glibc/localedata/locales/cv_RU

242 lines
5.0 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

comment_char %
escape_char /
% This file is part of the GNU C Library and contains locale data.
% The Free Software Foundation does not claim any copyright interest
% in the locale data contained in this file. The foregoing does not
% affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not
% exempt you from the conditions of the license if your use would
% otherwise be governed by that license.
% Chuvash Language Locale for Russia
% Language: cv
% Territory: RU
% Revision: 1.0
% Date: 2009-10-13
% Application: general
% Users: general
%
% Based on the ru_RO
% Modifed by:
% Adi Roiban <adi@roiban.ro>
% Ali Savatar
%
LC_IDENTIFICATION
title "Chuvash locale for Russia"
source "RAP"
address "Sankt Jorgens Alle 8, DK-1615 Kobenhavn V, Danmark"
contact ""
email "bug-glibc-locales@gnu.org"
tel ""
fax ""
language "Chuvash"
territory "Russia"
revision "1.0"
date "2000-06-29"
category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION
category "i18n:2012";LC_CTYPE
category "i18n:2012";LC_COLLATE
category "i18n:2012";LC_TIME
category "i18n:2012";LC_NUMERIC
category "i18n:2012";LC_MONETARY
category "i18n:2012";LC_MESSAGES
category "i18n:2012";LC_PAPER
category "i18n:2012";LC_NAME
category "i18n:2012";LC_ADDRESS
category "i18n:2012";LC_TELEPHONE
category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT
END LC_IDENTIFICATION
LC_COLLATE
% There is no collation information for Chuvash in CLDR.
%
% According to https://en.wikipedia.org/wiki/Chuvash_language
% the writing system is Cyrillic.
%
% But our Chuvash locale here seems to use the Latin Alphabet ...
%
% I just adapt the collation rules which I found here to the
% updated iso14651_t1_common file.
copy "iso14651_t1"
% The Chuvash alphabet has the following letters, ordered as below:
% a ă c e ĕ h i j k l m n p r š s ş t u ü v y
collating-symbol <a-breve>
collating-symbol <e-breve>
collating-symbol <s-caron>
collating-symbol <s-cedilla>
collating-symbol <u-diaerisis>
reorder-after <AFTER-A>
<a-breve>
reorder-after <AFTER-E>
<e-breve>
reorder-after <AFTER-R>
<s-caron>
reorder-after <AFTER-S>
<s-cedilla>
reorder-after <AFTER-U>
<u-diaerisis>
<U0103> <a-breve>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ă
<U0102> <a-breve>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ă
<U0115> <e-breve>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ĕ
<U0114> <e-breve>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ĕ
<U0161> <s-caron>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % š
<U0160> <s-caron>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Š
<U015F> <s-cedilla>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ş
<U015E> <s-cedilla>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ş
<U0219> <s-cedilla>;"<BASE><VRNT1>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ș
<U0218> <s-cedilla>;"<BASE><VRNT1>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ș
<U00FC> <u-diaerisis>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ü
<U00DC> <u-diaerisis>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ü
reorder-end
END LC_COLLATE
LC_CTYPE
copy "i18n"
translit_start
include "translit_combining";""
translit_end
END LC_CTYPE
LC_MESSAGES
yesexpr "^[+1yY]"
noexpr "^[-0nN]"
END LC_MESSAGES
LC_MONETARY
int_curr_symbol "RUB "
% "t." - short for tenke(, Chuvash name for rouble
currency_symbol "₽"
mon_decimal_point "."
mon_thousands_sep ""
mon_grouping 3;3
positive_sign ""
negative_sign "-"
int_frac_digits 2
frac_digits 2
p_cs_precedes 0
p_sep_by_space 1
n_cs_precedes 0
n_sep_by_space 1
p_sign_posn 1
n_sign_posn 1
END LC_MONETARY
LC_NUMERIC
copy "ru_RU"
END LC_NUMERIC
LC_TIME
% Days of week:
% vyrsarnikun (Sunday) - short vr
% tuntikun (Monday) tn
% ytlarikun (Tuesday) yt
% junkun (Wednesday) jn
% ke(s,nernikun (Thursday) ks,
% ernekun (Friday) er
% s<a(matkun (Saturday) s<m
day "vyrsarnikun";/
"tuntikun";/
"ytlarikun";/
"junkun";/
"kĕşnernikun";/
"ernekun";/
"šămatkun"
abday "vr";/
"tn";/
"yt";/
"jn";/
"kş";/
"er";/
"šm"
% Month names:
% ka(rlac (January) - short KA(R
% nara(s (February) NAR
% pus< (March) PUS<
% aka (April) AKA
% s,u (May) S,U
% s,e(rtme (June) S,E(R
% uta( (July) UTA(
% s,urla (August) S,UR
% ava(n (September) AVA(
% jupa (October) JUP
% cu:k (November) CU:K
% ras<tav (December) RAS<
mon "kărlac";/
"narăs";/
"puš";/
"aka";/
"şu";/
"şĕrtme";/
"ută";/
"şurla";/
"avăn";/
"jupa";/
"cük";/
"raštav"
abmon "KĂR";/
"NAR";/
"PUŠ";/
"AKA";/
"ŞU";/
"ŞĔR";/
"UTĂ";/
"ŞUR";/
"AVĂ";/
"JUP";/
"CÜK";/
"RAŠ"
d_t_fmt "%a %d %b %Y %T"
date_fmt "%a %d %b %Y %T %Z"
d_fmt "%d.%m.%Y"
t_fmt "%T"
am_pm "";""
t_fmt_ampm ""
week 7;19971130;1
first_weekday 2
END LC_TIME
LC_PAPER
copy "ru_RU"
END LC_PAPER
LC_TELEPHONE
copy "ru_RU"
END LC_TELEPHONE
LC_MEASUREMENT
copy "ru_RU"
END LC_MEASUREMENT
LC_NAME
copy "ru_RU"
END LC_NAME
LC_ADDRESS
postal_fmt "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N"
country_ab2 "RU"
country_ab3 "RUS"
country_num 643
country_car "RUS"
% Чӑвашла
lang_name "Чӑвашла"
lang_ab "cv"
lang_term "chv"
lang_lib "chv"
END LC_ADDRESS