mirror of
https://sourceware.org/git/glibc.git
synced 2025-01-03 08:11:08 +00:00
Update Russian translation.
This commit is contained in:
parent
53cf59efd8
commit
af190f4565
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2011-04-19 Ulrich Drepper <drepper@gmail.com>
|
||||
|
||||
* po/ru.po: Update from translation team.
|
||||
|
||||
2011-04-17 Ulrich Drepper <drepper@gmail.com>
|
||||
|
||||
* sunrpc/Makefile ($(rpc-compat-routines.os)): Add before-compile to
|
||||
|
91
po/ru.po
91
po/ru.po
@ -7,19 +7,20 @@
|
||||
# Oleg Tihonov <ost@tatnipi.ru>, 2005, 2007.
|
||||
# Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2009.
|
||||
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009.
|
||||
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009.
|
||||
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libc 2.9.90\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libc 2.11.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 12:40-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-07 09:59+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-18 21:17+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
|
||||
#: argp/argp-help.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -267,7 +268,7 @@ msgstr "невозможно определить знак выхода"
|
||||
|
||||
#: debug/pcprofiledump.c:53
|
||||
msgid "Don't buffer output"
|
||||
msgstr "Не буферировать вывод"
|
||||
msgstr "Не буферизировать вывод"
|
||||
|
||||
#: debug/pcprofiledump.c:58
|
||||
msgid "Dump information generated by PC profiling."
|
||||
@ -409,17 +410,17 @@ msgstr "Невозможно создать временный кэш-файл %
|
||||
#: elf/cache.c:411 elf/cache.c:421 elf/cache.c:425 elf/cache.c:430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing of cache data failed"
|
||||
msgstr "Запись данных кэша неуспешна"
|
||||
msgstr "Запись данных кэша завершилась неудачно"
|
||||
|
||||
#: elf/cache.c:435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
|
||||
msgstr "Изменение прав доступа для %s на %#o неуспешно"
|
||||
msgstr "Изменение прав доступа для %s на %#o завершилось неудачно"
|
||||
|
||||
#: elf/cache.c:440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Renaming of %s to %s failed"
|
||||
msgstr "Переименование %s в %s неуспешно"
|
||||
msgstr "Переименование %s в %s завершилось неудачно"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-close.c:378 elf/dl-open.c:460
|
||||
msgid "cannot create scope list"
|
||||
@ -794,7 +795,7 @@ msgstr "Невозможно создать ссылку с %s на %s"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:519
|
||||
msgid " (changed)\n"
|
||||
msgstr " (именено)\n"
|
||||
msgstr " (изменено)\n"
|
||||
|
||||
#: elf/ldconfig.c:521
|
||||
msgid " (SKIPPED)\n"
|
||||
@ -1112,12 +1113,12 @@ msgstr "Сбой повторного открытия разделяемого
|
||||
#: elf/sprof.c:555 elf/sprof.c:649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading of section headers failed"
|
||||
msgstr "чтение заголовков секции неуспешно"
|
||||
msgstr "чтение заголовков секции завершилось неудачно"
|
||||
|
||||
#: elf/sprof.c:563 elf/sprof.c:657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading of section header string table failed"
|
||||
msgstr "чтение строки заголовка секции неуспешно"
|
||||
msgstr "чтение строки заголовка секции завершилось неудачно"
|
||||
|
||||
#: elf/sprof.c:589
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1132,7 +1133,7 @@ msgstr "невозможно определить имя файла"
|
||||
#: elf/sprof.c:642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading of ELF header failed"
|
||||
msgstr "считывание заголовка ELF неуспешно"
|
||||
msgstr "считывание заголовка ELF завершилось неудачно"
|
||||
|
||||
#: elf/sprof.c:678
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1237,7 +1238,7 @@ msgstr "перечислить все известные встроенные к
|
||||
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:65 locale/programs/localedef.c:127
|
||||
msgid "Output control:"
|
||||
msgstr "Усправление выводом:"
|
||||
msgstr "Управление выводом:"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:66
|
||||
msgid "omit invalid characters from output"
|
||||
@ -1412,7 +1413,7 @@ msgstr "rcmd: %s: неполное чтение"
|
||||
|
||||
#: inet/rcmd.c:481
|
||||
msgid "lstat failed"
|
||||
msgstr "lstat неуспешна"
|
||||
msgstr "lstat завершился неудачно"
|
||||
|
||||
#: inet/rcmd.c:488
|
||||
msgid "cannot open"
|
||||
@ -1420,7 +1421,7 @@ msgstr "невозможно открыть"
|
||||
|
||||
#: inet/rcmd.c:490
|
||||
msgid "fstat failed"
|
||||
msgstr "fstat неуспешна"
|
||||
msgstr "fstat завершился неудачно"
|
||||
|
||||
#: inet/rcmd.c:492
|
||||
msgid "bad owner"
|
||||
@ -1444,7 +1445,7 @@ msgstr "Ошибка: файл .netrc может записываться дру
|
||||
|
||||
#: inet/ruserpass.c:185
|
||||
msgid "Remove password or make file unreadable by others."
|
||||
msgstr "Удалите пароль или сделайте файл нечитаемым другими."
|
||||
msgstr "Удалите пароль или сделайте файл недоступным для чтения другими."
|
||||
|
||||
#: inet/ruserpass.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1606,7 +1607,7 @@ msgstr "недопустимые имена для диапазона знако
|
||||
|
||||
#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
|
||||
msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
|
||||
msgstr "в шестнадцатиричном формате диапазона следует использовать только заглавные буквы"
|
||||
msgstr "в шестнадцатеричном формате диапазона следует использовать только заглавные буквы"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1897,7 +1898,7 @@ msgstr "%s: неизвестный знак в имени определения
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
|
||||
msgstr "%s: неизвестный знак в значении определеная эквивалентности"
|
||||
msgstr "%s: неизвестный знак в эквиваленте определяемого значения"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:3174
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2128,7 +2129,7 @@ msgstr "с символьными именами значений диапазо
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-ctype.c:2517
|
||||
msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
|
||||
msgstr "с UCS-значениями диапазона следует использовать шестнадцатиричный символьный эллипсис «..»"
|
||||
msgstr "с UCS-значениями диапазона следует использовать шестнадцатеричный символьный эллипсис «..»"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-ctype.c:2531
|
||||
msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
|
||||
@ -2688,7 +2689,7 @@ msgstr "Добавление %s\n"
|
||||
#: locale/programs/locarchive.c:1148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
|
||||
msgstr "операция stat для «%s» неуспешна: %s: игнорировано"
|
||||
msgstr "операция stat для «%s» завершилась неудачно: %s: игнорировано"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/locarchive.c:1154
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2788,7 +2789,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Владелец устанавлен в текущего пользователя, группа устанавлена в «%s», права доступа устанавлены в «%o».\n"
|
||||
"Владелец установлен в текущего пользователя, группа установлена в «%s», права доступа установлены в «%o».\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
@ -3092,7 +3093,7 @@ msgstr "Переданный объект не того же типа, что о
|
||||
|
||||
#: nis/nis_error.h:36
|
||||
msgid "Modify operation failed"
|
||||
msgstr "Операция модификации неуспешна"
|
||||
msgstr "Операция по изменению завершилась неудачно"
|
||||
|
||||
#: nis/nis_error.h:37
|
||||
msgid "Query illegal for named table"
|
||||
@ -3112,7 +3113,7 @@ msgstr "Для каталога требуется полная ресинхро
|
||||
|
||||
#: nis/nis_error.h:41
|
||||
msgid "NIS+ operation failed"
|
||||
msgstr "Операция NIS+ неуспешна"
|
||||
msgstr "Операция NIS+ завершилась неудачно"
|
||||
|
||||
#: nis/nis_error.h:42
|
||||
msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
|
||||
@ -3124,11 +3125,11 @@ msgstr "Да, 42 -- это смысл жизни"
|
||||
|
||||
#: nis/nis_error.h:44
|
||||
msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
|
||||
msgstr "Не удалось аутенфицировать сервер NIS+"
|
||||
msgstr "Не удалось аутентифицировать сервер NIS+"
|
||||
|
||||
#: nis/nis_error.h:45
|
||||
msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
|
||||
msgstr "Не удалось аутенфицировать клиент NIS+"
|
||||
msgstr "Не удалось аутентифицировать клиент NIS+"
|
||||
|
||||
#: nis/nis_error.h:46
|
||||
msgid "No file space on server"
|
||||
@ -3577,7 +3578,7 @@ msgstr "Неизвестная ошибка ypbind"
|
||||
|
||||
#: nis/ypclnt.c:974
|
||||
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
|
||||
msgstr "yp_update: невозможно преобразовать хост в netname\n"
|
||||
msgstr "yp_update: невозможно преобразовать узел в сетевое имя\n"
|
||||
|
||||
#: nis/ypclnt.c:992
|
||||
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
|
||||
@ -3586,12 +3587,12 @@ msgstr "yp_update: невозможно получить адрес сервер
|
||||
#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
|
||||
msgstr "Не найдено «%s» в кэше хостов!"
|
||||
msgstr "Не найдено «%s» в кэше узлов!"
|
||||
|
||||
#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
|
||||
msgstr "Перезагрузка «%s» в кэше хостов!"
|
||||
msgstr "Перезагрузка «%s» в кэше узлов!"
|
||||
|
||||
#: nscd/cache.c:150
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3610,7 +3611,7 @@ msgstr "невозможно выполнить stat() для файла «%s»:
|
||||
#: nscd/cache.c:328
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pruning %s cache; time %ld"
|
||||
msgstr "очитка %s кэша; время %ld"
|
||||
msgstr "очистка %s кэша; время %ld"
|
||||
|
||||
#: nscd/cache.c:357
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4162,7 +4163,7 @@ msgstr "Не удалось установить возможности хран
|
||||
#: nscd/selinux.c:178 nscd/selinux.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
|
||||
msgstr "prctl(KEEPCAPS) неуспешна"
|
||||
msgstr "prctl(KEEPCAPS) завершился неудачно"
|
||||
|
||||
#: nscd/selinux.c:192
|
||||
msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
|
||||
@ -4171,7 +4172,7 @@ msgstr "Не удалось инициализировать возможнос
|
||||
#: nscd/selinux.c:193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cap_init failed"
|
||||
msgstr "cap_init неуспешна"
|
||||
msgstr "cap_init завершился неудачно"
|
||||
|
||||
#: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231
|
||||
msgid "Failed to drop capabilities"
|
||||
@ -4180,7 +4181,7 @@ msgstr "Не удалось сбросить возможности"
|
||||
#: nscd/selinux.c:215 nscd/selinux.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cap_set_proc failed"
|
||||
msgstr "cap_set_proc неуспешна"
|
||||
msgstr "cap_set_proc завершился неудачно"
|
||||
|
||||
#: nscd/selinux.c:240
|
||||
msgid "Failed to unset keep-capabilities"
|
||||
@ -4530,11 +4531,11 @@ msgstr "Ошибка ресолвера 0 (нет ошибки)"
|
||||
|
||||
#: resolv/herror.c:69
|
||||
msgid "Unknown host"
|
||||
msgstr "Неизвестный хост"
|
||||
msgstr "Неизвестный узел"
|
||||
|
||||
#: resolv/herror.c:70
|
||||
msgid "Host name lookup failure"
|
||||
msgstr "Сбой поиска имени хоста"
|
||||
msgstr "Сбой поиска имени узла"
|
||||
|
||||
#: resolv/herror.c:71
|
||||
msgid "Unknown server error"
|
||||
@ -4685,7 +4686,7 @@ msgstr "RPC: Ошибка удаленной системы"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:210
|
||||
msgid "RPC: Unknown host"
|
||||
msgstr "RPC: Неизвестный хост"
|
||||
msgstr "RPC: Неизвестный узел"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:214
|
||||
msgid "RPC: Unknown protocol"
|
||||
@ -5077,15 +5078,15 @@ msgstr "rpcinfo: Невозможно удалить регистрацию пр
|
||||
|
||||
#: sunrpc/rpcinfo.c:691
|
||||
msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
|
||||
msgstr "Usage: rpcinfo [ -n номер-порта ] -u хост номер-программы [ номер-версии ]\n"
|
||||
msgstr "Usage: rpcinfo [ -n номер-порта ] -u узел номер-программы [ номер-версии ]\n"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/rpcinfo.c:693
|
||||
msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
|
||||
msgstr " rpcinfo [ -n номер-порта ] -t хост номер-программы [ номер-версии ]\n"
|
||||
msgstr " rpcinfo [ -n номер-порта ] -t узел номер-программы [ номер-версии ]\n"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/rpcinfo.c:695
|
||||
msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
|
||||
msgstr " rpcinfo -p [ хост ]\n"
|
||||
msgstr " rpcinfo -p [ узел ]\n"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/rpcinfo.c:696
|
||||
msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
|
||||
@ -5103,7 +5104,7 @@ msgstr "rpcinfo: служба %s неизвестна\n"
|
||||
#: sunrpc/rpcinfo.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
|
||||
msgstr "rpcinfo: хост %s неизвестен\n"
|
||||
msgstr "rpcinfo: узел %s неизвестен\n"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/svc_run.c:70
|
||||
msgid "svc_run: - out of memory"
|
||||
@ -5111,7 +5112,7 @@ msgstr "svc_run: недостаточно памяти"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/svc_run.c:90
|
||||
msgid "svc_run: - poll failed"
|
||||
msgstr "svc_run: -- опрос неуспешен"
|
||||
msgstr "svc_run: — опрос завершился неудачно"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/svc_simple.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5767,12 +5768,12 @@ msgstr "Слишком длинное имя файла"
|
||||
#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
|
||||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
|
||||
msgid "Host is down"
|
||||
msgstr "Хост выключен"
|
||||
msgstr "Узел выключен"
|
||||
|
||||
#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
|
||||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
|
||||
msgid "No route to host"
|
||||
msgstr "Нет пути до хоста"
|
||||
msgstr "Нет маршрута до узла"
|
||||
|
||||
#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
|
||||
#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
|
||||
@ -5804,7 +5805,7 @@ msgstr "Превышена дисковая квота"
|
||||
#. TRANS the NFS file system on the local host.
|
||||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:787
|
||||
msgid "Stale NFS file handle"
|
||||
msgstr "Устаревший хэндл файла NFS"
|
||||
msgstr "Устаревший дескриптор файла NFS"
|
||||
|
||||
#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
|
||||
#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
|
||||
@ -6174,7 +6175,7 @@ msgstr "Ошибка в неизвестной системе ошибок: "
|
||||
|
||||
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
|
||||
msgid "Address family for hostname not supported"
|
||||
msgstr "Семейство адресов не поддерживается для данного имени хоста"
|
||||
msgstr "Семейство адресов не поддерживается для данного имени узла"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
|
||||
msgid "Temporary failure in name resolution"
|
||||
@ -6198,7 +6199,7 @@ msgstr "Ошибка выделения памяти"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
|
||||
msgid "No address associated with hostname"
|
||||
msgstr "С именем хоста не связано ни одного адреса"
|
||||
msgstr "С именем узла не связано ни одного адреса"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
|
||||
msgid "Name or service not known"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user