mirror of
https://sourceware.org/git/glibc.git
synced 2024-11-25 22:40:05 +00:00
2e7a461328
There's no real value in populating this field when it's the same as the default POSIX setting, so drop it from most locales so it's clear what's going on.
278 lines
9.2 KiB
Plaintext
278 lines
9.2 KiB
Plaintext
comment_char %
|
|
escape_char /
|
|
|
|
% This file is part of the GNU C Library and contains locale data.
|
|
% The Free Software Foundation does not claim any copyright interest
|
|
% in the locale data contained in this file. The foregoing does not
|
|
% affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not
|
|
% exempt you from the conditions of the license if your use would
|
|
% otherwise be governed by that license.
|
|
|
|
% Charset: UTF-8
|
|
|
|
% ChangeLog
|
|
% 0.3 (2005-10-13):
|
|
% 2005-10-12 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
|
|
% - Added 'Charset: UTF-8' information
|
|
% - Update contact information
|
|
% - Allign spellings of month and weekday names with Dept. of
|
|
% Art and Culture's: Multilingual Mathematics Dictionary
|
|
% 0.2 (2004-10-28):
|
|
% 2004-10-28 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
|
|
% - Added lang_lib
|
|
% - Reverted version number to 0.2 - needs more testing
|
|
% 2004-10-27 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
|
|
% - Add Translate.org.za to "source" for clarity
|
|
% - Update all contact details
|
|
% - Remove .* from yes/noexpr
|
|
% 2004-03-30 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
|
|
% - Added country_ab2/3, country_num
|
|
% - Added country_car
|
|
% 2004-03-29 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
|
|
% - Added lang_ab and lang_term
|
|
% 2004-02-27 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
|
|
% - Correct capatilisation of lang_name
|
|
% 0.1 (2003-04-19):
|
|
% 2003-04-19:
|
|
% - Initial Zulu locale by Zuza Software Foundation
|
|
|
|
LC_IDENTIFICATION
|
|
title "Zulu locale for South Africa"
|
|
source "Zuza Software Foundation (Translate.org.za)"
|
|
address "Box 28364, Sunnyside, 0132, South Africa"
|
|
contact "Dwayne Bailey"
|
|
email "dwayne@translate.org.za"
|
|
tel ""
|
|
fax ""
|
|
language "Zulu"
|
|
territory "South Africa"
|
|
revision "0.3"
|
|
date "2005-10-13"
|
|
%
|
|
category "zu_ZA:2003";LC_IDENTIFICATION
|
|
category "zu_ZA:2003";LC_CTYPE
|
|
category "zu_ZA:2003";LC_COLLATE
|
|
category "zu_ZA:2003";LC_TIME
|
|
category "zu_ZA:2003";LC_NUMERIC
|
|
category "zu_ZA:2003";LC_MONETARY
|
|
category "zu_ZA:2003";LC_MESSAGES
|
|
category "zu_ZA:2003";LC_PAPER
|
|
category "zu_ZA:2003";LC_NAME
|
|
category "zu_ZA:2003";LC_ADDRESS
|
|
category "zu_ZA:2003";LC_TELEPHONE
|
|
category "zu_ZA:2003";LC_MEASUREMENT
|
|
|
|
END LC_IDENTIFICATION
|
|
|
|
LC_CTYPE
|
|
% Use the characters described in the charmap file "i18n.tgz"
|
|
%
|
|
copy "i18n"
|
|
|
|
translit_start
|
|
include "translit_combining";""
|
|
translit_end
|
|
END LC_CTYPE
|
|
|
|
LC_COLLATE
|
|
% Copy the template from ISO/IEC 14651 i.e.
|
|
% use the rules there when making ordered lists of words.
|
|
%
|
|
copy "iso14651_t1"
|
|
END LC_COLLATE
|
|
|
|
LC_MONETARY
|
|
copy "en_ZA"
|
|
END LC_MONETARY
|
|
|
|
LC_NUMERIC
|
|
copy "en_ZA"
|
|
END LC_NUMERIC
|
|
|
|
LC_TIME
|
|
% abday - The abbreviations for the week days:
|
|
% - Son, Mso, Bil, Tha, Sin, Hla, Mgq
|
|
abday "<U0053><U006F><U006E>";/
|
|
"<U004D><U0073><U006F>";/
|
|
"<U0042><U0069><U006C>";/
|
|
"<U0054><U0068><U0061>";/
|
|
"<U0053><U0069><U006E>";/
|
|
"<U0048><U006C><U0061>";/
|
|
"<U004D><U0067><U0071>"
|
|
|
|
% day - The full names of the week days:
|
|
% - iSonto, uMsombuluko, uLwesibili, uLwesithathu, uLwesine, uLwesihlanu, uMgqibelo
|
|
day "<U0069><U0053><U006F><U006E><U0074><U006F>";/
|
|
"<U0075><U004D><U0073><U006F><U006D><U0062><U0075><U006C><U0075><U006B><U006F>";/
|
|
"<U0075><U004C><U0077><U0065><U0073><U0069><U0062><U0069><U006C><U0069>";/
|
|
"<U0075><U004C><U0077><U0065><U0073><U0069><U0074><U0068><U0061><U0074><U0068><U0075>";/
|
|
"<U0075><U004C><U0077><U0065><U0073><U0069><U006E><U0065>";/
|
|
"<U0075><U004C><U0077><U0065><U0073><U0069><U0068><U006C><U0061><U006E><U0075>";/
|
|
"<U0075><U004D><U0067><U0071><U0069><U0062><U0065><U006C><U006F>"
|
|
|
|
% abmon - The abbreviations for the months
|
|
% - Mas, Ola, Nda, Mba, Aba, Ang, Ntu, Ncw, Man, Mfu, Lwe, Zib
|
|
abmon "<U004D><U0061><U0073>";"<U004F><U006C><U0061>";/
|
|
"<U004E><U0064><U0061>";"<U004D><U0062><U0061>";/
|
|
"<U0041><U0062><U0061>";"<U0041><U006E><U0067>";/
|
|
"<U004E><U0074><U0075>";"<U004E><U0063><U0077>";/
|
|
"<U004D><U0061><U006E>";"<U004D><U0066><U0075>";/
|
|
"<U004C><U0077><U0065>";"<U005A><U0069><U0062>"
|
|
|
|
% mon - The full names of the months -
|
|
% - uMasingana, uNhlolanja, uNdasa, uMbasa, uNhlaba, uNhlangulana
|
|
% uNtulikazi, uNcwaba, uMandulo, uMfumfu, uLwezi, uZibandlela
|
|
mon "<U0075><U004D><U0061><U0073><U0069><U006E><U0067><U0061><U006E><U0061>";/
|
|
"<U0075><U004E><U0068><U006C><U006F><U006C><U0061><U006E><U006A><U0061>";/
|
|
"<U0075><U004E><U0064><U0061><U0073><U0061>";/
|
|
"<U0075><U004D><U0062><U0061><U0073><U0061>";/
|
|
"<U0075><U004E><U0068><U006C><U0061><U0062><U0061>";/
|
|
"<U0075><U004E><U0068><U006C><U0061><U006E><U0067><U0075><U006C><U0061><U006E><U0061>";/
|
|
"<U0075><U004E><U0074><U0075><U006C><U0069><U006B><U0061><U007A><U0069>";/
|
|
"<U0075><U004E><U0063><U0077><U0061><U0062><U0061>";/
|
|
"<U0075><U004D><U0061><U006E><U0064><U0075><U006C><U006F>";/
|
|
"<U0075><U004D><U0066><U0075><U006D><U0066><U0075>";/
|
|
"<U0075><U004C><U0077><U0065><U007A><U0069>";/
|
|
"<U0075><U005A><U0069><U0062><U0061><U006E><U0064><U006C><U0065><U006C><U0061>"
|
|
|
|
% Abreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor -
|
|
d_t_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0064><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>"
|
|
%
|
|
% "%a" (short weekday name),
|
|
% "%d" (day of month as a decimal number),
|
|
% "%b" (short month name),
|
|
% "%Y" (year with century as a decimal number),
|
|
% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS),
|
|
% "%Z" (Time zone name)
|
|
|
|
% Date representation to be referenced by the "%x" field descriptor -
|
|
% "%d/%m/%Y", day/month/year as decimal numbers (01/01/2000).
|
|
d_fmt "<U0025><U0064><U002F><U0025><U006D><U002F><U0025><U0059>"
|
|
|
|
% Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor -
|
|
% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS)
|
|
t_fmt "<U0025><U0054>"
|
|
|
|
% Define representation of ante meridiem and post meridiem strings -
|
|
% The ""s mean default to "AM" and "PM".
|
|
am_pm "";""
|
|
|
|
% Define time representation in 12-hour format with "am_pm", to be referenced by the "%r"
|
|
% field descriptor -
|
|
% The "" means that this format is not supported.
|
|
t_fmt_ampm ""
|
|
END LC_TIME
|
|
|
|
LC_MESSAGES
|
|
yesexpr "<U005E><U005B><U0079><U0059><U005D>"
|
|
% The affirmative response -
|
|
% "^[yY]"
|
|
%
|
|
noexpr "<U005E><U005B><U006E><U004E><U0063><U0043><U005D>"
|
|
% The negative response -
|
|
% "^[nNcC]"
|
|
%
|
|
END LC_MESSAGES
|
|
|
|
LC_PAPER
|
|
copy "en_ZA"
|
|
END LC_PAPER
|
|
|
|
LC_TELEPHONE
|
|
copy "en_ZA"
|
|
END LC_TELEPHONE
|
|
|
|
LC_MEASUREMENT
|
|
% metric
|
|
measurement 1
|
|
END LC_MEASUREMENT
|
|
|
|
LC_NAME
|
|
name_fmt "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074>/
|
|
<U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>"
|
|
% Format for addressing a person.
|
|
% "%d%t%g%t%m%t%f"
|
|
% "Salutation",
|
|
% "Empty string, or <Space>",
|
|
% "First given name",
|
|
% "Empty string, or <Space>",
|
|
% "Middle names",
|
|
% "Empty string, or <Space>",
|
|
% "Clan names"
|
|
%
|
|
name_miss "<U004E><U006B><U006F><U0073><U0061><U007A><U0061><U006E><U0065>"
|
|
% Salutation for unmarried females - "Nkosazane"
|
|
%
|
|
name_mr "<U004D><U006E><U0075><U006D><U007A><U0061><U006E><U0065>"
|
|
% Salutation for males - "Mnumzane"
|
|
%
|
|
name_mrs "<U004E><U006B><U006F><U0073><U0069><U006B><U0061><U007A><U0069>"
|
|
% Salutation for married females - "Nkosikazi"
|
|
%
|
|
name_ms ""
|
|
% Salutation valid for all females - "" (no term)
|
|
END LC_NAME
|
|
|
|
LC_ADDRESS
|
|
country_name "<U004D><U007A><U0061><U006E><U0073><U0069><U0020>/
|
|
<U0041><U0066><U0072><U0069><U006B><U0061>"
|
|
% Country name in Zulu - "Mzansi Afrika"
|
|
%
|
|
country_post "<U005A><U0041>"
|
|
% Abbreviated country postal name - "ZA"
|
|
%
|
|
lang_name "<U0049><U0073><U0069><U005A><U0075><U006C><U0075>"
|
|
% Language name in Zulu - "IsiZulu"
|
|
|
|
% UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic
|
|
% http://www.unece.org/trans/conventn/disting-signs-5-2001.pdf
|
|
% "ZA"
|
|
country_car "<U005A><U0041>"
|
|
|
|
% ISO 639 two and three letter language names
|
|
% see http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html
|
|
% "zu", "zul", "zul"
|
|
lang_ab "<U007A><U0075>"
|
|
lang_term "<U007A><U0075><U006C>"
|
|
lang_lib "<U007A><U0075><U006C>"
|
|
|
|
postal_fmt "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/
|
|
<U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U004E><U0025><U0073>/
|
|
<U0020><U0025><U0068><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0072><U0025>/
|
|
<U004E><U0025><U007A><U0020><U0025><U0054><U0025>/
|
|
<U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>"
|
|
% Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South
|
|
% Africa. (Ignored for now)
|
|
% "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N", which gives -
|
|
% "firm name",
|
|
% "end of line",
|
|
% "C/O address",
|
|
% "end of line",
|
|
% "department name",
|
|
% "Building name",
|
|
% "end of line",
|
|
% "street or block name",
|
|
% "space",
|
|
% "house number or designation",
|
|
% "space",
|
|
% "floor number",
|
|
% "space",
|
|
% "room number, door designation",
|
|
% "end of line",
|
|
% "postal code",
|
|
% "space",
|
|
% "town, city",
|
|
% "end of line",
|
|
% "country designation for the <country_post> keyword",
|
|
% "end of line
|
|
%
|
|
|
|
% ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abreviations
|
|
% http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html
|
|
% "ZA", "ZAF"
|
|
country_num 710
|
|
country_ab2 "<U005A><U0041>"
|
|
country_ab3 "<U005A><U0041><U0046>"
|
|
|
|
END LC_ADDRESS
|