* po/sv.po: Update from translation team.
This commit is contained in:
Ulrich Drepper 2002-02-10 18:32:43 +00:00
parent 27cd32989b
commit a5176eabfb
2 changed files with 191 additions and 119 deletions

View File

@ -1,5 +1,7 @@
2002-02-10 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
* po/sv.po: Update from translation team.
* elf/tst-tls1.c (main): Add complete set of tests. Split
architecture specific definitions from the actual test code.

308
po/sv.po
View File

@ -1,17 +1,17 @@
# GNU libc message catalog for swedish
# Copyright © 1996, 1998, 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Jan Djärv <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>, 1996, 1998, 2001.
# Revision: 1.32
# Copyright © 1996, 1998, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Jan Djärv <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>, 1996, 1998, 2001, 2002.
# Revision: 1.37
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.2.4\n"
"POT-Creation-Date: 2001-08-13 15:08-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-24 21:50+0200\n"
"Project-Id-Version: libc 2.2.5\n"
"POT-Creation-Date: 2001-08-17 13:03-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-10 17:57+0100\n"
"Last-Translator: Jan Djärv <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: locale/programs/ld-monetary.c:278
@ -307,17 +307,17 @@ msgstr "%s
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s är inte en ELF-fil, den har inte rätt magiskt tal i början.\n"
#: assert/assert.c:52
#: assert/assert.c:54
#, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sFörsäkran \"%s\" falsk.\n"
#: assert/assert-perr.c:54
#: assert/assert-perr.c:56
#, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOväntat fel: %s.\n"
#: stdio-common/psignal.c:48
#: stdio-common/psignal.c:62
#, c-format
msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
msgstr "%s%sOkänd signal %d\n"
@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "%s: skr
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: skräp i slutet av slutdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält"
#: posix/getopt.c:788
#: posix/getopt.c:887 posix/getopt.c:890
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "%s: ogiltigt tal f
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: ogiltigt antal sorteringsregler"
#: posix/getopt.c:791
#: posix/getopt.c:896 posix/getopt.c:899
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
@ -686,6 +686,46 @@ msgstr "%s: ogiltigt v
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
msgstr "%s: språkförkortning \"%s\" inte definierad"
#: resolv/res_hconf.c:366
#, c-format
msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
msgstr "%s: rad %d: okänt kommando \"%s\"\n"
#: resolv/res_hconf.c:165
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
msgstr "%s: rad %d: kan inte ange fler än %d tjänster"
#: resolv/res_hconf.c:231
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
msgstr "%s: rad %d: kan inte ange fler än %d filterdomäner"
#: resolv/res_hconf.c:319
#, c-format
msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
msgstr "%s: rad %d: förväntade \"on\" eller \"off\", hittade \"%s\"\n"
#: resolv/res_hconf.c:147
#, c-format
msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
msgstr "%s: rad %d: förväntade tjänst, hittade \"%s\"\n"
#: resolv/res_hconf.c:395
#, c-format
msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
msgstr "%s: rad %d: ignorerar avslutande skräp \"%s\"\n"
#: resolv/res_hconf.c:256
#, c-format
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
msgstr "%s: rad %d: listavskiljare följs inte av domän"
#: resolv/res_hconf.c:191
#, c-format
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
msgstr "%s: rad %d: listavskiljare följs inte av nyckelord"
#: locale/programs/ld-collate.c:3242 locale/programs/ld-collate.c:3365
#: locale/programs/ld-collate.c:3716
#, c-format
@ -747,37 +787,39 @@ msgstr "%s: inte tillr
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
msgstr "%s: numerisk landkod \"%d\" är inte giltig"
#: posix/getopt.c:711
#: posix/getopt.c:743 posix/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n"
#: posix/getopt.c:681
#: posix/getopt.c:688 posix/getopt.c:698
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"
#: posix/getopt.c:729 posix/getopt.c:902
#: posix/getopt.c:782 posix/getopt.c:793 posix/getopt.c:1070
#: posix/getopt.c:1082
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"%s\" behöver ett argument\n"
#: posix/getopt.c:706
#: posix/getopt.c:730 posix/getopt.c:734
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n"
#: posix/getopt.c:886
#: posix/getopt.c:1038 posix/getopt.c:1049
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n"
#: posix/getopt.c:868
#: posix/getopt.c:1004 posix/getopt.c:1014
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n"
#: posix/getopt.c:821 posix/getopt.c:951
#: posix/getopt.c:942 posix/getopt.c:952 posix/getopt.c:1136
#: posix/getopt.c:1147
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: flaggan behöver ett argument -- %c\n"
@ -964,12 +1006,12 @@ msgstr "%s: ok
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: okänd symbol \"%s\" i ekvivalensdefinition"
#: posix/getopt.c:762
#: posix/getopt.c:841 posix/getopt.c:844
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
#: posix/getopt.c:758
#: posix/getopt.c:830 posix/getopt.c:833
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
@ -1055,7 +1097,7 @@ msgstr "(PROGRAMFEL) Flagga skulle k
msgid "(Unknown object)\n"
msgstr "(Okänt objekt)\n"
#: sunrpc/clnt_perr.c:132
#: sunrpc/clnt_perr.c:133
#, c-format
msgid "(unknown authentication error - %d)"
msgstr "(okänt fel vid äkthetskontroll - %d)"
@ -1091,12 +1133,12 @@ msgstr ""
msgid ".lib section in a.out corrupted"
msgstr ".lib-sektion i a.out korrupt"
#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139
#: sunrpc/clnt_perr.c:119 sunrpc/clnt_perr.c:140
#, c-format
msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
msgstr "; undre version = %lu, övre version = %lu"
#: sunrpc/clnt_perr.c:125
#: sunrpc/clnt_perr.c:126
msgid "; why = "
msgstr "; varför = "
@ -1213,7 +1255,7 @@ msgstr "F
msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
msgstr "Försöker att länka in för många delade bibliotek"
#: sunrpc/clnt_perr.c:338
#: sunrpc/clnt_perr.c:354
msgid "Authentication OK"
msgstr "Äkthetskontroll OK"
@ -1516,7 +1558,7 @@ msgstr "Teckenseparator: %c\n"
msgid "Child exited"
msgstr "Barnprocess avslutad"
#: sunrpc/clnt_perr.c:357
#: sunrpc/clnt_perr.c:373
msgid "Client credential too weak"
msgstr "Klientens referenser är för svaga"
@ -1945,7 +1987,7 @@ msgstr "FATALT: systemet definierar inte \"_POSIX2_LOCALEDEF\""
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
msgstr "FIL innehåller avbildning från symboliska namn till UCS4-värden"
#: sunrpc/clnt_perr.c:365
#: sunrpc/clnt_perr.c:381
msgid "Failed (unspecified error)"
msgstr "Misslyckades (ospecificerat fel)"
@ -2273,27 +2315,27 @@ msgstr "Avbrutet systemanrop borde omstartas"
msgid "Invalid argument"
msgstr "Ogiltigt argument"
#: posix/regex.c:1380
#: posix/regex.c:1384
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Ogiltig bakåtreferens"
#: posix/regex.c:1374
#: posix/regex.c:1378
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Ogiltigt teckenklassnamn"
#: sunrpc/clnt_perr.c:341
#: sunrpc/clnt_perr.c:357
msgid "Invalid client credential"
msgstr "Ogiltiga klientreferenser"
#: sunrpc/clnt_perr.c:349
#: sunrpc/clnt_perr.c:365
msgid "Invalid client verifier"
msgstr "Ogiltig klientverifierare"
#: posix/regex.c:1371
#: posix/regex.c:1375
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Ogiltigt kollationeringstecken"
#: posix/regex.c:1392
#: posix/regex.c:1396
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ogiltigt innehåll i \\{\\}"
@ -2318,15 +2360,15 @@ msgstr "Ogiltigt objekt f
msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
msgstr "Ogiltig eller inte komplett flerbyte- eller brett tecken"
#: posix/regex.c:1401
#: posix/regex.c:1405
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Ogiltigt föregående reguljärt uttryck"
#: posix/regex.c:1395
#: posix/regex.c:1399
msgid "Invalid range end"
msgstr "Ogiltigt intervallslut"
#: posix/regex.c:1368
#: posix/regex.c:1372
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck"
@ -2338,7 +2380,7 @@ msgstr "Ogiltig
msgid "Invalid request descriptor"
msgstr "Ogiltig frågedeskriptor"
#: sunrpc/clnt_perr.c:361
#: sunrpc/clnt_perr.c:377
msgid "Invalid server verifier"
msgstr "Ogiltig serververifierare"
@ -2463,7 +2505,7 @@ msgstr "Huvudserver
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "Minnesallokeringsfel"
#: posix/regex.c:1398
#: posix/regex.c:1402
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Minnet slut"
@ -2539,7 +2581,7 @@ msgstr "NIS+ servers kan inte n
#: nis/nis_error.c:70
msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
msgstr "NIS+ service är otillgänglig eller inte installerad"
msgstr "NIS+-tjänst är otillgänglig eller inte installerad"
#: nis/nis_print.c:112
msgid "NO OBJECT\n"
@ -2683,7 +2725,7 @@ msgstr "Ingen l
msgid "No locks available"
msgstr "Inga lås tillgängliga"
#: posix/regex.c:1365
#: posix/regex.c:1369
msgid "No match"
msgstr "Ingen träff"
@ -2700,7 +2742,7 @@ msgstr "Inget meddelande av
msgid "No more records in map database"
msgstr "Inga fler poster i tabelldatabasen"
#: posix/regex.c:7919
#: posix/regex.c:7956
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck"
@ -3029,7 +3071,7 @@ msgstr "
msgid "Power failure"
msgstr "Strömavbrott"
#: posix/regex.c:1404
#: posix/regex.c:1408
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "För tidigt slut på reguljärt uttryck"
@ -3146,79 +3188,79 @@ msgstr "RPC-struktur d
msgid "RPC version wrong"
msgstr "RPC-version fel"
#: sunrpc/clnt_perr.c:278
#: sunrpc/clnt_perr.c:284
msgid "RPC: (unknown error code)"
msgstr "RPC: (okänd felkod)"
#: sunrpc/clnt_perr.c:197
#: sunrpc/clnt_perr.c:203
msgid "RPC: Authentication error"
msgstr "RPC: Fel vid äkthetskontroll"
#: sunrpc/clnt_perr.c:177
#: sunrpc/clnt_perr.c:183
msgid "RPC: Can't decode result"
msgstr "RPC: Kan inte avkoda resultatet"
#: sunrpc/clnt_perr.c:173
#: sunrpc/clnt_perr.c:179
msgid "RPC: Can't encode arguments"
msgstr "RPC: Kan inte koda argumentet"
#: sunrpc/clnt_perr.c:237
#: sunrpc/clnt_perr.c:243
msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
msgstr "RPC: Misslyckades (ospecificerat fel)"
#: sunrpc/clnt_perr.c:193
#: sunrpc/clnt_perr.c:199
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
msgstr "RPC: Inkompatibla versioner av RPC"
#: sunrpc/clnt_perr.c:229
#: sunrpc/clnt_perr.c:235
msgid "RPC: Port mapper failure"
msgstr "RPC: Fel i portöversättare"
#: sunrpc/clnt_perr.c:209
#: sunrpc/clnt_perr.c:215
msgid "RPC: Procedure unavailable"
msgstr "RPC: Procedur inte tillgänglig"
#: sunrpc/clnt_perr.c:233
#: sunrpc/clnt_perr.c:239
msgid "RPC: Program not registered"
msgstr "RPC: Programmet inte registrerat"
#: sunrpc/clnt_perr.c:201
#: sunrpc/clnt_perr.c:207
msgid "RPC: Program unavailable"
msgstr "RPC: Programmet otillgängligt"
#: sunrpc/clnt_perr.c:205
#: sunrpc/clnt_perr.c:211
msgid "RPC: Program/version mismatch"
msgstr "RPC: Program/version-inkompatibilitet"
#: sunrpc/clnt_perr.c:217
#: sunrpc/clnt_perr.c:223
msgid "RPC: Remote system error"
msgstr "RPC: Fjärrsystemsfel"
#: sunrpc/clnt_perr.c:213
#: sunrpc/clnt_perr.c:219
msgid "RPC: Server can't decode arguments"
msgstr "RPC: Server kan inte avkoda argumenten"
#: sunrpc/clnt_perr.c:170
#: sunrpc/clnt_perr.c:176
msgid "RPC: Success"
msgstr "RPC: Lyckat"
#: sunrpc/clnt_perr.c:189
#: sunrpc/clnt_perr.c:195
msgid "RPC: Timed out"
msgstr "RPC: Tiden löpte ut"
#: sunrpc/clnt_perr.c:185
#: sunrpc/clnt_perr.c:191
msgid "RPC: Unable to receive"
msgstr "RPC: Kan inte ta emot"
#: sunrpc/clnt_perr.c:181
#: sunrpc/clnt_perr.c:187
msgid "RPC: Unable to send"
msgstr "RPC: Kan inte skicka"
#: sunrpc/clnt_perr.c:221
#: sunrpc/clnt_perr.c:227
msgid "RPC: Unknown host"
msgstr "RPC: Okänd värdmaskin"
#: sunrpc/clnt_perr.c:225
#: sunrpc/clnt_perr.c:231
msgid "RPC: Unknown protocol"
msgstr "RPC: Okänt protokoll"
@ -3250,7 +3292,7 @@ msgstr "Filsystemet endast l
msgid "Real-time signal %d"
msgstr "Realtidssignal %d"
#: posix/regex.c:1407
#: posix/regex.c:1411
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Reguljärt uttryck för stort"
@ -3394,11 +3436,11 @@ msgstr "Server upptagen, f
msgid "Server out of memory"
msgstr "Server har slut på minne"
#: sunrpc/clnt_perr.c:345
#: sunrpc/clnt_perr.c:361
msgid "Server rejected credential"
msgstr "Server förkastade kreditiv"
#: sunrpc/clnt_perr.c:353
#: sunrpc/clnt_perr.c:369
msgid "Server rejected verifier"
msgstr "Server förkastade verifierare"
@ -3496,7 +3538,7 @@ msgstr "Streams-r
msgid "Structure needs cleaning"
msgstr "Strukturen behöver städas"
#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:788 nis/ypclnt.c:862 posix/regex.c:1362
#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:788 nis/ypclnt.c:862 posix/regex.c:1366
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:20
msgid "Success"
msgstr "Lyckat"
@ -3667,7 +3709,7 @@ msgstr "F
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "Spårningsfälla"
#: posix/regex.c:1377
#: posix/regex.c:1381
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Avslutande omvänt snedstreck"
@ -3699,6 +3741,11 @@ msgstr "Transportslutpunkten
msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
msgstr "Försök med \"%s --help\" eller \"%s --usage\" för mer information\n"
#: inet/rcmd.c:223
#, c-format
msgid "Trying %s...\n"
msgstr "Provar %s...\n"
#: nis/nis_print.c:167
#, c-format
msgid "Type : %s\n"
@ -3788,7 +3835,7 @@ msgstr "Ok
msgid "Unknown signal %d"
msgstr "Okänd signal %d"
#: misc/error.c:113 timezone/zic.c:390
#: misc/error.c:117 timezone/zic.c:390
msgid "Unknown system error"
msgstr "Okänt systemfel"
@ -3796,19 +3843,19 @@ msgstr "Ok
msgid "Unknown ypbind error"
msgstr "Okänt ypbind-fel"
#: posix/regex.c:1386
#: posix/regex.c:1390
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Obalanserade ( eller \\("
#: posix/regex.c:1410
#: posix/regex.c:1414
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Obalanserade ) eller \\)"
#: posix/regex.c:1383
#: posix/regex.c:1387
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Obalanserade [ eller [^"
#: posix/regex.c:1389
#: posix/regex.c:1393
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Obalanserad \\{"
@ -3905,7 +3952,7 @@ msgstr "Skrivning av cache-data misslyckades."
#: nss/getent.c:68 posix/getconf.c:909
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Skriven av %s.\n"
msgstr "Skrivet av %s.\n"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:837
msgid "Wrong medium type"
@ -4007,11 +4054,12 @@ msgstr "argumentet till <%s> m
msgid "argument to `%s' must be a single character"
msgstr "argumentet till \"%s\" måste vara ett enskilt tecken"
#: sunrpc/auth_unix.c:311
#: sunrpc/auth_unix.c:322
msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
msgstr "auth_none.c - Fatalt kodningsproblem"
#: sunrpc/auth_unix.c:106 sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/auth_unix.c:142
#: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/auth_unix.c:117 sunrpc/auth_unix.c:150
#: sunrpc/auth_unix.c:153
msgid "authunix_create: out of memory\n"
msgstr "authunix_create: minnet slut\n"
@ -4020,7 +4068,7 @@ msgstr "authunix_create: minnet slut\n"
msgid "bad argument"
msgstr "dåligt argument"
#: inet/rcmd.c:425
#: inet/rcmd.c:514
msgid "bad owner"
msgstr "olämplig ägare"
@ -4048,15 +4096,15 @@ msgstr "uts
msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
msgstr "utsändning: ioctl (hämta gränssnittsflaggor)"
#: sunrpc/svc_udp.c:528
#: sunrpc/svc_udp.c:541
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
msgstr "cache_set: kunde inte allokera ny rpc-buffert"
#: sunrpc/svc_udp.c:522
#: sunrpc/svc_udp.c:535
msgid "cache_set: victim alloc failed"
msgstr "cache_set: offerallokering misslyckades"
#: sunrpc/svc_udp.c:511
#: sunrpc/svc_udp.c:524
msgid "cache_set: victim not found"
msgstr "cache_set: offer hittades inte"
@ -4064,7 +4112,7 @@ msgstr "cache_set: offer hittades inte"
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "kan inte avgöra tidszonsförkortning att använda just efter \"until\"-tid"
#: sunrpc/svc_simple.c:85
#: sunrpc/svc_simple.c:88
#, c-format
msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
msgstr "kan inte ändra procedurnummer %ld\n"
@ -4187,7 +4235,7 @@ msgstr "kan inte g
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "kan inte mappa nollfyllda sidor"
#: inet/rcmd.c:421
#: inet/rcmd.c:510
msgid "cannot open"
msgstr "kan inte öppna"
@ -4357,18 +4405,23 @@ msgstr "cirkul
msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
msgstr "clnt_raw.c - Fatalt fel vid serialisering"
#: sunrpc/clnt_tcp.c:127 sunrpc/clnt_tcp.c:136
#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137
msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
msgstr "clnttcp_create: minnet slut\n"
#: sunrpc/clnt_udp.c:132 sunrpc/clnt_udp.c:143
#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144
msgid "clntudp_create: out of memory\n"
msgstr "clntudp_create: minnet slut\n"
#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/clnt_unix.c:134
#: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134
msgid "clntunix_create: out of memory\n"
msgstr "clntunix_create: minnet slut\n"
#: inet/rcmd.c:209
#, c-format
msgid "connect to address %s: "
msgstr "anslut till adress %s: "
#: sunrpc/rpc_scan.c:116
msgid "constant or identifier expected"
msgstr "konstant eller identifierare förväntad"
@ -4390,11 +4443,11 @@ msgstr "omvandlingsv
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
msgstr "konvertering avslutades på grund av problem med att skriva resultatet"
#: sunrpc/svc_simple.c:93
#: sunrpc/svc_simple.c:97
msgid "couldn't create an rpc server\n"
msgstr "kunde inte skapa en rpc-server\n"
#: sunrpc/svc_simple.c:101
#: sunrpc/svc_simple.c:105
#, c-format
msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
msgstr "kunde inte registrera prog %ld vers %ld\n"
@ -4456,19 +4509,19 @@ msgstr "substitution av \"dynamic string token\"
msgid "empty dynamics string token substitution"
msgstr "substitution av \"dynamic string token\" är tom"
#: sunrpc/svc_udp.c:454
#: sunrpc/svc_udp.c:467
msgid "enablecache: cache already enabled"
msgstr "enablecache: cache redan påslagen"
#: sunrpc/svc_udp.c:460
#: sunrpc/svc_udp.c:473
msgid "enablecache: could not allocate cache"
msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache"
#: sunrpc/svc_udp.c:468
#: sunrpc/svc_udp.c:481
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache-data"
#: sunrpc/svc_udp.c:475
#: sunrpc/svc_udp.c:488
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache-fifo"
@ -4561,7 +4614,7 @@ msgstr "fil \"%s\" finns redan och kan bli
msgid "file too short"
msgstr "fil för kort"
#: inet/rcmd.c:423
#: inet/rcmd.c:512
msgid "fstat failed"
msgstr "misslyckades ta status (fstat)"
@ -4598,7 +4651,7 @@ msgstr "handle_request: beg
msgid "hard link failed, symbolic link used"
msgstr "hård länk misslyckades, använder symbolisk länk"
#: inet/rcmd.c:429
#: inet/rcmd.c:518
msgid "hard linked somewhere"
msgstr "hårdlänkad någonstans"
@ -4802,7 +4855,7 @@ msgstr "visa alla k
msgid "locale name should consist only of portable characters"
msgstr "lokalnamn får endast bestå av portabla tecken"
#: inet/rcmd.c:414
#: inet/rcmd.c:503
msgid "lstat failed"
msgstr "misslyckades ta status (lstat)"
@ -4838,7 +4891,8 @@ msgstr "minnet f
msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
msgstr "minnet förstört efter slutet på allokerat block\n"
#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:484 posix/getconf.c:996
#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:489 malloc/obstack.c:493
#: posix/getconf.c:996
msgid "memory exhausted"
msgstr "minne slut"
@ -4890,7 +4944,7 @@ msgstr "netname2user: principalnamn \"%s\" f
msgid "netname2user: should not have uid 0"
msgstr "netname2user: borde inte ha uid 0"
#: sunrpc/svc_simple.c:168
#: sunrpc/svc_simple.c:183
#, c-format
msgid "never registered prog %d\n"
msgstr "aldrig registrerat prog %d\n"
@ -4950,7 +5004,7 @@ msgstr "alla tecken i \"outdigit\"
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
msgstr "alla tecken i \"outdigit\" är inte tillgängliga i repertoaren"
#: inet/rcmd.c:416
#: inet/rcmd.c:505
msgid "not regular file"
msgstr "inte en normal fil"
@ -4992,17 +5046,21 @@ msgstr "ordningsf
#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
msgid "out of memory"
msgstr "slut på minne"
msgstr "minnet slut"
#: iconv/iconv_prog.c:66
msgid "output file"
msgstr "resultatfil"
#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1801
msgid "parameter null or not set"
msgstr "parameter är tom eller inte satt"
#: sunrpc/pm_getmaps.c:74
msgid "pmap_getmaps rpc problem"
msgstr "pmap_getmaps rpc problem"
#: inet/rcmd.c:234
#: inet/rcmd.c:293
msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "poll: protokollfel i förbindelseuppsättning\n"
@ -5048,26 +5106,26 @@ msgstr "program %lu version %lu
msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
msgstr "program %lu version %lu redo och väntar\n"
#: inet/rcmd.c:271
#: inet/rcmd.c:354
#, c-format
msgid "rcmd: %s: short read"
msgstr "rcmd: %s: läsning gav för lite data"
#: inet/rcmd.c:231
#: inet/rcmd.c:290
#, c-format
msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd: poll (sätter upp standard fel): %m\n"
#: inet/rcmd.c:159
#: inet/rcmd.c:172 inet/rcmd.c:175
msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
msgstr "rcmd: uttag (socket): Alla portar används\n"
#: inet/rcmd.c:221
#: inet/rcmd.c:270
#, c-format
msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd: write: (sätter upp standard fel): %m\n"
#: sunrpc/svc_simple.c:108
#: sunrpc/svc_simple.c:112
msgid "registerrpc: out of memory\n"
msgstr "registerrpc: minnet slut\n"
@ -5143,7 +5201,7 @@ msgstr "fattas data vid l
msgid "short write in %s: %s"
msgstr "ofullständig skrivning i %s: %s"
#: inet/rcmd.c:261
#: inet/rcmd.c:335
msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "uttag (socket): protokollfel i förbindelseuppsättning\n"
@ -5175,51 +5233,51 @@ msgstr "utel
msgid "svc_run: - poll failed"
msgstr "svc_run: - poll misslyckades"
#: sunrpc/svc_tcp.c:170
#: sunrpc/svc_tcp.c:171
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_tcp.c - kan inte anropa getsockname eller listen"
#: sunrpc/svc_tcp.c:155
#: sunrpc/svc_tcp.c:156
msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
msgstr "svc_tcp.c - problem att skapa tcp-uttag (socket)"
#: sunrpc/svc_tcp.c:219 sunrpc/svc_tcp.c:225
#: sunrpc/svc_tcp.c:224 sunrpc/svc_tcp.c:227
msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: minnet slut\n"
#: sunrpc/svc_unix.c:146
#: sunrpc/svc_unix.c:150
msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
msgstr "svc_unix.c - problem att skapa AF_UNIX uttag (socket)"
#: sunrpc/svc_unix.c:162
#: sunrpc/svc_unix.c:166
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_unix.c - kan inte anropa getsockname eller listen"
#: sunrpc/svc_unix.c:212 sunrpc/svc_unix.c:218
#: sunrpc/svc_unix.c:220 sunrpc/svc_unix.c:223
msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
msgstr "svc_unix: makefd_xprt: minnet slut\n"
#: sunrpc/svc_tcp.c:178 sunrpc/svc_tcp.c:186
#: sunrpc/svc_tcp.c:182 sunrpc/svc_tcp.c:185
msgid "svctcp_create: out of memory\n"
msgstr "svctcp_create: minnet slut\n"
#: sunrpc/svc_udp.c:141
#: sunrpc/svc_udp.c:143
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
msgstr "svcudp_create - kan inte anropa getsockname"
#: sunrpc/svc_udp.c:149 sunrpc/svc_udp.c:155 sunrpc/svc_udp.c:161
#: sunrpc/svc_udp.c:155 sunrpc/svc_udp.c:158
msgid "svcudp_create: out of memory\n"
msgstr "svcudb_create: minnet slut\n"
#: sunrpc/svc_udp.c:127
#: sunrpc/svc_udp.c:129
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
msgstr "svcudp_create: problem att skapa uttag (socket)"
#: sunrpc/svc_udp.c:177
#: sunrpc/svc_udp.c:179 sunrpc/svc_udp.c:182
msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
msgstr "svcudp_create: xp_pad är för liten för IP_PKTINFO\n"
#: sunrpc/svc_unix.c:171 sunrpc/svc_unix.c:179
#: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181
msgid "svcunix_create: out of memory\n"
msgstr "svcunix_create: minnet slut\n"
@ -5326,7 +5384,7 @@ msgstr "f
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "avslutande skräp vid radslutet"
#: sunrpc/svc_simple.c:160
#: sunrpc/svc_simple.c:175
#, c-format
msgid "trouble replying to prog %d\n"
msgstr "problem att svara till prog %d\n"
@ -5481,7 +5539,7 @@ msgstr "med symboliska namn som intervallv
msgid "write incomplete"
msgstr "ofullständing skrivning"
#: inet/rcmd.c:427
#: inet/rcmd.c:516
msgid "writeable by other than owner"
msgstr "skrivbar för andra än ägaren"
@ -5509,11 +5567,23 @@ msgstr "fel antal f
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "fel antal fält på \"Zone\"-rad"
#: sunrpc/xdr_ref.c:85
#: sunrpc/xdr_array.c:106 sunrpc/xdr_array.c:109
msgid "xdr_array: out of memory\n"
msgstr "xdr_array: minnet slut\n"
#: sunrpc/xdr.c:558 sunrpc/xdr.c:561
msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
msgstr "xdr_bytes: minnet slut\n"
#: sunrpc/xdr_ref.c:89 sunrpc/xdr_ref.c:92
msgid "xdr_reference: out of memory\n"
msgstr "xdr_reference: minnet slut\n"
#: sunrpc/xdr_rec.c:151 sunrpc/xdr_rec.c:166
#: sunrpc/xdr.c:710 sunrpc/xdr.c:713
msgid "xdr_string: out of memory\n"
msgstr "xdr_string: minnet slut\n"
#: sunrpc/xdr_rec.c:155 sunrpc/xdr_rec.c:158
msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
msgstr "xdrrec_create: minnet slut\n"