glibc/localedata/locales/lt_LT
Rafał Lużyński 75ba929987 Multiple locales: Add date_fmt (bug 24054)
It is not specified what should be the content of d_t_fmt and date_fmt
but in the built-in C locale those fields have only one difference:
date_fmt contains "%Z" (the current time zone) while d_t_fmt does not.

For most of the locales this commit does the following operation:
copy d_t_fmt to date_fmt, and then remove "%Z" from d_t_fmt.
If "%Z" was originally missing from d_t_fmt add it to date_fmt.
It also corrects comments where necessary.

Exceptions:

* In bo_CN, dz_BT, and km_KH "%Z" has not been added to date_fmt because
  it was too difficult.  In these locales date_fmt has been set to the
  copy of d_t_fmt.
* In en_DK "%Z" has not been removed from d_t_fmt in order to preserve
  the conformance with the standard mentioned in the comment.

The command to identify and initially edit the locales that need the
update was:

    for i in `grep -lw d_t_fmt *`
    do
        if ! grep -qw date_fmt $i ; then
            awk '/d_t_fmt/ { print $0; gsub("d_t_fmt", "date_fmt"); } //{ print $0 }' < $i > $i.next
            mv $i.next $i
        fi
    done

and then each file was further edited manually.
2020-01-02 11:45:45 +01:00

282 lines
6.8 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

comment_char %
escape_char /
% This file is part of the GNU C Library and contains locale data.
% The Free Software Foundation does not claim any copyright interest
% in the locale data contained in this file. The foregoing does not
% affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not
% exempt you from the conditions of the license if your use would
% otherwise be governed by that license.
% Lithuanian language locale for Lithuania
% Created on January 30, 1992
% by Edmundas Miseikis, Algimantas
% Oskinis and Evaldas Kulbokas
% Revised on April 10, 1992
% Revised on February 8, 1993
% Revised on April 3, 1993
% Revised on May 22, 1993
% Revised on November 21, 1993
% Revised on December 1, 1993
% Source: Lithuanian Computer Society and
% Technical committee for IT standardisation
% Address: P.O Box 1147, Donelaic<io 60
% 3000 Kaunas, Lithuania
% Tel: +370 - 7 - 223510
% Fax: +370 - 7 - 228500
% Contact: Evaldas Kulbokas
% Email: coolbox@seka.ktu.lt
% Language: lt
% Territory: LT
% Revision: 4.0
% Date: 1995-08-28
% Application: general
% Users: general
% Charset: BALTIC
LC_IDENTIFICATION
title "Lithuanian locale for Lithuania"
source "Lithuanian Computer Society and"
address "P.O Box 1147, Donelaicio 60, 3000 Kaunas, Lithuania"
contact ""
email "bug-glibc-locales@gnu.org"
tel ""
fax ""
language "Lithuanian"
territory "Lithuania"
revision "1.0"
date "2000-06-29"
category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION
category "i18n:2012";LC_CTYPE
category "i18n:2012";LC_COLLATE
category "i18n:2012";LC_TIME
category "i18n:2012";LC_NUMERIC
category "i18n:2012";LC_MONETARY
category "i18n:2012";LC_MESSAGES
category "i18n:2012";LC_PAPER
category "i18n:2012";LC_NAME
category "i18n:2012";LC_ADDRESS
category "i18n:2012";LC_TELEPHONE
category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT
END LC_IDENTIFICATION
LC_COLLATE
copy "iso14651_t1"
% CLDR collation rules for Lithuanian:
% (see: https://unicode.org/cldr/trac/browser/trunk/common/collation/lt.xml)
%
% &̀=̇̀
% &́=̇́
% &̃=̇̃
% &A<<ą<<<Ą
% &C<č<<<Č
% &E<<ę<<<Ę<<ė<<<Ė
% &I<<į<<<Į<<y<<<Y
% &S<š<<<Š
% &U<<ų<<<Ų<<ū<<<Ū
% &Z<ž<<<Ž
%
% And CLDR also lists the following
% index characters:
% (see: https://unicode.org/cldr/trac/browser/trunk/common/main/lt.xml)
%
% <exemplarCharacters type="index">[A Ą B C Č D E Ę Ė F G H I Į Y J K L M N O P R S Š T U Ų Ū V Z Ž]</exemplarCharacters>
%
% I am surprised that the characters Ą, Ę, Ė, Į, Y, Ų, and Ū
% have only a secondary (accent) difference to the
% characters A, E, I, and U in the
% collation rules but have their own index bucket.
%
% This seems inconsistent to me.
%
% If Ą has only a secondary difference to A, it should not have its own index
% bucket. So either the index bucket should be removed or the collation rule
% should be changed to
%
% &A<ą<<<Ą
%
% Therefore, I reported:
%
% https://unicode.org/cldr/trac/ticket/10801
%
% Comparing with https://en.wikipedia.org/wiki/Lithuanian_orthography
% makes me think the index buckets are correct and the secondary
% differences in the collation rules should be primary differences.
%
% So for the moment Ill implement it like this in glibc.
collating-symbol <a-ogonek>
collating-symbol <c-caron>
collating-symbol <e-ogonek>
collating-symbol <e-dot-above>
collating-symbol <i-ogonek>
collating-symbol <s-caron>
collating-symbol <u-ogonek>
collating-symbol <u-macron>
collating-symbol <z-caron>
reorder-after <AFTER-A>
<a-ogonek>
reorder-after <AFTER-C>
<c-caron>
reorder-after <AFTER-E>
<e-ogonek>
<e-dot-above>
reorder-after <AFTER-I>
<i-ogonek>
<S0079>
reorder-after <AFTER-S>
<s-caron>
reorder-after <AFTER-U>
<u-ogonek>
<u-macron>
reorder-after <AFTER-Z>
<z-caron>
<U0105> <a-ogonek>;<BASE>;<MIN>;IGNORE % ą
<U0104> <a-ogonek>;<BASE>;<CAP>;IGNORE % Ą
<U010D> <c-caron>;<BASE>;<MIN>;IGNORE % č
<U010C> <c-caron>;<BASE>;<CAP>;IGNORE % Č
<U0119> <e-ogonek>;<BASE>;<MIN>;IGNORE % ę
<U0118> <e-ogonek>;<BASE>;<CAP>;IGNORE % Ę
<U0117> <e-dot-above>;<BASE>;<MIN>;IGNORE % ė
<U0116> <e-dot-above>;<BASE>;<CAP>;IGNORE % Ė
<U012F> <i-ogonek>;<BASE>;<MIN>;IGNORE % į
<U012E> <i-ogonek>;<BASE>;<CAP>;IGNORE % Į
<U0161> <s-caron>;<BASE>;<MIN>;IGNORE % š
<U0160> <s-caron>;<BASE>;<CAP>;IGNORE % Š
<U0173> <u-ogonek>;<BASE>;<MIN>;IGNORE % ų
<U0172> <u-ogonek>;<BASE>;<CAP>;IGNORE % Ų
<U016B> <u-macron>;<BASE>;<MIN>;IGNORE % ū
<U016A> <u-macron>;<BASE>;<CAP>;IGNORE % Ū
<U017E> <z-caron>;<BASE>;<MIN>;IGNORE % ž
<U017D> <z-caron>;<BASE>;<CAP>;IGNORE % Ž
reorder-end
END LC_COLLATE
LC_CTYPE
copy "i18n"
translit_start
include "translit_combining";""
translit_end
END LC_CTYPE
LC_MONETARY
int_curr_symbol "EUR "
currency_symbol "<U20AC>"
mon_decimal_point ","
mon_thousands_sep "."
mon_grouping 3;3
positive_sign ""
negative_sign "-"
int_frac_digits 2
frac_digits 2
p_cs_precedes 0
p_sep_by_space 1
n_cs_precedes 0
n_sep_by_space 1
p_sign_posn 1
n_sign_posn 1
END LC_MONETARY
LC_NUMERIC
decimal_point ","
thousands_sep "."
grouping 3;3
END LC_NUMERIC
LC_TIME
abday "Sk";"Pr";"An";/
"Tr";"Kt";"Pn";/
"<U0160>t"
day "Sekmadienis";/
"Pirmadienis";/
"Antradienis";/
"Tre<U010D>iadienis";/
"Ketvirtadienis";/
"Penktadienis";/
"<U0160>e<U0161>tadienis"
abmon "saus.";"vas.";/
"kov.";"bal.";/
"geg.";"bir<U017E>.";/
"liep.";"rugp.";/
"rugs.";"spal.";/
"lapkr.";"gruod."
alt_mon "sausis";/
"vasaris";/
"kovas";/
"balandis";/
"gegu<U017E><U0117>";/
"bir<U017E>elis";/
"liepa";/
"rugpj<U016B>tis";/
"rugs<U0117>jis";/
"spalis";/
"lapkritis";/
"gruodis"
mon "sausio";/
"vasario";/
"kovo";/
"baland<U017E>io";/
"gegu<U017E><U0117>s";/
"bir<U017E>elio";/
"liepos";/
"rugpj<U016B><U010D>io";/
"rugs<U0117>jo";/
"spalio";/
"lapkri<U010D>io";/
"gruod<U017E>io"
d_t_fmt "%Y m. %B %d d. %T"
date_fmt "%Y m. %B %d d. %T %Z"
d_fmt "%Y-%m-%d"
t_fmt "%T"
am_pm "";""
t_fmt_ampm ""
week 7;19971130;4
first_weekday 2
END LC_TIME
LC_MESSAGES
yesexpr "^[+1TtYy]"
noexpr "^[-0Nn]"
yesstr "taip"
nostr "ne"
END LC_MESSAGES
LC_PAPER
copy "i18n"
END LC_PAPER
LC_TELEPHONE
tel_int_fmt "+%c %a %l"
int_prefix "370"
int_select "00"
END LC_TELEPHONE
LC_MEASUREMENT
copy "i18n"
END LC_MEASUREMENT
LC_NAME
name_fmt "%d%t%g%t%m%t%f"
END LC_NAME
LC_ADDRESS
postal_fmt "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N"
country_name "Lietuva"
country_ab2 "LT"
country_ab3 "LTU"
country_num 440
country_car "LT"
% lietuvių kalba
lang_name "lietuvi<U0173>"
lang_ab "lt"
lang_term "lit"
lang_lib "lit"
END LC_ADDRESS