mirror of
https://sourceware.org/git/glibc.git
synced 2025-01-09 10:50:08 +00:00
00277a3f81
The yes/no strings should be based on the dictionary words. That means they are capitalized based on the dictionary rather than position in the sentence (e.g. the first word). bo_CN: nostr: changing མེན to མིན། bo_CN: yesstr: changing ཨིན to ཡིན། dz_BT: nostr: changing མེན to མེན་ dz_BT: yesstr: changing ཨིན to ཨིན་ en_CA: yesstr: changing Yes to yes en_CA: nostr: changing No to no en_US: yesstr: changing Yes to yes en_US: nostr: changing No to no es_ES: nostr: changing No to no es_ES: yesstr: changing Si to sí fi_FI: nostr: changing Ei to ei fi_FI: yesstr: changing Kyllä to kyllä ig_NG: yesstr: changing Ee to Eye ko_KR: nostr: changing 아니오 to 아니요 ky_KG: nostr: changing Жок to жок ky_KG: yesstr: changing Ооба to ооба ms_MY: nostr: changing Tidak to tidak ms_MY: yesstr: changing Ya to ya te_IN: nostr: changing కాదు to వద్దు te_IN: yesstr: changing అవను to అవును ur_PK: nostr: changing نهيں to نہیں ur_PK: yesstr: changing بلكل to ہاں uz_UZ: nostr: changing Yo'q to yo‘q uz_UZ: yesstr: changing Ha to ha uz_UZ@cyrillic: nostr: changing Йўқ to йўқ uz_UZ@cyrillic: yesstr: changing Ҳа to ҳа wae_CH: nostr: changing Nei to nei wae_CH: yesstr: changing Ja to ja yo_NG: nostr: changing Bẹ́ẹ̀ kọ́ to Bẹ́ẹ̀kọ́ yo_NG: yesstr: changing Bẹ́ẹ̀ ni to Bẹ́ẹ̀ni Some of the translations were just wrong. el_GR: nostr: changing no to όχι el_GR: yesstr: changing yes to ναι km_KH: nostr: changing no:NO:n:N to ទេ៖ n km_KH: yesstr: changing yes:YES:y:Y to បាទ/ចាស៖ y ug_CN: nostr: changing No to ياق ug_CN: yesstr: changing Yes to ھەئە Add missing translations for a number of locales: af_ZA: nostr: setting to nee af_ZA: yesstr: setting to ja am_ET: nostr: setting to አይ am_ET: yesstr: setting to አዎን ast_ES: nostr: setting to non ast_ES: yesstr: setting to sí be_BY: nostr: setting to не be_BY: yesstr: setting to так bem_ZM: nostr: setting to Awe bem_ZM: yesstr: setting to Ee bg_BG: nostr: setting to не bg_BG: yesstr: setting to да brx_IN: nostr: setting to नहीं brx_IN: yesstr: setting to हाँ bs_BA: nostr: setting to ne bs_BA: yesstr: setting to da ca_ES: nostr: setting to no ca_ES: yesstr: setting to sí da_DK: nostr: setting to nej da_DK: yesstr: setting to ja de_DE: nostr: setting to nein de_DE: yesstr: setting to ja en_DK: nostr: setting to yes en_DK: yesstr: setting to no et_EE: nostr: setting to ei et_EE: yesstr: setting to jah eu_ES: nostr: setting to ez eu_ES: yesstr: setting to bai fa_IR: nostr: setting to نه fa_IR: yesstr: setting to بله ff_SN: nostr: setting to Alaa ff_SN: yesstr: setting to Eey fo_FO: nostr: setting to nei fo_FO: yesstr: setting to já fr_BE: nostr: setting to non fr_BE: yesstr: setting to oui fr_CH: nostr: setting to non fr_CH: yesstr: setting to oui fr_FR: nostr: setting to non fr_FR: yesstr: setting to oui fr_LU: nostr: setting to non fr_LU: yesstr: setting to oui fur_IT: nostr: setting to no fur_IT: yesstr: setting to sì fy_DE: nostr: setting to nee fy_DE: yesstr: setting to ja ga_IE: nostr: setting to níl ga_IE: yesstr: setting to tá gd_GB: nostr: setting to chan eil gd_GB: yesstr: setting to tha gl_ES: nostr: setting to non gl_ES: yesstr: setting to si gu_IN: nostr: setting to નહીં gu_IN: yesstr: setting to હા he_IL: nostr: setting to לא he_IL: yesstr: setting to כן hi_IN: nostr: setting to नहीं hi_IN: yesstr: setting to हाँ hr_HR: nostr: setting to ne hr_HR: yesstr: setting to da hu_HU: nostr: setting to nem hu_HU: yesstr: setting to igen id_ID: nostr: setting to tidak id_ID: yesstr: setting to ya is_IS: nostr: setting to nei is_IS: yesstr: setting to já it_CH: nostr: setting to no it_CH: yesstr: setting to sì it_IT: nostr: setting to no it_IT: yesstr: setting to sì ka_GE: nostr: setting to არა ka_GE: yesstr: setting to კი kk_KZ: nostr: setting to жоқ kk_KZ: yesstr: setting to иә kl_GL: nostr: setting to naagga kl_GL: yesstr: setting to aap kn_IN: nostr: setting to ಇಲ್ಲ kn_IN: yesstr: setting to ಹೌದು ko_KR: yesstr: setting to 예 lb_LU: nostr: setting to nee lb_LU: yesstr: setting to jo lg_UG: nostr: setting to Nedda lg_UG: yesstr: setting to Ye lt_LT: nostr: setting to ne lt_LT: yesstr: setting to taip lv_LV: nostr: setting to nē lv_LV: yesstr: setting to jā mg_MG: nostr: setting to Tsia mg_MG: yesstr: setting to Eny mn_MN: nostr: setting to үгүй mn_MN: yesstr: setting to тийм mr_IN: nostr: setting to नाहीःना mr_IN: yesstr: setting to होयःहो mt_MT: nostr: setting to le mt_MT: yesstr: setting to iva nb_NO: nostr: setting to nei nb_NO: yesstr: setting to ja ne_NP: nostr: setting to होइन ne_NP: yesstr: setting to हो nl_NL: nostr: setting to nee nl_NL: yesstr: setting to ja nn_NO: nostr: setting to nei nn_NO: yesstr: setting to ja or_IN: nostr: setting to ନା or_IN: yesstr: setting to ହଁ os_RU: nostr: setting to нӕйы os_RU: yesstr: setting to уойы pa_IN: nostr: setting to ਨਹੀਂ pa_IN: yesstr: setting to ਹਾਂ pl_PL: nostr: setting to nie pl_PL: yesstr: setting to tak pt_BR: nostr: setting to não pt_BR: yesstr: setting to sim pt_PT: nostr: setting to não pt_PT: yesstr: setting to sim ro_RO: nostr: setting to nu ro_RO: yesstr: setting to da ru_RU: nostr: setting to нет ru_RU: yesstr: setting to да ru_UA: nostr: setting to нет ru_UA: yesstr: setting to да se_NO: nostr: setting to ii se_NO: yesstr: setting to jo sl_SI: nostr: setting to ne sl_SI: yesstr: setting to da so_DJ: nostr: setting to maya so_DJ: yesstr: setting to haa so_SO: nostr: setting to maya so_SO: yesstr: setting to haa sq_AL: nostr: setting to jo sq_AL: yesstr: setting to po sr_RS@latin: nostr: setting to ne sr_RS@latin: yesstr: setting to da sr_RS: nostr: setting to не sr_RS: yesstr: setting to да sv_SE: nostr: setting to nej sv_SE: yesstr: setting to ja sw_KE: nostr: setting to Hapana sw_KE: yesstr: setting to Ndiyo yue_HK: nostr: setting to 唔係 yue_HK: yesstr: setting to 係 zu_ZA: nostr: setting to cha zu_ZA: yesstr: setting to yebo
392 lines
12 KiB
Plaintext
392 lines
12 KiB
Plaintext
comment_char %
|
|
escape_char /
|
|
|
|
% This file is part of the GNU C Library and contains locale data.
|
|
% The Free Software Foundation does not claim any copyright interest
|
|
% in the locale data contained in this file. The foregoing does not
|
|
% affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not
|
|
% exempt you from the conditions of the license if your use would
|
|
% otherwise be governed by that license.
|
|
|
|
% Romanian Language Locale for Romania
|
|
% Source: RAP
|
|
% Address: Sankt Jo//rgens Alle 8
|
|
% DK-1615 Ko//benhavn V, Danmark
|
|
% Contact: Keld Simonsen
|
|
% Email: Keld.Simonsen@dkuug.dk
|
|
% Tel: +45 - 31226543
|
|
% Fax: +45 - 33256543
|
|
% Language: ro
|
|
% Territory: RO
|
|
% Revision: 4.3
|
|
% Date: 1996-10-15
|
|
% Application: general
|
|
% Users: general
|
|
% Charset: UTF-8
|
|
%
|
|
% Corrections by:
|
|
% 2006-01-07
|
|
% Eddy Petrisor <eddy.petrisor@gmail.com>
|
|
|
|
LC_IDENTIFICATION
|
|
title "Romanian locale for Romania"
|
|
source "RAP"
|
|
address "Sankt Jorgens Alle 8, DK-1615 Kobenhavn V, Danmark"
|
|
contact ""
|
|
email "bug-glibc-locales@gnu.org"
|
|
tel ""
|
|
fax ""
|
|
language "Romanian"
|
|
territory "Romania"
|
|
revision "1.0"
|
|
date "2000-06-29"
|
|
|
|
category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION
|
|
category "i18n:2012";LC_CTYPE
|
|
category "i18n:2012";LC_COLLATE
|
|
category "i18n:2012";LC_TIME
|
|
category "i18n:2012";LC_NUMERIC
|
|
category "i18n:2012";LC_MONETARY
|
|
category "i18n:2012";LC_MESSAGES
|
|
category "i18n:2012";LC_PAPER
|
|
category "i18n:2012";LC_NAME
|
|
category "i18n:2012";LC_ADDRESS
|
|
category "i18n:2012";LC_TELEPHONE
|
|
category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT
|
|
END LC_IDENTIFICATION
|
|
|
|
LC_COLLATE
|
|
|
|
% Copy the template from ISO/IEC 14651
|
|
copy "iso14651_t1"
|
|
|
|
% The modern Romanian alphabet has 31 letters, ordered as below:
|
|
% a a( a> b c d e f g h i i> j k l m n o p q r s s, t t, u v w x y z
|
|
|
|
collating-symbol <a(>
|
|
collating-symbol <a/>>
|
|
collating-symbol <i/>>
|
|
collating-symbol <s,>
|
|
collating-symbol <t,>
|
|
|
|
reorder-after <GRA>
|
|
<CIR>
|
|
<BRE>
|
|
|
|
reorder-after <a>
|
|
<a(>
|
|
<a/>>
|
|
reorder-after <i>
|
|
<i/>>
|
|
reorder-after <s>
|
|
<s,>
|
|
reorder-after <t>
|
|
<t,>
|
|
|
|
reorder-after <U0061>
|
|
<U0103> <a(>;<BRE>;<MIN>;IGNORE
|
|
<U00E2> <a/>>;<CIR>;<MIN>;IGNORE
|
|
reorder-after <U0041>
|
|
<U0102> <a(>;<BRE>;<CAP>;IGNORE
|
|
<U00C2> <a/>>;<CIR>;<CAP>;IGNORE
|
|
|
|
reorder-after <U0069>
|
|
<U00EE> <i/>>;<CIR>;<MIN>;IGNORE
|
|
reorder-after <U0049>
|
|
<U00CE> <i/>>;<CIR>;<CAP>;IGNORE
|
|
|
|
reorder-after <U0073>
|
|
<U0219> <s,>;<CDI>;<MIN>;IGNORE
|
|
<U015F> <s,>;<CDI>;<MIN>;IGNORE
|
|
reorder-after <U0053>
|
|
<U0218> <s,>;<CDI>;<CAP>;IGNORE
|
|
<U015E> <s,>;<CDI>;<CAP>;IGNORE
|
|
|
|
reorder-after <U0074>
|
|
<U021B> <t,>;<CDI>;<MIN>;IGNORE
|
|
<U0163> <t,>;<CDI>;<MIN>;IGNORE
|
|
reorder-after <U0054>
|
|
<U021A> <t,>;<CDI>;<CAP>;IGNORE
|
|
<U0162> <t,>;<CDI>;<CAP>;IGNORE
|
|
|
|
reorder-end
|
|
|
|
END LC_COLLATE
|
|
|
|
|
|
|
|
LC_CTYPE
|
|
copy "i18n"
|
|
|
|
%
|
|
% Transliteration is _currently_ a good idea as most fonts/applications do not
|
|
% have the correct diacritics for "t comma bellow" (U021A, U021B) and
|
|
% "s comma bellow" (U0218, U0219). Thus we currently use and compromise with
|
|
% "t cedilla" (U0162, U0163) - which, actually, does not belong to any
|
|
% language - and "s cedilla" (U015E, U015F) - which is _not_ correct for
|
|
% Romanian, but is correct for Turkish.
|
|
%
|
|
% This issue should be fixed in the future, when enough font and application
|
|
% support will be provided in current operating systems.
|
|
%
|
|
translit_start
|
|
include "translit_combining";""
|
|
|
|
% if t/scomma is not available, try first t/scedilla
|
|
<U0218> "<U015E>";"<U0053>"
|
|
<U0219> "<U015F>";"<U0073>"
|
|
<U021A> "<U0162>";"<U0054>"
|
|
<U021B> "<U0163>";"<U0074>"
|
|
|
|
% if t/scedilla is not available, try first t/scomma
|
|
<U015E> "<U0218>";"<U0053>"
|
|
<U015F> "<U0219>";"<U0073>"
|
|
<U0162> "<U021A>";"<U0054>"
|
|
<U0163> "<U021B>";"<U0074>"
|
|
|
|
translit_end
|
|
END LC_CTYPE
|
|
|
|
|
|
|
|
LC_MESSAGES
|
|
yesexpr "<U005E><U005B><U002B><U0031><U0044><U0064><U0059><U0079><U005D>"
|
|
noexpr "<U005E><U005B><U002D><U0030><U006E><U004E><U005D>"
|
|
yesstr "<U0064><U0061>"
|
|
nostr "<U006E><U0075>"
|
|
END LC_MESSAGES
|
|
|
|
|
|
LC_MONETARY
|
|
% Since the 1st of July 2005, the new currency is the ROmanian New leu
|
|
% the symbol is RON and 1 RON = 10000 ROL (old ROmanian Leu)...
|
|
int_curr_symbol "<U0052><U004F><U004E><U0020>"
|
|
% but representing counted coins is made in the same way as before.
|
|
currency_symbol "<U004C><U0065><U0069>"
|
|
% decimal point is comma
|
|
mon_decimal_point "<U002C>"
|
|
% the separation of digits is made in groups of three
|
|
% and the separator between the groups is the full stop (dot)
|
|
mon_thousands_sep "<U002E>"
|
|
mon_grouping 3;3
|
|
% the positive sign is not usualy represented
|
|
positive_sign ""
|
|
% while the negative one is
|
|
negative_sign "<U002D>"
|
|
% usualy one will display only two digits after the decimal point
|
|
int_frac_digits 2
|
|
frac_digits 2
|
|
p_cs_precedes 1
|
|
p_sep_by_space 1
|
|
n_cs_precedes 1
|
|
n_sep_by_space 1
|
|
p_sign_posn 1
|
|
n_sign_posn 1
|
|
END LC_MONETARY
|
|
|
|
|
|
LC_NUMERIC
|
|
% same rules as for monetary apply for regular figures:
|
|
% decimal point is comma
|
|
decimal_point "<U002C>"
|
|
% and the separator between groups is full stop
|
|
thousands_sep "<U002E>"
|
|
% the separation of figures is made in groups of three
|
|
grouping 3;3
|
|
END LC_NUMERIC
|
|
|
|
|
|
LC_TIME
|
|
% abbreviated day names are (starting from Monday): Lu Ma Mi Jo Vi Sb Du
|
|
abday "<U0044><U0075>";"<U004C><U0075>";"<U004D><U0061>";"<U004D><U0069>";/
|
|
"<U004A><U006F>";"<U0056><U0069>";"<U0053><U0062>"
|
|
%
|
|
% Because in 1992 the Romanian Academy stated that within words the
|
|
% writing of the letter i> (i circumflex - U00EE) should be replaced
|
|
% by a> (acircumflex - U00E2), we use the post92 writing.
|
|
% Note: The actual rule is more complex, but the case which applies for
|
|
% Satruday is covered by the exposed explanation above.
|
|
%
|
|
% Day names are not capitalized:
|
|
% duminic<abreve>, luni, mar<tcomma>i,
|
|
% miercuri, joi, vineri,
|
|
% s<acircumflex>mb<abreve>t<abreve>
|
|
%
|
|
% Note that Tuesday Romanian day should be using t comma, not t cedilla,
|
|
% but due to the low availability of the glyph (U021B) in fonts we use
|
|
% the "so called t cedilla"
|
|
day "<U0064><U0075><U006D><U0069><U006E><U0069><U0063><U0103>";/
|
|
"<U006C><U0075><U006E><U0069>";/
|
|
"<U006D><U0061><U0072><U0163><U0069>";/
|
|
"<U006D><U0069><U0065><U0072><U0063><U0075><U0072><U0069>";/
|
|
"<U006A><U006F><U0069>";/
|
|
"<U0076><U0069><U006E><U0065><U0072><U0069>";/
|
|
"<U0073><U00E2><U006D><U0062><U0103><U0074><U0103>"
|
|
%
|
|
% All month abbreviations are composed of the first three letters of the full
|
|
% Romanian names of the months, except for November, whose abbreviation comes
|
|
% from the Latin month name, thus the abbreviation is "nov"
|
|
%
|
|
% Month names are not capitalized:
|
|
% ian feb mar apr mai iun iul aug sep oct nov dec
|
|
abmon "<U0069><U0061><U006E>";"<U0066><U0065><U0062>";/
|
|
"<U006D><U0061><U0072>";"<U0061><U0070><U0072>";/
|
|
"<U006D><U0061><U0069>";"<U0069><U0075><U006E>";/
|
|
"<U0069><U0075><U006C>";"<U0061><U0075><U0067>";/
|
|
"<U0073><U0065><U0070>";"<U006F><U0063><U0074>";/
|
|
"<U006E><U006F><U0076>";"<U0064><U0065><U0063>"
|
|
%
|
|
% Month names are _not_ capitalized in Romanian:
|
|
% ianuarie februarie martie
|
|
% aprilie mai iunie
|
|
% iulie august septembrie
|
|
% octombrie noiembrie decembrie
|
|
mon "<U0069><U0061><U006E><U0075><U0061><U0072><U0069><U0065>";/
|
|
"<U0066><U0065><U0062><U0072><U0075><U0061><U0072><U0069><U0065>";/
|
|
"<U006D><U0061><U0072><U0074><U0069><U0065>";/
|
|
"<U0061><U0070><U0072><U0069><U006C><U0069><U0065>";/
|
|
"<U006D><U0061><U0069>";/
|
|
"<U0069><U0075><U006E><U0069><U0065>";/
|
|
"<U0069><U0075><U006C><U0069><U0065>";/
|
|
"<U0061><U0075><U0067><U0075><U0073><U0074>";/
|
|
"<U0073><U0065><U0070><U0074><U0065><U006D><U0062><U0072><U0069><U0065>";/
|
|
"<U006F><U0063><U0074><U006F><U006D><U0062><U0072><U0069><U0065>";/
|
|
"<U006E><U006F><U0069><U0065><U006D><U0062><U0072><U0069><U0065>";/
|
|
"<U0064><U0065><U0063><U0065><U006D><U0062><U0072><U0069><U0065>"
|
|
% Appropriate date and time representation (%c)
|
|
% Romania uses daylight saving and the names of the time zones are
|
|
% not widely known nor used
|
|
% "%a %d %b %Y %T %z"
|
|
d_t_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0064><U0020><U0025><U0062><U0020>/
|
|
<U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U007A>"
|
|
%
|
|
% Appropriate date representation (%x)
|
|
% "%d.%m.%Y"
|
|
d_fmt "<U0025><U0064><U002E><U0025><U006D><U002E><U0025><U0059>"
|
|
% 24 hour format is used,
|
|
t_fmt "<U0025><U0054>"
|
|
% thus no am/pm markers are defined/used
|
|
am_pm "";""
|
|
% also am/pm hour display format is not used
|
|
t_fmt_ampm ""
|
|
% %A %-e %B %Y, %H:%M:%S %z
|
|
date_fmt "<U0025><U0041><U0020><U0025><U002D><U0065><U0020><U0025><U0042>/
|
|
<U0020><U0025><U0059><U002C><U0020><U0025><U0048><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020>/
|
|
<U0025><U007A>"
|
|
week 7;19971130;1
|
|
first_weekday 2
|
|
END LC_TIME
|
|
|
|
|
|
LC_PAPER
|
|
copy "i18n"
|
|
END LC_PAPER
|
|
|
|
|
|
LC_TELEPHONE
|
|
tel_int_fmt "<U002B><U0025><U0063><U0020><U0025><U0061><U0020><U0025>/
|
|
<U006C>"
|
|
int_prefix "<U0034><U0030>"
|
|
END LC_TELEPHONE
|
|
|
|
|
|
LC_MEASUREMENT
|
|
copy "i18n"
|
|
END LC_MEASUREMENT
|
|
|
|
|
|
LC_NAME
|
|
% Format of a name, taken from the glibc locale for Ukrainian.
|
|
% %f Family names.
|
|
% %F Family names in uppercase.
|
|
% %g First given name.
|
|
% %G First given initial.
|
|
% %l First given name with Latin letters.
|
|
% %o Other shorter name.
|
|
% %m Additional given names.
|
|
% %M Initials for additional given names.
|
|
% %p Profession.
|
|
% %s Salutation, such as "Doctor"
|
|
% %S Abbreviated salutation, such as "Mr." or "Dr."
|
|
% %d Salutation, using the FDCC-sets conventions
|
|
% 1 for the name_gen
|
|
% 2 for name_mr
|
|
% 3 for name_mrs
|
|
% 4 for name_miss
|
|
% 5 for name_ms
|
|
% %t If the preceding field descriptor resulted in an empty string,
|
|
% then the empty string, else a <space>.
|
|
%
|
|
% FIXME: There are two prefered ways:
|
|
% %d%t%s%t%g%t%f and %d%t%s%t%f%t%g%t%m
|
|
% The current tendency is to use the first form, while the second is the most
|
|
% popular form, it is widespread and widely known.
|
|
% Now we stick to the traditional/old/second form: %d%t%s%t%f%t%g%t%m
|
|
name_fmt "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0073><U0025>/
|
|
<U0074><U0025><U0066><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074>/
|
|
<U0025><U006D>"
|
|
% Dl.
|
|
name_mr "<U0044><U006C><U002E>"
|
|
% D-na.
|
|
name_mrs "<U0044><U002D><U006E><U0061><U002E>"
|
|
% D-ra.
|
|
name_miss "<U0044><U002D><U0072><U0061><U002E>"
|
|
END LC_NAME
|
|
|
|
LC_ADDRESS
|
|
% Format of an address. The fields have the following meaning
|
|
% (inspired originaly by glibc locale for Ukranian):
|
|
|
|
% %n Person's name, possibly constructed with the LC_NAME
|
|
% "name_fmt" keyword. (it appears to be invalid)
|
|
% %a Care of person, or organization.
|
|
% %f Firm name.
|
|
% %d Department name.
|
|
% %b Building name.
|
|
% %s Street or block (eg. Japanese) name.
|
|
% %h House number or designation.
|
|
% %N Insert an <end-of-line> if the previous descriptor
|
|
% value was not an empty string; otherwise ignore.
|
|
% %t Insert a <space> if the previous descriptor value
|
|
% was not an empty string; otherwise ignore.
|
|
% %r Room number, door designation.
|
|
% %e Floor number.
|
|
% %C Country designation, from the <country_post> keyword.
|
|
% %l Local township within town or city. (it appears to be invalid)
|
|
% %z Zip number, postal code.
|
|
% %T Town, city.
|
|
% %S State, province, or prefecture.
|
|
% %c Country, as taken from data record.
|
|
%
|
|
% FIXME: it appears that %n and %l are not working; correct form is:
|
|
% %n%N%f%N%a%d%N%s%t%h%N%b%t%e%t%r%N%l%z%t%T%N%S%t%c%N
|
|
% implemented form:
|
|
% %f%N%a%d%N%s%t%h%N%b%t%e%t%r%N%z%t%T%N%S%t%c%N
|
|
postal_fmt "<U0025><U0066>/
|
|
<U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U0064><U0025><U004E>/
|
|
<U0025><U0073><U0025><U0074><U0025><U0068><U0025><U004E>/
|
|
<U0025><U0062><U0025><U0074><U0025><U0065><U0025><U0074>/
|
|
<U0025><U0072><U0025><U004E><U0025><U007A>/
|
|
<U0025><U0074><U0025><U0054><U0025><U004E><U0025><U0053>/
|
|
<U0025><U0074><U0025><U0063><U0025><U004E>"
|
|
% Country names are capitalized: Roma>nia
|
|
country_name "<U0052><U006F><U006D><U00E2><U006E><U0069><U0061>"
|
|
country_ab2 "<U0052><U004F>"
|
|
country_ab3 "<U0052><U004F><U0055>"
|
|
country_num 642
|
|
country_car "<U0052><U004F>"
|
|
% ISBN code is 973
|
|
% see: http://homepages.cwi.nl/~dik/english/codes/isbn.html
|
|
% and other sources
|
|
country_isbn 973
|
|
% FIXME: is it really RO?
|
|
country_post "<U0052><U004F>"
|
|
% language names are not capitalized in Romanian ( roma>na( )
|
|
lang_name "<U0072><U006F><U006D><U00E2><U006E><U0103>"
|
|
lang_ab "<U0072><U006F>"
|
|
% set the terminology code to "ron" as defined in iso639-2
|
|
lang_term "<U0072><U006F><U006E>"
|
|
% set the bibliographic code to "rum" as defined in iso639-2
|
|
lang_lib "<U0072><U0075><U006D>"
|
|
END LC_ADDRESS
|