glibc/localedata/locales/ar_LB
Rafal Luzynski 1bea5858dd Arabic scripts: More fixes after the recent import.
After the recent import of month names from CLDRv31 (bug 21217,
commit c853f14) more imports are also needed, mostly abbreviated month
names.

This patch also updates May (full month name) in ps_AF which was
skipped in the previous patch.

Incidentally, this import fixes bug 17225 (ar_SY) and partially
bug 19066 (ar_SA).

CLDR currently has a bug in the full month name for October for ar_IQ, see
http://unicode.org/cldr/trac/ticket/10460

	* localedata/locales/ar_DZ (abmon): Full import from CLDR, abmon
	is no longer abbreviated.
	* localedata/locales/ar_IQ (abmon): Likewise.
	* localedata/locales/ar_MA (abmon): Likewise.
	* localedata/locales/ar_TN (abmon): Likewise.
	* localedata/locales/ps_AF (abmon): Likewise.
	* localedata/locales/ug_CN (abmon): Likewise.
	* localedata/locales/ar_SA (abmon): Likewise, partially
	fixes bug 19066.
	* localedata/locales/ks_IN (abmon): A copy of mon.
	* localedata/locales/ur_IN (abmon): Oct reworded "اكتوبر" to
	"اکتوبر" (same change as mon).
	* localedata/locales/ur_PK (abmon): Same changes as mon applied.

	* localedata/locales/ps_AF (mon): May reworded "می" to "مۍ".

	[BZ #17225]
	* localedata/locales/ar_SY (abmon): May reworded "نوار" to
	"أيار", this closes bug 17225.
	* localedata/locales/ar_JO (abmon): Likewise.
	* localedata/locales/ar_LB (abmon): Likewise.
2017-07-06 15:49:35 +02:00

231 lines
6.9 KiB
Plaintext

comment_char %
escape_char /
% This file is part of the GNU C Library and contains locale data.
% The Free Software Foundation does not claim any copyright interest
% in the locale data contained in this file. The foregoing does not
% affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not
% exempt you from the conditions of the license if your use would
% otherwise be governed by that license.
% Arabic language locale for Lebanon.
% Contributed by Kentaroh Noji <knoji@jp.ibm.com> and
% Tetsuji Orita <orita@jp.ibm.com>.
LC_IDENTIFICATION
title "Arabic language locale for Lebanon"
source "IBM Globalization Center of Competency, Yamato Software Laboratory"
address "1623-14, Shimotsuruma, Yamato-shi, Kanagawa-ken, 242-8502, Japan"
contact ""
email "bug-glibc-locales@gnu.org"
tel ""
fax ""
language "Arabic"
territory "Lebanon"
revision "1.0"
date "2000-07-20"
category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION
category "i18n:2012";LC_CTYPE
category "i18n:2012";LC_COLLATE
category "i18n:2012";LC_TIME
category "i18n:2012";LC_NUMERIC
category "i18n:2012";LC_MONETARY
category "i18n:2012";LC_MESSAGES
category "i18n:2012";LC_PAPER
category "i18n:2012";LC_NAME
category "i18n:2012";LC_ADDRESS
category "i18n:2012";LC_TELEPHONE
category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT
END LC_IDENTIFICATION
LC_CTYPE
copy "ar_EG"
END LC_CTYPE
LC_COLLATE
% Copy the template from ISO/IEC 14651
copy "iso14651_t1"
END LC_COLLATE
LC_MONETARY
% This is the POSIX Locale definition the LC_MONETARY category.
% These are generated based on XML base Locale definition file
% for IBM Class for Unicode/Java
%
int_curr_symbol "<U004C><U0042><U0050><U0020>"
currency_symbol "<U0644><U002E><U0644><U002E>"
mon_decimal_point "<U002E>"
mon_thousands_sep "<U002C>"
mon_grouping 3
positive_sign ""
negative_sign "<U002D>"
int_frac_digits 3
frac_digits 3
p_cs_precedes 1
p_sep_by_space 1
n_cs_precedes 1
n_sep_by_space 1
p_sign_posn 1
n_sign_posn 2
%
END LC_MONETARY
LC_NUMERIC
% This is the POSIX Locale definition for the LC_NUMERIC category.
%
decimal_point "<U002E>"
thousands_sep "<U002C>"
grouping 3
%
END LC_NUMERIC
LC_TIME
% This is the POSIX Locale definition for the LC_TIME category.
% These are generated based on XML base Locale definition file
% for IBM Class for Unicode/Java
%
% Abbreviated weekday names (%a)
abday "<U0627><U0644><U0623><U062D><U062F>";/
"<U0627><U0644><U0627><U062B><U0646><U064A><U0646>";/
"<U0627><U0644><U062B><U0644><U0627><U062B><U0627><U0621>";/
"<U0627><U0644><U0623><U0631><U0628><U0639><U0627><U0621>";/
"<U0627><U0644><U062E><U0645><U064A><U0633>";/
"<U0627><U0644><U062C><U0645><U0639><U0629>";/
"<U0627><U0644><U0633><U0628><U062A>"
%
% Full weekday names (%A)
day "<U0627><U0644><U0623><U062D><U062F>";/
"<U0627><U0644><U0627><U062B><U0646><U064A><U0646>";/
"<U0627><U0644><U062B><U0644><U0627><U062B><U0627><U0621>";/
"<U0627><U0644><U0623><U0631><U0628><U0639><U0627><U0621>";/
"<U0627><U0644><U062E><U0645><U064A><U0633>";/
"<U0627><U0644><U062C><U0645><U0639><U0629>";/
"<U0627><U0644><U0633><U0628><U062A>"
%
% Abbreviated month names (%b)
abmon "<U0643><U0627><U0646><U0648><U0646><U0020><U0627><U0644>/
<U062B><U0627><U0646><U064A>";/
"<U0634><U0628><U0627><U0637>";/
"<U0622><U0630><U0627><U0631>";/
"<U0646><U064A><U0633><U0627><U0646>";/
"<U0623><U064A><U0627><U0631>";/
"<U062D><U0632><U064A><U0631><U0627><U0646>";/
"<U062A><U0645><U0648><U0632>";/
"<U0622><U0628>";/
"<U0623><U064A><U0644><U0648><U0644>";/
"<U062A><U0634><U0631><U064A><U0646><U0020><U0627><U0644>/
<U0623><U0648><U0644>";/
"<U062A><U0634><U0631><U064A><U0646><U0020><U0627><U0644>/
<U062B><U0627><U0646><U064A>";/
"<U0643><U0627><U0646><U0648><U0646><U0020><U0627><U0644>/
<U0623><U0648><U0644>"
%
% Full month names (%B)
mon "<U0643><U0627><U0646><U0648><U0646><U0020><U0627><U0644>/
<U062B><U0627><U0646><U064A>";/
"<U0634><U0628><U0627><U0637>";/
"<U0622><U0630><U0627><U0631>";/
"<U0646><U064A><U0633><U0627><U0646>";/
"<U0623><U064A><U0627><U0631>";/
"<U062D><U0632><U064A><U0631><U0627><U0646>";/
"<U062A><U0645><U0648><U0632>";/
"<U0622><U0628>";/
"<U0623><U064A><U0644><U0648><U0644>";/
"<U062A><U0634><U0631><U064A><U0646><U0020><U0627><U0644>/
<U0623><U0648><U0644>";/
"<U062A><U0634><U0631><U064A><U0646><U0020><U0627><U0644>/
<U062B><U0627><U0646><U064A>";/
"<U0643><U0627><U0646><U0648><U0646><U0020><U0627><U0644>/
<U0623><U0648><U0644>"
%
% Equivalent of AM PM
am_pm "<U0635>";"<U0645>"
%
% Appropriate date and time representation
% %d %b, %Y%Z %I:%M:%S
d_t_fmt "<U0025><U0064><U0020><U0025><U0062><U002C><U0020><U0025>/
<U0059><U0020><U0025><U005A><U0020><U0025><U0049><U003A><U0025><U004D>/
<U003A><U0025><U0053><U0020><U0025><U0070>"
%
% Appropriate date representation
% %d %b, %Y
d_fmt "<U0025><U0064><U0020><U0025><U0062><U002C><U0020><U0025><U0059>"
%
% Appropriate time representation
% %Z %I:%M:%S
t_fmt "<U0025><U005A><U0020><U0025><U0049><U003A><U0025><U004D>/
<U003A><U0025><U0053><U0020>"
%
% Appropriate 12 h time representation (%r)
t_fmt_ampm "<U0025><U005A><U0020><U0025><U0049><U003A><U0025><U004D>/
<U003A><U0025><U0053><U0020><U0025><U0070>"
week 7;19971130;1
first_weekday 2
END LC_TIME
LC_MESSAGES
copy "ar_EG"
END LC_MESSAGES
LC_PAPER
copy "i18n"
END LC_PAPER
LC_NAME
% This is the ISO_IEC TR14652 Locale definition for the
% LC_NAME category.
%
name_fmt "<U0025><U0070><U0025><U0074><U0025><U0066><U0025><U0074>/
<U0025><U0067>"
name_gen "<U002D><U0073><U0061><U006E>"
name_mr "<U004D><U0072><U002E>"
name_mrs "<U004D><U0072><U0073><U002E>"
name_miss "<U004D><U0069><U0073><U0073><U002E>"
name_ms "<U004D><U0073><U002E>"
END LC_NAME
LC_ADDRESS
% This is the ISO_IEC TR14652 Locale definition for the
% LC_ADDRESS
postal_fmt "<U0025><U007A><U0025><U0063><U0025><U0054><U0025><U0073>/
<U0025><U0062><U0025><U0065><U0025><U0072>"
country_name "<U0644><U0628><U0646><U0627><U0646>"
country_ab2 "<U004C><U0042>"
country_ab3 "<U004C><U0042><U004E>"
country_num 422
% RL
country_car "<U0052><U004C>"
lang_name "<U0627><U0644><U0639><U0631><U0628><U064A><U0629>"
% ar
lang_ab "<U0061><U0072>"
% ara
lang_term "<U0061><U0072><U0061>"
% ara
lang_lib "<U0061><U0072><U0061>"
END LC_ADDRESS
LC_TELEPHONE
% This is the ISO_IEC TR14652 Locale definition for the
%
tel_int_fmt "<U002B><U0025><U0063><U0020><U003B><U0025><U0061><U0020>/
<U003B><U0025><U006C>"
int_prefix "<U0039><U0036><U0031>"
END LC_TELEPHONE
LC_MEASUREMENT
copy "i18n"
END LC_MEASUREMENT