comment_char % escape_char / % This file is part of the GNU C Library and contains locale data. % The Free Software Foundation does not claim any copyright interest % in the locale data contained in this file. The foregoing does not % affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not % exempt you from the conditions of the license if your use would % otherwise be governed by that license. % Charset: UTF-8 %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% % ChangeLog % 0.1 2010-10-25 Kevin Bortis % - First version of wae_CH locale file %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% LC_IDENTIFICATION title "Walser locale for Switzerland" source "" address "" contact "Walser Translation Team" email "ml@translate-wae.ch" tel "" fax "" language "Walser" territory "Switzerland" revision "0.1" date "2010-10-25" % category "wae_CH:2000";LC_IDENTIFICATION category "wae_CH:2000";LC_CTYPE category "wae_CH:2000";LC_COLLATE category "wae_CH:2000";LC_TIME category "wae_CH:2000";LC_NUMERIC category "wae_CH:2000";LC_MONETARY category "wae_CH:2000";LC_MESSAGES category "wae_CH:2000";LC_MEASUREMENT category "wae_CH:2000";LC_PAPER category "wae_CH:2000";LC_NAME category "wae_CH:2000";LC_ADDRESS category "wae_CH:2000";LC_TELEPHONE % END LC_IDENTIFICATION LC_CTYPE % Using same characters as in German language (Switzerland) copy "de_CH" END LC_CTYPE LC_COLLATE % Copy the template from ISO/IEC 14651 copy "iso14651_t1" END LC_COLLATE LC_TIME % abday - The abbreviations for the week days: % - Sun, Män, Zis, Mit, Fro, Fri, Sam abday "";/ "";/ "";/ "";/ "";/ "";/ "" % day - The full names of the week days: % - Suntag, Mäntag, Zischtag, Mittwuch, Frontag, Fritag, Samschtag day "";/ "";/ "";/ "";/ "";/ "";/ "" % abmon - The abbreviations for the months % - Jen, Hor, Mär, Abr, Mei, Brá, Hei, Öig, Her, Wím, Win, Chr abmon "";/ "";/ "";/ "";/ "";/ "";/ "";/ "";/ "";/ "";/ "";/ "" % mon - The full names of the months - % - Jener, Hornig, Märze, Abrille, Meije, Braachet, Heiwet, % Öigschte, Herbschtmaanet, Wiimaanet, Wintermaanet, Chrischtmaanet mon "";/ "";/ "";/ "";/ "";/ "";/ "";/ "";/ "";/ "";/ "";/ "" % Abreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor - d_t_fmt "" % % "%a" (short weekday name), % "%d" (day of month as a decimal number), % "%b" (short month name), % "%Y" (year with century as a decimal number), % "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS), % "%Z" (Time zone name) % Date representation to be referenced by the "%x" field descriptor - % "%Y-%m-%d", year.month.day as decimal numbers (2000-12-01). d_fmt "" % Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor - % "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS) t_fmt "" % Define representation of ante meridiem and post meridiem strings - % The ""s mean default to "AM" and "PM". am_pm "";"" % Define time representation in 12-hour format with "am_pm", to be referenced by the "%r" % field descriptor - % The "" means that this format is not supported. t_fmt_ampm "" % Date representation not described in ISO/IEC 14652. Comes out as - % "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" date_fmt "/ / " % which is % %a - abbreviated weekday name, % %b - abreviated month name, % %e - day of month as a decimal number with leading space (1 to 31), % %H - hour (24-hour clock) as a decimal number (00 to 23), % %M - minute as a decimal number (00 to 59), % %S - seconds as a decimal number (00 to 59), % %Z - time-zone name, % %Y - year with century as a decimal number,e.g. 2001. week 7;19971130;4 first_weekday 2 first_workday 2 END LC_TIME LC_MONETARY copy "de_CH" END LC_MONETARY LC_NUMERIC copy "de_CH" END LC_NUMERIC LC_MESSAGES % jJyY, nN, Ja, Nei yesexpr "" noexpr "" yesstr "" nostr "" END LC_MESSAGES LC_PAPER copy "de_CH" END LC_PAPER LC_TELEPHONE copy "de_CH" END LC_TELEPHONE LC_MEASUREMENT % metric measurement 1 END LC_MEASUREMENT LC_NAME name_fmt "/ " % Format for addressing a person. % "%d%t%g%t%m%t%f" % "Salutation", % "Empty string, or ", % "First given name", % "Empty string, or ", % "Middle names", % "Empty string, or ", % "Clan names" % name_miss "" % Salutation for unmarried females - "Frölein" % name_mr "" % Salutation for males - "Herr" % name_mrs "" % Salutation for married females - "Fröiw" % name_ms "" % Salutation valid for all females - "Fröiw" END LC_NAME LC_ADDRESS country_name "/ " % Country name "Switzerland" % country_post "" % Abbreviated country postal name - "CH" % lang_name "" % Language name - "Walser" % UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic % "CH" country_car "" % ISO 639 two and three letter language names % see http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html % "", "wae", "wae" lang_ab "" lang_term "" lang_lib "" postal_fmt "/ / / / " % ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abreviations % http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html % "CH", "CHE" country_ab2 "" country_ab3 "" country_num 756 country_isbn 3 END LC_ADDRESS