to make proper salutation, we must change person name and middle name
% to proper forms (klychna forma), but this is imposible without
% ispell-like rules.
% ispell-like rules.
% Now I use regular form, like in Russian (sic!) langauge.
% Field descriptors for the <name_fmt> keyword:
% Field descriptors for the <name_fmt> keyword:
% f - family name
% F - family name in uppercase
% g - first given name
@ -1244,27 +1244,27 @@ LC_ADDRESS
% Means:
% vul. Hranychna 7 - street and building
% s. Bohdashiv - village name (s. - selo)
% Zdolbunivs`koho rajonu - in region of town Zdolbuniv (rajon)
% Zdolbunivs`koho rajonu - in region of town Zdolbuniv (rajon)
% n Person's name, possibly constructed with the LC_NAME <name_fmt> keyword.
% a Care of person, or organization.
% f Firm name.
% d Department name.
% b Building name.
% s Street or block (eg. Japanese) name.
% h House number or designation.
% n Person's name, possibly constructed with the LC_NAME <name_fmt> keyword.
% a Care of person, or organization.
% f Firm name.
% d Department name.
% b Building name.
% s Street or block (eg. Japanese) name.
% h House number or designation.
% N Insert an <end-of-line> if the previous descriptor s value was not an empty
% string; otherwise ignore.
% t Insert a <space> if the previous descriptor s value was not an empty string;
% otherwise ignore.
% r Room number, door designation.
% e Floor number.
% C Country designation, from the <country_post> keyword.
% l Local township within town or city
% z Zip number, postal code.
% T Town, city.
% S State, province, or prefecture.
% r Room number, door designation.
% e Floor number.
% C Country designation, from the <country_post> keyword.
% l Local township within town or city
% z Zip number, postal code.
% T Town, city.
% S State, province, or prefecture.
% c Country, as taken from data record.
%
% Each field descriptor may have an <R> after the <%> to specify that the
@ -1276,10 +1276,10 @@ LC_ADDRESS
%postal_fmt "<U0025><U0061><U0025><U0074><U0025><U006E><U0025><U0074><U0025><U0066><U0025><U0074><U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0073><U0025><U0074><U0025><U0068><U0025><U0074><U002C><U0020><U0025><U0062><U0025><U0074><U0025><U0065><U0025><U0074><U0025><U0072><U0025><U004E><U0025><U006C><U0025><U0074><U0025><U0054><U0025><U0074><U0025><U0053><U0025><U004E><U0025><U007A><U0025><U004E><U0025><U0063>"
postal_fmt "<U0025><U0061><U0025><U0074><U0025><U0066><U0025><U0074><U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0073><U0025><U0074><U0025><U0068><U0025><U0074><U002C><U0020><U0025><U0062><U0025><U0074><U0025><U0065><U0025><U0074><U0025><U0072><U0025><U004E><U0025><U0054><U0025><U0074><U0025><U0053><U0025><U004E><U0025><U007A><U0025><U004E><U0025><U0063>"
% Giving:
% Giving:
%
% Care of person Person's name Firm Department
% Street Number, Building Floor Room
% Care of person Person's name Firm Department
% Street Number, Building Floor Room
% Town City State
% Zip
% Country

View File

@ -2,7 +2,7 @@ comment_char %
escape_char /
% Urdu language locale for India.
% Contributed by Pravin Satpute <psatpute@redhat.com> and
% Mrs. Nasreen Khan
% Mrs. Nasreen Khan
LC_IDENTIFICATION

View File

@ -93,10 +93,10 @@ include "translit_combining";""
<U0447> "<U0063><U0068>" % c% -> ch
<U0448> "<U0073><U0068>" % s% -> sh
<U0449> "<U0073><U0068>" % shcha -> sh
<U044A> "<U0027>" % hard sign= -> '
<U044A> "<U0027>" % hard sign= -> '
<U044B> "<U0069>" % yeru -> 1
<U044C> "" % soft sign omitted. not in latin-uzbek alphabet. stupid, but it is a fact.
<U044D> "<U0065>" % je= -> e
<U044D> "<U0065>" % je= -> e
<U044E> "<U0079><U0075>" % ju -> yu
<U044F> "<U0079><U0061>" % ja -> ya
<U045E> "<U006F><U0027>" % v% -> o'

View File

@ -88,10 +88,10 @@ include "translit_combining";""
<U0447> "<U0063><U0068>" % c% -> ch
<U0448> "<U0073><U0068>" % s% -> sh
<U0449> "<U0073><U0068>" % shcha -> sh
<U044A> "<U0027>" % hard sign= -> '
<U044A> "<U0027>" % hard sign= -> '
<U044B> "<U0069>" % yeru -> 1
<U044C> "" % soft sign omitted. not in latin-uzbek alphabet. stupid, but it is a fact.
<U044D> "<U0065>" % je= -> e
<U044D> "<U0065>" % je= -> e
<U044E> "<U0079><U0075>" % ju -> yu
<U044F> "<U0079><U0061>" % ja -> ya
<U045E> "<U006F><U0027>" % v% -> o'

View File

@ -2,7 +2,7 @@ escape_char /
comment_char %
%
% Yoruba language locale for Nigeria
% Source:
% Source:
% Contact: Pablo Saratxaga
% Email: pablo@mandriva.com
% Language: yo
@ -52,7 +52,7 @@ LC_COLLATE
% * m and n may be nazalization marks when they follow a vowel;
% or they can be vocalic, in such case they get the three
% tones, and middle tone is marked with a macron
% * a same vowel with following up/down or down/up tones
% * a same vowel with following up/down or down/up tones
% may be written with respectively a circumflex or a caron,
% eg: áà = â, àá = ǎ
% * old orthography also has tilde on vowels, but is deprecated
@ -165,7 +165,7 @@ collating-element <u<> from "<U0075><U030C>"
collating-symbol <CAP-MIN>
collating-symbol <MIN-CAP>
reorder-after <BAS>
<ACA>
<MAC>
@ -173,7 +173,7 @@ reorder-after <BAS>
reorder-after <MIN>
<MIN-CAP>
reorder-after <CAP>
<CAP-MIN>
@ -370,7 +370,7 @@ END LC_NUMERIC
LC_TELEPHONE
copy "en_NG"
END LC_TELEPHONE
LC_TIME
% SUN, MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT
abday "<U0053><U0055><U004E>";"<U004D><U004F><U004E>";/

View File

@ -80,11 +80,11 @@ TST_MBLEN tst_mblen_loc [] = {
{ { 1, "a", USE_MBCURMAX }, { 0, 1, 1 } },
/* 03: a character + an invalid byte. */
{ { 1, "Z\204", USE_MBCURMAX }, { 0, 1, +1 } },
/* 04: control/invalid characters. */
/* 04: control/invalid characters. */
{ { 1, "\177\000", USE_MBCURMAX }, { 0, 1, +1 } },
/* 05: a null string. */
/* 05: a null string. */
{ { 1, "", USE_MBCURMAX }, { 0, 1, 0 } },
/* 06: a null pointer. */
/* 06: a null pointer. */
{ { 0, "", USE_MBCURMAX }, { 0, 0, 0 } },
/* Last element. */
{ .is_last = 1 }
@ -95,15 +95,15 @@ TST_MBLEN tst_mblen_loc [] = {
{
/* 01: a character. */
{ { 1, "\264\301", USE_MBCURMAX }, { 0, 1, 2 } },
/* 02: a character. */
/* 02: a character. */
{ { 1, "\216\261", USE_MBCURMAX }, { 0, 1, 2 } },
/* 03: a character + an invalid byte. */
/* 03: a character + an invalid byte. */
{ { 1, "\260\241\200", USE_MBCURMAX }, { 0, 1, 2 } },
/* 04: control/invalid characters. */
{ { 1, "\377\202", USE_MBCURMAX }, { EILSEQ, 1, -1 } },
/* 05: a null string. */
/* 05: a null string. */
{ { 1, "", USE_MBCURMAX }, { 0, 1, 0 } },
/* 06: a null pointer. */
/* 06: a null pointer. */
{ { 0, "", USE_MBCURMAX }, { 0, 0, 0 } },
/* Last element. */
{ .is_last = 1 }

View File

@ -40,9 +40,9 @@ TST_TOWCTRANS tst_towctrans_loc [] = {
{
#ifdef SHOJI_IS_RIGHT
{ { 0x0010, "xxxxxxx" }, { EINVAL,1,0x0010 } },
#else
#else
{ { 0x0010, "xxxxxxx" }, { 0, 1,0x0010 } },
#endif
#endif
{ { 0x007F, "tolower" }, { 0, 1,0x007F } },
{ { 0x0061, "toupper" }, { 0, 1,0x0041 } },
{ { 0x0041, "tolower" }, { 0, 1,0x0061 } },
@ -54,32 +54,32 @@ TST_TOWCTRANS tst_towctrans_loc [] = {
{
#ifdef SHOJI_IS_RIGHT
{ { 0x0010, "tojkata" }, { EINVAL,1,0x0010 } },
#else
#else
{ { 0x0010, "tojkata" }, { 0, 1,0x0010 } },
#endif
#endif
{ { 0x0080, "tolower" }, { 0, 1,0x0080 } },
{ { 0x00EC, "toupper" }, { 0, 1,0x00CC } },
{ { 0x00CC, "tolower" }, { 0, 1,0x00EC } },
{ .is_last = 1 }
}
},
{
{ Ttowctrans, TST_LOC_enUS },
{
#ifdef SHOJI_IS_RIGHT
{ .is_last = 1 }
}
},
{
{ Ttowctrans, TST_LOC_enUS },
{
#ifdef SHOJI_IS_RIGHT
{ { 0x0010, "xxxxxxx" }, { EINVAL,1,0x0010 } },
#else
#else
{ { 0x0010, "xxxxxxx" }, { 0, 1,0x0010 } },
#endif
#endif
{ { 0x007F, "tolower" }, { 0, 1,0x007F } },
{ { 0x0061, "toupper" }, { 0, 1,0x0041 } },
{ { 0x0041, "tolower" }, { 0, 1,0x0061 } },
{ .is_last = 1 }
}
},
{
{ .is_last = 1 }
}
},
{
{ Ttowctrans, TST_LOC_eucJP },
{
{
{ { 0xFF21, "tolower" }, { 0, 1,0xFF41 } },
{ { 0xFF41, "toupper" }, { 0, 1,0xFF21 } },
{ { 0x30A1, "tojhira" }, { 0, 1,0x3041 } },