glibc/localedata/locales/ro_RO
Mike Frysinger 00277a3f81 localedata: CLDRv29: update LC_MESSAGES yes/no strings [BZ #15264] [BZ #16975]
The yes/no strings should be based on the dictionary words.  That means
they are capitalized based on the dictionary rather than position in the
sentence (e.g. the first word).
  bo_CN: nostr: changing མེན to མིན།
  bo_CN: yesstr: changing ཨིན to ཡིན།
  dz_BT: nostr: changing མེན to མེན་
  dz_BT: yesstr: changing ཨིན to ཨིན་
  en_CA: yesstr: changing Yes to yes
  en_CA: nostr: changing No to no
  en_US: yesstr: changing Yes to yes
  en_US: nostr: changing No to no
  es_ES: nostr: changing No to no
  es_ES: yesstr: changing Si to sí
  fi_FI: nostr: changing Ei to ei
  fi_FI: yesstr: changing Kyllä to kyllä
  ig_NG: yesstr: changing Ee to Eye
  ko_KR: nostr: changing 아니오 to 아니요
  ky_KG: nostr: changing Жок to жок
  ky_KG: yesstr: changing Ооба to ооба
  ms_MY: nostr: changing Tidak to tidak
  ms_MY: yesstr: changing Ya to ya
  te_IN: nostr: changing కాదు to వద్దు
  te_IN: yesstr: changing అవను to అవును
  ur_PK: nostr: changing نهيں to نہیں
  ur_PK: yesstr: changing بلكل to ہاں
  uz_UZ: nostr: changing Yo'q to yo‘q
  uz_UZ: yesstr: changing Ha to ha
  uz_UZ@cyrillic: nostr: changing Йўқ to йўқ
  uz_UZ@cyrillic: yesstr: changing Ҳа to ҳа
  wae_CH: nostr: changing Nei to nei
  wae_CH: yesstr: changing Ja to ja
  yo_NG: nostr: changing Bẹ́ẹ̀ kọ́ to Bẹ́ẹ̀kọ́
  yo_NG: yesstr: changing Bẹ́ẹ̀ ni to Bẹ́ẹ̀ni

Some of the translations were just wrong.
  el_GR: nostr: changing no to όχι
  el_GR: yesstr: changing yes to ναι
  km_KH: nostr: changing no:NO:n:N to ទេ​៖ n
  km_KH: yesstr: changing yes:YES:y:Y to បាទ/ចាស​៖ y
  ug_CN: nostr: changing No to ياق
  ug_CN: yesstr: changing Yes to ھەئە

Add missing translations for a number of locales:
  af_ZA: nostr: setting to nee
  af_ZA: yesstr: setting to ja
  am_ET: nostr: setting to አይ
  am_ET: yesstr: setting to አዎን
  ast_ES: nostr: setting to non
  ast_ES: yesstr: setting to sí
  be_BY: nostr: setting to не
  be_BY: yesstr: setting to так
  bem_ZM: nostr: setting to Awe
  bem_ZM: yesstr: setting to Ee
  bg_BG: nostr: setting to не
  bg_BG: yesstr: setting to да
  brx_IN: nostr: setting to नहीं
  brx_IN: yesstr: setting to हाँ
  bs_BA: nostr: setting to ne
  bs_BA: yesstr: setting to da
  ca_ES: nostr: setting to no
  ca_ES: yesstr: setting to sí
  da_DK: nostr: setting to nej
  da_DK: yesstr: setting to ja
  de_DE: nostr: setting to nein
  de_DE: yesstr: setting to ja
  en_DK: nostr: setting to yes
  en_DK: yesstr: setting to no
  et_EE: nostr: setting to ei
  et_EE: yesstr: setting to jah
  eu_ES: nostr: setting to ez
  eu_ES: yesstr: setting to bai
  fa_IR: nostr: setting to نه
  fa_IR: yesstr: setting to بله
  ff_SN: nostr: setting to Alaa
  ff_SN: yesstr: setting to Eey
  fo_FO: nostr: setting to nei
  fo_FO: yesstr: setting to já
  fr_BE: nostr: setting to non
  fr_BE: yesstr: setting to oui
  fr_CH: nostr: setting to non
  fr_CH: yesstr: setting to oui
  fr_FR: nostr: setting to non
  fr_FR: yesstr: setting to oui
  fr_LU: nostr: setting to non
  fr_LU: yesstr: setting to oui
  fur_IT: nostr: setting to no
  fur_IT: yesstr: setting to sì
  fy_DE: nostr: setting to nee
  fy_DE: yesstr: setting to ja
  ga_IE: nostr: setting to níl
  ga_IE: yesstr: setting to tá
  gd_GB: nostr: setting to chan eil
  gd_GB: yesstr: setting to tha
  gl_ES: nostr: setting to non
  gl_ES: yesstr: setting to si
  gu_IN: nostr: setting to નહીં
  gu_IN: yesstr: setting to હા
  he_IL: nostr: setting to לא
  he_IL: yesstr: setting to כן
  hi_IN: nostr: setting to नहीं
  hi_IN: yesstr: setting to हाँ
  hr_HR: nostr: setting to ne
  hr_HR: yesstr: setting to da
  hu_HU: nostr: setting to nem
  hu_HU: yesstr: setting to igen
  id_ID: nostr: setting to tidak
  id_ID: yesstr: setting to ya
  is_IS: nostr: setting to nei
  is_IS: yesstr: setting to já
  it_CH: nostr: setting to no
  it_CH: yesstr: setting to sì
  it_IT: nostr: setting to no
  it_IT: yesstr: setting to sì
  ka_GE: nostr: setting to არა
  ka_GE: yesstr: setting to კი
  kk_KZ: nostr: setting to жоқ
  kk_KZ: yesstr: setting to иә
  kl_GL: nostr: setting to naagga
  kl_GL: yesstr: setting to aap
  kn_IN: nostr: setting to ಇಲ್ಲ
  kn_IN: yesstr: setting to ಹೌದು
  ko_KR: yesstr: setting to 예
  lb_LU: nostr: setting to nee
  lb_LU: yesstr: setting to jo
  lg_UG: nostr: setting to Nedda
  lg_UG: yesstr: setting to Ye
  lt_LT: nostr: setting to ne
  lt_LT: yesstr: setting to taip
  lv_LV: nostr: setting to nē
  lv_LV: yesstr: setting to jā
  mg_MG: nostr: setting to Tsia
  mg_MG: yesstr: setting to Eny
  mn_MN: nostr: setting to үгүй
  mn_MN: yesstr: setting to тийм
  mr_IN: nostr: setting to नाहीःना
  mr_IN: yesstr: setting to होयःहो
  mt_MT: nostr: setting to le
  mt_MT: yesstr: setting to iva
  nb_NO: nostr: setting to nei
  nb_NO: yesstr: setting to ja
  ne_NP: nostr: setting to होइन
  ne_NP: yesstr: setting to हो
  nl_NL: nostr: setting to nee
  nl_NL: yesstr: setting to ja
  nn_NO: nostr: setting to nei
  nn_NO: yesstr: setting to ja
  or_IN: nostr: setting to ନା
  or_IN: yesstr: setting to ହଁ
  os_RU: nostr: setting to нӕйы
  os_RU: yesstr: setting to уойы
  pa_IN: nostr: setting to ਨਹੀਂ
  pa_IN: yesstr: setting to ਹਾਂ
  pl_PL: nostr: setting to nie
  pl_PL: yesstr: setting to tak
  pt_BR: nostr: setting to não
  pt_BR: yesstr: setting to sim
  pt_PT: nostr: setting to não
  pt_PT: yesstr: setting to sim
  ro_RO: nostr: setting to nu
  ro_RO: yesstr: setting to da
  ru_RU: nostr: setting to нет
  ru_RU: yesstr: setting to да
  ru_UA: nostr: setting to нет
  ru_UA: yesstr: setting to да
  se_NO: nostr: setting to ii
  se_NO: yesstr: setting to jo
  sl_SI: nostr: setting to ne
  sl_SI: yesstr: setting to da
  so_DJ: nostr: setting to maya
  so_DJ: yesstr: setting to haa
  so_SO: nostr: setting to maya
  so_SO: yesstr: setting to haa
  sq_AL: nostr: setting to jo
  sq_AL: yesstr: setting to po
  sr_RS@latin: nostr: setting to ne
  sr_RS@latin: yesstr: setting to da
  sr_RS: nostr: setting to не
  sr_RS: yesstr: setting to да
  sv_SE: nostr: setting to nej
  sv_SE: yesstr: setting to ja
  sw_KE: nostr: setting to Hapana
  sw_KE: yesstr: setting to Ndiyo
  yue_HK: nostr: setting to 唔係
  yue_HK: yesstr: setting to 係
  zu_ZA: nostr: setting to cha
  zu_ZA: yesstr: setting to yebo
2016-04-23 03:59:08 -04:00

392 lines
12 KiB
Plaintext

comment_char %
escape_char /
% This file is part of the GNU C Library and contains locale data.
% The Free Software Foundation does not claim any copyright interest
% in the locale data contained in this file. The foregoing does not
% affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not
% exempt you from the conditions of the license if your use would
% otherwise be governed by that license.
% Romanian Language Locale for Romania
% Source: RAP
% Address: Sankt Jo//rgens Alle 8
% DK-1615 Ko//benhavn V, Danmark
% Contact: Keld Simonsen
% Email: Keld.Simonsen@dkuug.dk
% Tel: +45 - 31226543
% Fax: +45 - 33256543
% Language: ro
% Territory: RO
% Revision: 4.3
% Date: 1996-10-15
% Application: general
% Users: general
% Charset: UTF-8
%
% Corrections by:
% 2006-01-07
% Eddy Petrisor <eddy.petrisor@gmail.com>
LC_IDENTIFICATION
title "Romanian locale for Romania"
source "RAP"
address "Sankt Jorgens Alle 8, DK-1615 Kobenhavn V, Danmark"
contact ""
email "bug-glibc-locales@gnu.org"
tel ""
fax ""
language "Romanian"
territory "Romania"
revision "1.0"
date "2000-06-29"
category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION
category "i18n:2012";LC_CTYPE
category "i18n:2012";LC_COLLATE
category "i18n:2012";LC_TIME
category "i18n:2012";LC_NUMERIC
category "i18n:2012";LC_MONETARY
category "i18n:2012";LC_MESSAGES
category "i18n:2012";LC_PAPER
category "i18n:2012";LC_NAME
category "i18n:2012";LC_ADDRESS
category "i18n:2012";LC_TELEPHONE
category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT
END LC_IDENTIFICATION
LC_COLLATE
% Copy the template from ISO/IEC 14651
copy "iso14651_t1"
% The modern Romanian alphabet has 31 letters, ordered as below:
% a a( a> b c d e f g h i i> j k l m n o p q r s s, t t, u v w x y z
collating-symbol <a(>
collating-symbol <a/>>
collating-symbol <i/>>
collating-symbol <s,>
collating-symbol <t,>
reorder-after <GRA>
<CIR>
<BRE>
reorder-after <a>
<a(>
<a/>>
reorder-after <i>
<i/>>
reorder-after <s>
<s,>
reorder-after <t>
<t,>
reorder-after <U0061>
<U0103> <a(>;<BRE>;<MIN>;IGNORE
<U00E2> <a/>>;<CIR>;<MIN>;IGNORE
reorder-after <U0041>
<U0102> <a(>;<BRE>;<CAP>;IGNORE
<U00C2> <a/>>;<CIR>;<CAP>;IGNORE
reorder-after <U0069>
<U00EE> <i/>>;<CIR>;<MIN>;IGNORE
reorder-after <U0049>
<U00CE> <i/>>;<CIR>;<CAP>;IGNORE
reorder-after <U0073>
<U0219> <s,>;<CDI>;<MIN>;IGNORE
<U015F> <s,>;<CDI>;<MIN>;IGNORE
reorder-after <U0053>
<U0218> <s,>;<CDI>;<CAP>;IGNORE
<U015E> <s,>;<CDI>;<CAP>;IGNORE
reorder-after <U0074>
<U021B> <t,>;<CDI>;<MIN>;IGNORE
<U0163> <t,>;<CDI>;<MIN>;IGNORE
reorder-after <U0054>
<U021A> <t,>;<CDI>;<CAP>;IGNORE
<U0162> <t,>;<CDI>;<CAP>;IGNORE
reorder-end
END LC_COLLATE
LC_CTYPE
copy "i18n"
%
% Transliteration is _currently_ a good idea as most fonts/applications do not
% have the correct diacritics for "t comma bellow" (U021A, U021B) and
% "s comma bellow" (U0218, U0219). Thus we currently use and compromise with
% "t cedilla" (U0162, U0163) - which, actually, does not belong to any
% language - and "s cedilla" (U015E, U015F) - which is _not_ correct for
% Romanian, but is correct for Turkish.
%
% This issue should be fixed in the future, when enough font and application
% support will be provided in current operating systems.
%
translit_start
include "translit_combining";""
% if t/scomma is not available, try first t/scedilla
<U0218> "<U015E>";"<U0053>"
<U0219> "<U015F>";"<U0073>"
<U021A> "<U0162>";"<U0054>"
<U021B> "<U0163>";"<U0074>"
% if t/scedilla is not available, try first t/scomma
<U015E> "<U0218>";"<U0053>"
<U015F> "<U0219>";"<U0073>"
<U0162> "<U021A>";"<U0054>"
<U0163> "<U021B>";"<U0074>"
translit_end
END LC_CTYPE
LC_MESSAGES
yesexpr "<U005E><U005B><U002B><U0031><U0044><U0064><U0059><U0079><U005D>"
noexpr "<U005E><U005B><U002D><U0030><U006E><U004E><U005D>"
yesstr "<U0064><U0061>"
nostr "<U006E><U0075>"
END LC_MESSAGES
LC_MONETARY
% Since the 1st of July 2005, the new currency is the ROmanian New leu
% the symbol is RON and 1 RON = 10000 ROL (old ROmanian Leu)...
int_curr_symbol "<U0052><U004F><U004E><U0020>"
% but representing counted coins is made in the same way as before.
currency_symbol "<U004C><U0065><U0069>"
% decimal point is comma
mon_decimal_point "<U002C>"
% the separation of digits is made in groups of three
% and the separator between the groups is the full stop (dot)
mon_thousands_sep "<U002E>"
mon_grouping 3;3
% the positive sign is not usualy represented
positive_sign ""
% while the negative one is
negative_sign "<U002D>"
% usualy one will display only two digits after the decimal point
int_frac_digits 2
frac_digits 2
p_cs_precedes 1
p_sep_by_space 1
n_cs_precedes 1
n_sep_by_space 1
p_sign_posn 1
n_sign_posn 1
END LC_MONETARY
LC_NUMERIC
% same rules as for monetary apply for regular figures:
% decimal point is comma
decimal_point "<U002C>"
% and the separator between groups is full stop
thousands_sep "<U002E>"
% the separation of figures is made in groups of three
grouping 3;3
END LC_NUMERIC
LC_TIME
% abbreviated day names are (starting from Monday): Lu Ma Mi Jo Vi Sb Du
abday "<U0044><U0075>";"<U004C><U0075>";"<U004D><U0061>";"<U004D><U0069>";/
"<U004A><U006F>";"<U0056><U0069>";"<U0053><U0062>"
%
% Because in 1992 the Romanian Academy stated that within words the
% writing of the letter i> (i circumflex - U00EE) should be replaced
% by a> (acircumflex - U00E2), we use the post92 writing.
% Note: The actual rule is more complex, but the case which applies for
% Satruday is covered by the exposed explanation above.
%
% Day names are not capitalized:
% duminic<abreve>, luni, mar<tcomma>i,
% miercuri, joi, vineri,
% s<acircumflex>mb<abreve>t<abreve>
%
% Note that Tuesday Romanian day should be using t comma, not t cedilla,
% but due to the low availability of the glyph (U021B) in fonts we use
% the "so called t cedilla"
day "<U0064><U0075><U006D><U0069><U006E><U0069><U0063><U0103>";/
"<U006C><U0075><U006E><U0069>";/
"<U006D><U0061><U0072><U0163><U0069>";/
"<U006D><U0069><U0065><U0072><U0063><U0075><U0072><U0069>";/
"<U006A><U006F><U0069>";/
"<U0076><U0069><U006E><U0065><U0072><U0069>";/
"<U0073><U00E2><U006D><U0062><U0103><U0074><U0103>"
%
% All month abbreviations are composed of the first three letters of the full
% Romanian names of the months, except for November, whose abbreviation comes
% from the Latin month name, thus the abbreviation is "nov"
%
% Month names are not capitalized:
% ian feb mar apr mai iun iul aug sep oct nov dec
abmon "<U0069><U0061><U006E>";"<U0066><U0065><U0062>";/
"<U006D><U0061><U0072>";"<U0061><U0070><U0072>";/
"<U006D><U0061><U0069>";"<U0069><U0075><U006E>";/
"<U0069><U0075><U006C>";"<U0061><U0075><U0067>";/
"<U0073><U0065><U0070>";"<U006F><U0063><U0074>";/
"<U006E><U006F><U0076>";"<U0064><U0065><U0063>"
%
% Month names are _not_ capitalized in Romanian:
% ianuarie februarie martie
% aprilie mai iunie
% iulie august septembrie
% octombrie noiembrie decembrie
mon "<U0069><U0061><U006E><U0075><U0061><U0072><U0069><U0065>";/
"<U0066><U0065><U0062><U0072><U0075><U0061><U0072><U0069><U0065>";/
"<U006D><U0061><U0072><U0074><U0069><U0065>";/
"<U0061><U0070><U0072><U0069><U006C><U0069><U0065>";/
"<U006D><U0061><U0069>";/
"<U0069><U0075><U006E><U0069><U0065>";/
"<U0069><U0075><U006C><U0069><U0065>";/
"<U0061><U0075><U0067><U0075><U0073><U0074>";/
"<U0073><U0065><U0070><U0074><U0065><U006D><U0062><U0072><U0069><U0065>";/
"<U006F><U0063><U0074><U006F><U006D><U0062><U0072><U0069><U0065>";/
"<U006E><U006F><U0069><U0065><U006D><U0062><U0072><U0069><U0065>";/
"<U0064><U0065><U0063><U0065><U006D><U0062><U0072><U0069><U0065>"
% Appropriate date and time representation (%c)
% Romania uses daylight saving and the names of the time zones are
% not widely known nor used
% "%a %d %b %Y %T %z"
d_t_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0064><U0020><U0025><U0062><U0020>/
<U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U007A>"
%
% Appropriate date representation (%x)
% "%d.%m.%Y"
d_fmt "<U0025><U0064><U002E><U0025><U006D><U002E><U0025><U0059>"
% 24 hour format is used,
t_fmt "<U0025><U0054>"
% thus no am/pm markers are defined/used
am_pm "";""
% also am/pm hour display format is not used
t_fmt_ampm ""
% %A %-e %B %Y, %H:%M:%S %z
date_fmt "<U0025><U0041><U0020><U0025><U002D><U0065><U0020><U0025><U0042>/
<U0020><U0025><U0059><U002C><U0020><U0025><U0048><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020>/
<U0025><U007A>"
week 7;19971130;1
first_weekday 2
END LC_TIME
LC_PAPER
copy "i18n"
END LC_PAPER
LC_TELEPHONE
tel_int_fmt "<U002B><U0025><U0063><U0020><U0025><U0061><U0020><U0025>/
<U006C>"
int_prefix "<U0034><U0030>"
END LC_TELEPHONE
LC_MEASUREMENT
copy "i18n"
END LC_MEASUREMENT
LC_NAME
% Format of a name, taken from the glibc locale for Ukrainian.
% %f Family names.
% %F Family names in uppercase.
% %g First given name.
% %G First given initial.
% %l First given name with Latin letters.
% %o Other shorter name.
% %m Additional given names.
% %M Initials for additional given names.
% %p Profession.
% %s Salutation, such as "Doctor"
% %S Abbreviated salutation, such as "Mr." or "Dr."
% %d Salutation, using the FDCC-sets conventions
% 1 for the name_gen
% 2 for name_mr
% 3 for name_mrs
% 4 for name_miss
% 5 for name_ms
% %t If the preceding field descriptor resulted in an empty string,
% then the empty string, else a <space>.
%
% FIXME: There are two prefered ways:
% %d%t%s%t%g%t%f and %d%t%s%t%f%t%g%t%m
% The current tendency is to use the first form, while the second is the most
% popular form, it is widespread and widely known.
% Now we stick to the traditional/old/second form: %d%t%s%t%f%t%g%t%m
name_fmt "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0073><U0025>/
<U0074><U0025><U0066><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074>/
<U0025><U006D>"
% Dl.
name_mr "<U0044><U006C><U002E>"
% D-na.
name_mrs "<U0044><U002D><U006E><U0061><U002E>"
% D-ra.
name_miss "<U0044><U002D><U0072><U0061><U002E>"
END LC_NAME
LC_ADDRESS
% Format of an address. The fields have the following meaning
% (inspired originaly by glibc locale for Ukranian):
% %n Person's name, possibly constructed with the LC_NAME
% "name_fmt" keyword. (it appears to be invalid)
% %a Care of person, or organization.
% %f Firm name.
% %d Department name.
% %b Building name.
% %s Street or block (eg. Japanese) name.
% %h House number or designation.
% %N Insert an <end-of-line> if the previous descriptor
% value was not an empty string; otherwise ignore.
% %t Insert a <space> if the previous descriptor value
% was not an empty string; otherwise ignore.
% %r Room number, door designation.
% %e Floor number.
% %C Country designation, from the <country_post> keyword.
% %l Local township within town or city. (it appears to be invalid)
% %z Zip number, postal code.
% %T Town, city.
% %S State, province, or prefecture.
% %c Country, as taken from data record.
%
% FIXME: it appears that %n and %l are not working; correct form is:
% %n%N%f%N%a%d%N%s%t%h%N%b%t%e%t%r%N%l%z%t%T%N%S%t%c%N
% implemented form:
% %f%N%a%d%N%s%t%h%N%b%t%e%t%r%N%z%t%T%N%S%t%c%N
postal_fmt "<U0025><U0066>/
<U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U0064><U0025><U004E>/
<U0025><U0073><U0025><U0074><U0025><U0068><U0025><U004E>/
<U0025><U0062><U0025><U0074><U0025><U0065><U0025><U0074>/
<U0025><U0072><U0025><U004E><U0025><U007A>/
<U0025><U0074><U0025><U0054><U0025><U004E><U0025><U0053>/
<U0025><U0074><U0025><U0063><U0025><U004E>"
% Country names are capitalized: Roma>nia
country_name "<U0052><U006F><U006D><U00E2><U006E><U0069><U0061>"
country_ab2 "<U0052><U004F>"
country_ab3 "<U0052><U004F><U0055>"
country_num 642
country_car "<U0052><U004F>"
% ISBN code is 973
% see: http://homepages.cwi.nl/~dik/english/codes/isbn.html
% and other sources
country_isbn 973
% FIXME: is it really RO?
country_post "<U0052><U004F>"
% language names are not capitalized in Romanian ( roma>na( )
lang_name "<U0072><U006F><U006D><U00E2><U006E><U0103>"
lang_ab "<U0072><U006F>"
% set the terminology code to "ron" as defined in iso639-2
lang_term "<U0072><U006F><U006E>"
% set the bibliographic code to "rum" as defined in iso639-2
lang_lib "<U0072><U0075><U006D>"
END LC_ADDRESS