mirror of
https://sourceware.org/git/glibc.git
synced 2024-11-21 12:30:06 +00:00
30891f35fa
We stopped adding "Contributed by" or similar lines in sources in 2012 in favour of git logs and keeping the Contributors section of the glibc manual up to date. Removing these lines makes the license header a bit more consistent across files and also removes the possibility of error in attribution when license blocks or files are copied across since the contributed-by lines don't actually reflect reality in those cases. Move all "Contributed by" and similar lines (Written by, Test by, etc.) into a new file CONTRIBUTED-BY to retain record of these contributions. These contributors are also mentioned in manual/contrib.texi, so we just maintain this additional record as a courtesy to the earlier developers. The following scripts were used to filter a list of files to edit in place and to clean up the CONTRIBUTED-BY file respectively. These were not added to the glibc sources because they're not expected to be of any use in future given that this is a one time task: https://gist.github.com/siddhesh/b5ecac94eabfd72ed2916d6d8157e7dc https://gist.github.com/siddhesh/15ea1f5e435ace9774f485030695ee02 Reviewed-by: Carlos O'Donell <carlos@redhat.com>
159 lines
3.7 KiB
Plaintext
159 lines
3.7 KiB
Plaintext
comment_char %
|
|
escape_char /
|
|
|
|
% This file is part of the GNU C Library and contains locale data.
|
|
% The Free Software Foundation does not claim any copyright interest
|
|
% in the locale data contained in this file. The foregoing does not
|
|
% affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not
|
|
% exempt you from the conditions of the license if your use would
|
|
% otherwise be governed by that license.
|
|
|
|
% Karbi Language Locale for India.
|
|
|
|
LC_IDENTIFICATION
|
|
title "Karbi language locale for India"
|
|
source "Jor Teron"
|
|
address ""
|
|
contact ""
|
|
email "bug-glibc-locales@gnu.org"
|
|
tel ""
|
|
fax ""
|
|
language "Karbi"
|
|
territory "India"
|
|
revision "1.1"
|
|
date "2013-08-08"
|
|
|
|
category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION
|
|
category "i18n:2012";LC_CTYPE
|
|
category "i18n:2012";LC_COLLATE
|
|
category "i18n:2012";LC_TIME
|
|
category "i18n:2012";LC_NUMERIC
|
|
category "i18n:2012";LC_MONETARY
|
|
category "i18n:2012";LC_MESSAGES
|
|
category "i18n:2012";LC_PAPER
|
|
category "i18n:2012";LC_NAME
|
|
category "i18n:2012";LC_ADDRESS
|
|
category "i18n:2012";LC_TELEPHONE
|
|
END LC_IDENTIFICATION
|
|
|
|
LC_COLLATE
|
|
% Copy the template from ISO/IEC 14651
|
|
copy "iso14651_t1"
|
|
END LC_COLLATE
|
|
|
|
LC_CTYPE
|
|
copy "en_GB"
|
|
END LC_CTYPE
|
|
|
|
LC_MONETARY
|
|
copy "hi_IN"
|
|
END LC_MONETARY
|
|
|
|
LC_NUMERIC
|
|
decimal_point "."
|
|
thousands_sep ","
|
|
grouping 3;2
|
|
END LC_NUMERIC
|
|
|
|
LC_MESSAGES
|
|
yesexpr "^[+1yY]"
|
|
noexpr "^[-0nN]"
|
|
|
|
% There are no exact or fixed words for 'Yes' and 'No'.
|
|
% The closest words are 'Chok', 'Chokche' and 'Kalang', 'Kali' respectively.
|
|
% They both are also translate as 'True', 'False' respectively.
|
|
% 'Kali' is also interpreted as 'Not'.
|
|
% 'Chok' is also interpreted as 'Correct' and 'Ok'.
|
|
% 'Chokche' is interpreted as 'Incorrect' and 'Not Ok'.
|
|
% While 'Ahok' is the word for 'True', there is no word for
|
|
% 'False' and is compensated with 'Ahok Kali', which translate to 'Not True'.
|
|
% In these situation 'yes' and 'no' will be the correct string.
|
|
|
|
yesstr "yes"
|
|
nostr "no"
|
|
END LC_MESSAGES
|
|
|
|
LC_TIME
|
|
abday "Bhom";"Ur";"Dur";"Tkel";"Tkem";"Bhta";"Bhti"
|
|
day "Bhomkuru";"Urmi";"Durmi";"Thelang";"Theman";"Bhomta";"Bhomti"
|
|
abmon "Ark";"Thang";"The";"Jang";"Aru";"Vos";/
|
|
"Jak";"Pai";"Chi";"Phe";"Phai";"Mati"
|
|
mon "Arkoi";"Thangthang";"There";"Jangmi";"Aru";"Vosik";/
|
|
"Jakhong";"Paipai";"Chiti";"Phere";"Phaikuni";"Matijong"
|
|
|
|
% Equivalent of AM PM
|
|
am_pm "AM";"PM"
|
|
|
|
% Appropriate date and time representation
|
|
d_t_fmt "%A %d %B %Y %I:%M:%S %p"
|
|
%
|
|
% Appropriate date and time representation for date(1)
|
|
date_fmt "%A %d %B %Y %I:%M:%S %p %Z"
|
|
|
|
% Appropriate date representation
|
|
d_fmt "%-d//%-m//%y"
|
|
|
|
% Appropriate time representation
|
|
t_fmt "%I:%M:%S %p %Z"
|
|
|
|
% Appropriate 12 h time representation (%r)
|
|
t_fmt_ampm "%I:%M:%S %p %Z"
|
|
|
|
week 7;19971130;1
|
|
first_weekday 1
|
|
END LC_TIME
|
|
|
|
LC_PAPER
|
|
copy "i18n"
|
|
END LC_PAPER
|
|
|
|
LC_TELEPHONE
|
|
copy "hi_IN"
|
|
END LC_TELEPHONE
|
|
|
|
LC_MEASUREMENT
|
|
copy "i18n"
|
|
END LC_MEASUREMENT
|
|
|
|
LC_NAME
|
|
% Format for addressing a person.
|
|
% "Salutation",
|
|
% "Empty string, or <Space>",
|
|
% "First given name",
|
|
% "Empty string, or <Space>",
|
|
% "Middle names",
|
|
% "Empty string, or <Space>",
|
|
% "Clan names"
|
|
name_fmt "%d%t%g%t%m%t%f"
|
|
|
|
% General salutation for any sex - ""
|
|
name_gen ""
|
|
|
|
% Salutation for unmarried females - "Sami"
|
|
name_miss "Sami"
|
|
|
|
% FIXME: Salutation for unmarried males - "Thare"
|
|
% name_mr "Thare"
|
|
|
|
% FIXME: Salutation for married males - "Sangho"
|
|
% name_mr "Sangho"
|
|
|
|
% Salutation for married females - "Sangpi"
|
|
name_mrs "Sangpi"
|
|
|
|
% Salutation valid for all females - "" (no term)
|
|
name_ms ""
|
|
END LC_NAME
|
|
|
|
LC_ADDRESS
|
|
postal_fmt "%z%c%T%s%b%e%r"
|
|
country_name "Bhorot"
|
|
country_ab2 "IN"
|
|
country_ab3 "IND"
|
|
country_num 356
|
|
country_car "IND"
|
|
lang_name "Karbi"
|
|
lang_term "mjw"
|
|
lang_lib "mjw"
|
|
END LC_ADDRESS
|