glibc/po/hr.po
Ulrich Drepper 4a132246b1 [BZ #3225]
2006-09-21  Jakub Jelinek  <jakub@redhat.com>
	[BZ #3225]
	* sysdeps/unix/sysv/linux/powerpc/powerpc32/sysdep.h (PTR_MANGLE3,
	PTR_DEMANGLE3): Define.
	* sysdeps/unix/sysv/linux/powerpc/powerpc64/sysdep.h (PTR_MANGLE3,
	PTR_DEMANGLE3): Likewise.
	* sysdeps/powerpc/powerpc32/__longjmp-common.S (__longjmp): Use them.
	* sysdeps/powerpc/powerpc32/fpu/__longjmp-common.S (__longjmp):
	Likewise.
	* sysdeps/powerpc/powerpc64/__longjmp-common.S (__longjmp): Likewise.
2006-09-22 06:07:26 +00:00

5382 lines
151 KiB
Plaintext

# This is translation of libc to Croatian
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>, 2002.
# This file is distributed under the same license as the libc package.
# Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.2.5\n"
"POT-Creation-Date: 2001-08-17 13:03-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-10 13:44-01\n"
"Last-Translator: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1?0:1);\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
#: locale/programs/ld-monetary.c:278
#, c-format
msgid "\t\t\t\t\t\t\t %s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "\t\t\t\t\t\t\t %s: vrijednost za polje `%s' mora biti unutar granica %d...%d"
#: nis/nis_print.c:277
msgid "\t\tAccess Rights : "
msgstr "\t\tDozvole pristupa : "
#: nis/nis_print.c:275
msgid "\t\tAttributes : "
msgstr "\t\tAtributi : "
#: sunrpc/rpc_main.c:1427
#, c-format
msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dime[=vrijednost]] [-i veličina] [-I [-K sekundi]] [-Y put] ulaznispis\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1429
#, c-format
msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o izlaznispis] [ulaznispis]\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1432
#, c-format
msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-n netid]* [-o izlaznispis] [ulaznispis]\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1431
#, c-format
msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o izlaznispis] [ulaznispis]\n"
#: nis/nis_print.c:239
msgid "\tAccess rights: "
msgstr "\tDozvole pristupa: "
#: nis/nis_print.c:297
#, c-format
msgid "\tEntry data of type %s\n"
msgstr "\tUlazni podaci tipa %s\n"
#: nis/nis_print.c:175
#, c-format
msgid "\tName : %s\n"
msgstr "\tIme : %s\n"
#: nis/nis_print.c:176
msgid "\tPublic Key : "
msgstr "\tJavni ključ : "
#: nis/nis_print.c:238
#, c-format
msgid "\tType : %s\n"
msgstr "\tTip : %s\n"
#: nis/nis_print.c:205
#, c-format
msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
msgstr "\tUniverzalne adrese (%u)\n"
#: nis/nis_print.c:273
#, c-format
msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
msgstr "\t[%d]\tIme : %s\n"
#: nis/nis_print.c:300
#, c-format
msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
msgstr "\t[%u] - [%u bajtova] "
#: nscd/nscd_stat.c:154
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s cache:\n"
"\n"
"%15s cache is enabled\n"
"%15Zd suggested size\n"
"%15ld seconds time to live for positive entries\n"
"%15ld seconds time to live for negative entries\n"
"%15ld cache hits on positive entries\n"
"%15ld cache hits on negative entries\n"
"%15ld cache misses on positive entries\n"
"%15ld cache misses on negative entries\n"
"%15ld%% cache hit rate\n"
"%15s check /etc/%s for changes\n"
msgstr ""
"\n"
"%s međumemorija:\n"
"\n"
"%15s međumemorija je omogućeno\n"
"%15Zd predložena veličina\n"
"%15ld sekundi do isteka za pozitivne unose\n"
"%15ld sekundi do isteka za negativne unose\n"
"%15ld međumemorijskih pogodaka za pozitivne unose\n"
"%15ld međumemorijskih pogodaka za negativne unose\n"
"%15ld međumemorijskih promašaja za pozitivne unose\n"
"%15ld međumemorijskih promašaja za negativne unose\n"
"%15ld%% količina međumemorijskih pogodaka\n"
"%15s provjeri promjene u /etc/%s\n"
#: nis/nis_print.c:255
msgid ""
"\n"
"Group Members :\n"
msgstr ""
"\n"
"Članovi grupe :\n"
#: nis/nis_print.c:326
msgid ""
"\n"
"Time to Live : "
msgstr ""
"\n"
"Vrijeme do isteka : "
#: sunrpc/rpcinfo.c:679
msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
msgstr " rpcinfo -b brojprog brojinacice\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:680
msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
msgstr " rpcinfo -d brojprog brojinacice\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:678
msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
msgstr " rpcinfo -p [ računalo ]\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:676
msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
msgstr " rpcinfo [ -n brojporta ] -t host brojprog [ brojinacice ]\n"
#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148
msgid " no"
msgstr " ne"
#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148
msgid " yes"
msgstr " da"
#: nis/nis_print.c:352
#, c-format
msgid " Data Length = %u\n"
msgstr " Duljina podataka = %u\n"
#: nis/nis_print_group_entry.c:123
msgid " Explicit members:\n"
msgstr " Eksplicitni članovi:\n"
#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163
msgid " Explicit nonmembers:\n"
msgstr " Explicitni nečlanovi:\n"
#: nis/nis_print_group_entry.c:131
msgid " Implicit members:\n"
msgstr " Implicitni članovi:\n"
#: nis/nis_print_group_entry.c:155
msgid " Implicit nonmembers:\n"
msgstr " Implicitni nečlanovi:\n"
#: nis/nis_print_group_entry.c:128
msgid " No explicit members\n"
msgstr " Nema eksplicitnih članova\n"
#: nis/nis_print_group_entry.c:152
msgid " No explicit nonmembers\n"
msgstr " Nema eksplicitnih nečlanova\n"
#: nis/nis_print_group_entry.c:136
msgid " No implicit members\n"
msgstr " Nema implicitnih članova\n"
#: nis/nis_print_group_entry.c:160
msgid " No implicit nonmembers\n"
msgstr " Nema implicitnih nečlanova\n"
#: nis/nis_print_group_entry.c:144
msgid " No recursive members\n"
msgstr " Nema rekurzivnih članova\n"
#: nis/nis_print_group_entry.c:168
msgid " No recursive nonmembers\n"
msgstr " Nema rekurzivnih nečlanova\n"
#: nis/nis_print_group_entry.c:139
msgid " Recursive members:\n"
msgstr " Rekurzivni članovi:\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:574
msgid " program vers proto port\n"
msgstr " program inacica protokol port\n"
#: argp/argp-help.c:1572
msgid " or: "
msgstr " ili: "
#: elf/ldconfig.c:457
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (PRESKOČENO)\n"
#: elf/ldconfig.c:455
msgid " (changed)\n"
msgstr " (promijenjeno)\n"
#: timezone/zic.c:427
#, c-format
msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
msgstr " (pravilo od \"%s\", redak %d)"
#: argp/argp-help.c:1584
msgid " [OPTION...]"
msgstr " [OPCIJA...]"
#: timezone/zic.c:424
#, c-format
msgid "\"%s\", line %d: %s"
msgstr "\"%s\", redak %d: %s"
#: timezone/zic.c:989
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "\"Zone %s\" redak i odrednica -l su međusobno isključivi"
#: timezone/zic.c:997
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "\"Zone %s\" redak i odrednica -p su međusobno isključivi"
#: sunrpc/rpc_main.c:1412
msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
msgstr "\"ulaznispis\" je potreban za odrednice navedene u predlošku.\n"
#: argp/argp-help.c:209
#, c-format
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametar zahtijeva vrijednost"
#: argp/argp-help.c:218
#, c-format
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
msgstr "%.*s: Nepoznati ARGP_HELP_FMT parametar"
#: locale/programs/ld-address.c:581 locale/programs/ld-collate.c:2612 locale/programs/ld-collate.c:3740 locale/programs/ld-ctype.c:2112 locale/programs/ld-ctype.c:2849 locale/programs/ld-identification.c:448 locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331 locale/programs/ld-monetary.c:936 locale/programs/ld-name.c:305 locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:238 locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1199
#, c-format
msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "%1$s: definicija ne završava sa `END %1$s'"
#: elf/cache.c:190 elf/cache.c:200
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "%d biblioteka nađeno u međumemoriji `%s'\n"
#: timezone/zic.c:799
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s u zoni bez pravila"
#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67
#, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
msgstr "%s je 32 bitni ELF spis.\n"
#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69
#, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
msgstr "%s je 64 bitni ELF spis.\n"
#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
#, c-format
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s je za nepoznati stroj %d.\n"
#: elf/ldconfig.c:326
#, c-format
msgid "%s is not a known library type"
msgstr "%s nije poznati tip biblioteke"
#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:78
#, c-format
msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
msgstr "%s nije spis tipa dijeljenog objekta (Tip: %d).\n"
#: elf/ldconfig.c:424
#, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n"
msgstr "%s nije simbolički link\n"
#: elf/readlib.c:155
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s nije ELF spis - ima neispravne bajtove na početku.\n"
#: assert/assert.c:54
#, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sUbacivanje `%s' nije uspjelo.\n"
#: assert/assert-perr.c:56
#, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sNeočekivana greška: %s.\n"
#: stdio-common/psignal.c:62
#, c-format
msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
msgstr "%s%sNepoznati signal %d\n"
#: timezone/zic.c:2234
#, c-format
msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
msgstr ""
#: locale/programs/charmap.c:331
#, c-format
msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
msgstr "%s: <mb_cur_max> mora biti veći od <mb_cur_min>\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:423
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
msgstr "%s: C pretprocesor nije zakazalo sa izlaznim rezultatom %d\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:420
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
msgstr "%s: C pretprocesor zakazao sa signalom %d\n"
#: timezone/zic.c:1500
#, c-format
msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
msgstr "%s: Ne mogu napraviti %s: %s\n"
#: timezone/zic.c:2212
#, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
msgstr "%s: Ne mogu napraviti mapu %s: %s\n"
#: timezone/zic.c:651
#, c-format
msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
msgstr "%s: Ne mogu napraviti link sa %s na %s: %s\n"
#: timezone/zic.c:825
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: Ne mogu otvoriti %s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1490
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
msgstr "%s: Ne mogu ukloniti %s: %s\n"
#: timezone/zic.c:636
#, c-format
msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n"
msgstr "%s: Ne mogu napraviti unlink %s: %s\n"
#: timezone/zic.c:894
#, c-format
msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
msgstr "%s: Greška pri zatvaranju %s: %s\n"
#: timezone/zic.c:887
#, c-format
msgid "%s: Error reading %s\n"
msgstr "%s: Greška pri čitanju %s\n"
#: timezone/zic.c:1566
#, c-format
msgid "%s: Error writing %s\n"
msgstr "%s: Greška pri pisanju %s\n"
#: timezone/zic.c:872
#, c-format
msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:365
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: Memorija iscrpljena: %s\n"
#: timezone/zic.c:531
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: Navedeno je više od jedne -L odrednice\n"
#: timezone/zic.c:491
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: Navedeno je više od jedne -d odrednice\n"
#: timezone/zic.c:501
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: Navedeno je više od jedne -l odrednice\n"
#: timezone/zic.c:511
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: Navedeno je više od jedne -p odrednice\n"
#: timezone/zic.c:521
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: Navedeno je više od jedne -y odrednice\n"
#: argp/argp-parse.c:646
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments\n"
msgstr "%s: Previše argumenata\n"
#: locale/programs/ld-collate.c:457 locale/programs/ld-collate.c:483 locale/programs/ld-collate.c:499
#, c-format
msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
msgstr "%s: `%s' spomenuto više od jednom u definiciji težine %d"
#: locale/programs/ld-collate.c:1336
#, c-format
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: `%s' mora biti znak"
#: locale/programs/ld-address.c:248 locale/programs/ld-address.c:276 locale/programs/ld-address.c:309 locale/programs/ld-address.c:321
#, c-format
msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
msgstr "%s: `%s' vrijednost ne odgovara vrijednosti `%s'"
#: locale/programs/ld-monetary.c:837 locale/programs/ld-numeric.c:318
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s: `-1' mora biti u zasnjem unosu u polju `%s'"
#: locale/programs/ld-collate.c:447 locale/programs/ld-collate.c:473
#, c-format
msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
msgstr "%s: `forward' and `backward' su međusobno isključivi"
#: locale/programs/ld-collate.c:1528
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: `position' mora biti korišteno za određenu razinu u svim dijelovima ili niti u jednom"
#: locale/programs/ld-ctype.c:2637 locale/programs/ld-ctype.c:2777
#, c-format
msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
msgstr "%s: `translit_start' dio ne zavšava sa `translit_end'"
#: locale/programs/ld-collate.c:1136
#, c-format
msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
msgstr "%s: niz bajtova prvog znaka u nizi nije niži od od niza zadnjeg znaka"
#: locale/programs/ld-collate.c:1094
#, c-format
msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
msgstr "%s: niz bajtova prvog i zadnjeg znaka moraju biti iste duljine"
#: locale/programs/ld-collate.c:3663
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:3327
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: ne mogu promijeniti raspored poslije %.*s: simbol nije poznat"
#: locale/programs/ld-ctype.c:2912 locale/programs/ld-ctype.c:2996 locale/programs/ld-ctype.c:3016 locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3058 locale/programs/ld-ctype.c:3079 locale/programs/ld-ctype.c:3100 locale/programs/ld-ctype.c:3140 locale/programs/ld-ctype.c:3161 locale/programs/ld-ctype.c:3228
#, c-format
msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
msgstr "%s: znak `%s' u znakovnom skupu ne može biti predstavljen jednim bajtom"
#: locale/programs/ld-ctype.c:3272 locale/programs/ld-ctype.c:3297
#, c-format
msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
msgstr "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
#: locale/programs/ld-ctype.c:2907
#, c-format
msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
msgstr "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
#: locale/programs/ld-ctype.c:2991 locale/programs/ld-ctype.c:3011 locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074 locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135 locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3223 locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290
#, c-format
msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
msgstr "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
#: timezone/zic.c:1933
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: naredba je bila '%s', rezultat je bio %d\n"
#: locale/programs/ld-time.c:246
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-time.c:258
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:2729
#, c-format
msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
msgstr "%s: dvostruka `default_missing' definicija"
#: locale/programs/ld-identification.c:431
#, c-format
msgid "%s: duplicate category version definition"
msgstr "%s: dvostruka definicija verzije kategorije"
#: locale/programs/ld-collate.c:2730
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: dvostruka deklaracija dijela `%s'"
#: locale/programs/ld-collate.c:2694
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: dvostruka definicija `%s'"
#: locale/programs/ld-collate.c:3712
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: prazan opis kategorije nije dozvoljen"
#: locale/programs/ld-collate.c:755
#, c-format
msgid "%s: empty weight string not allowed"
msgstr "%s: prazni niz znakova nije dozvoljen"
#: locale/programs/charmap.c:836
#, c-format
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: greška u automatu"
#: locale/programs/ld-address.c:489 locale/programs/ld-address.c:526 locale/programs/ld-address.c:564 locale/programs/ld-ctype.c:2485 locale/programs/ld-identification.c:360 locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300 locale/programs/ld-monetary.c:694 locale/programs/ld-monetary.c:729 locale/programs/ld-monetary.c:770 locale/programs/ld-name.c:278 locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:221 locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1104 locale/programs/ld-time.c:1146
#, c-format
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
msgstr "%s: polje `%s' je deklarirano više puta"
#: locale/programs/ld-ctype.c:1526 locale/programs/ld-ctype.c:1651 locale/programs/ld-ctype.c:1757 locale/programs/ld-ctype.c:2348 locale/programs/ld-ctype.c:3331
#, c-format
msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
msgstr "%s: polje `%s' ne sadrži točno deset unosa"
#: locale/programs/ld-address.c:154 locale/programs/ld-address.c:205 locale/programs/ld-address.c:230 locale/programs/ld-address.c:259 locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:117
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be empty"
msgstr "%s: polje `%s' ne smije biti prazno"
#: locale/programs/ld-address.c:142 locale/programs/ld-address.c:180 locale/programs/ld-address.c:197 locale/programs/ld-address.c:224 locale/programs/ld-address.c:284 locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:315 locale/programs/ld-identification.c:145 locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:206 locale/programs/ld-monetary.c:244 locale/programs/ld-monetary.c:260 locale/programs/ld-monetary.c:272 locale/programs/ld-name.c:104 locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:113 locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:101 locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:105 locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:175 locale/programs/ld-time.c:195
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: polje `%s' nije definirano"
#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:148
#, c-format
msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr "%s: nije `%s' nedefinirano"
#: locale/programs/ld-time.c:279
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: smeće pri kraju vrijednosti pomaka znakovnom nizu %Zd u `era' polju"
#: locale/programs/ld-time.c:339
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
msgstr "%s: smeće pri kraju početnog datuma u znakovnom nizu %Zd u `era' polju"
#: locale/programs/ld-time.c:416
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: smeće pri kraju završnog datuma u znakovnom nizu %Zd u `era' polju"
#: posix/getopt.c:887 posix/getopt.c:890
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: nedozvoljena opcija -- %c\n"
#: locale/programs/ld-address.c:578 locale/programs/ld-collate.c:3738 locale/programs/ld-ctype.c:2846 locale/programs/ld-identification.c:445 locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329 locale/programs/ld-monetary.c:934 locale/programs/ld-name.c:303 locale/programs/ld-numeric.c:373 locale/programs/ld-paper.c:236 locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1197
#, c-format
msgid "%s: incomplete `END' line"
msgstr "%s: nepotpuni `END' redak"
#: locale/programs/ld-address.c:166
#, c-format
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
msgstr "%s: neispravana escape sekvenca `%%%c' u polju `%s'"
#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:126 locale/programs/ld-telephone.c:150
#, c-format
msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
msgstr "%s: neispravna escape sekvenca u polju `%s'"
#: locale/programs/ld-time.c:271
#, c-format
msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: neispravan broj za pomak u znakovnom nizu %Zd u `era' polju"
#: locale/programs/ld-collate.c:3162
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: neispravan broj pravila za sortiranje"
#: posix/getopt.c:896 posix/getopt.c:899
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: nedozvoljena opcija -- %c\n"
#: locale/programs/ld-time.c:330
#, c-format
msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: neispravan početni datum u znakovnom nizu %Zd u `era' polju"
#: locale/programs/ld-time.c:407
#, c-format
msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: neispravan datum zaustavljanja u znakovnom nizu %Zd u `era' polju"
#: locale/programs/ld-measurement.c:112
#, c-format
msgid "%s: invalid value for field `%s'"
msgstr "%s: neispravna vrijednost za polje `%s'"
#: locale/programs/ld-address.c:242 locale/programs/ld-address.c:270
#, c-format
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
msgstr "%s: kratica jezika `%s' nije definirana"
#: resolv/res_hconf.c:366
#, c-format
msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
msgstr "%s: redak %d: loša naredba `%s'\n"
#: resolv/res_hconf.c:165
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
msgstr "%s: redak %d: ne može se izvršiti više od %d usluga"
#: resolv/res_hconf.c:231
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
msgstr "%s: redak %d: ne mogu odrediti više od %d trim domene"
#: resolv/res_hconf.c:319
#, c-format
msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
msgstr "%s: redak %d: očekujem `on' ili `off', našao `%s'\n"
#: resolv/res_hconf.c:147
#, c-format
msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
msgstr "%s: redak %d: očekujem servis, našao `%s'\n"
#: resolv/res_hconf.c:395
#, c-format
msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
msgstr ""
#: resolv/res_hconf.c:256
#, c-format
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
msgstr "%s: redak %d: znak za odvajanje liste ne slijedi domena"
#: resolv/res_hconf.c:191
#, c-format
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
msgstr "%s: redak %d: znak za odvajanje liste ne slijedi ključna riječ"
#: locale/programs/ld-collate.c:3242 locale/programs/ld-collate.c:3365 locale/programs/ld-collate.c:3716
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: nedostaje ključna riječ `order_end'"
#: locale/programs/ld-collate.c:3379 locale/programs/ld-collate.c:3728
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: nedostaje ključna riječ `reorder-end'"
#: locale/programs/ld-collate.c:3731
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: nedostaje ključna riječ `reorder-sections-end'"
#: locale/programs/ld-time.c:456
#, c-format
msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: nedostaje era format u znakovnom nizu %Zd u `era' polju"
#: locale/programs/ld-time.c:444
#, c-format
msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: nedostaje era ime u znakovnom nizu %Zd u `era' polju"
#: locale/programs/ld-collate.c:3138
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: višestruke definicije poretka za dio `%s'"
#: locale/programs/ld-collate.c:3188
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: višestruke definicije poretka za neimenovani odjeljak"
#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:170
#, c-format
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
msgstr "%s: nema ispravnog regularnog izraza za polje `%s': %s"
#: locale/programs/ld-identification.c:169
#, c-format
msgid "%s: no identification for category `%s'"
msgstr "%s: nema identifikacije za kategoriju `%s'"
#: locale/programs/ld-ctype.c:2755
#, c-format
msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
msgstr "%s: nema reprezentativne definicije `default_missing'"
#: locale/programs/ld-collate.c:591
#, c-format
msgid "%s: not enough sorting rules"
msgstr "%s: nema dovoljno pravila za sortiranje"
#: locale/programs/ld-address.c:295
#, c-format
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
msgstr "%s: brojčani kod zemlje `%d' nije ispravan"
#: posix/getopt.c:743 posix/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcija `%c%s' ne dopušta argument\n"
#: posix/getopt.c:688 posix/getopt.c:698
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opcija `%s' je nejednoznačna\n"
#: posix/getopt.c:782 posix/getopt.c:793 posix/getopt.c:1070 posix/getopt.c:1082
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opcija `%s' zahtijeva argument\n"
#: posix/getopt.c:730 posix/getopt.c:734
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcija `--%s' ne dopušta argument\n"
#: posix/getopt.c:1038 posix/getopt.c:1049
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcija `-W %s' ne dopušta argument\n"
#: posix/getopt.c:1004 posix/getopt.c:1014
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opcija `-W %s' je nejednoznačna\n"
#: posix/getopt.c:942 posix/getopt.c:952 posix/getopt.c:1136 posix/getopt.c:1147
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- %c\n"
#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-collate.c:3675
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: poredak za `%.*s' je već definiran kod %s:%Zu"
#: locale/programs/ld-collate.c:3316
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
#: locale/programs/ld-collate.c:3300
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
#: sunrpc/rpc_main.c:289
#, c-format
msgid "%s: output would overwrite %s\n"
msgstr "%s: izlaz bi prebrisao %s\n"
#: timezone/zic.c:879 timezone/zic.c:1293 timezone/zic.c:1318
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: panic: Neispravna l_value %d\n"
#: locale/programs/charmap.c:843 locale/programs/ld-address.c:597 locale/programs/ld-collate.c:2609 locale/programs/ld-collate.c:3756 locale/programs/ld-ctype.c:2109 locale/programs/ld-ctype.c:2866 locale/programs/ld-identification.c:464 locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347 locale/programs/ld-monetary.c:952 locale/programs/ld-name.c:321 locale/programs/ld-numeric.c:391 locale/programs/ld-paper.c:254 locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1215 locale/programs/locfile.h:103 locale/programs/repertoire.c:325
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
msgstr "%s: preran kraj spisa"
#: locale/programs/ld-collate.c:3413 locale/programs/ld-collate.c:3601
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: odijeljak `%.*s' nije poznat"
#: locale/programs/ld-time.c:358
#, c-format
msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: početni datum u neispravnom znakovnom nizu %Zd u `era' polju"
#: locale/programs/ld-time.c:435
#, c-format
msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: završni datum u neispravnom znakovnom nizu %Zd u `era' polju"
#: locale/programs/ld-collate.c:1261
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:1257
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-address.c:588 locale/programs/ld-collate.c:518 locale/programs/ld-collate.c:570 locale/programs/ld-collate.c:865 locale/programs/ld-collate.c:878 locale/programs/ld-collate.c:2599 locale/programs/ld-collate.c:3747 locale/programs/ld-ctype.c:1841 locale/programs/ld-ctype.c:2099 locale/programs/ld-ctype.c:2675 locale/programs/ld-ctype.c:2857 locale/programs/ld-identification.c:455 locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338 locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:312 locale/programs/ld-numeric.c:382 locale/programs/ld-paper.c:245 locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1206
#, c-format
msgid "%s: syntax error"
msgstr "%s: greška u sintaksi"
#: locale/programs/ld-ctype.c:2180
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
msgstr "%s: sintayksna greška u definiciji nove klase znakova"
#: locale/programs/ld-ctype.c:2195
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
msgstr "%s: sintaksna greška u definiciji novog skupa znakova"
#: locale/programs/ld-ctype.c:3737
#, c-format
msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
msgstr "%s: tablica za klasu \"%s\": %lu bajtova\n"
#: locale/programs/ld-ctype.c:3805
#, c-format
msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
msgstr "%s: tablica za skup \"%s\": %lu bajtova\n"
#: locale/programs/ld-ctype.c:3937
#, c-format
msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
msgstr "%s: tablica za širinu: %lu bajtova\n"
#: locale/programs/ld-address.c:216
#, c-format
msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:1067
#, c-format
msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-time.c:485
#, c-format
msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-time.c:983
#, c-format
msgid "%s: too few values for field `%s'"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:555
#, c-format
msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:906
#, c-format
msgid "%s: too many values"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-time.c:1030
#, c-format
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:3641
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:296
#, c-format
msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:2868
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:3000
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:3013
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-address.c:493 locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-identification.c:364 locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733 locale/programs/ld-name.c:282 locale/programs/ld-numeric.c:267 locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:999 locale/programs/ld-time.c:1067 locale/programs/ld-time.c:1109
#, c-format
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:3110
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%s'"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:3023
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr ""
#: posix/getopt.c:841 posix/getopt.c:844
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: neprepoznata opcija `%c%s'\n"
#: posix/getopt.c:830 posix/getopt.c:833
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: neprepoznata opcija `--%s'\n"
#: timezone/zic.c:449
#, c-format
msgid ""
"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
msgstr ""
#: timezone/zdump.c:175
#, c-format
msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-numeric.c:274
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-monetary.c:308
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:154
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-numeric.c:119
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-monetary.c:232
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-monetary.c:224
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-monetary.c:859 locale/programs/ld-numeric.c:339
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-time.c:509
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-time.c:493 locale/programs/ld-time.c:501
#, c-format
msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:850
#, c-format
msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:308
#, c-format
msgid "%s: while writing output %s: %m"
msgstr ""
#: argp/argp-parse.c:170
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
msgstr ""
#: argp/argp-parse.c:787
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:133
msgid "(Unknown object)\n"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:133
#, c-format
msgid "(unknown authentication error - %d)"
msgstr ""
#: sunrpc/rpcinfo.c:613
msgid "(unknown)"
msgstr "(nepoznat)"
#: elf/sprof.c:570
#, c-format
msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
msgstr ""
#: catgets/gencat.c:282
msgid "*standard input*"
msgstr ""
#: elf/cache.c:105
#, c-format
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ""
#: catgets/gencat.c:125
msgid ""
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:797 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115
msgid ".lib section in a.out corrupted"
msgstr ".lib dio u a.out je neispravan"
#: sunrpc/clnt_perr.c:119 sunrpc/clnt_perr.c:140
#, c-format
msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:126
msgid "; why = "
msgstr ""
#: locale/programs/charmap.c:1004
#, c-format
msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
msgstr ""
#: locale/programs/repertoire.c:448
#, c-format
msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:608
#, c-format
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:561 locale/programs/ld-ctype.c:597
#, c-format
msgid "<SP> character not in class `%s'"
msgstr ""
#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
#. TRANS @c Don't change it.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622
msgid "?"
msgstr "?"
#: sysdeps/generic/siglist.h:34
msgid "Aborted"
msgstr "Otkazan"
#: nis/nis_print.c:324
msgid "Access Rights : "
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:793 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114
msgid "Accessing a corrupted shared library"
msgstr ""
#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:367 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155
msgid "Address already in use"
msgstr ""
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr ""
#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:362
msgid "Address family not supported by protocol"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154
msgid "Address family not supported by protocol family"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:761 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98
msgid "Advertise error"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40 sysdeps/generic/siglist.h:40
msgid "Alarm clock"
msgstr "Budilica"
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45
msgid "All requests done"
msgstr ""
#: malloc/memusagestat.c:57
msgid "Also draw graph for total memory consumption"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83
msgid "Anode table overflow"
msgstr "Preljev u Anode tablici"
#: intl/tst-gettext2.c:38
msgid "Another string for testing."
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37
msgid "Arg list too long"
msgstr ""
#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the
#. TRANS GNU system.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:70
msgid "Argument list too long"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63
msgid "Argument out of domain"
msgstr ""
#: nis/nis_error.c:66
msgid "Attempt to remove a non-empty table"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116
msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:801
msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:354
msgid "Authentication OK"
msgstr "Autentifikacija OK"
#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:562
msgid "Authentication error"
msgstr "Greška pri autentifikaciji"
#: nis/nis_print.c:109
msgid "BOGUS OBJECT\n"
msgstr ""
#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:115 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44
msgid "Bad address"
msgstr "Loša adresa"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80
msgid "Bad exchange descriptor"
msgstr ""
#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
#. TRANS versa).
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:83
msgid "Bad file descriptor"
msgstr "Loš opisnik datoteke"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39
msgid "Bad file number"
msgstr "Loš broj datoteke"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:749 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87
msgid "Bad font file format"
msgstr "Loš format datoteke pisma"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:641
msgid "Bad message"
msgstr "Loša poruka"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84
msgid "Bad request code"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81
msgid "Bad request descriptor"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38 sysdeps/generic/siglist.h:63
msgid "Bad system call"
msgstr "Loš sistemski poziv"
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33
msgid "Bad value for ai_flags"
msgstr ""
#: locale/programs/localedef.c:104
msgid "Be strictly POSIX conform"
msgstr "Budi strogo POSIX kompatibilan"
#: nis/nis_print.c:305
msgid "Binary data\n"
msgstr "Binarni podaci\n"
#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
#. TRANS system in Unix gives this error.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:122 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45
msgid "Block device required"
msgstr ""
#: sunrpc/pmap_rmt.c:348
msgid "Broadcast poll problem"
msgstr ""
#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:235 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62 sysdeps/generic/siglist.h:39
msgid "Broken pipe"
msgstr "Prekinut kanal"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36 sysdeps/generic/siglist.h:37
msgid "Bus error"
msgstr "Bus error"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50 sysdeps/generic/siglist.h:50
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "prekoračeno ograničenje CPU vremena"
#: nis/nis_error.c:33
msgid "Cache expired"
msgstr "Cache istekao"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:789 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113
msgid "Can not access a needed shared library"
msgstr "Ne mogu pristupiti potrebnoj dijeljenoj biblioteci"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117
msgid "Can not exec a shared library directly"
msgstr "Ne mogu izravno izvršiti dijeljenu biblioteku"
#: nis/ypclnt.c:794
msgid "Can't bind to server which serves this domain"
msgstr "Ne mogu napraviti bind na server koji poslužuje ovu domenu"
#: elf/ldconfig.c:1008
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Ne mogu promijeniti direktorij u /"
#: nis/ypclnt.c:806
msgid "Can't communicate with portmapper"
msgstr "Ne mogu komunicirati sa portmapperom"
#: nis/ypclnt.c:808
msgid "Can't communicate with ypbind"
msgstr "Ne mogu komunicirati sa ypbindom"
#: nis/ypclnt.c:810
msgid "Can't communicate with ypserv"
msgstr "Ne mogu komunicirati sa ypservom"
#: elf/cache.c:394
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Ne mogu stvoriti privremenu cache datoteku %s"
#: elf/ldconfig.c:512
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "Ne mogu naći %s"
#: elf/ldconfig.c:449
#, c-format
msgid "Can't link %s to %s"
msgstr "Ne mogu napraviti %s na %s"
#: elf/ldconfig.c:528
#, c-format
msgid "Can't lstat %s"
msgstr "Ne mogu napraviti lstat %s"
#: elf/cache.c:131 elf/ldconfig.c:1029
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Ne mogu otvoriti cache datoteku %s\n"
#: elf/ldconfig.c:1050
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Ne mogu otvoriti direktorij sa cache datotekom %s\n"
#: elf/ldconfig.c:924
#, c-format
msgid "Can't open configuration file %s"
msgstr "Ne mogu otvoriti konfiguracijsku datoteku %s"
#: elf/ldconfig.c:634
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Ne mogu otvoriit direktorij %s"
#: elf/cache.c:387
#, c-format
msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
msgstr "Ne mogu ukloniti stare privremene cache datoteke %s"
#: elf/ldconfig.c:344
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
msgstr "Ne mogu napraviti stat %s"
#: elf/ldconfig.c:414
#, c-format
msgid "Can't stat %s\n"
msgstr "Ne mogu napraviti stat %s\n"
#: elf/ldconfig.c:443
#, c-format
msgid "Can't unlink %s"
msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
#. TRANS because its capacity is full.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:104
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Ne mogu alocirati memoriju"
#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:374 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156
msgid "Cannot assign requested address"
msgstr "Ne mogu pridijeliti zatraženu adresu"
#: sunrpc/pmap_rmt.c:265
msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
msgstr "Ne mogu stvori socket za broadcast rpc"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:805
msgid "Cannot exec a shared library directly"
msgstr "Ne mogu izravno izvoditi dijeljenu biblioteku"
#: elf/readlib.c:99
#, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
msgstr "Nemogu napraviti fstat na spisu %s.\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1417
msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:689 elf/ldconfig.c:732
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Ne mogu izvršiti lstat %s"
#: elf/readlib.c:118
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr "Ne mogu izvršiti mmap na datoteci %s.\n"
#: sunrpc/pmap_rmt.c:361
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
msgstr "Ne mogu primiti odgovor na broadcast"
#: sunrpc/pmap_clnt.c:136
msgid "Cannot register service"
msgstr "Ne mogu registrirati uslugu"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173
msgid "Cannot send after socket shutdown"
msgstr ""
#. TRANS The socket has already been shut down.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:435
msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
msgstr ""
#: sunrpc/pmap_rmt.c:323
msgid "Cannot send broadcast packet"
msgstr "Ne mogu poslati broadcast paket"
#: sunrpc/pmap_rmt.c:272
msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1195
msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:701
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Ne mogu izvršiti stat %s"
#: sunrpc/rpc_main.c:1374
msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1386
msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1393
msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:126
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
msgstr ""
#: elf/cache.c:426
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:689 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67
msgid "Channel number out of range"
msgstr "Broj kanala izan dosega"
#: nis/nis_print.c:268
#, c-format
msgid "Character Separator : %c\n"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46 sysdeps/generic/siglist.h:46
msgid "Child exited"
msgstr "Dijete je završilo"
#: sunrpc/clnt_perr.c:373
msgid "Client credential too weak"
msgstr "Vjerodajnica klijenta je preslaba"
#: nis/nis_print.c:270
msgid "Columns :\n"
msgstr "Stupaca :\n"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:769 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100
msgid "Communication error on send"
msgstr "Greška u komunikaciji pri slanju"
#: locale/programs/localedef.c:112
msgid "Compile locale specification"
msgstr ""
#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:632
msgid "Computer bought the farm"
msgstr "Računalo je odapelo"
#: elf/ldconfig.c:136
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
msgstr ""
#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
#. TRANS it is not running the requested service).
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:452 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176
msgid "Connection refused"
msgstr "Veza odbijena"
#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
#. TRANS protocol violation.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:402 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161
msgid "Connection reset by peer"
msgstr ""
#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
#. TRANS the timeout period.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:446 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45 sysdeps/generic/siglist.h:45
msgid "Continued"
msgstr "Nastavljeno"
#: iconv/iconv_prog.c:73
msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
msgstr ""
#: catgets/gencat.c:246 elf/ldconfig.c:259 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:393 iconv/iconvconfig.c:335 locale/programs/locale.c:281 locale/programs/localedef.c:311 nscd/nscd.c:287 nscd/nscd_nischeck.c:90 nss/getent.c:63 posix/getconf.c:904
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
#: nscd/nscd_conf.c:166
#, c-format
msgid "Could not create log file \"%s\""
msgstr ""
#: catgets/gencat.c:112
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:110
msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
msgstr ""
#: locale/programs/localedef.c:102
msgid "Create old-style tables"
msgstr ""
#: locale/programs/localedef.c:101
msgid "Create output even if warning messages were issued"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:329
#, c-format
msgid "Creation Time : %s"
msgstr "Vrijeme stvaranja : %s"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48
msgid "Cross-device link"
msgstr ""
#: malloc/memusagestat.c:67
msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
msgstr ""
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:96 nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:172
#, c-format
msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:115
msgid "DIRECTORY\n"
msgstr "DIREKTORIJ\n"
#: elf/dl-deps.c:101 elf/dl-open.c:188
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr ""
#: elf/dl-error.c:71
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
msgstr ""
#: nis/nis_error.c:52
msgid "Database for table does not exist"
msgstr ""
#: nis/ypclnt.c:820
msgid "Database is busy"
msgstr "Baza podataka je zauzeta"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75
msgid "Deadlock situation detected/avoided"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:229
msgid "Default Access rights :\n"
msgstr ""
#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:430 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126
msgid "Destination address required"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46
msgid "Device busy"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:669
msgid "Device not a stream"
msgstr ""
#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:129
msgid "Device or resource busy"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:183
#, c-format
msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:321
#, c-format
msgid "Directory : %s\n"
msgstr ""
#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:481 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123
msgid "Directory not empty"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79
msgid "Disc quota exceeded"
msgstr ""
#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:499
msgid "Disk quota exceeded"
msgstr ""
#: nscd/nscd.c:86
msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
msgstr ""
#: catgets/gencat.c:114
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
msgstr ""
#: nis/ypclnt.c:866
msgid "Domain not bound"
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:124
msgid "Don't build cache"
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:125
msgid "Don't generate links"
msgstr ""
#: debug/pcprofiledump.c:56
msgid "Dump information generated by PC profiling."
msgstr ""
#: elf/dl-load.c:1293
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr ""
#: elf/dl-load.c:1290
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr ""
#: elf/dl-load.c:1299
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr ""
#: elf/dl-load.c:1286
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr ""
#: elf/dl-load.c:1305
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr ""
#: elf/dl-load.c:884
msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
msgstr ""
#: elf/dl-load.c:881
msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33 sysdeps/generic/siglist.h:60
msgid "EMT trap"
msgstr "EMT zamja"
#: nis/nis_print.c:124
msgid "ENTRY\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:303
msgid "Encrypted data\n"
msgstr ""
#: nis/nis_error.c:53
msgid "Entry/table type mismatch"
msgstr ""
#: nss/getent.c:127 nss/getent.c:292
#, c-format
msgid "Enumeration not supported on %s\n"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30
msgid "Error 0"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130
msgid "Error 100"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131
msgid "Error 101"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132
msgid "Error 102"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133
msgid "Error 103"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134
msgid "Error 104"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135
msgid "Error 105"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136
msgid "Error 106"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137
msgid "Error 107"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138
msgid "Error 108"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139
msgid "Error 109"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140
msgid "Error 110"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141
msgid "Error 111"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142
msgid "Error 112"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143
msgid "Error 113"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144
msgid "Error 114"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145
msgid "Error 115"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146
msgid "Error 116"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147
msgid "Error 117"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148
msgid "Error 118"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149
msgid "Error 119"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166
msgid "Error 136"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172
msgid "Error 142"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88
msgid "Error 58"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89
msgid "Error 59"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102
msgid "Error 72"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103
msgid "Error 73"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105
msgid "Error 75"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106
msgid "Error 76"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121
msgid "Error 91"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122
msgid "Error 92"
msgstr ""
#: nis/nis_error.c:57
msgid "Error in RPC subsystem"
msgstr ""
#: nis/nis_error.c:67
msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
msgstr ""
#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:58 sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68
msgid "Error in unknown error system: "
msgstr ""
#: nis/nis_error.c:60
msgid "Error while talking to callback proc"
msgstr ""
#: timezone/zdump.c:268
msgid "Error writing to standard output"
msgstr ""
#: inet/ruserpass.c:184
msgid "Error: .netrc file is readable by others."
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:729
msgid "Exchange full"
msgstr ""
#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:76 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38
msgid "Exec format error"
msgstr ""
#: locale/programs/localedef.c:190
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
msgstr ""
#: locale/programs/localedef.c:97
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:381
msgid "Failed (unspecified error)"
msgstr ""
#: nscd/nscd.c:400
#, c-format
msgid "Failed to look up user '%s' to run server as"
msgstr ""
#: elf/readlib.c:109
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:781 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111
msgid "File descriptor in bad state"
msgstr ""
#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
#. TRANS makes sense to specify a new file.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:135 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47
msgid "File exists"
msgstr ""
#: elf/cache.c:147 elf/cache.c:157
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86
msgid "File locking deadlock"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:745
msgid "File locking deadlock error"
msgstr ""
#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:465 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108
msgid "File name too long"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51 sysdeps/generic/siglist.h:51
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Prekoračeno ograničenje veličine spisa"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53
msgid "File table overflow"
msgstr ""
#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:203 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57
msgid "File too large"
msgstr ""
#: intl/tst-gettext2.c:37
msgid "First string for testing."
msgstr ""
#: nis/nis_error.c:38
msgid "First/next chain broken"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34 sysdeps/generic/siglist.h:35
msgid "Floating point exception"
msgstr "Iznimka floating pointa"
#: elf/ldconfig.c:131
msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
msgstr ""
#: nis/nis_error.c:68
msgid "Full resync required for directory"
msgstr ""
#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:576
msgid "Function not implemented"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:118
msgid "GROUP\n"
msgstr ""
#: argp/argp-help.c:230
#, c-format
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
msgstr ""
#: malloc/memusagestat.c:64
msgid "Generate graphic from memory profiling data"
msgstr ""
#: catgets/gencat.c:120
msgid ""
"Generate message catalog.\\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
"is -, output is written to standard output.\n"
msgstr ""
#: malloc/memusagestat.c:55
msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:123
msgid "Generate verbose messages"
msgstr ""
#: nis/nis_error.c:37
msgid "Generic system error"
msgstr ""
#: locale/programs/locale.c:86
msgid "Get locale-specific information."
msgstr ""
#: argp/argp-parse.c:94
msgid "Give a short usage message"
msgstr ""
#: argp/argp-parse.c:93
msgid "Give this help list"
msgstr ""
#. TRANS This error code has no purpose.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:637
msgid "Gratuitous error"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:323
#, c-format
msgid "Group : %s\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:252
msgid "Group Flags :"
msgstr ""
#: nis/nis_print_group_entry.c:115
#, c-format
msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
msgstr ""
#: argp/argp-parse.c:97
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27 sysdeps/generic/siglist.h:29
msgid "Hangup"
msgstr "Završetak"
#: nscd/grpcache.c:253
#, c-format
msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
msgstr ""
#: nscd/pwdcache.c:249
#, c-format
msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
msgstr ""
#: nscd/grpcache.c:214
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
msgstr ""
#: nscd/hstcache.c:299 nscd/hstcache.c:341 nscd/hstcache.c:386 nscd/hstcache.c:430
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
msgstr ""
#: nscd/pwdcache.c:210
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
msgstr ""
#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:470 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177
msgid "Host is down"
msgstr "Računalo nije uključeno"
#: resolv/herror.c:69
msgid "Host name lookup failure"
msgstr "Nije nađeno ime računala"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35
msgid "I/O error"
msgstr "U/I greška"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49 sysdeps/generic/siglist.h:49
msgid "I/O possible"
msgstr "U/I moguć"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32
msgid "IOT trap"
msgstr "IOT trap"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:645 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66
msgid "Identifier removed"
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:535
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118
msgid "Illegal byte sequence"
msgstr "Nedopušten niz bajtova"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30 sysdeps/generic/siglist.h:32
msgid "Illegal instruction"
msgstr ""
#: nis/nis_error.c:62
msgid "Illegal object type for operation"
msgstr ""
#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:214 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59
msgid "Illegal seek"
msgstr ""
#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
#. TRANS
#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:557
msgid "Inappropriate file type or format"
msgstr ""
#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
#. TRANS modes on an ordinary file.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:189 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55
msgid "Inappropriate ioctl for device"
msgstr ""
#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
#. TRANS for information on process groups and these signals.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:608
msgid "Inappropriate operation for background process"
msgstr ""
#: sysdeps/generic/siglist.h:69
msgid "Information request"
msgstr "Zahtjev za informacijom"
#: iconv/iconv_prog.c:62
msgid "Information:"
msgstr ""
#: locale/programs/localedef.c:92
msgid "Input Files:"
msgstr "Ulazne datoteke:"
#: elf/ldconfig.c:754 elf/readlib.c:93
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Ulazni spis %s nije pronađen.\n"
#: iconv/iconv_prog.c:59
msgid "Input/Output format specification:"
msgstr ""
#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:53
msgid "Input/output error"
msgstr "Ulazno/izlazna greška"
#: nis/ypclnt.c:800
msgid "Internal NIS error"
msgstr "Interna NIS greška"
#: nis/ypclnt.c:864
msgid "Internal ypbind error"
msgstr "Interna ypbind greška"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28 sysdeps/generic/siglist.h:30
msgid "Interrupt"
msgstr "Interrupt"
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46
msgid "Interrupted by a signal"
msgstr "Prekid od signala"
#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
#. TRANS again.
#. TRANS
#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
#. TRANS Primitives}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:48 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34
msgid "Interrupted system call"
msgstr "Prekinut sistemski poziv"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:685
msgid "Interrupted system call should be restarted"
msgstr ""
#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:165 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52
msgid "Invalid argument"
msgstr "Nedozvoljeni argument"
#: posix/regex.c:1384
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Neispravna povratna referenca"
#: posix/regex.c:1378
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Neispravan naziv znakovne klase"
#: sunrpc/clnt_perr.c:357
msgid "Invalid client credential"
msgstr "Neispravna vjerodajnica klijenta"
#: sunrpc/clnt_perr.c:365
msgid "Invalid client verifier"
msgstr ""
#: posix/regex.c:1375
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Neispravan kolacijski znak"
#: posix/regex.c:1396
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Neispravan sadržaj \\{\\}"
#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:142
msgid "Invalid cross-device link"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:721
msgid "Invalid exchange"
msgstr ""
#: nis/nis_error.c:45
msgid "Invalid object for operation"
msgstr ""
#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:598
msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
msgstr ""
#: posix/regex.c:1405
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Neispravan prethodni regularni izraz"
#: posix/regex.c:1399
msgid "Invalid range end"
msgstr "Neispravan kraj raspona"
#: posix/regex.c:1372
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Neispravan regularni izraz"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737
msgid "Invalid request code"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:725
msgid "Invalid request descriptor"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:377
msgid "Invalid server verifier"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:741 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85
msgid "Invalid slot"
msgstr ""
#: nscd/nscd.c:91
msgid "Invalidate the specified cache"
msgstr ""
#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
#. TRANS or create or remove hard links to it.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51
msgid "Is a directory"
msgstr "Je direktorij"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169
msgid "Is a name file"
msgstr "Je ime datoteke"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:825
msgid "Is a named type file"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:191
msgid "Kerberos.\n"
msgstr "Kerberos.\n"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35 sysdeps/generic/siglist.h:36
msgid "Killed"
msgstr "Ubijeno"
#: nis/nis_print.c:127
msgid "LINK\n"
msgstr "LINK\n"
#: nis/nis_local_names.c:126
#, c-format
msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:717 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74
msgid "Level 2 halted"
msgstr "Razina 2 haltana"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:693 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68
msgid "Level 2 not synchronized"
msgstr "Razina 2 nije sinkronizirana"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:697 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69
msgid "Level 3 halted"
msgstr "Razina 3 haltana"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:701 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70
msgid "Level 3 reset"
msgstr "Reset 3. razine"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:657 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97
msgid "Link has been severed"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:705 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71
msgid "Link number out of range"
msgstr ""
#: nis/nis_error.c:54
msgid "Link points to illegal name"
msgstr "Link pokazuje na nedozvoljeno ime"
#: nis/nis_print.c:286
msgid "Linked Object Type : "
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:288
#, c-format
msgid "Linked to : %s\n"
msgstr "Linkano na : %s\n"
#: nis/ypclnt.c:812
msgid "Local domain name not set"
msgstr "Lokalna domena nije podešena"
#: nis/ypclnt.c:802
msgid "Local resource allocation failure"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:753 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94
msgid "Machine is not on the network"
msgstr "Računalo nije na mreži"
#: nis/nis_error.c:46
msgid "Malformed name, or illegal name"
msgstr ""
#: argp/argp-help.c:1185
msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:130
msgid "Manually link individual libraries."
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:172
msgid "Master Server :\n"
msgstr ""
#: nis/nis_error.c:76
msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
msgstr ""
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36
msgid "Memory allocation failure"
msgstr ""
#: posix/regex.c:1402
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Memorija iscrpljena"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82
msgid "Message tables full"
msgstr ""
#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
#. TRANS maximum size.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127
msgid "Message too long"
msgstr ""
#: nis/nis_error.c:58
msgid "Missing or malformed attribute"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:331
#, c-format
msgid "Mod. Time : %s"
msgstr ""
#: nis/nis_error.c:51
msgid "Modification failed"
msgstr ""
#: nis/nis_error.c:64
msgid "Modify operation failed"
msgstr ""
#: locale/programs/locale.c:78
msgid "Modify output format:"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:649 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104
msgid "Multihop attempted"
msgstr ""
#: nscd/nscd_conf.c:182
msgid "Must specify user name for server-user option"
msgstr ""
#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 locale/programs/localedef.c:115 nscd/nscd.c:83
msgid "NAME"
msgstr ""
#: locale/programs/locale.c:89
msgid ""
"NAME\n"
"[-a|-m]"
msgstr ""
#: nis/ypclnt.c:816
msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
msgstr ""
#: nis/ypclnt.c:814
msgid "NIS map database is bad"
msgstr ""
#: nis/nis_error.c:69
msgid "NIS+ operation failed"
msgstr ""
#: nis/nis_error.c:34
msgid "NIS+ servers unreachable"
msgstr ""
#: nis/nis_error.c:70
msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:112
msgid "NO OBJECT\n"
msgstr ""
#: nscd/nscd.c:87
msgid "NUMBER"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:166
#, c-format
msgid "Name : `%s'\n"
msgstr ""
#: nscd/nscd.c:97
msgid "Name Service Cache Daemon."
msgstr ""
#: nis/nis_error.c:41
msgid "Name not served by this server"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:777 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110
msgid "Name not unique on network"
msgstr ""
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38
msgid "Name or service not known"
msgstr ""
#: malloc/memusagestat.c:53
msgid "Name output file"
msgstr ""
#: nis/nis_error.c:50
msgid "Name/entry isn't unique"
msgstr ""
#: nis/nis_error.c:59
msgid "Named object is not searchable"
msgstr ""
#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567
msgid "Need authenticator"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159
msgid "Network dropped connection because of reset"
msgstr ""
#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:390
msgid "Network dropped connection on reset"
msgstr ""
#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:379 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157
msgid "Network is down"
msgstr ""
#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
#. TRANS was unreachable.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:385 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158
msgid "Network is unreachable"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:713 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73
msgid "No CSI structure available"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:821
msgid "No XENIX semaphores available"
msgstr ""
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37
msgid "No address associated with hostname"
msgstr ""
#: resolv/herror.c:71
msgid "No address associated with name"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:733
msgid "No anode"
msgstr ""
#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
#. TRANS other from network operations.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:409 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162
msgid "No buffer space available"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:433
msgid "No character set name specified in charmap"
msgstr ""
#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
#. TRANS to manipulate.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:90 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40
msgid "No child processes"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:653 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91
msgid "No data available"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-address.c:131 locale/programs/ld-collate.c:1513 locale/programs/ld-ctype.c:415 locale/programs/ld-identification.c:132 locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:98 locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94 locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:91 locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:160
#, c-format
msgid "No definition for %s category found"
msgstr ""
#: nis/nis_error.c:74
msgid "No file space on server"
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:543
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr ""
#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but
#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
#. TRANS operating system.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:548
msgid "No locks available"
msgstr ""
#: posix/regex.c:1369
msgid "No match"
msgstr "Nema poklapanja"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:833
msgid "No medium found"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:661 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65
msgid "No message of desired type"
msgstr ""
#: nis/ypclnt.c:804
msgid "No more records in map database"
msgstr ""
#: posix/regex.c:7956
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nedostaje prethodni regularni izraz"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76
msgid "No record locks available"
msgstr ""
#: sunrpc/rpcinfo.c:570
msgid "No remote programs registered.\n"
msgstr ""
#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178
msgid "No route to host"
msgstr ""
#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
#. TRANS disk is full.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:209 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58
msgid "No space left on device"
msgstr ""
#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
#. TRANS particular sort of device.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:148 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49
msgid "No such device"
msgstr ""
#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
#. TRANS computer.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:62 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36
msgid "No such device or address"
msgstr ""
#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
#. TRANS expected to already exist.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:32 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32
msgid "No such file or directory"
msgstr ""
#: nis/ypclnt.c:798
msgid "No such key in map"
msgstr ""
#: nis/ypclnt.c:796
msgid "No such map in server's domain"
msgstr ""
#. TRANS No process matches the specified process ID.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33
msgid "No such process"
msgstr ""
#: nis/nis_error.c:61
msgid "Non NIS+ namespace encountered"
msgstr ""
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:180
msgid "None.\n"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:817
msgid "Not a XENIX named type file"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107
msgid "Not a data message"
msgstr ""
#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:153 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50
msgid "Not a directory"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167
msgid "Not a name file"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90
msgid "Not a stream device"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168
msgid "Not available"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42
msgid "Not enough space"
msgstr ""
#: nis/nis_error.c:31
msgid "Not found"
msgstr "Nije nađeno"
#: nis/nis_error.c:49
msgid "Not found, no such name"
msgstr ""
#: nis/nis_error.c:44
msgid "Not master server for this domain"
msgstr ""
#: nis/nis_error.c:40 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31
msgid "Not owner"
msgstr "Nije vlasnik"
#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
#. TRANS values.
#. TRANS
#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:592
msgid "Not supported"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:267
#, c-format
msgid "Number of Columns : %d\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:366
#, c-format
msgid "Number of objects : %u\n"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120
msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
msgstr ""
#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241
msgid "Numerical argument out of domain"
msgstr ""
#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:247
msgid "Numerical result out of range"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:370
#, c-format
msgid "Object #%d:\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:320
#, c-format
msgid "Object Name : %s\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:332
msgid "Object Type : "
msgstr ""
#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:515 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96
msgid "Object is remote"
msgstr ""
#: nis/nis_error.c:43
msgid "Object with same name exists"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:2028
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:129
msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
msgstr ""
#: nscd/nscd.c:200 nscd/nscd.c:220 nscd/nscd.c:226
msgid "Only root is allowed to use this option!"
msgstr ""
#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
#. TRANS mode selected.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:307 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179
msgid "Operation already in progress"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77
msgid "Operation canceled"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119
msgid "Operation not applicable"
msgstr ""
#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:25
msgid "Operation not permitted"
msgstr ""
#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this
#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
#. TRANS nothing to do for that call.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78
msgid "Operation not supported"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152
msgid "Operation not supported on transport endpoint"
msgstr ""
#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:301 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180
msgid "Operation now in progress"
msgstr ""
#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
#. TRANS
#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
#. TRANS separate error code.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:289
msgid "Operation would block"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129
msgid "Option not supported by protocol"
msgstr ""
#: locale/programs/localedef.c:103
msgid "Optional output file prefix"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93
msgid "Out of stream resources"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:665
msgid "Out of streams resources"
msgstr ""
#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:99
msgid "Output control:"
msgstr ""
#: elf/sprof.c:72
msgid "Output selection:"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:322
#, c-format
msgid "Owner : %s\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:130
msgid "PRIVATE\n"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:757 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95
msgid "Package not installed"
msgstr ""
#: nscd/nscd_conf.c:83
#, c-format
msgid "Parse error: %s"
msgstr ""
#: nis/nis_error.c:55
msgid "Partial success"
msgstr ""
#: nis/nis_error.c:63
msgid "Passed object is not the same object on server"
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:282
#, c-format
msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr ""
#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:818 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:109 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43
msgid "Permission denied"
msgstr "Pristup odbijen"
#: sysdeps/generic/siglist.h:71
msgid "Power failure"
msgstr "Nestalo struje"
#: posix/regex.c:1408
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Prerani kraj regularnog izraza"
#: elf/ldconfig.c:122
msgid "Print cache"
msgstr ""
#: nscd/nscd.c:89
msgid "Print current configuration statistic"
msgstr ""
#: locale/programs/locale.c:81
msgid "Print more information"
msgstr ""
#: locale/programs/localedef.c:107
msgid "Print more messages"
msgstr ""
#: argp/argp-parse.c:154
msgid "Print program version"
msgstr ""
#: nis/nis_error.c:30
msgid "Probable success"
msgstr ""
#: nis/nis_error.c:32
msgid "Probably not found"
msgstr ""
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42
msgid "Processing request in progress"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53 sysdeps/generic/siglist.h:53
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "Profajlerska štoperica istekla"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72
msgid "Protocol driver not attached"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:677 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101
msgid "Protocol error"
msgstr ""
#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:356 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153
msgid "Protocol family not supported"
msgstr ""
#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:329
msgid "Protocol not available"
msgstr ""
#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:336 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150
msgid "Protocol not supported"
msgstr ""
#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:323 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128
msgid "Protocol wrong type for socket"
msgstr ""
#: nis/nis_error.c:65
msgid "Query illegal for named table"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29 sysdeps/generic/siglist.h:31
msgid "Quit"
msgstr "Završi"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:773
msgid "RFS specific error"
msgstr ""
#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:540
msgid "RPC bad procedure for program"
msgstr ""
#: nis/ypclnt.c:792
msgid "RPC failure on NIS operation"
msgstr ""
#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:530
msgid "RPC program not available"
msgstr ""
#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:535
msgid "RPC program version wrong"
msgstr ""
#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:520
msgid "RPC struct is bad"
msgstr ""
#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:525
msgid "RPC version wrong"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:284
msgid "RPC: (unknown error code)"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:203
msgid "RPC: Authentication error"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:183
msgid "RPC: Can't decode result"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:179
msgid "RPC: Can't encode arguments"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:243
msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:199
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:235
msgid "RPC: Port mapper failure"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:215
msgid "RPC: Procedure unavailable"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:239
msgid "RPC: Program not registered"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:207
msgid "RPC: Program unavailable"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:211
msgid "RPC: Program/version mismatch"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:223
msgid "RPC: Remote system error"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:219
msgid "RPC: Server can't decode arguments"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:176
msgid "RPC: Success"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:195
msgid "RPC: Timed out"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:191
msgid "RPC: Unable to receive"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:187
msgid "RPC: Unable to send"
msgstr "RPC: Ne mogu poslati"
#: sunrpc/clnt_perr.c:227
msgid "RPC: Unknown host"
msgstr "RPC: Nepoznato računalo"
#: sunrpc/clnt_perr.c:231
msgid "RPC: Unknown protocol"
msgstr "RPC: Nepoznati protokol"
#: nis/nis_print.c:188
#, c-format
msgid "RSA (%d bits)\n"
msgstr "RSA (%d bitova)\n"
#: elf/dl-sym.c:72 elf/dl-sym.c:134
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT se koristi u kodu koji se ne učitava dinamički"
#: elf/sprof.c:84
msgid "Read and display shared object profiling data"
msgstr "Čitaj i prikazuj profilirajuće podatke dijeljenog objekta"
#: nscd/nscd.c:84
msgid "Read configuration data from NAME"
msgstr "Čitaj konfiguracijske podatke iz NAME"
#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:219 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60
msgid "Read-only file system"
msgstr "Datotečni sustav je samo za čitanje"
#: string/strsignal.c:67
#, c-format
msgid "Real-time signal %d"
msgstr "Real-time signal %d"
#: posix/regex.c:1411
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Regularni izraz prevelik"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:829 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170
msgid "Remote I/O error"
msgstr "Udaljena U/I greška"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:785 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112
msgid "Remote address changed"
msgstr "Udaljena adresa promijenjena"
#: inet/ruserpass.c:185
msgid "Remove password or make file unreadable by others."
msgstr ""
#: elf/cache.c:431
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Preimenovanje %s u %s nije uspjelo"
#: elf/sprof.c:532
#, c-format
msgid "Reopening shared object `%s' failed"
msgstr "Ponovo otvaranje dijeljenog objekta `%s' nije uspjelo"
#: nis/nis_print.c:174
msgid "Replicate :\n"
msgstr "Repliciraj :\n"
#: argp/argp-help.c:1639
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Prijavi bugove na %s.\n"
#: catgets/gencat.c:233 debug/pcprofiledump.c:181 iconv/iconv_prog.c:379 iconv/iconvconfig.c:321 locale/programs/locale.c:268 locale/programs/localedef.c:297 malloc/memusagestat.c:602
msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
msgstr ""
#: nis/ypclnt.c:790
msgid "Request arguments bad"
msgstr "Loši argumenti zahtijeva"
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43
msgid "Request canceled"
msgstr "Zahtjev otkazan"
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44
msgid "Request not canceled"
msgstr "Zahtjev nije otkazan"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171
msgid "Reserved for future use"
msgstr "Rezerviraj za buduće korištenje"
#: resolv/herror.c:67
msgid "Resolver Error 0 (no error)"
msgstr "Greška 0 u resolveru (nema greške)"
#: resolv/herror.c:107
msgid "Resolver internal error"
msgstr "Interna greška resolvera"
#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:98
msgid "Resource deadlock avoided"
msgstr "Izbjegnut potpuni zastoj resursa"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55 sysdeps/generic/siglist.h:74
msgid "Resource lost"
msgstr "Izgubljen resurs"
#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
#. TRANS
#. TRANS This error can happen in a few different situations:
#. TRANS
#. TRANS @itemize @bullet
#. TRANS @item
#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
#. TRANS
#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
#. TRANS check for both codes and treat them the same.
#. TRANS
#. TRANS @item
#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
#. TRANS and return to its command loop.
#. TRANS @end itemize
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:280 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41
msgid "Resource temporarily unavailable"
msgstr "Resur privremeno nedostupan"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64
msgid "Result too large"
msgstr "Rezultat prevelik"
#: nis/nis_error.c:48
msgid "Results sent to callback proc"
msgstr "Rezultati poslani povratnom procesu"
#: elf/sprof.c:87
msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
#: nis/nis_print.c:269
#, c-format
msgid "Search Path : %s\n"
msgstr "Traži putanju : %s\n"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37 sysdeps/generic/siglist.h:38
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Segmentacijska greška"
#: nis/nis_error.c:36
msgid "Server busy, try again"
msgstr "Poslužitelj zauzet, pokušajte ponovo"
#: nis/nis_error.c:42
msgid "Server out of memory"
msgstr "Poslužitelj je ostao bez memorije"
#: sunrpc/clnt_perr.c:361
msgid "Server rejected credential"
msgstr "Odbijena "
#: sunrpc/clnt_perr.c:369
msgid "Server rejected verifier"
msgstr "Poslužitelj je odbio verifikatora"
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr "Servname nije podržano za ai_socktype"
#: argp/argp-parse.c:95
msgid "Set the program name"
msgstr "Postavi ime programa"
#: nscd/nscd.c:88
msgid "Shut the server down"
msgstr "Ugasi poslužitelj"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26
msgid "Signal 0"
msgstr "Signal 0"
#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:312 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125
msgid "Socket operation on non-socket"
msgstr "Socket operacija na ne-socketu"
#. TRANS The socket type is not supported.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:341 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151
msgid "Socket type not supported"
msgstr "Tip socketa nije podržan"
#. TRANS A network connection was aborted locally.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:395 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160
msgid "Software caused connection abort"
msgstr "Softver je uzrokovao prekid veze"
#: sunrpc/rpcinfo.c:658
msgid "Sorry. You are not root\n"
msgstr "Žalim. Niste root\n"
#: locale/programs/localedef.c:95
msgid "Source definitions are found in FILE"
msgstr "Definicije se nalaze u spisu FILE"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:765 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99
msgid "Srmount error"
msgstr "Srmount greška"
#: sysdeps/generic/siglist.h:66
msgid "Stack fault"
msgstr "Greška sa stogom"
#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS
#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
#. TRANS the NFS file system on the local host.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:507 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181
msgid "Stale NFS file handle"
msgstr "Greška sa NFSom"
#: nscd/nscd.c:87
msgid "Start NUMBER threads"
msgstr "Pokreni BROJ dretvi"
#: nis/nis_print.c:365
#, c-format
msgid "Status : %s\n"
msgstr "Status : %s\n"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44 sysdeps/generic/siglist.h:44
msgid "Stopped"
msgstr "Zaustavljen"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43 sysdeps/generic/siglist.h:43
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Zaustavljen (signalom)"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47 sysdeps/generic/siglist.h:47
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Zaustavljen (unosom s TTY-ja)"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48 sysdeps/generic/siglist.h:48
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Zaustavljen (outputom s TTY-ja)"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809
msgid "Streams pipe error"
msgstr "Greška sa cjevovodom"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:813 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165
msgid "Structure needs cleaning"
msgstr "Struktura treba čiščenje"
#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:788 nis/ypclnt.c:862 posix/regex.c:1366 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:20
msgid "Success"
msgstr "Uspjeh"
#: nss/getent.c:703
msgid "Supported databases:"
msgstr "Podržane baze podataka:"
#: locale/programs/localedef.c:106
msgid "Suppress warnings and information messages"
msgstr "Suzbij upozorenja i poruke sa informacijama"
#: locale/programs/localedef.c:94
msgid "Symbolic character names defined in FILE"
msgstr "Simbolička znakovna imena definirana u FILE"
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41
msgid "System error"
msgstr "Sistemska greška"
#: locale/programs/locale.c:73
msgid "System information:"
msgstr "Sistemske informacije:"
#: nis/ypclnt.c:868
msgid "System resource allocation failure"
msgstr "Greška prilikom alokacije sistemskog resursa"
#: locale/programs/localedef.c:292
#, c-format
msgid ""
"System's directory for character maps : %s\n"
" repertoire maps: %s\n"
" locale path : %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: nscd/nscd.c:90
msgid "TABLE"
msgstr "TABLICA"
#: nis/nis_print.c:121
msgid "TABLE\n"
msgstr "TABLICA\n"
#: nscd/nscd.c:92
msgid "TABLE,yes"
msgstr "TABLICA,da"
#: nis/nis_print.c:266
#, c-format
msgid "Table Type : %s\n"
msgstr "Tip Tablice : %s\n"
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "Privremena greška u rezoluciji imena"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41 sysdeps/generic/siglist.h:41
msgid "Terminated"
msgstr "Terminiran"
#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:198 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56
msgid "Text file busy"
msgstr ""
#: iconv/iconv_prog.c:680
msgid ""
"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
"listed with several different names (aliases).\n"
"\n"
" "
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1365
msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:227
msgid "Time to live : "
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:681 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92
msgid "Timer expired"
msgstr ""
#: malloc/memusagestat.c:54
msgid "Title string used in output graphic"
msgstr ""
#: nis/nis_error.c:56
msgid "Too many attributes"
msgstr ""
#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:458
msgid "Too many levels of symbolic links"
msgstr "Previše razina simboličkih linkova"
#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:226 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61
msgid "Too many links"
msgstr ""
#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
#. TRANS
#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:176 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54
msgid "Too many open files"
msgstr ""
#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:183
msgid "Too many open files in system"
msgstr "Previše otvorenih spisa u sustavu"
#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:488
msgid "Too many processes"
msgstr ""
#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:440 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174
msgid "Too many references: cannot splice"
msgstr "Previše referenca: ne mogu načiniti splice"
#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:494 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124
msgid "Too many users"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31 sysdeps/generic/siglist.h:33
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "Zamka za slijed/prekidnu točku"
#: posix/regex.c:1381
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Obrnuta kosa crta na kraju"
#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
#. TRANS up, before it has connected to the file.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:615
msgid "Translator died"
msgstr ""
#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
#. TRANS @xref{Connecting}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:415 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163
msgid "Transport endpoint is already connected"
msgstr "Krajnja točka u transportu je već spojena"
#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:423 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164
msgid "Transport endpoint is not connected"
msgstr "Krajnja točka u transportu nije spojena"
#: argp/argp-help.c:1611
#, c-format
msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
msgstr ""
#: inet/rcmd.c:223
#, c-format
msgid "Trying %s...\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:167
#, c-format
msgid "Type : %s\n"
msgstr "Tip : %s\n"
#: nis/nis_print.c:51
msgid "UNKNOWN"
msgstr "NEPOZNATO"
#: nis/nis_error.c:73
msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
msgstr "Ne mogu autentificirati NIS+ klijent"
#: nis/nis_error.c:72
msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
msgstr "Ne mogu autentificirati NIS+ klijenta"
#: nis/nis_error.c:47
msgid "Unable to create callback"
msgstr "Ne mogu stvoriti povratnu vezu"
#: nis/nis_error.c:75
msgid "Unable to create process on server"
msgstr "Ne mogu stvoriti proces na poslužitelju"
#: nis/nis_print.c:194
#, c-format
msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
msgstr "Nepoznato (tip = %d, bitova = %d)\n"
#: inet/ruserpass.c:277
#, c-format
msgid "Unknown .netrc keyword %s"
msgstr "Nepoznata .netrc ključna riječ %s"
#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:71
#, c-format
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
msgstr "Nepoznata ELFCLASS u spisu %s.\n"
#: nis/ypclnt.c:822
msgid "Unknown NIS error code"
msgstr "Nepoznata NIS greška"
#: elf/cache.c:101
msgid "Unknown OS"
msgstr "Nepoznati OS"
#: nss/getent.c:771
#, c-format
msgid "Unknown database: %s\n"
msgstr "Nepoznata baza podataka: %s\n"
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57
msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznata greška"
#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:48 string/../sysdeps/mach/_strerror.c:88 sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83
msgid "Unknown error "
msgstr "Nepoznata greška"
#: resolv/herror.c:68
msgid "Unknown host"
msgstr "Nepoznato računalo"
#: nis/nis_error.c:35
msgid "Unknown object"
msgstr "Nepoznati objekt"
#: nscd/nscd_conf.c:187
#, c-format
msgid "Unknown option: %s %s %s"
msgstr "Nepoznata opcija: %s %s %s"
#: resolv/herror.c:110
msgid "Unknown resolver error"
msgstr "Nepoznata greška u resolveru"
#: resolv/herror.c:70
msgid "Unknown server error"
msgstr "Nepoznata greška na poslužitelju"
#: string/strsignal.c:71
#, c-format
msgid "Unknown signal %d"
msgstr "Nepoznati signal %d"
#: misc/error.c:117 timezone/zic.c:390
msgid "Unknown system error"
msgstr "Nepoznata sistemska greška"
#: nis/ypclnt.c:870
msgid "Unknown ypbind error"
msgstr "Nepoznata ypbind greška"
#: posix/regex.c:1390
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Nesparena ( ili \\("
#: posix/regex.c:1414
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Nesparena ) ili \\)"
#: posix/regex.c:1387
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Nesparen [ ili [^"
#: posix/regex.c:1393
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Nesparena \\{"
#: posix/getconf.c:1006
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Neprepoznata varijabla `%s'"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42 sysdeps/generic/siglist.h:42
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "Hitno stanje I/O-a"
#: argp/argp-help.c:1568
msgid "Usage:"
msgstr "Uporaba:"
#: posix/getconf.c:883
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpcinfo.c:674
msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:127
msgid "Use CACHE as cache file"
msgstr "Koristi CACHE kao spis međumemorije"
#: elf/ldconfig.c:128
msgid "Use CONF as configuration file"
msgstr "Koristi CONF kao konfiguracijski spis"
#: nscd/nscd.c:92
msgid "Use separate cache for each user"
msgstr "Koristi odvojenu međumemoriju za svakog korisnika"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56 sysdeps/generic/siglist.h:55
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Korisnički definiran signal 1"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57 sysdeps/generic/siglist.h:56
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Korisnički definiran signal 2"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:673 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109
msgid "Value too large for defined data type"
msgstr "Vrijednost je prevelika za definirani tip podataka"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52 sysdeps/generic/siglist.h:52
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "Virtualna štoperica istekla"
#: timezone/zic.c:1932
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Čudni rezultati od izvršene naredbe"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54 sysdeps/generic/siglist.h:54
msgid "Window changed"
msgstr "Promijenjen prozor"
#: locale/programs/locale.c:77
msgid "Write names of available charmaps"
msgstr "Ispiši imena dostupnih znakovnih skupova"
#: locale/programs/locale.c:75
msgid "Write names of available locales"
msgstr "Ispiši imena dostupnih lokala"
#: locale/programs/locale.c:79
msgid "Write names of selected categories"
msgstr "Ispiši imena odabranih kategorija"
#: locale/programs/locale.c:80
msgid "Write names of selected keywords"
msgstr "Ispiši imena odabranih ključnih riječi"
#: catgets/gencat.c:115
msgid "Write output to file NAME"
msgstr "Napiši izlaz u spis NAME"
#: elf/cache.c:402 elf/cache.c:411 elf/cache.c:415
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "Zapisivanje međumemorije nije uspjelo"
#: elf/cache.c:419
msgid "Writing of cache data failed."
msgstr "Zapisivanje međumemorije nije uspjelo."
#: catgets/gencat.c:251 elf/ldconfig.c:264 elf/sprof.c:361 iconv/iconv_prog.c:398 iconv/iconvconfig.c:340 locale/programs/locale.c:286 locale/programs/localedef.c:316 nscd/nscd.c:292 nscd/nscd_nischeck.c:95 nss/getent.c:68 posix/getconf.c:909
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Napisano od %s.\n"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:837
msgid "Wrong medium type"
msgstr "Krivi tip medija"
#: nis/ypclnt.c:174
#, c-format
msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
#: nis/nis_error.c:71
msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
msgstr "Da, 42 je smisao života."
#. TRANS You did @strong{what}?
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627
msgid "You really blew it this time"
msgstr "Ovaj put si zbilja za*****"
#: timezone/zic.c:1094
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:114
msgid "[DIR...]"
msgstr "[MAPA...]"
#: iconv/iconv_prog.c:77
msgid "[FILE...]"
msgstr "[SPIS...]"
#: debug/pcprofiledump.c:59
msgid "[FILE]"
msgstr "[SPIS]"
#: sunrpc/pmap_clnt.c:72
msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:417
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating element"
msgstr "`%.*s' je već definiran kao collating element"
#: locale/programs/ld-collate.c:410
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
msgstr "`%.*s' je već definiran kao collating simbol"
#: locale/programs/ld-collate.c:394
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in charmap"
msgstr "`%.*s' je već definiran u skupu znakova"
#: locale/programs/ld-collate.c:403
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
msgstr "`%.*s' je već definiran u repertoire"
#: locale/programs/charmap.c:604 locale/programs/locfile.h:96 locale/programs/repertoire.c:314
#, c-format
msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "`%1$s' definicija ne završava sa `END %1$s'"
#: locale/programs/ld-collate.c:1281 locale/programs/ld-ctype.c:1455
#, c-format
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr ""
#: elf/sprof.c:762
#, c-format
msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
msgstr "`%s' nije ispravan podatak profila za spis `%s'"
#: locale/programs/ld-ctype.c:699
msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
msgstr "`digit' kategorija nema unose u grupama od po deset"
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35
msgid "ai_family not supported"
msgstr "ai_family nije podržano"
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40
msgid "ai_socktype not supported"
msgstr "ai_socktype nije podržano"
#: nscd/nscd.c:130
msgid "already running"
msgstr "već radi"
#: locale/programs/charmap.c:439 locale/programs/repertoire.c:184
#, c-format
msgid "argument to <%s> must be a single character"
msgstr "argument za <%s> mora biti jedan znak"
#: locale/programs/locfile.c:126
#, c-format
msgid "argument to `%s' must be a single character"
msgstr "argument za `%s' mora biti jedan znak"
#: sunrpc/auth_unix.c:322
msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
msgstr ""
#: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/auth_unix.c:117 sunrpc/auth_unix.c:150 sunrpc/auth_unix.c:153
msgid "authunix_create: out of memory\n"
msgstr "authunix_create: ostao bez memorije\n"
#: locale/programs/charmap.c:369 locale/programs/locfile.c:120 locale/programs/locfile.c:147 locale/programs/repertoire.c:176
msgid "bad argument"
msgstr "krivi argument"
#: inet/rcmd.c:514
msgid "bad owner"
msgstr "nepostojeći vlasnik"
#: timezone/zic.c:1216
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "prazno FROM polje na link retku"
#: timezone/zic.c:1220
msgid "blank TO field on Link line"
msgstr "prazno TO polje na Link retku"
#: malloc/mcheck.c:302
msgid "block freed twice\n"
msgstr "blok je dvaput otpušten\n"
#: malloc/mcheck.c:305
msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
msgstr "Nedozvoljen mcheck_status, biblioteka je bugovita\n"
#: sunrpc/pmap_rmt.c:186
msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
msgstr "broadcast: ioctl (dohvati konfiguraciju sučelja)"
#: sunrpc/pmap_rmt.c:195
msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
msgstr "broadcast: ioctl (dohvati zastavice sučelja)"
#: sunrpc/svc_udp.c:541
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
msgstr "cache_set: ne mogu alocirati novi rpc_buffer"
#: sunrpc/svc_udp.c:535
msgid "cache_set: victim alloc failed"
msgstr "cache_set: alokacija žrtve nije uspjela"
#: sunrpc/svc_udp.c:524
msgid "cache_set: victim not found"
msgstr "cache_set: žrtva nije nađena"
#: timezone/zic.c:1757
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_simple.c:88
#, c-format
msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
msgstr "ne mogu ponovno dati isti broj procedure %ld\n"
#: elf/dl-reloc.c:152
msgid "can't restore segment prot after reloc"
msgstr "ne mogu vratiti segmet prot poslije realokacije"
#: locale/programs/localedef.c:487
#, c-format
msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
msgstr "ne mogu još jednom dodati već pročitani lokal `%s' "
#: elf/dl-deps.c:454
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "ne mogu alocirati popis ovisnosti"
#: elf/dl-load.c:1039
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "ne mogu alocirati memoriju za zaglavlje programa"
#: elf/dl-load.c:348
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "ne mogu alocirati zapis imena"
#: elf/sprof.c:930 elf/sprof.c:982
msgid "cannot allocate symbol data"
msgstr "ne mogu alocirati podatke simbola"
#: elf/dl-deps.c:484
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "ne mogu alocirati popis za traženje simbola"
#: elf/dl-version.c:292
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "ne mogu alocirati tablicu referencijskih inačica"
#: elf/dl-load.c:1008
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "ne mogu promijeniti zaštite memorije"
#: elf/dl-load.c:540
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "ne mogu stvoriti RUNPATH/RPATH kopiju"
#: elf/dl-load.c:456 elf/dl-load.c:525 elf/dl-load.c:553 elf/dl-load.c:600 elf/dl-load.c:693
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "ne mogu stvoriti međumemoriju za traženje putanje"
#: elf/sprof.c:715 elf/sprof.c:773
msgid "cannot create internal descriptor"
msgstr "ne mogu stvoriti interni opisnik"
#: elf/sprof.c:413
msgid "cannot create internal descriptors"
msgstr "ne mogu stvoriti interne opisnike"
#: locale/programs/locfile.c:693
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
msgstr ""
#: elf/dl-load.c:590
msgid "cannot create search path array"
msgstr ""
#: elf/dl-load.c:1125
msgid "cannot create searchlist"
msgstr "ne mogu stvoriti listu za traženje"
#: elf/dl-load.c:830 elf/dl-load.c:1724
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr ""
#: catgets/gencat.c:1315
msgid "cannot determine escape character"
msgstr ""
#: elf/dl-load.c:958
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr ""
#: nscd/connections.c:183
#, c-format
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
msgstr ""
#: elf/dl-open.c:121
msgid "cannot extend global scope"
msgstr "ne mogu proširiti globalni doseg"
#: sunrpc/rpc_main.c:343
#, c-format
msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:351
msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:1159
msgid "cannot generate output file"
msgstr "ne mogu stvoriti izlazni spis"
#: nscd/connections.c:227
#, c-format
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
msgstr ""
#: elf/sprof.c:670
msgid "cannot load profiling data"
msgstr "ne mogu učitati podatke za profiliranje"
#: elf/dl-reloc.c:62
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr ""
#: elf/dl-load.c:1024
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "ne mogu mapirati neispunjene stranice"
#: inet/rcmd.c:510
msgid "cannot open"
msgstr "ne mogu otvoriti"
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
#, c-format
msgid "cannot open `%s'"
msgstr "ne mogu otvoriti `%s'"
#: debug/pcprofiledump.c:96
msgid "cannot open input file"
msgstr "ne mogu otvoriti ulazni spis"
#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:265
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "ne mogu otvoriti ulaznu datoteku `%s'"
#: locale/programs/localedef.c:203 locale/programs/localedef.c:218 locale/programs/localedef.c:513 locale/programs/localedef.c:533
#, c-format
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
msgstr ""
#: iconv/iconv_prog.c:209
msgid "cannot open output file"
msgstr "ne mogu otvoriti izlazni spis"
#: catgets/gencat.c:949 catgets/gencat.c:990
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "ne mogu otvoriti izlazni spis `%s'"
#: locale/programs/locfile.c:571
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
msgstr ""
#: elf/dl-load.c:1737
msgid "cannot open shared object file"
msgstr ""
#: nscd/connections.c:165
#, c-format
msgid "cannot open socket: %s"
msgstr "ne mogu otvoriti socket: %s"
#: elf/dl-load.c:822
msgid "cannot open zero fill device"
msgstr "ne mogu otvoriti zero fill uređaj"
#: locale/programs/charmap-dir.c:61
#, c-format
msgid "cannot read character map directory `%s'"
msgstr ""
#: nscd/connections.c:125
msgid "cannot read configuration file; this is fatal"
msgstr ""
#: elf/dl-load.c:846 elf/dl-load.c:1247 elf/dl-load.c:1319 elf/dl-load.c:1333
msgid "cannot read file data"
msgstr "ne mogu pročitati spis"
#: debug/pcprofiledump.c:102
msgid "cannot read header"
msgstr "ne mogu pročitati zaglavlje"
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
#, c-format
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "ne mogu pročitati zaglavlje od `%s'"
#: nscd/nscd_stat.c:128
msgid "cannot read statistics data"
msgstr "ne moogu pročitati statistike"
#: locale/programs/repertoire.c:331
msgid "cannot save new repertoire map"
msgstr ""
#: elf/dl-load.c:784
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "ne mogu napraviti stat na dijeljenim objektom"
#: nscd/cache.c:150 nscd/connections.c:151
#, c-format
msgid "cannot stat() file `%s': %s"
msgstr "ne mogu napraviti stat() nad spisom `%s': %s"
#: locale/programs/localedef.c:230
#, c-format
msgid "cannot write output files to `%s'"
msgstr ""
#: nscd/connections.c:265 nscd/connections.c:287
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "ne mogu zapisati rezultat: %s"
#: nscd/nscd_stat.c:87
#, c-format
msgid "cannot write statistics: %s"
msgstr "ne mogu pisati statistiku: %s"
#: locale/programs/ld-ctype.c:517
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:532
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:587
msgid "character <SP> not defined in character map"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:461
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:475
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:3032
#, c-format
msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:1223
#, c-format
msgid "character class `%s' already defined"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:1255
#, c-format
msgid "character map `%s' already defined"
msgstr ""
#: locale/programs/charmap.c:254
#, c-format
msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
msgstr ""
#: locale/programs/charmap.c:140
#, c-format
msgid "character map file `%s' not found"
msgstr ""
#: locale/programs/charmap.c:465
msgid "character sets with locking states are not supported"
msgstr ""
#: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50
msgid "cheese"
msgstr "iznenađenje"
#: locale/programs/localedef.c:482
msgid "circular dependencies between locale definitions"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_raw.c:115
msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137
msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144
msgid "clntudp_create: out of memory\n"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134
msgid "clntunix_create: out of memory\n"
msgstr ""
#: inet/rcmd.c:209
#, c-format
msgid "connect to address %s: "
msgstr "spajanje na adresu %s:"
#: sunrpc/rpc_scan.c:116
msgid "constant or identifier expected"
msgstr ""
#: iconv/iconv_prog.c:231
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' not supported"
msgstr ""
#: catgets/gencat.c:1289
msgid "conversion modules not available"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-monetary.c:902
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr ""
#: iconv/iconv_prog.c:427 iconv/iconv_prog.c:452
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_simple.c:97
msgid "couldn't create an rpc server\n"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_simple.c:105
#, c-format
msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
msgstr ""
#: nss/getent.c:51
msgid "database [key ...]"
msgstr "baza podataka [ključ...]"
#: locale/programs/charmap.c:197
#, c-format
msgid "default character map file `%s' not found"
msgstr ""
#: locale/programs/charmap.c:397
#, c-format
msgid "duplicate definition of <%s>"
msgstr "dvostruka definicija <%s>"
#: locale/programs/ld-collate.c:3062
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr ""
#: catgets/gencat.c:430
msgid "duplicate set definition"
msgstr "dvostuka set definicija"
#: timezone/zic.c:1009
#, c-format
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:2559
#, c-format
msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
msgstr ""
#: catgets/gencat.c:631
msgid "duplicated message identifier"
msgstr "dvostruki identifikator poruke"
#: catgets/gencat.c:603
msgid "duplicated message number"
msgstr "dvostruki broj poruka"
#: locale/programs/ld-ctype.c:2370
msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_scan.c:383
msgid "empty char string"
msgstr "prazni niz znakova"
#: elf/dl-open.c:219
msgid "empty dynamic string token substitution"
msgstr ""
#: elf/dl-deps.c:113
msgid "empty dynamics string token substitution"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_udp.c:467
msgid "enablecache: cache already enabled"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_udp.c:473
msgid "enablecache: could not allocate cache"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_udp.c:481
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_udp.c:488
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr ""
#: iconv/iconv_prog.c:61
msgid "encoding for output"
msgstr "enkoding za izlaz"
#: iconv/iconv_prog.c:60
msgid "encoding of original text"
msgstr "enkoding izvornog teksta"
#: nscd/connections.c:366 nscd/connections.c:460
#, c-format
msgid "error getting caller's id: %s"
msgstr "greška pri dohvatu broja pozivatelja: %s"
#: locale/programs/ld-collate.c:3032
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr ""
#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:283
#, c-format
msgid "error while closing input `%s'"
msgstr ""
#: iconv/iconv_prog.c:330
msgid "error while closing output file"
msgstr ""
#: elf/sprof.c:706
msgid "error while closing the profiling data file"
msgstr ""
#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:538 iconv/iconv_prog.c:516 iconv/iconv_prog.c:547
msgid "error while reading the input"
msgstr "greška pri čitanju ulaza"
#: locale/programs/locfile.h:59
msgid "expect string argument for `copy'"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:899
msgid "expected continuation line not found"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-time.c:1027
msgid "extra trailing semicolon"
msgstr "višak točka-zareza"
#: elf/sprof.c:404
#, c-format
msgid "failed to load shared object `%s'"
msgstr ""
#: elf/sprof.c:600
msgid "failed to load symbol data"
msgstr "nisam uspio učitati podatke simbola"
#: elf/dl-load.c:771
msgid "failed to map segment from shared object"
msgstr ""
#: elf/sprof.c:698
msgid "failed to mmap the profiling data file"
msgstr ""
#: iconv/iconv_prog.c:235
msgid "failed to start conversion processing"
msgstr ""
#: locale/programs/locfile.c:596
#, c-format
msgid "failure while writing data for category `%s'"
msgstr ""
#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35
#, c-format
msgid "file %s is truncated\n"
msgstr "spis %s je uništen\n"
#. TRANS: the file will not be removed; this is an
#. TRANS: informative message.
#: sunrpc/rpc_main.c:1150
#, c-format
msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
msgstr ""
#: elf/dl-load.c:1247
msgid "file too short"
msgstr "spis je prekratak"
#: inet/rcmd.c:512
msgid "fstat failed"
msgstr "fstat nije uspio"
#: locale/programs/linereader.c:388
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr ""
#: locale/programs/linereader.c:276
msgid "garbage at end of number"
msgstr "smeće pri kraju broja"
#: elf/sprof.c:77
msgid "generate call graph"
msgstr "stvori graf poziva"
#: elf/sprof.c:76
msgid "generate flat profile with counts and ticks"
msgstr ""
#: sunrpc/get_myaddr.c:78
msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
msgstr ""
#: nss/getent.c:702
msgid "getent - get entries from administrative database."
msgstr ""
#: nscd/connections.c:221
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:643
msgid "hard link failed, symbolic link used"
msgstr ""
#: inet/rcmd.c:518
msgid "hard linked somewhere"
msgstr "negdje je hard linkan"
#: locale/programs/charmap.c:986 locale/programs/repertoire.c:430
msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:1193
msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:1197
msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_scan.c:312
msgid "illegal character in file: "
msgstr "nedozvoljeni znak u spisu:"
#: locale/programs/linereader.c:600
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr ""
#: iconv/iconv_charmap.c:443
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
msgstr ""
#: iconv/iconv_prog.c:469
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %ld"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:463
#, c-format
msgid "illegal nettype :`%s'\n"
msgstr "nedozvoljeni nettype :`%s'\n"
#: catgets/gencat.c:403 catgets/gencat.c:480
msgid "illegal set number"
msgstr "nedozvoljeni broj seta"
#: locale/programs/ld-ctype.c:1229
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:1261
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
msgstr ""
#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:473
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:856
msgid "input line of unknown type"
msgstr "ulazni redak nepoznatog tipa"
#: elf/dl-load.c:1294
msgid "internal error"
msgstr "interna greška"
#: iconv/iconv_prog.c:477
msgid "internal error (illegal descriptor)"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:1819
msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:1827
msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:1823
msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:488 locale/programs/ld-ctype.c:544
#, c-format
msgid "internal error in %s, line %u"
msgstr "interna greška u %s, redak %u"
#: elf/dl-load.c:1267
msgid "invalid ELF header"
msgstr "neispravno ELF zaglavlje"
#: timezone/zic.c:1065
msgid "invalid UTC offset"
msgstr "neispravan UTC pomak"
#: timezone/zic.c:1068
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "neispravan format kratice"
#: catgets/gencat.c:688
msgid "invalid character: message ignored"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1370 timezone/zic.c:1384
msgid "invalid day of month"
msgstr "neispravan dan u mjesecu"
#: locale/programs/charmap.c:352
msgid "invalid definition"
msgstr "neispravna definicija"
#: locale/programs/charmap.c:547
msgid "invalid encoding given"
msgstr "dat je neispravan enkoding"
#: timezone/zic.c:1322
msgid "invalid ending year"
msgstr "neispravna godina završetka"
#: catgets/gencat.c:1152 locale/programs/linereader.c:538
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "neispravna escape sekvenca"
#: timezone/zic.c:1130
msgid "invalid leaping year"
msgstr "neispravna prijestupna godina"
#: catgets/gencat.c:731
msgid "invalid line"
msgstr "neispravan redak"
#: elf/dl-open.c:349
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "neispravan mod za dlopen()"
#: timezone/zic.c:1145 timezone/zic.c:1248
msgid "invalid month name"
msgstr "neispravno ime mjeseca"
#: locale/programs/charmap.c:974 locale/programs/ld-collate.c:2888 locale/programs/repertoire.c:418
msgid "invalid names for character range"
msgstr ""
#: debug/pcprofiledump.c:166
msgid "invalid pointer size"
msgstr "neispravna veličina pokazivača"
#: catgets/gencat.c:549
msgid "invalid quote character"
msgstr "neispravan znak za navodnik"
#: timezone/zic.c:964
msgid "invalid saved time"
msgstr "neispravno sačuvano vrijeme"
#: timezone/zic.c:1297
msgid "invalid starting year"
msgstr "neispravna početna godina"
#: timezone/zic.c:1174 timezone/zic.c:1277
msgid "invalid time of day"
msgstr "neispravno vrijeme dana"
#: timezone/zic.c:1375
msgid "invalid weekday name"
msgstr "neispravan dan u tjednu"
#: nscd/connections.c:479
#, c-format
msgid "key length in request too long: %d"
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:794
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:788
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:791
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:821
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr ""
#: timezone/zic.c:836
msgid "line too long"
msgstr "redak predugačak"
#: iconv/iconv_prog.c:63
msgid "list all known coded character sets"
msgstr ""
#: locale/programs/locfile.h:63
msgid "locale name should consist only of portable characters"
msgstr ""
#: inet/rcmd.c:503
msgid "lstat failed"
msgstr "lstat nije uspio"
#: malloc/memusagestat.c:59
msgid "make output graphic VALUE pixel high"
msgstr ""
#: malloc/memusagestat.c:58
msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
msgstr ""
#: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
msgstr ""
#: catgets/gencat.c:785
msgid "malformed line ignored"
msgstr "izobličeni redak zanemaren"
#: elf/sprof.c:550
msgid "mapping of section header string table failed"
msgstr ""
#: elf/sprof.c:540
msgid "mapping of section headers failed"
msgstr ""
#: malloc/mcheck.c:296
msgid "memory clobbered before allocated block\n"
msgstr ""
#: malloc/mcheck.c:299
msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
msgstr ""
#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:489 malloc/obstack.c:493 posix/getconf.c:996
msgid "memory exhausted"
msgstr "iscrpljeni memorijski resursi"
#: malloc/mcheck.c:293
msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
msgstr ""
#: elf/cache.c:143
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "mmap međumemoriske datoteke nije uspio.\n"
#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:110
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:959
msgid "nameless rule"
msgstr "pravilo bez imena"
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:281 nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:287 nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:346 nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:355
#, c-format
msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
msgstr ""
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:300
#, c-format
msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
msgstr ""
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:368
#, c-format
msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
msgstr ""
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:207
#, c-format
msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
msgstr ""
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:318
#, c-format
msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
msgstr ""
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:375
msgid "netname2user: should not have uid 0"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_simple.c:183
#, c-format
msgid "never registered prog %d\n"
msgstr "nikad registriran program %d\n"
#: locale/programs/repertoire.c:272
msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:2148
msgid "no day in month matches rule"
msgstr "nijedan dan u mjesecu se ne poklapa sa pravilom"
#: locale/programs/ld-collate.c:1770
msgid "no definition of `UNDEFINED'"
msgstr "nema definicije od `UNDEFINED'"
#: elf/sprof.c:272
#, c-format
msgid "no filename for profiling data given and shared object `%s' has no soname"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:747
msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr ""
#: locale/programs/locfile.h:82
msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:3351
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:308 locale/programs/localedef.c:236
msgid "no output file produced because warnings were issued"
msgstr ""
#: locale/programs/charmap.c:493 locale/programs/charmap.c:673 locale/programs/charmap.c:769 locale/programs/repertoire.c:231
msgid "no symbolic name given"
msgstr "nije dato simboličko ime"
#: locale/programs/charmap.c:580 locale/programs/charmap.c:728 locale/programs/charmap.c:811 locale/programs/repertoire.c:297
msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr ""
#: locale/programs/linereader.c:646
msgid "non-symbolic character value should not be used"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:812
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:829
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
msgstr ""
#: inet/rcmd.c:505
msgid "not regular file"
msgstr "nema obične datoteke"
#: nscd/nscd_stat.c:131
#, c-format
msgid ""
"nscd configuration:\n"
"\n"
"%15d server debug level\n"
msgstr ""
#: nscd/nscd_stat.c:105
msgid "nscd not running!\n"
msgstr "nscd nije pokrenut!\n"
#: elf/dl-load.c:1059
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr ""
#: iconv/iconv_prog.c:65
msgid "omit invalid characters from output"
msgstr ""
#: elf/dl-load.c:1309
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr ""
#: locale/programs/charmap.c:637
msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:1018 locale/programs/ld-collate.c:1188
#, c-format
msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr ""
#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
msgid "out of memory"
msgstr "nestalo je memorije"
#: iconv/iconv_prog.c:66
msgid "output file"
msgstr "izlazni spis"
#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1801
msgid "parameter null or not set"
msgstr "parametar null ili nije postavljen"
#: sunrpc/pm_getmaps.c:74
msgid "pmap_getmaps rpc problem"
msgstr "pmap_getmaps rpc problem"
#: inet/rcmd.c:293
msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:1950 locale/programs/ld-ctype.c:2001
msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535
msgid "preprocessor error"
msgstr "pretprocesorska greška"
#: locale/programs/ld-ctype.c:2733
msgid "previous definition was here"
msgstr "postoji prethodna definicija"
#: elf/sprof.c:74
msgid "print list of count paths and their number of use"
msgstr ""
#: iconv/iconv_prog.c:68
msgid "print progress information"
msgstr "ispisuj podatke o napredovanju"
#: elf/sprof.c:687
#, c-format
msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
msgstr ""
#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383
#, c-format
msgid "program %lu is not available\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333 sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476 sunrpc/rpcinfo.c:510
#, c-format
msgid "program %lu version %lu is not available\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpcinfo.c:515
#, c-format
msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
msgstr ""
#: inet/rcmd.c:354
#, c-format
msgid "rcmd: %s: short read"
msgstr "rcmd: %s: kratko čitanje"
#: inet/rcmd.c:290
#, c-format
msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
msgstr ""
#: inet/rcmd.c:172 inet/rcmd.c:175
msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
msgstr ""
#: inet/rcmd.c:270
#, c-format
msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_simple.c:112
msgid "registerrpc: out of memory\n"
msgstr "registerrpc: ostao bez memorije\n"
#: timezone/zic.c:1880
msgid "repeated leap second moment"
msgstr "ponovljeni trenutak preskakanja sekunde"
#: locale/programs/repertoire.c:342
#, c-format
msgid "repertoire map file `%s' not found"
msgstr ""
#: locale/programs/charmap.c:1068
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1117
msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1105
msgid "rpcgen: too many defines\n"
msgstr "rpcgen: previše definicija\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:732
#, c-format
msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
msgstr "rpcinfo: %s je nepoznato računalo\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:695
#, c-format
msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpcinfo.c:665
#, c-format
msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpcinfo.c:637
#, c-format
msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563
msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:749 timezone/zic.c:751
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr ""
#: elf/dl-load.c:1104
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr ""
#: elf/dl-close.c:61
msgid "shared object not open"
msgstr "dijeljeni objekt nije otvoren"
#: nscd/connections.c:493
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
msgstr ""
#: nscd/connections.c:443
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
msgstr ""
#: nscd/grpcache.c:193 nscd/hstcache.c:278 nscd/pwdcache.c:189
#, c-format
msgid "short write in %s: %s"
msgstr "kratko pisanje u %s: %s"
#: inet/rcmd.c:335
msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:820
msgid "standard input"
msgstr "standardni ulaz"
#: locale/programs/ld-ctype.c:1681
msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:1331
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:1303 timezone/zic.c:1328
msgid "starting year too high to be represented"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:1301 timezone/zic.c:1326
msgid "starting year too low to be represented"
msgstr ""
#: iconv/iconv_prog.c:67
msgid "suppress warnings"
msgstr "suzbij upozorenja"
#: sunrpc/svc_run.c:76
msgid "svc_run: - poll failed"
msgstr "svc_run: - polling nije uspio"
#: sunrpc/svc_tcp.c:171
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_tcp.c:156
msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_tcp.c:224 sunrpc/svc_tcp.c:227
msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_unix.c:150
msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_unix.c:166
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_unix.c:220 sunrpc/svc_unix.c:223
msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_tcp.c:182 sunrpc/svc_tcp.c:185
msgid "svctcp_create: out of memory\n"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_udp.c:143
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_udp.c:155 sunrpc/svc_udp.c:158
msgid "svcudp_create: out of memory\n"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_udp.c:129
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_udp.c:179 sunrpc/svc_udp.c:182
msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181
msgid "svcunix_create: out of memory\n"
msgstr ""
#: locale/programs/linereader.c:750
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "simbol `%.*s' nije u znakovnom skupu"
#: locale/programs/linereader.c:771
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:1630 locale/programs/ld-collate.c:1729
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "simbol `%s'"
#: locale/programs/ld-collate.c:1627 locale/programs/ld-collate.c:1726
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:1552
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "simbol `%s' nije definiran"
#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007 locale/programs/ld-ctype.c:2049
msgid "syntax error"
msgstr "sintaksna greška"
#: locale/programs/charmap.c:492 locale/programs/charmap.c:546 locale/programs/charmap.c:578 locale/programs/charmap.c:672 locale/programs/charmap.c:727 locale/programs/charmap.c:768 locale/programs/charmap.c:809
#, c-format
msgid "syntax error in %s definition: %s"
msgstr ""
#: locale/programs/charmap.c:351 locale/programs/charmap.c:368 locale/programs/repertoire.c:175
#, c-format
msgid "syntax error in prolog: %s"
msgstr "sintaksna greška u prologu: %s"
#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271 locale/programs/repertoire.c:296
#, c-format
msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
msgstr ""
#: locale/programs/locfile.c:245
msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
msgstr ""
#: catgets/gencat.c:432 catgets/gencat.c:605 catgets/gencat.c:634
msgid "this is the first definition"
msgstr "ovo je prva definicija"
#: timezone/zic.c:1163
msgid "time before zero"
msgstr "vrijeme prije nule"
#: timezone/zic.c:1171 timezone/zic.c:2048 timezone/zic.c:2067
msgid "time overflow"
msgstr "prevljev vremena"
#: locale/programs/ld-ctype.c:1554 locale/programs/ld-ctype.c:2030
#, c-format
msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:1688
msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
msgstr ""
#: locale/programs/charmap.c:556
msgid "too few bytes in character encoding"
msgstr ""
#: locale/programs/charmap.c:558
msgid "too many bytes in character encoding"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:1874
msgid "too many leap seconds"
msgstr "previše sekundi se preskače"
#: timezone/zic.c:1846
msgid "too many local time types"
msgstr "previpe tipova lokalnog vremena"
#: timezone/zic.c:1800
msgid "too many transitions?!"
msgstr "previše prijelaza_!"
#: timezone/zic.c:2171
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr ""
#: locale/programs/linereader.h:160
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_simple.c:175
#, c-format
msgid "trouble replying to prog %d\n"
msgstr "problemi sa odgovaranjem programu %d\n"
#: timezone/zic.c:1338
msgid "typed single year"
msgstr "napisana samo jedna godina"
#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:533
msgid "unable to allocate buffer for input"
msgstr ""
#: nis/nis_callback.c:189
msgid "unable to free arguments"
msgstr "ne mogu osloboditi argumente"
#: posix/getconf.c:968 posix/getconf.c:984
msgid "undefined"
msgstr "nedefinirano"
#: elf/cache.c:69
msgid "unknown"
msgstr "nepoznato"
#: locale/programs/charmap.c:861 locale/programs/charmap.c:872
#, c-format
msgid "unknown character `%s'"
msgstr "nepoznati znak `%s'"
#: catgets/gencat.c:562
#, c-format
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
msgstr ""
#: iconv/iconv_prog.c:480
#, c-format
msgid "unknown iconv() error %d"
msgstr "nepoznata iconv() greška %d"
#: catgets/gencat.c:508
#, c-format
msgid "unknown set `%s'"
msgstr "nepoznato `%s'"
#: posix/getconf.c:941
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "nepoznata specifikacija \"%s\""
#: timezone/zic.c:792
msgid "unruly zone"
msgstr "zona bez pravila"
#: catgets/gencat.c:1174
msgid "unterminated message"
msgstr "nezavršena poruka"
#: locale/programs/linereader.c:604 locale/programs/linereader.c:789
msgid "unterminated string"
msgstr "nezavršeni znakovni niz"
#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377
msgid "unterminated string constant"
msgstr "nezavšen niz znakova"
#: locale/programs/linereader.c:474
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "nezavršeno simboličko ime"
#: locale/programs/charmap.c:1010
msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
msgstr ""
#: locale/programs/repertoire.c:455
msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1426
#, c-format
msgid "usage: %s infile\n"
msgstr "uporaba: %s ulaznispis\n"
#: timezone/zic.c:2114
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "korištenje 2/29 u neprestupnoj godini"
#: locale/programs/charmap.c:645 locale/programs/charmap.c:708
#, c-format
msgid "value for %s must be an integer"
msgstr ""
#: locale/programs/charmap.c:404
#, c-format
msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
msgstr ""
#: locale/programs/charmap.c:416
#, c-format
msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:439
msgid "warning: "
msgstr "upozorenje:"
#: nscd/connections.c:432
#, c-format
msgid "while accepting connection: %s"
msgstr ""
#: nscd/grpcache.c:150 nscd/hstcache.c:165 nscd/pwdcache.c:143
msgid "while allocating cache entry"
msgstr "prilikom alociranja međumemorijskog unosa"
#: nscd/cache.c:88
msgid "while allocating hash table entry"
msgstr ""
#: nscd/grpcache.c:100 nscd/hstcache.c:108 nscd/pwdcache.c:106
msgid "while allocating key copy"
msgstr "prilikom alociranja kopije ključa"
#: iconv/iconvconfig.c:369
msgid "while inserting in search tree"
msgstr ""
#: catgets/gencat.c:1198
msgid "while opening old catalog file"
msgstr ""
#: locale/programs/locale.c:353
msgid "while preparing output"
msgstr "prilikom pripreme izlaza"
#: elf/sprof.c:679
msgid "while stat'ing profiling data file"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:2394
msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:2408
msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:2379
msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
msgstr ""
#: nscd/nscd_stat.c:116
msgid "write incomplete"
msgstr "pisanje nedovršeno"
#: inet/rcmd.c:516
msgid "writeable by other than owner"
msgstr "može se pisati i od nevlasnika"
#: nscd/nscd.c:123 nscd/nscd_nischeck.c:64 nss/getent.c:761
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "pogrešan broj argumenata"
#: timezone/zic.c:1121
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:1212
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:955
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:1025
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:983
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr ""
#: sunrpc/xdr_array.c:106 sunrpc/xdr_array.c:109
msgid "xdr_array: out of memory\n"
msgstr "xdr_array: ostao bez memorije\n"
#: sunrpc/xdr.c:558 sunrpc/xdr.c:561
msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
msgstr "xdr_bytes: ostao bez memorije\n"
#: sunrpc/xdr_ref.c:89 sunrpc/xdr_ref.c:92
msgid "xdr_reference: out of memory\n"
msgstr ""
#: sunrpc/xdr.c:710 sunrpc/xdr.c:713
msgid "xdr_string: out of memory\n"
msgstr "xdr_string: ostao bez memorije\n"
#: sunrpc/xdr_rec.c:155 sunrpc/xdr_rec.c:158
msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
msgstr ""
#: nis/ypclnt.c:909
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
msgstr ""
#: nis/ypclnt.c:921
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
msgstr "yp_update: ne mogu odrediti adresu servera\n"