mirror of
https://sourceware.org/git/glibc.git
synced 2024-11-08 22:30:07 +00:00
BZ #14833: message.texi typo fixes
This commit is contained in:
parent
67cbf9a2a9
commit
c430c4afd6
@ -1,3 +1,9 @@
|
||||
2012-12-08 Benno Schulenberg <bensberg@justemail.net>
|
||||
|
||||
[BZ #14833]
|
||||
* menual/message.texi (Message Translation): Fix typos.
|
||||
(Helper programs for gettext): Likewise.
|
||||
|
||||
2012-12-07 Andreas Schwab <schwab@linux-m68k.org>
|
||||
|
||||
[BZ #14898]
|
||||
|
5
NEWS
5
NEWS
@ -21,8 +21,9 @@ Version 2.17
|
||||
14587, 14595, 14602, 14610, 14621, 14638, 14645, 14648, 14652, 14660,
|
||||
14661, 14669, 14672, 14683, 14694, 14716, 14719, 14743, 14767, 14783,
|
||||
14784, 14785, 14793, 14796, 14797, 14801, 14803, 14805, 14807, 14811,
|
||||
14815, 14821, 14822, 14824, 14828, 14831, 14835, 14838, 14856, 14863,
|
||||
14865, 14866, 14868, 14869, 14871, 14879, 14889, 14893, 14898, 14914.
|
||||
14815, 14821, 14822, 14824, 14828, 14831, 14833, 14835, 14838, 14856,
|
||||
14863, 14865, 14866, 14868, 14869, 14871, 14879, 14889, 14893, 14898,
|
||||
14914.
|
||||
|
||||
* CVE-2011-4609 svc_run() produces high cpu usage when accept fails with
|
||||
EMFILE has been fixed (Bugzilla #14889).
|
||||
|
@ -8,12 +8,12 @@ whatever language the user prefers.
|
||||
|
||||
Printing messages in different languages can be implemented in different
|
||||
ways. One could add all the different languages in the source code and
|
||||
add among the variants every time a message has to be printed. This is
|
||||
certainly no good solution since extending the set of languages is
|
||||
difficult (the code must be changed) and the code itself can become
|
||||
choose among the variants every time a message has to be printed. This is
|
||||
certainly not a good solution since extending the set of languages is
|
||||
cumbersome (the code must be changed) and the code itself can become
|
||||
really big with dozens of message sets.
|
||||
|
||||
A better solution is to keep the message sets for each language are kept
|
||||
A better solution is to keep the message sets for each language
|
||||
in separate files which are loaded at runtime depending on the language
|
||||
selection of the user.
|
||||
|
||||
@ -32,7 +32,7 @@ of the message handling functions are
|
||||
|
||||
@itemize @bullet
|
||||
@item
|
||||
locate the external data file with the appropriate translations.
|
||||
locate the external data file with the appropriate translations
|
||||
@item
|
||||
load the data and make it possible to address the messages
|
||||
@item
|
||||
@ -1799,16 +1799,16 @@ available.
|
||||
|
||||
The @code{xgettext} program can be used to automatically extract the
|
||||
translatable messages from a source file. I.e., the programmer need not
|
||||
take care for the translations and the list of messages which have to be
|
||||
take care of the translations and the list of messages which have to be
|
||||
translated. S/He will simply wrap the translatable string in calls to
|
||||
@code{gettext} et.al and the rest will be done by @code{xgettext}. This
|
||||
program has a lot of option which help to customize the output or do
|
||||
program has a lot of options which help to customize the output or
|
||||
help to understand the input better.
|
||||
|
||||
Other programs help to manage development cycle when new messages appear
|
||||
in the source files or when a new translation of the messages appear.
|
||||
Other programs help to manage the development cycle when new messages appear
|
||||
in the source files or when a new translation of the messages appears.
|
||||
Here it should only be noted that using all the tools in GNU gettext it
|
||||
is possible to @emph{completely} automate the handling of message
|
||||
catalog. Beside marking the translatable string in the source code and
|
||||
catalogs. Beside marking the translatable strings in the source code and
|
||||
generating the translations the developers do not have anything to do
|
||||
themselves.
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user