* po/id.po: Update from translation team.

This commit is contained in:
Ulrich Drepper 2009-03-10 13:29:50 +00:00
parent 1454da2195
commit d7276cee74
2 changed files with 49 additions and 44 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2009-03-10 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
* po/id.po: Update from translation team.
2009-02-18 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sysdeps/unix/sysv/linux/powerpc/powerpc64/setcontext.S: Use

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.9.90\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 12:40-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-07 20:30+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-10 11:30+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr " atau: "
#: argp/argp-help.c:1617
msgid " [OPTION...]"
msgstr " [OPSI...]"
msgstr " [PILIHAN...]"
#: argp/argp-help.c:1644
#, c-format
@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "ukuran penunjuk tidak valid"
#: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45
msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
msgstr "Penggunaan: xtrace [OPSI]... APLIKASI [OPSI-APLIKASI]...\\n"
msgstr "Penggunaan: xtrace [PILIHAN]... APLIKASI [PILIHAN APLIKASI]...\\n"
#: debug/xtrace.sh:33
msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n"
@ -298,7 +298,6 @@ msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n"
msgstr "xtrace: pilihan \\`$1' membutuhkan sebuah argumen.\\n"
#: debug/xtrace.sh:46
#, fuzzy
msgid ""
"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
"\n"
@ -315,6 +314,7 @@ msgstr ""
"Telusuri jalannya aplikasi dengan menampilkan fungsi yang sedang dijalankan.\n"
"\n"
" --data=BERKAS Jangan jalankan aplikasi, hanya tampilkan data dari BERKAS.\n"
"\n"
" -?,--help Tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
" --usage Berikan sebuah pesan pendek penggunaan\n"
" -V,--version Tampilkan informasi versi dan keluar\n"
@ -322,8 +322,6 @@ msgstr ""
"Argumen wajib untuk pilihan panjang juga wajib untuk setiap pilihan pendek\n"
"yang berhubungan.\n"
"\n"
"Untuk instruksi pelaporan bug, mohon lihat:\n"
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
#: debug/xtrace.sh:127
msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
@ -910,7 +908,6 @@ msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Ditulis oleh %s dan %s.\n"
#: elf/ldd.bash.in:48
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
" --help print this help and exit\n"
@ -920,15 +917,13 @@ msgid ""
" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
" -v, --verbose print all information\n"
msgstr ""
"Penggunaan: ldd [OPSI... BERKAS...\n"
"Penggunaan: ldd [PILIHAN... BERKAS...\n"
" --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
" --version tampilkan informasi versi dan keluar\n"
" -d, --data-relocs proses relokasi data\n"
" -r, --function-relocs proses data dan relokasi fungsi\n"
" -u, --unused tampilkan tidak digunakan ketergantungan langsung\n"
" -v, --verbose tampilkan seluruh informasi\n"
"Untuk instruksi pelaporan bug, mohon lihat:\n"
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
#: elf/ldd.bash.in:82
msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
@ -1085,7 +1080,7 @@ msgstr "hasilkan call graph"
#: elf/sprof.c:89
msgid "Read and display shared object profiling data."
msgstr ""
msgstr "Baca dan tampilkan data profiling objek terbagi."
#: elf/sprof.c:94
msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
@ -2828,7 +2823,6 @@ msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument"
msgstr "memusage: pilihan \\`$1' membutuhkan sebuah argumen"
#: malloc/memusage.sh:39
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
@ -2856,7 +2850,7 @@ msgid ""
"short options.\n"
"\n"
msgstr ""
"Penggunaan: memusage [OPSI]... APLIKASI [OPSIAPLIKASI]...\n"
"Penggunaan: memusage [PILIHAN]... APLIKASI [PILIHAN APLIKASI]...\n"
"Profile penggunaan memori dari APLIKASI.\n"
"\n"
" -n,--progname=NAMA Nama dari berkas aplikasi ke profile\n"
@ -2880,8 +2874,6 @@ msgstr ""
"Argumen wajib untuk pilihan panjang juga wajib untuk setiap pilihan pendek\n"
"yang berhubungan.\n"
"\n"
"Untuk instruksi pelaporan bug, mohon lihat:\n"
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
#: malloc/memusage.sh:101
msgid ""
@ -2893,7 +2885,7 @@ msgstr ""
"Sintaks: memusage [--data=BERKAS] [--progname=NAMA] [--png=BERKAS] [--unbuffered]\n"
" [--buffer=UKURAN] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
" [--title=STRING] [--x-size=UKURAN] [--y-size=UKURAN]\n"
" APLIKASI [OPSIAPLIKASI]..."
" APLIKASI [PILIHAN APLIKASI]..."
#: malloc/memusage.sh:193
msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
@ -3708,16 +3700,16 @@ msgstr "tidak dapat menangani versi permintaan lama %d; versi sekarang adalah %d
#: nscd/connections.c:1077
#, c-format
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
msgstr ""
msgstr "permintaan dari %ld tidak dapat ditangani karena tidak ada ijin"
#: nscd/connections.c:1082
#, c-format
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
msgstr ""
msgstr "permintaan dari '%s' [%ld] tidak dapat ditangani karena tidak ada ijin"
#: nscd/connections.c:1087
msgid "request not handled due to missing permission"
msgstr ""
msgstr "permintaan tidak dapat ditangani karena tidak ada ijin"
#: nscd/connections.c:1125 nscd/connections.c:1178
#, c-format
@ -3792,7 +3784,7 @@ msgstr "handle_request: permintaan diterima (Versi = %d)"
#: nscd/connections.c:1903 nscd/connections.c:2101
#, c-format
msgid "disabled inotify after read error %d"
msgstr ""
msgstr "menonaktifkan inotify setelah error membaca %d"
#: nscd/connections.c:2230
msgid "could not initialize conditional variable"
@ -4220,7 +4212,7 @@ msgstr "Error memperoleh sid dari konteks"
#: nscd/selinux.c:374
msgid "compile-time support for database policy missing"
msgstr ""
msgstr "dukungan waktu-kompilasi untuk kebijakan basis data tidak ada"
#: nscd/selinux.c:407
#, c-format
@ -4269,7 +4261,7 @@ msgstr "Konfigurasi layanan yang akan digunakan"
#: nss/getent.c:62
msgid "Get entries from administrative database."
msgstr ""
msgstr "Dapatkan masukan dari basis data administrasi."
#: nss/getent.c:143 nss/getent.c:408
#, c-format
@ -4370,6 +4362,13 @@ msgid ""
"environment SPEC.\n"
"\n"
msgstr ""
"Penggunaan: getconf [-v SPEK] VAR\n"
" atau: getconf [-v SPEK] VAR_JALUR JALUR\n"
"\n"
"Dapatkan nilai konfigurasi untuk variabel VAR, atau untuk variabel VAR_JALUR\n"
"untuk jalur PATH. Jika SPEK diberikan, berikan nilai untuk kompilasi\n"
"lingkungan SPEK.\n"
"\n"
#: posix/getconf.c:1081
#, c-format
@ -4880,82 +4879,82 @@ msgstr "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1469
#, c-format
msgid "options:\n"
msgstr ""
msgstr "pilihan:\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1470
#, c-format
msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
msgstr ""
msgstr "-a\t\tbuat seluruh berkas, termasuk contoh\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1471
#, c-format
msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
msgstr ""
msgstr "-b\t\tmode kompabilitas kebelakang (buat kode untuk SunOS 4.1)\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1472
#, c-format
msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
msgstr ""
msgstr "-c\t\tbuat rutinitas XDR\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1473
#, c-format
msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
msgstr ""
msgstr "-C\t\tmode ANSI C\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1474
#, c-format
msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
msgstr ""
msgstr "-Dnama[=nilai]\tdefinisikan sebuah simbol (sama seperti #define)\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1475
#, c-format
msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
msgstr ""
msgstr "-h\t\thasilkan berkas kepala\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1476
#, c-format
msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
msgstr ""
msgstr "-i ukuran\t\tukuran dimana untuk memulai kodee inline\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1477
#, c-format
msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
msgstr ""
msgstr "-I\t\thasilkan kode untuk dukungan inetd dalam server (untuk SunOS 4.1)\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1478
#, c-format
msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
msgstr ""
msgstr "-K detik\tserver keluar setelah K detik untuk istirahat\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1479
#, c-format
msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
msgstr ""
msgstr "-l\t\tbuat stubs sisi klien\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1480
#, c-format
msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
msgstr ""
msgstr "-L\t\terror server akan ditampilkan ke sistem pencatatan\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1481
#, c-format
msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
msgstr ""
msgstr "-m\t\tbuat stubs sisi server\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1482
#, c-format
msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
msgstr ""
msgstr "-M\t\thasilkan kode MT-safe\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1483
#, c-format
msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
msgstr ""
msgstr "-n netid\tbuat kode server yang mendukung netid bernama\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1484
#, c-format
msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
msgstr ""
msgstr "-N\t\tdukung argumen ganda dan panggil-dengan-nilai\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1485
#, c-format
@ -4965,32 +4964,32 @@ msgstr "-o berkas keluar\tnama dari berkas keluaran\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1486
#, c-format
msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
msgstr ""
msgstr "-s nettype\tbuat kode server yang mendukung nettype bernama\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1487
#, c-format
msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
msgstr ""
msgstr "-Sc\t\tbuat contoh kode klien yang menggunakan prosedur remote\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1488
#, c-format
msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
msgstr ""
msgstr "-Ss\t\tbuat contoh kode server yang mendefinisikan prosedur remote\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1489
#, c-format
msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
msgstr ""
msgstr "-Sm \t\tbuat template makefile \n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1490
#, c-format
msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
msgstr ""
msgstr "-t\t\tbuat tabel eksekusi RPC\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1491
#, c-format
msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
msgstr ""
msgstr "-T\t\tbuat kode untuk mendukung tabel eksekusi RPC\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1492
#, c-format
@ -6255,6 +6254,8 @@ msgid ""
"Usage: lddlibc4 FILE\n"
"\n"
msgstr ""
"Penggunaan: lddlibc4 BERKAS\n"
"\n"
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:82
#, c-format