mirror of
https://sourceware.org/git/glibc.git
synced 2024-11-14 01:00:07 +00:00
30891f35fa
We stopped adding "Contributed by" or similar lines in sources in 2012 in favour of git logs and keeping the Contributors section of the glibc manual up to date. Removing these lines makes the license header a bit more consistent across files and also removes the possibility of error in attribution when license blocks or files are copied across since the contributed-by lines don't actually reflect reality in those cases. Move all "Contributed by" and similar lines (Written by, Test by, etc.) into a new file CONTRIBUTED-BY to retain record of these contributions. These contributors are also mentioned in manual/contrib.texi, so we just maintain this additional record as a courtesy to the earlier developers. The following scripts were used to filter a list of files to edit in place and to clean up the CONTRIBUTED-BY file respectively. These were not added to the glibc sources because they're not expected to be of any use in future given that this is a one time task: https://gist.github.com/siddhesh/b5ecac94eabfd72ed2916d6d8157e7dc https://gist.github.com/siddhesh/15ea1f5e435ace9774f485030695ee02 Reviewed-by: Carlos O'Donell <carlos@redhat.com>
207 lines
4.2 KiB
Plaintext
207 lines
4.2 KiB
Plaintext
comment_char %
|
|
escape_char /
|
|
|
|
% This file is part of the GNU C Library and contains locale data.
|
|
% The Free Software Foundation does not claim any copyright interest
|
|
% in the locale data contained in this file. The foregoing does not
|
|
% affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not
|
|
% exempt you from the conditions of the license if your use would
|
|
% otherwise be governed by that license.
|
|
|
|
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
|
|
%
|
|
% Afar language locale for Eritrea (Cadu//Laaqo Dialects).
|
|
%
|
|
% This locale data has been developed under the Yeha Project:
|
|
% http://yeha.sourceforge.net/
|
|
%
|
|
% build with: localedef -f UTF-8 -i aa_ER aa_ER
|
|
%
|
|
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
|
|
|
|
|
|
LC_IDENTIFICATION
|
|
%
|
|
title "Afar language locale for Eritrea (Cadu//Laaqo Dialects)."
|
|
source "Ge'ez Frontier Foundation"
|
|
address "7802 Solomon Seal Dr., Springfield, VA 22152, USA"
|
|
contact ""
|
|
email "locales@geez.org"
|
|
tel ""
|
|
fax ""
|
|
language "Afar"
|
|
territory "Eritrea"
|
|
revision "0.20"
|
|
date "2003-07-05"
|
|
|
|
category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION
|
|
category "i18n:2012";LC_COLLATE
|
|
category "i18n:2012";LC_CTYPE
|
|
category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT
|
|
category "i18n:2012";LC_MONETARY
|
|
category "i18n:2012";LC_NUMERIC
|
|
category "i18n:2012";LC_PAPER
|
|
category "i18n:2012";LC_TELEPHONE
|
|
category "i18n:2012";LC_ADDRESS
|
|
category "i18n:2012";LC_MESSAGES
|
|
category "i18n:2012";LC_NAME
|
|
category "i18n:2012";LC_TIME
|
|
END LC_IDENTIFICATION
|
|
|
|
|
|
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
|
|
%
|
|
% Ethiopic Specifc Data:
|
|
%
|
|
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
|
|
|
|
LC_COLLATE
|
|
copy "ti_ER"
|
|
END LC_COLLATE
|
|
|
|
LC_CTYPE
|
|
copy "ti_ER"
|
|
END LC_CTYPE
|
|
|
|
|
|
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
|
|
%
|
|
% Eritrea Specifc Data:
|
|
%
|
|
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
|
|
|
|
LC_MEASUREMENT
|
|
copy "ti_ER"
|
|
END LC_MEASUREMENT
|
|
|
|
LC_MONETARY
|
|
copy "ti_ER"
|
|
END LC_MONETARY
|
|
|
|
LC_NUMERIC
|
|
copy "ti_ER"
|
|
END LC_NUMERIC
|
|
|
|
LC_PAPER
|
|
copy "ti_ER"
|
|
END LC_PAPER
|
|
|
|
LC_TELEPHONE
|
|
copy "ti_ER"
|
|
END LC_TELEPHONE
|
|
|
|
|
|
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
|
|
%
|
|
% Afar/ER Specific Data:
|
|
%
|
|
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
|
|
|
|
LC_ADDRESS
|
|
%
|
|
% This is the ISO_IEC TR14652 Locale definition for the LC_ADDRESS category.
|
|
%
|
|
postal_fmt "%z%c%T%s%b%e%r"
|
|
country_name "Eretria"
|
|
country_post "ERI"
|
|
country_ab2 "ER"
|
|
country_ab3 "ERI"
|
|
country_num 232
|
|
country_car "ER"
|
|
% country_isbn unknown, Need ISO 2108
|
|
lang_name "Qafar"
|
|
lang_ab "aa"
|
|
lang_term "aar"
|
|
lang_lib "aar"
|
|
%
|
|
END LC_ADDRESS
|
|
|
|
|
|
LC_MESSAGES
|
|
copy "aa_ET"
|
|
END LC_MESSAGES
|
|
|
|
|
|
LC_NAME
|
|
%
|
|
% This is the ISO_IEC TR14652 Locale definition for the LC_NAME category.
|
|
%
|
|
name_fmt "%d%t%g%t%m%t%f"
|
|
name_gen ""
|
|
name_mr "Toobokoyta"
|
|
name_mrs "Gisti"
|
|
name_miss "Maqanxa"
|
|
name_ms ""
|
|
%
|
|
END LC_NAME
|
|
|
|
|
|
LC_TIME
|
|
%
|
|
% Abbreviated weekday names (%a)
|
|
%
|
|
abday "Aca";"Etl";"Tal";"Arb";"Kam";"Gum";"Sab"
|
|
%
|
|
% Full weekday names (%A)
|
|
%
|
|
day "Acaada";/
|
|
"Etleeni";/
|
|
"Talaata";/
|
|
"Arbaqa";/
|
|
"Kamiisi";/
|
|
"Gumqata";/
|
|
"Sabti"
|
|
%
|
|
% Abbreviated month names (%b)
|
|
%
|
|
abmon "Qun";/
|
|
"Nah";/
|
|
"Cig";/
|
|
"Agd";/
|
|
"Cax";/
|
|
"Qas";/
|
|
"Qad";/
|
|
"Leq";/
|
|
"Way";/
|
|
"Dit";/
|
|
"Xim";/
|
|
"Kax"
|
|
%
|
|
% Full month names (%B)
|
|
%
|
|
mon "Qunxa Garablu";/
|
|
"Naharsi Kudo";/
|
|
"Ciggilta Kudo";/
|
|
"Agda Baxis";/
|
|
"Caxah Alsa";/
|
|
"Qasa Dirri";/
|
|
"Qado Dirri";/
|
|
"Liiqen";/
|
|
"Waysu";/
|
|
"Diteli";/
|
|
"Ximoli";/
|
|
"Kaxxa Garablu"
|
|
%
|
|
% Equivalent of AM PM
|
|
%
|
|
am_pm "saaku";"carra"
|
|
%
|
|
% Appropriate date representation (%x)
|
|
d_fmt "%d//%m//%Y"
|
|
%
|
|
% Appropriate time representation (%X)
|
|
t_fmt "%l:%M:%S %p"
|
|
%
|
|
% Appropriate AM/PM time representation (%r)
|
|
t_fmt_ampm "%l:%M:%S %p"
|
|
%
|
|
% Appropriate date and time representation (%c)
|
|
d_t_fmt "%A, %B %e, %Y %r %Z"
|
|
%
|
|
% Appropriate date representation (date(1))
|
|
date_fmt "%A, %B %e, %r %Z %Y"
|
|
%
|
|
week 7;19971130;1
|
|
first_weekday 2
|
|
END LC_TIME
|