mirror of
https://sourceware.org/git/glibc.git
synced 2024-11-24 22:10:13 +00:00
2127a18634
* posix/getopt.c (_getopt_internal_r): Clarify error message by putting offending option character in quotes. Clean up error messages. * po/be.po: Adjust msgstr in translation file. * po/bg.po: Likewise. * po/ca.po: Likewise. * po/cs.po: Likewise. * po/da.po: Likewise. * po/de.po: Likewise. * po/es.po: Likewise. * po/fr.po: Likewise. * po/hr.po: Likewise. * po/ko.po: Likewise. * po/nl.po: Likewise. * po/rw.po: Likewise. * po/sk.po: Likewise. * po/sv.po: Likewise. * po/tr.po: Likewise. * po/zh_CN.po: Likewise. * po/zh_TW.po: Likewise.
6768 lines
178 KiB
Plaintext
6768 lines
178 KiB
Plaintext
# Kinyarwanda translations for libc package.
|
||
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
|
||
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
|
||
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
|
||
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
|
||
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
|
||
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
|
||
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
|
||
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
|
||
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
|
||
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: libc 2.3.3\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2004-08-05 09:16+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
|
||
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
||
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:29 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27
|
||
msgid "Hangup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:30 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28
|
||
msgid "Interrupt"
|
||
msgstr "Hagarikira aho"
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:31 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Kuvamo"
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:32 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30
|
||
msgid "Illegal instruction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:33 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Trace/breakpoint trap"
|
||
msgstr "Aho bahagarara"
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:34
|
||
msgid "Aborted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:35 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Floating point exception"
|
||
msgstr "Akadomo Irengayobora(-)"
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:36 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35
|
||
msgid "Killed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:37 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bus error"
|
||
msgstr "Ikosa"
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:38 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37
|
||
msgid "Segmentation fault"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
|
||
#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
|
||
#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
|
||
#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
|
||
#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:39 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62
|
||
msgid "Broken pipe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:40 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40
|
||
msgid "Alarm clock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:41 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41
|
||
msgid "Terminated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:42 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Urgent I/O condition"
|
||
msgstr "Ibisabwa"
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:43 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43
|
||
msgid "Stopped (signal)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:44 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44
|
||
msgid "Stopped"
|
||
msgstr "Kyahagariswe"
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:45 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45
|
||
msgid "Continued"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:46 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46
|
||
msgid "Child exited"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:47 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stopped (tty input)"
|
||
msgstr "Iyinjiza"
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:48 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stopped (tty output)"
|
||
msgstr "Ibisohoka"
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:49 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49
|
||
msgid "I/O possible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:50 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "CPU time limit exceeded"
|
||
msgstr "Igihe"
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:51 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File size limit exceeded"
|
||
msgstr "Idosiye Ingano"
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:52 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Virtual timer expired"
|
||
msgstr "Byarengeje igihe"
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:53 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Profiling timer expired"
|
||
msgstr "Byarengeje igihe"
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:54 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Window changed"
|
||
msgstr "Byahinduwe"
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:55 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "User defined signal 1"
|
||
msgstr "1."
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:56 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "User defined signal 2"
|
||
msgstr "2."
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:60 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33
|
||
msgid "EMT trap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:63 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bad system call"
|
||
msgstr "Sisitemu"
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:66
|
||
msgid "Stack fault"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Information request"
|
||
msgstr "Kubaza..."
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:71
|
||
msgid "Power failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:74 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55
|
||
msgid "Resource lost"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68
|
||
#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error in unknown error system: "
|
||
msgstr "in Kitazwi Ikosa Sisitemu"
|
||
|
||
# # @name OTHER
|
||
# # @loc none
|
||
#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83
|
||
#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44
|
||
#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unknown error "
|
||
msgstr "Ikosa itazwi"
|
||
|
||
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "cannot open `%s'"
|
||
msgstr "Gufungura"
|
||
|
||
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "cannot read header from `%s'"
|
||
msgstr "Gusoma Umutwempangano Bivuye"
|
||
|
||
#: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:295 catgets/gencat.c:288
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "cannot open input file `%s'"
|
||
msgstr "Gufungura Iyinjiza IDOSIYE"
|
||
|
||
#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:313
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error while closing input `%s'"
|
||
msgstr "Ikosa Iyinjiza"
|
||
|
||
#: iconv/iconv_charmap.c:443
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
|
||
msgstr "Iyinjiza ku Ibirindiro"
|
||
|
||
#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:506
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
|
||
msgstr "Inyuguti Cyangwa Gusunika ku Impera Bya"
|
||
|
||
#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:549
|
||
#: iconv/iconv_prog.c:585
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "error while reading the input"
|
||
msgstr "Ikosa i Iyinjiza"
|
||
|
||
#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:567
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "unable to allocate buffer for input"
|
||
msgstr "Kuri kugirango Iyinjiza"
|
||
|
||
#: iconv/iconv_prog.c:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Input/Output format specification:"
|
||
msgstr "Imiterere"
|
||
|
||
#: iconv/iconv_prog.c:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "encoding of original text"
|
||
msgstr "Imisobekere: Bya Umwimerere Umwandiko"
|
||
|
||
#: iconv/iconv_prog.c:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "encoding for output"
|
||
msgstr "Imisobekere: kugirango Ibisohoka"
|
||
|
||
#: iconv/iconv_prog.c:64
|
||
msgid "Information:"
|
||
msgstr "Ibisobanuro:"
|
||
|
||
#: iconv/iconv_prog.c:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "list all known coded character sets"
|
||
msgstr "Urutonde Byose Inyuguti"
|
||
|
||
#: iconv/iconv_prog.c:66 locale/programs/localedef.c:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Output control:"
|
||
msgstr "Igenzura"
|
||
|
||
#: iconv/iconv_prog.c:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "omit invalid characters from output"
|
||
msgstr "Sibyo Inyuguti Bivuye Ibisohoka"
|
||
|
||
#: iconv/iconv_prog.c:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "output file"
|
||
msgstr "Ibisohoka IDOSIYE"
|
||
|
||
#: iconv/iconv_prog.c:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "suppress warnings"
|
||
msgstr "Iburira"
|
||
|
||
#: iconv/iconv_prog.c:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "print progress information"
|
||
msgstr "Gucapa Aho bigeze Ibisobanuro"
|
||
|
||
#: iconv/iconv_prog.c:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
|
||
msgstr "Imisobekere: Bya Idosiye Bivuye Imisobekere: Kuri"
|
||
|
||
#: iconv/iconv_prog.c:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "[FILE...]"
|
||
msgstr "[Idosiye"
|
||
|
||
#: iconv/iconv_prog.c:201
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cannot open output file"
|
||
msgstr "Gufungura Ibisohoka IDOSIYE"
|
||
|
||
#: iconv/iconv_prog.c:243
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
|
||
msgstr "Ihindurangero Bivuye Na Kuri OYA"
|
||
|
||
#: iconv/iconv_prog.c:248
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "conversion from `%s' is not supported"
|
||
msgstr "Ihindurangero Bivuye ni OYA"
|
||
|
||
#: iconv/iconv_prog.c:255
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "conversion to `%s' is not supported"
|
||
msgstr "Ihindurangero Kuri ni OYA"
|
||
|
||
#: iconv/iconv_prog.c:259
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
|
||
msgstr "Ihindurangero Bivuye Kuri ni OYA"
|
||
|
||
#: iconv/iconv_prog.c:265
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "failed to start conversion processing"
|
||
msgstr "Byanze Kuri Gutangira Ihindurangero Inonosora"
|
||
|
||
#: iconv/iconv_prog.c:360
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "error while closing output file"
|
||
msgstr "Ikosa Ibisohoka IDOSIYE"
|
||
|
||
#: iconv/iconv_prog.c:409 iconv/iconvconfig.c:357 locale/programs/locale.c:279
|
||
#: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233
|
||
#: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
|
||
msgstr "org."
|
||
|
||
#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:371 locale/programs/locale.c:292
|
||
#: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:913
|
||
#: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:274
|
||
#: elf/sprof.c:349
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||
msgstr "C ni Kigenga i Inkomoko kugirango ni OYA ATARIIGIHARWE kugirango Cyangwa A"
|
||
|
||
#: iconv/iconv_prog.c:428 iconv/iconvconfig.c:376 locale/programs/locale.c:297
|
||
#: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:918
|
||
#: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:360 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:279
|
||
#: elf/sprof.c:355
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Written by %s.\n"
|
||
msgstr "ku"
|
||
|
||
#: iconv/iconv_prog.c:458 iconv/iconv_prog.c:484
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
|
||
msgstr "Ihindurangero Kyahagariswe Kuri in i Ibisohoka"
|
||
|
||
#: iconv/iconv_prog.c:502
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "illegal input sequence at position %ld"
|
||
msgstr "Iyinjiza ku Ibirindiro"
|
||
|
||
#: iconv/iconv_prog.c:510
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "internal error (illegal descriptor)"
|
||
msgstr "By'imbere Ikosa"
|
||
|
||
#: iconv/iconv_prog.c:513
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "unknown iconv() error %d"
|
||
msgstr "Kitazwi Ikosa"
|
||
|
||
#: iconv/iconv_prog.c:756
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
|
||
"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
|
||
"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
|
||
"listed with several different names (aliases).\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Urutonde Byose i Inyuguti Impuzandengo- Byose Bya Amazina Na Komandi: Umurongo Ibigenga Inyuguti Gushyiraho Na: Amazina Irihimbano"
|
||
|
||
#: iconv/iconvconfig.c:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
|
||
msgstr "Modire Iboneza IDOSIYE"
|
||
|
||
#: iconv/iconvconfig.c:114
|
||
msgid "[DIR...]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: iconv/iconvconfig.c:126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Prefix used for all file accesses"
|
||
msgstr "kugirango Byose IDOSIYE"
|
||
|
||
#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "no output file produced because warnings were issued"
|
||
msgstr "Oya Ibisohoka IDOSIYE Iburira Byasohowe"
|
||
|
||
#: iconv/iconvconfig.c:405
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "while inserting in search tree"
|
||
msgstr "in Gushaka"
|
||
|
||
#: iconv/iconvconfig.c:1204
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cannot generate output file"
|
||
msgstr "Ibisohoka IDOSIYE"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap-dir.c:59
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "cannot read character map directory `%s'"
|
||
msgstr "Gusoma Inyuguti bushyinguro"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap.c:136
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "character map file `%s' not found"
|
||
msgstr "Inyuguti IDOSIYE OYA Byabonetse"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap.c:194
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "default character map file `%s' not found"
|
||
msgstr "Mburabuzi Inyuguti IDOSIYE OYA Byabonetse"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap.c:257
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
|
||
msgstr "Inyuguti ni OYA Umwanya OYA C"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap.c:336
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
|
||
msgstr "%s:<Biruta"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373
|
||
#: locale/programs/repertoire.c:175
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "syntax error in prolog: %s"
|
||
msgstr "Ikosa in"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap.c:357
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "invalid definition"
|
||
msgstr "Sibyo Insobanuro"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:126
|
||
#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176
|
||
msgid "bad argument"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap.c:402
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "duplicate definition of <%s>"
|
||
msgstr "Gusubiramo Insobanuro Bya"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap.c:409
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
|
||
msgstr "Agaciro kugirango 1. Cyangwa Biruta"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap.c:421
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
|
||
msgstr "Agaciro Bya Biruta Cyangwa bingana i Agaciro Bya"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:184
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "argument to <%s> must be a single character"
|
||
msgstr "Kuri a UMWE Inyuguti"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap.c:470
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "character sets with locking states are not supported"
|
||
msgstr "Inyuguti Na: OYA"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551
|
||
#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677
|
||
#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773
|
||
#: locale/programs/charmap.c:814
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "syntax error in %s definition: %s"
|
||
msgstr "Ikosa in Insobanuro"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
|
||
#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:231
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "no symbolic name given"
|
||
msgstr "Oya Izina:"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap.c:552
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "invalid encoding given"
|
||
msgstr "Sibyo Imisobekere:"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap.c:561
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "too few bytes in character encoding"
|
||
msgstr "Bayite in Inyuguti Imisobekere:"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap.c:563
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "too many bytes in character encoding"
|
||
msgstr "Bayite in Inyuguti Imisobekere:"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733
|
||
#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:297
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "no symbolic name given for end of range"
|
||
msgstr "Oya Izina: kugirango Impera Bya Urutonde"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818
|
||
#: locale/programs/repertoire.c:314
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
|
||
msgstr "`%1$Insobanuro OYA Impera Na:"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap.c:642
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
|
||
msgstr "Kuri i Insobanuro"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "value for %s must be an integer"
|
||
msgstr "Agaciro kugirango Umubare wuzuye"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap.c:841
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: error in state machine"
|
||
msgstr "%s:Ikosa in Leta"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:605
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3818
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:2225 locale/programs/ld-ctype.c:2994
|
||
#: locale/programs/ld-identification.c:469
|
||
#: locale/programs/ld-measurement.c:255 locale/programs/ld-messages.c:349
|
||
#: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:324
|
||
#: locale/programs/ld-numeric.c:392 locale/programs/ld-paper.c:258
|
||
#: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1219
|
||
#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:325
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: premature end of file"
|
||
msgstr "%s:Impera Bya IDOSIYE"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "unknown character `%s'"
|
||
msgstr "Kitazwi Inyuguti"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap.c:887
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
|
||
msgstr "Umubare Bya Bayite kugirango Bayite Bya Itangiriro Na Impera Bya Urutonde OYA i"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap.c:991 locale/programs/ld-collate.c:2930
|
||
#: locale/programs/repertoire.c:420
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "invalid names for character range"
|
||
msgstr "Sibyo Amazina kugirango Inyuguti Urutonde"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap.c:1003 locale/programs/repertoire.c:432
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
|
||
msgstr "Urutonde Imiterere Gukoresha Inyuguti"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap.c:1021
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
|
||
msgstr "<%s>Na Amazina kugirango Urutonde"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap.c:1027
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
|
||
msgstr "Nkuru in Urutonde ni OYA Hanyuma Ntoya"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap.c:1085
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "resulting bytes for range not representable."
|
||
msgstr "Bayite kugirango Urutonde OYA"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1534
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:134
|
||
#: locale/programs/ld-measurement.c:95 locale/programs/ld-messages.c:98
|
||
#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:95
|
||
#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:92
|
||
#: locale/programs/ld-telephone.c:95 locale/programs/ld-time.c:160
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "No definition for %s category found"
|
||
msgstr "Insobanuro kugirango Icyiciro Byabonetse"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183
|
||
#: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:228
|
||
#: locale/programs/ld-address.c:290 locale/programs/ld-address.c:309
|
||
#: locale/programs/ld-address.c:322 locale/programs/ld-identification.c:147
|
||
#: locale/programs/ld-measurement.c:106 locale/programs/ld-monetary.c:206
|
||
#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
|
||
#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:106
|
||
#: locale/programs/ld-name.c:143 locale/programs/ld-numeric.c:113
|
||
#: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:103
|
||
#: locale/programs/ld-paper.c:112 locale/programs/ld-telephone.c:106
|
||
#: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:176
|
||
#: locale/programs/ld-time.c:197
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: field `%s' not defined"
|
||
msgstr "%s:Umwanya OYA"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209
|
||
#: locale/programs/ld-address.c:235 locale/programs/ld-address.c:265
|
||
#: locale/programs/ld-name.c:118 locale/programs/ld-telephone.c:118
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: field `%s' must not be empty"
|
||
msgstr "%s:Umwanya OYA ubusa"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-address.c:169
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
|
||
msgstr "%s:Sibyo in Umwanya"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-address.c:220
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
|
||
msgstr "%s:Ururimi ITEGEKONGENGA OYA"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-address.c:247 locale/programs/ld-address.c:276
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
|
||
msgstr "%s:Ururimi Impine OYA"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-address.c:254 locale/programs/ld-address.c:282
|
||
#: locale/programs/ld-address.c:316 locale/programs/ld-address.c:328
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
|
||
msgstr "%s:`%s'Agaciro OYA BIHUYE Agaciro"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-address.c:301
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
|
||
msgstr "%s:Bikurikije umubare Igihugu ITEGEKONGENGA OYA Byemewe"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-address.c:497 locale/programs/ld-address.c:534
|
||
#: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2601
|
||
#: locale/programs/ld-identification.c:365
|
||
#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:302
|
||
#: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735
|
||
#: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:281
|
||
#: locale/programs/ld-numeric.c:264 locale/programs/ld-paper.c:225
|
||
#: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1108
|
||
#: locale/programs/ld-time.c:1150
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
|
||
msgstr "%s:Umwanya Birenzeho Rimwe"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-address.c:501 locale/programs/ld-address.c:539
|
||
#: locale/programs/ld-identification.c:369 locale/programs/ld-messages.c:312
|
||
#: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739
|
||
#: locale/programs/ld-name.c:285 locale/programs/ld-numeric.c:268
|
||
#: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1002
|
||
#: locale/programs/ld-time.c:1071 locale/programs/ld-time.c:1113
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
|
||
msgstr "%s:Kitazwi Inyuguti in Umwanya"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-address.c:586 locale/programs/ld-collate.c:3800
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:2974 locale/programs/ld-identification.c:450
|
||
#: locale/programs/ld-measurement.c:236 locale/programs/ld-messages.c:331
|
||
#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306
|
||
#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:240
|
||
#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1201
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: incomplete `END' line"
|
||
msgstr "%s:Umurongo"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-address.c:589 locale/programs/ld-collate.c:2653
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:3802 locale/programs/ld-ctype.c:2228
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:2977 locale/programs/ld-identification.c:453
|
||
#: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333
|
||
#: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:308
|
||
#: locale/programs/ld-numeric.c:376 locale/programs/ld-paper.c:242
|
||
#: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1203
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
|
||
msgstr "%1$S Insobanuro OYA Impera Na:"
|
||
|
||
# sw/source\ui\utlui\initui.src:RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_SYNTAX.text
|
||
#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:523
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:575 locale/programs/ld-collate.c:871
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:884 locale/programs/ld-collate.c:2640
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:3809 locale/programs/ld-ctype.c:1956
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:2215 locale/programs/ld-ctype.c:2799
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:2985 locale/programs/ld-identification.c:460
|
||
#: locale/programs/ld-measurement.c:246 locale/programs/ld-messages.c:340
|
||
#: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:315
|
||
#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:249
|
||
#: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1210
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: syntax error"
|
||
msgstr "%s:Ikosa ry'iyandikanteruro**"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:398
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "`%.*s' already defined in charmap"
|
||
msgstr ""
|
||
"`%.*Project- Id- Version: basctl\n"
|
||
"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
|
||
"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
|
||
"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
|
||
"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
|
||
"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
|
||
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
|
||
"."
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:407
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
|
||
msgstr ""
|
||
"`%.*Project- Id- Version: basctl\n"
|
||
"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
|
||
"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
|
||
"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
|
||
"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
|
||
"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
|
||
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
|
||
"."
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:414
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
|
||
msgstr ""
|
||
"`%.*Project- Id- Version: basctl\n"
|
||
"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
|
||
"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
|
||
"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
|
||
"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
|
||
"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
|
||
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
|
||
"."
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:421
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "`%.*s' already defined as collating element"
|
||
msgstr ""
|
||
"`%.*Project- Id- Version: basctl\n"
|
||
"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
|
||
"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
|
||
"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
|
||
"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
|
||
"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
|
||
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
|
||
"."
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:452 locale/programs/ld-collate.c:478
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
|
||
msgstr "%s:`Na Ikindi"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:462 locale/programs/ld-collate.c:488
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:504
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
|
||
msgstr "%s:`%s'Birenzeho Rimwe in Insobanuro Bya Uburemere"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:560
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
|
||
msgstr "%s:Itangira Icyinjijwe"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:596
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: not enough sorting rules"
|
||
msgstr "%s:OYA Ishungura"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:761
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: empty weight string not allowed"
|
||
msgstr "%s:ubusa Uburemere Ikurikiranyanyuguti OYA"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:856
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
|
||
msgstr "%s:Gukoresha i IKIMENYETSO Nka i Izina:"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:912
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: too many values"
|
||
msgstr "%s:Uduciro"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:1031 locale/programs/ld-collate.c:1206
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
|
||
msgstr "Itondekanya kugirango ku"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:1081
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
|
||
msgstr "%s:i Gutangira Na i Impera IKIMENYETSO Bya a Urutonde kugirango Inyuguti"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:1108
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
|
||
msgstr "%s:Bayite Bya Itangira Na Iheruka Inyuguti i Uburebure"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:1150
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
|
||
msgstr "%s:Bayite Bya Itangira Inyuguti Bya ni OYA Ntoya Bya i Iheruka Inyuguti"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:1275
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
|
||
msgstr "%s:Urutonde OYA"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:1279
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
|
||
msgstr "%s:Urutonde OYA ku"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1476
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
|
||
msgstr "`%s'Na."
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:1348 locale/programs/ld-collate.c:3737
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
|
||
msgstr "%s:Itondekanya kugirango ku"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:1357
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: `%s' must be a character"
|
||
msgstr "%s:`%s'a Inyuguti"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:1550
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
|
||
msgstr "%s:`kugirango a urwego in Byose Ibyatoranyijwe Cyangwa Ntacyo"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:1575
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "symbol `%s' not defined"
|
||
msgstr "IKIMENYETSO OYA"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:1651 locale/programs/ld-collate.c:1757
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
|
||
msgstr "IKIMENYETSO i Imisobekere: Nka"
|
||
|
||
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.CharSet..10.text
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:1655 locale/programs/ld-collate.c:1761
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "symbol `%s'"
|
||
msgstr "IKIMENYETSO"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:1803
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "no definition of `UNDEFINED'"
|
||
msgstr "Oya Insobanuro Bya"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:1832
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "too many errors; giving up"
|
||
msgstr "Amakosa Hejuru"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:2735
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
|
||
msgstr "%s:Gusubiramo Insobanuro Bya"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:2771
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
|
||
msgstr "%s:Gusubiramo Bya Icyiciro"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:2910
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
|
||
msgstr "%s:Kitazwi Inyuguti in IKIMENYETSO Izina:"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:3042
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
|
||
msgstr "%s:Kitazwi Inyuguti in Insobanuro Izina:"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:3055
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
|
||
msgstr "%s:Kitazwi Inyuguti in Insobanuro Agaciro"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:3065
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
|
||
msgstr "%s:Kitazwi IKIMENYETSO in Insobanuro"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:3074
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
|
||
msgstr "Ikosa Wongera IKIMENYETSO"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:3104
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "duplicate definition of script `%s'"
|
||
msgstr "Gusubiramo Insobanuro Bya IYANDIKA"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:3152
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: unknown section name `%s'"
|
||
msgstr "%s:Kitazwi Icyiciro Izina:"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:3180
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
|
||
msgstr "%s:Igikubo Itondekanya kugirango Icyiciro"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:3205
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
|
||
msgstr "%s:Sibyo Umubare Bya Ishungura"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:3232
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
|
||
msgstr "%s:Igikubo Itondekanya kugirango Kitiswe Icyiciro"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:3286 locale/programs/ld-collate.c:3414
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:3778
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
|
||
msgstr "%s:Ibuze Ijambo- banze"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:3347
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
|
||
msgstr "%s:Itondekanya kugirango IKIMENYETSO S OYA"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:3365
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
|
||
msgstr "%s:Itondekanya kugirango Ikigize: S OYA"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:3376
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
|
||
msgstr "%s:Kwongera gupanga Nyuma S IKIMENYETSO OYA"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:3428 locale/programs/ld-collate.c:3790
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
|
||
msgstr "%s:Ibuze Kwongera gupanga Ijambo- banze"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:3462 locale/programs/ld-collate.c:3662
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: section `%.*s' not known"
|
||
msgstr "%s:Icyiciro."
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:3527
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
|
||
msgstr "%s:IKIMENYETSO S"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:3725
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
|
||
msgstr "%s:Nka Impera Bya Urutonde"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:3774
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: empty category description not allowed"
|
||
msgstr "%s:ubusa Icyiciro Isobanuramiterere OYA"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:3793
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
|
||
msgstr "%s:Ibuze Kwongera gupanga Ibyatoranyijwe Ijambo- banze"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:440
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No character set name specified in charmap"
|
||
msgstr "Inyuguti Gushyiraho Izina: in"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:469
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
|
||
msgstr "Inyuguti in ishuri in ishuri"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:484
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
|
||
msgstr "Inyuguti in ishuri OYA in ishuri"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:498 locale/programs/ld-ctype.c:556
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "internal error in %s, line %u"
|
||
msgstr "By'imbere Ikosa in Umurongo"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:527
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
|
||
msgstr "Inyuguti in ishuri in ishuri"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:543
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
|
||
msgstr "Inyuguti in ishuri OYA in ishuri"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:611
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "<SP> character not in class `%s'"
|
||
msgstr "<Inyuguti OYA in ishuri"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:622
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
|
||
msgstr "<Inyuguti OYA in ishuri"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:600
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "character <SP> not defined in character map"
|
||
msgstr "Inyuguti OYA in Inyuguti"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:714
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
|
||
msgstr "`Icyiciro OYA Ibyinjijwe in Amatsinda Bya"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:763
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
|
||
msgstr "Oya Iyinjiza Na Ntacyo Bya i Bisanzwe Amazina in i"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:828
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
|
||
msgstr "OYA Byose Inyuguti in Bihari in i"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:845
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
|
||
msgstr "OYA Byose Inyuguti in Bihari in i"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:1244
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "character class `%s' already defined"
|
||
msgstr "Inyuguti ishuri"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:1250
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
|
||
msgstr "Oya Birenzeho Inyuguti Inzego"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:1276
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "character map `%s' already defined"
|
||
msgstr "Inyuguti"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:1282
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
|
||
msgstr "Oya Birenzeho Inyuguti Amakarita"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:1547 locale/programs/ld-ctype.c:1672
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:1778 locale/programs/ld-ctype.c:2464
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:3460
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
|
||
msgstr "%s:Umwanya OYA Ibyinjijwe"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:1575 locale/programs/ld-ctype.c:2146
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
|
||
msgstr "Kuri Agaciro U Bya Urutonde ni Gitoya Bivuye Agaciro U"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:1702
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
|
||
msgstr "Gutangira Na Impera Inyuguti Bya Urutonde i Uburebure"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:1709
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
|
||
msgstr "Kuri Agaciro Inyuguti ni Gitoya Bivuye Agaciro"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:2066 locale/programs/ld-ctype.c:2117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
|
||
msgstr "Impera Bya Insobanuro"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:2072 locale/programs/ld-ctype.c:2123
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:2165
|
||
msgid "syntax error"
|
||
msgstr "Ikosa mu myandikire"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:2296
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
|
||
msgstr "%s:Ikosa in Insobanuro Bya Gishya Inyuguti ishuri"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:2311
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
|
||
msgstr "%s:Ikosa in Insobanuro Bya Gishya Inyuguti"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:2486
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
|
||
msgstr "Urutonde cy/ byagarajwe ku Bya Ubwoko"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:2495
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
|
||
msgstr "Na: Izina: Urutonde Uduciro i OYA"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:2510
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Project- Id- Version: basctl\n"
|
||
"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
|
||
"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
|
||
"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
|
||
"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
|
||
"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
|
||
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
|
||
"."
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:2524
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
|
||
msgstr "Na: Inyuguti ITEGEKONGENGA Urutonde Uduciro Gukoresha i"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:2675
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
|
||
msgstr "Insobanuro kugirango Igereranya"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:2761 locale/programs/ld-ctype.c:2905
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
|
||
msgstr "%s:`Icyiciro OYA Impera Na:"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:2856
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
|
||
msgstr "%s:Gusubiramo Insobanuro"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:2861
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "previous definition was here"
|
||
msgstr "Ibanjirije Insobanuro"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:2883
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
|
||
msgstr "%s:Oya Insobanuro Byabonetse"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:3036
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
|
||
msgstr "%s:Inyuguti OYA in Nka Mburabuzi Agaciro"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:3041 locale/programs/ld-ctype.c:3125
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:3145 locale/programs/ld-ctype.c:3166
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:3187 locale/programs/ld-ctype.c:3208
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:3229 locale/programs/ld-ctype.c:3269
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:3290 locale/programs/ld-ctype.c:3357
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
|
||
msgstr "%s:Inyuguti in OYA Na: Bayite"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:3120 locale/programs/ld-ctype.c:3140
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:3182 locale/programs/ld-ctype.c:3203
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:3224 locale/programs/ld-ctype.c:3264
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:3285 locale/programs/ld-ctype.c:3352
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:3394 locale/programs/ld-ctype.c:3419
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
|
||
msgstr "%s:Inyuguti OYA Nka Mburabuzi Agaciro"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:3161
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
|
||
msgstr "Inyuguti OYA Nka Mburabuzi Agaciro"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
|
||
msgstr "%s:Inyuguti Nka Mburabuzi Agaciro OYA Na: Bayite"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:3481
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
|
||
msgstr "Oya Ibisohoka Na Ntacyo Bya i Bisanzwe Amazina in i"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:3772
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
|
||
msgstr "%s:Ibyatanzwe Bivuye Umwanya OYA Bihari"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:3868
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
|
||
msgstr "%s:imbonerahamwe# kugirango ishuri"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:3937
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
|
||
msgstr "%s:imbonerahamwe# kugirango"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:4070
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
|
||
msgstr "%s:imbonerahamwe# kugirango Ubugari"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-identification.c:171
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: no identification for category `%s'"
|
||
msgstr "%s:Oya irangamimerere kugirango Icyiciro"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-identification.c:436
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: duplicate category version definition"
|
||
msgstr "%s:Gusubiramo Icyiciro Verisiyo Insobanuro"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-measurement.c:114
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: invalid value for field `%s'"
|
||
msgstr "%s:Sibyo Agaciro kugirango Umwanya"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:149
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: field `%s' undefined"
|
||
msgstr "%s:Umwanya kidasobanuye"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-messages.c:122 locale/programs/ld-messages.c:156
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
|
||
msgstr "%s:Agaciro kugirango Umwanya OYA ubusa Ikurikiranyanyuguti"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-messages.c:138 locale/programs/ld-messages.c:172
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
|
||
msgstr "%s:Oya Ibisanzwe imvugo kugirango Umwanya"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-monetary.c:224
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
|
||
msgstr "%s:Agaciro Bya Umwanya Uburebure"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-monetary.c:237
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
|
||
msgstr "%s:Agaciro Bya Umwanya OYA Kuri a Byemewe Izina: in"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:119
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
|
||
msgstr "%s:Agaciro kugirango Umwanya OYA i ubusa Ikurikiranyanyuguti"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
|
||
msgstr "%s:Agaciro kugirango Umwanya in Urutonde"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:275
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
|
||
msgstr "%s:Agaciro kugirango Umwanya a UMWE Inyuguti"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:319
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
|
||
msgstr "%s:`-Iheruka Icyinjijwe in Umwanya"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:340
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
|
||
msgstr "%s:Uduciro kugirango Umwanya Gitoya"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-monetary.c:908
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "conversion rate value cannot be zero"
|
||
msgstr "Ihindurangero Igipimo Agaciro Zeru"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-name.c:130 locale/programs/ld-telephone.c:127
|
||
#: locale/programs/ld-telephone.c:150
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
|
||
msgstr "%s:Sibyo in Umwanya"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-time.c:248
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
|
||
msgstr "%s:Icyerekezo Ibendera in Ikurikiranyanyuguti in Umwanya ni OYA"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-time.c:259
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
|
||
msgstr "%s:Icyerekezo Ibendera in Ikurikiranyanyuguti in Umwanya ni OYA a UMWE Inyuguti"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-time.c:272
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
|
||
msgstr "%s:Sibyo Umubare kugirango Nta- boneza in Ikurikiranyanyuguti in Umwanya"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-time.c:280
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
|
||
msgstr "%s:ku Impera Bya Nta- boneza Agaciro in Ikurikiranyanyuguti in Umwanya"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-time.c:331
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
|
||
msgstr "%s:Sibyo Itariki in Ikurikiranyanyuguti in Umwanya"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-time.c:340
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
|
||
msgstr "%s:ku Impera Bya Itariki in Ikurikiranyanyuguti in Umwanya"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-time.c:359
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
|
||
msgstr "%s:Itariki ni Sibyo in Ikurikiranyanyuguti in Umwanya"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-time.c:408
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
|
||
msgstr "%s:Sibyo Itariki in Ikurikiranyanyuguti in Umwanya"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-time.c:417
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
|
||
msgstr "%s:ku Impera Bya Itariki in Ikurikiranyanyuguti in Umwanya"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-time.c:436
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
|
||
msgstr "%s:Itariki ni Sibyo in Ikurikiranyanyuguti in Umwanya"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-time.c:445
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
|
||
msgstr "%s:Ibuze Izina: in Ikurikiranyanyuguti in Umwanya"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-time.c:457
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
|
||
msgstr "%s:Ibuze Imiterere in Ikurikiranyanyuguti in Umwanya"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-time.c:486
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
|
||
msgstr "%s:kugirango Agaciro Bya Umwanya OYA Kinini"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-time.c:494 locale/programs/ld-time.c:502
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
|
||
msgstr "%s:Uduciro Bya Umwanya OYA Kinini"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-time.c:510
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
|
||
msgstr "%s:Uduciro kugirango Umwanya OYA Kinini"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-time.c:986
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: too few values for field `%s'"
|
||
msgstr "%s:Uduciro kugirango Umwanya"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-time.c:1031
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "extra trailing semicolon"
|
||
msgstr "Birenga Akabago n'Akitso"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-time.c:1034
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: too many values for field `%s'"
|
||
msgstr "%s:Uduciro kugirango Umwanya"
|
||
|
||
#: locale/programs/linereader.c:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "trailing garbage at end of line"
|
||
msgstr "ku Impera Bya Umurongo"
|
||
|
||
#: locale/programs/linereader.c:304
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "garbage at end of number"
|
||
msgstr "ku Impera Bya Umubare"
|
||
|
||
#: locale/programs/linereader.c:416
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "garbage at end of character code specification"
|
||
msgstr "ku Impera Bya Inyuguti ITEGEKONGENGA"
|
||
|
||
#: locale/programs/linereader.c:502
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "unterminated symbolic name"
|
||
msgstr "Izina:"
|
||
|
||
#: locale/programs/linereader.c:566 catgets/gencat.c:1195
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "invalid escape sequence"
|
||
msgstr "Sibyo"
|
||
|
||
#: locale/programs/linereader.c:629
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "illegal escape sequence at end of string"
|
||
msgstr "ku Impera Bya Ikurikiranyanyuguti"
|
||
|
||
#: locale/programs/linereader.c:633 locale/programs/linereader.c:861
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "unterminated string"
|
||
msgstr "Ikurikiranyanyuguti"
|
||
|
||
#: locale/programs/linereader.c:675
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "non-symbolic character value should not be used"
|
||
msgstr "Inyuguti Agaciro OYA"
|
||
|
||
#: locale/programs/linereader.c:822
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
|
||
msgstr "IKIMENYETSO."
|
||
|
||
#: locale/programs/linereader.c:843
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
|
||
msgstr "IKIMENYETSO."
|
||
|
||
#: locale/programs/locale.c:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "System information:"
|
||
msgstr "Ibisobanuro"
|
||
|
||
#: locale/programs/locale.c:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Write names of available locales"
|
||
msgstr "Amazina Bya Bihari"
|
||
|
||
#: locale/programs/locale.c:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Write names of available charmaps"
|
||
msgstr "Amazina Bya Bihari"
|
||
|
||
#: locale/programs/locale.c:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Modify output format:"
|
||
msgstr "Ibisohoka Imiterere"
|
||
|
||
#: locale/programs/locale.c:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Write names of selected categories"
|
||
msgstr "Amazina Bya Byahiswemo Ibyiciro"
|
||
|
||
#: locale/programs/locale.c:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Write names of selected keywords"
|
||
msgstr "Amazina Bya Byahiswemo Amagambo fatizo"
|
||
|
||
#: locale/programs/locale.c:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Print more information"
|
||
msgstr "Birenzeho Ibisobanuro"
|
||
|
||
#: locale/programs/locale.c:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Get locale-specific information."
|
||
msgstr "Umwanya Ibisobanuro"
|
||
|
||
#: locale/programs/locale.c:91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"NAME\n"
|
||
"[-a|-m]"
|
||
msgstr "a M"
|
||
|
||
#: locale/programs/locale.c:195
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
|
||
msgstr "Gushyiraho Kuri Mburabuzi Umwanya"
|
||
|
||
#: locale/programs/locale.c:197
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
|
||
msgstr "Gushyiraho Kuri Mburabuzi Umwanya"
|
||
|
||
#: locale/programs/locale.c:210
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
|
||
msgstr "Gushyiraho Kuri Mburabuzi Umwanya"
|
||
|
||
#: locale/programs/locale.c:226
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
|
||
msgstr "Gushyiraho Kuri Mburabuzi Umwanya"
|
||
|
||
#: locale/programs/locale.c:517
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "while preparing output"
|
||
msgstr "Mugutegura... Ibisohoka"
|
||
|
||
#: locale/programs/localedef.c:121
|
||
msgid "Input Files:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: locale/programs/localedef.c:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Symbolic character names defined in FILE"
|
||
msgstr "Inyuguti Amazina in"
|
||
|
||
#: locale/programs/localedef.c:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Source definitions are found in FILE"
|
||
msgstr "Byabonetse in"
|
||
|
||
#: locale/programs/localedef.c:126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
|
||
msgstr "Kirimo Igereranya Bivuye Amazina Kuri Uduciro"
|
||
|
||
#: locale/programs/localedef.c:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create output even if warning messages were issued"
|
||
msgstr "Ibisohoka ATARIIGIHARWE NIBA Iburira Ubutumwa Byasohowe"
|
||
|
||
#: locale/programs/localedef.c:131
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create old-style tables"
|
||
msgstr "ki/ bishaje IMISUSIRE Imbonerahamwe"
|
||
|
||
#: locale/programs/localedef.c:132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Optional output file prefix"
|
||
msgstr "Ibisohoka IDOSIYE Imbanziriza"
|
||
|
||
#: locale/programs/localedef.c:133
|
||
msgid "Be strictly POSIX conform"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: locale/programs/localedef.c:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Suppress warnings and information messages"
|
||
msgstr "Iburira Na Ibisobanuro Ubutumwa"
|
||
|
||
#: locale/programs/localedef.c:136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Print more messages"
|
||
msgstr "Birenzeho Ubutumwa"
|
||
|
||
#: locale/programs/localedef.c:137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Archive control:"
|
||
msgstr "Igenzura"
|
||
|
||
#: locale/programs/localedef.c:139
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Don't add new data to archive"
|
||
msgstr "Kongeramo Gishya Ibyatanzwe Kuri"
|
||
|
||
#: locale/programs/localedef.c:141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add locales named by parameters to archive"
|
||
msgstr "ku Ibigenga Kuri"
|
||
|
||
#: locale/programs/localedef.c:142
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Replace existing archive content"
|
||
msgstr "Ibikubiyemo"
|
||
|
||
#: locale/programs/localedef.c:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove locales named by parameters from archive"
|
||
msgstr "ku Ibigenga Bivuye"
|
||
|
||
#: locale/programs/localedef.c:145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "List content of archive"
|
||
msgstr "Ibikubiyemo Bya"
|
||
|
||
#: locale/programs/localedef.c:147
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "locale.alias file to consult when making archive"
|
||
msgstr "Umwanya."
|
||
|
||
#: locale/programs/localedef.c:152
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Compile locale specification"
|
||
msgstr "Umwanya"
|
||
|
||
#: locale/programs/localedef.c:155
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"NAME\n"
|
||
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
|
||
"--list-archive [FILE]"
|
||
msgstr "Kongeramo Kuri Gusiba Bivuye Urutonde"
|
||
|
||
#: locale/programs/localedef.c:233
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cannot create directory for output files"
|
||
msgstr "Kurema bushyinguro kugirango Ibisohoka Idosiye"
|
||
|
||
#: locale/programs/localedef.c:244
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
|
||
msgstr "Sisitemu OYA Kugaragaza..."
|
||
|
||
#: locale/programs/localedef.c:258 locale/programs/localedef.c:274
|
||
#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
|
||
msgstr "Gufungura Umwanya Insobanuro IDOSIYE"
|
||
|
||
#: locale/programs/localedef.c:286
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "cannot write output files to `%s'"
|
||
msgstr "Kwandika Ibisohoka Idosiye Kuri"
|
||
|
||
#: locale/programs/localedef.c:367
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"System's directory for character maps : %s\n"
|
||
" repertoire maps: %s\n"
|
||
" locale path : %s\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr "bushyinguro kugirango Inyuguti Amakarita Amakarita Umwanya Inzira"
|
||
|
||
#: locale/programs/localedef.c:567
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circular dependencies between locale definitions"
|
||
msgstr "Cy'uruziga hagati Umwanya"
|
||
|
||
#: locale/programs/localedef.c:573
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
|
||
msgstr "Kongeramo Gusoma Umwanya a ISEGONDA Igihe"
|
||
|
||
#: locale/programs/locarchive.c:89 locale/programs/locarchive.c:259
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cannot create temporary file"
|
||
msgstr "Kurema By'igihe gito IDOSIYE"
|
||
|
||
#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:305
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cannot initialize archive file"
|
||
msgstr "gutangiza IDOSIYE"
|
||
|
||
#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:312
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cannot resize archive file"
|
||
msgstr "Ihindurangero IDOSIYE"
|
||
|
||
#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:321
|
||
#: locale/programs/locarchive.c:511
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cannot map archive header"
|
||
msgstr "Umutwempangano"
|
||
|
||
#: locale/programs/locarchive.c:156
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "failed to create new locale archive"
|
||
msgstr "Byanze Kuri Kurema Gishya Umwanya"
|
||
|
||
#: locale/programs/locarchive.c:168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cannot change mode of new locale archive"
|
||
msgstr "Guhindura>> Ubwoko Bya Gishya Umwanya"
|
||
|
||
#: locale/programs/locarchive.c:253
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cannot map locale archive file"
|
||
msgstr "Umwanya IDOSIYE"
|
||
|
||
#: locale/programs/locarchive.c:329
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cannot lock new archive"
|
||
msgstr "Gishya"
|
||
|
||
#: locale/programs/locarchive.c:380
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cannot extend locale archive file"
|
||
msgstr "Umwanya IDOSIYE"
|
||
|
||
#: locale/programs/locarchive.c:389
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cannot change mode of resized locale archive"
|
||
msgstr "Guhindura>> Ubwoko Bya Umwanya"
|
||
|
||
#: locale/programs/locarchive.c:397
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cannot rename new archive"
|
||
msgstr "Guhindura izina Gishya"
|
||
|
||
#: locale/programs/locarchive.c:450
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "cannot open locale archive \"%s\""
|
||
msgstr "Gufungura Umwanya"
|
||
|
||
#: locale/programs/locarchive.c:455
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
|
||
msgstr "Umwanya"
|
||
|
||
#: locale/programs/locarchive.c:474
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
|
||
msgstr "Umwanya"
|
||
|
||
#: locale/programs/locarchive.c:497
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cannot read archive header"
|
||
msgstr "Gusoma Umutwempangano"
|
||
|
||
#: locale/programs/locarchive.c:557
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "locale '%s' already exists"
|
||
msgstr "Umwanya"
|
||
|
||
#: locale/programs/locarchive.c:788 locale/programs/locarchive.c:803
|
||
#: locale/programs/locarchive.c:815 locale/programs/locarchive.c:827
|
||
#: locale/programs/locfile.c:343
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cannot add to locale archive"
|
||
msgstr "Kongeramo Kuri Umwanya"
|
||
|
||
#: locale/programs/locarchive.c:982
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "locale alias file `%s' not found"
|
||
msgstr "Umwanya Irihimbano IDOSIYE OYA Byabonetse"
|
||
|
||
#: locale/programs/locarchive.c:1126
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Adding %s\n"
|
||
msgstr "Wongera"
|
||
|
||
#: locale/programs/locarchive.c:1132
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
|
||
msgstr "Bya Byanze"
|
||
|
||
#: locale/programs/locarchive.c:1138
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
|
||
msgstr "\"%s\"ni Oya bushyinguro"
|
||
|
||
#: locale/programs/locarchive.c:1145
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
|
||
msgstr "Gufungura bushyinguro"
|
||
|
||
#: locale/programs/locarchive.c:1217
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
|
||
msgstr "Gushyiraho Bya Umwanya Idosiye in"
|
||
|
||
#: locale/programs/locarchive.c:1281
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
|
||
msgstr "Gusoma Byose Idosiye in"
|
||
|
||
#: locale/programs/locarchive.c:1351
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "locale \"%s\" not in archive"
|
||
msgstr "Umwanya OYA in"
|
||
|
||
#: locale/programs/locfile.c:132
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "argument to `%s' must be a single character"
|
||
msgstr "Kuri a UMWE Inyuguti"
|
||
|
||
#: locale/programs/locfile.c:251
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
|
||
msgstr "Ikosa OYA Mo Imbere a Umwanya Insobanuro Icyiciro"
|
||
|
||
#: locale/programs/locfile.c:625
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
|
||
msgstr "Gufungura Ibisohoka IDOSIYE kugirango Icyiciro"
|
||
|
||
#: locale/programs/locfile.c:649
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "failure while writing data for category `%s'"
|
||
msgstr "Ibyatanzwe kugirango Icyiciro"
|
||
|
||
#: locale/programs/locfile.c:745
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
|
||
msgstr "Kurema Ibisohoka IDOSIYE kugirango Icyiciro"
|
||
|
||
#: locale/programs/locfile.c:781
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "expect string argument for `copy'"
|
||
msgstr "Ikurikiranyanyuguti kugirango"
|
||
|
||
#: locale/programs/locfile.c:785
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "locale name should consist only of portable characters"
|
||
msgstr "Umwanya Izina: Bya Inyuguti"
|
||
|
||
#: locale/programs/locfile.c:804
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
|
||
msgstr "Oya Ikindi Ijambo- banze Ryari: ni"
|
||
|
||
#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271
|
||
#: locale/programs/repertoire.c:296
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
|
||
msgstr "Ikosa in Insobanuro"
|
||
|
||
#: locale/programs/repertoire.c:272
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
|
||
msgstr "Oya Cyangwa Agaciro"
|
||
|
||
#: locale/programs/repertoire.c:332
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cannot save new repertoire map"
|
||
msgstr "Gishya"
|
||
|
||
#: locale/programs/repertoire.c:343
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "repertoire map file `%s' not found"
|
||
msgstr "IDOSIYE OYA Byabonetse"
|
||
|
||
#: locale/programs/repertoire.c:450
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
|
||
msgstr "<%s>Na Sibyo Amazina kugirango Urutonde"
|
||
|
||
#: locale/programs/repertoire.c:457
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
|
||
msgstr "Nkuru in Urutonde ni OYA Gitoya Hanyuma Ntoya"
|
||
|
||
#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:505 malloc/obstack.c:508
|
||
#: posix/getconf.c:1007
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "memory exhausted"
|
||
msgstr "Ububiko"
|
||
|
||
# sw/source\ui\utlui\initui.src:RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_DEFAULT.text
|
||
#: assert/assert-perr.c:57
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
|
||
msgstr "%s%s%s:%u:%s%sUnexpectedIkosa**"
|
||
|
||
#: assert/assert.c:56
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
|
||
msgstr "%s%s%s:%u:%s%sAssertion`%s'Byanze"
|
||
|
||
#: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50
|
||
msgid "cheese"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: intl/tst-gettext2.c:37
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "First string for testing."
|
||
msgstr "Ikurikiranyanyuguti kugirango"
|
||
|
||
#: intl/tst-gettext2.c:38
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Another string for testing."
|
||
msgstr "Ikurikiranyanyuguti kugirango"
|
||
|
||
#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "NAME"
|
||
msgstr "Izina"
|
||
|
||
#: catgets/gencat.c:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
|
||
msgstr "C Umutwempangano IDOSIYE IKIMENYETSO"
|
||
|
||
#: catgets/gencat.c:114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
|
||
msgstr "OYA Gukoresha Agatabo Gishya Ibisohoka IDOSIYE"
|
||
|
||
#: catgets/gencat.c:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Write output to file NAME"
|
||
msgstr "Ibisohoka Kuri IDOSIYE"
|
||
|
||
#: catgets/gencat.c:120
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Generate message catalog.If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
|
||
"is -, output is written to standard output.\n"
|
||
msgstr "Ubutumwa Agatabo ni Iyinjiza ni Gusoma Bivuye Bisanzwe Iyinjiza Ibisohoka ni Kuri Bisanzwe Ibisohoka"
|
||
|
||
#: catgets/gencat.c:125
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
|
||
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
|
||
msgstr "-o"
|
||
|
||
#: catgets/gencat.c:282
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "*standard input*"
|
||
msgstr "*Bisanzwe Iyinjiza"
|
||
|
||
#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "illegal set number"
|
||
msgstr "Gushyiraho Umubare"
|
||
|
||
#: catgets/gencat.c:444
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "duplicate set definition"
|
||
msgstr "Gusubiramo Gushyiraho Insobanuro"
|
||
|
||
#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "this is the first definition"
|
||
msgstr "iyi ni i Itangira Insobanuro"
|
||
|
||
#: catgets/gencat.c:522
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "unknown set `%s'"
|
||
msgstr "Kitazwi Gushyiraho"
|
||
|
||
#: catgets/gencat.c:563
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "invalid quote character"
|
||
msgstr "Sibyo Gushyiraho akugarizo Inyuguti"
|
||
|
||
#: catgets/gencat.c:576
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
|
||
msgstr "Kitazwi Umurongo"
|
||
|
||
#: catgets/gencat.c:621
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "duplicated message number"
|
||
msgstr "Ubutumwa Umubare"
|
||
|
||
#: catgets/gencat.c:674
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "duplicated message identifier"
|
||
msgstr "Ubutumwa Ikiranga"
|
||
|
||
#: catgets/gencat.c:731
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "invalid character: message ignored"
|
||
msgstr "Sibyo Inyuguti Ubutumwa"
|
||
|
||
#: catgets/gencat.c:774
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "invalid line"
|
||
msgstr "Sibyo Umurongo"
|
||
|
||
#: catgets/gencat.c:828
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "malformed line ignored"
|
||
msgstr "Umurongo"
|
||
|
||
#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "cannot open output file `%s'"
|
||
msgstr "Gufungura Ibisohoka IDOSIYE"
|
||
|
||
#: catgets/gencat.c:1217
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "unterminated message"
|
||
msgstr "Ubutumwa"
|
||
|
||
#: catgets/gencat.c:1241
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "while opening old catalog file"
|
||
msgstr "Gufungura%S ki/ bishaje Agatabo IDOSIYE"
|
||
|
||
#: catgets/gencat.c:1332
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "conversion modules not available"
|
||
msgstr "Ihindurangero Modire OYA Bihari"
|
||
|
||
#: catgets/gencat.c:1358
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cannot determine escape character"
|
||
msgstr "Inyuguti"
|
||
|
||
#: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
|
||
msgstr "OYA Kuri Birenzeho 8"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 posix/regcomp.c:147
|
||
#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:778 nis/ypclnt.c:852
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "Ibyatunganye"
|
||
|
||
#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
|
||
#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:17
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Operation not permitted"
|
||
msgstr "OYA"
|
||
|
||
#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
|
||
#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
|
||
#. TRANS expected to already exist.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:28
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No such file or directory"
|
||
msgstr "IDOSIYE Cyangwa bushyinguro"
|
||
|
||
#. TRANS No process matches the specified process ID.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33
|
||
msgid "No such process"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
|
||
#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
|
||
#. TRANS again.
|
||
#. TRANS
|
||
#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
|
||
#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
|
||
#. TRANS Primitives}.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Interrupted system call"
|
||
msgstr "Sisitemu"
|
||
|
||
#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Input/output error"
|
||
msgstr "Ibisohoka Ikosa"
|
||
|
||
#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
|
||
#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
|
||
#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
|
||
#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
|
||
#. TRANS computer.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:74
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No such device or address"
|
||
msgstr "APAREYE Cyangwa Aderesi"
|
||
|
||
#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
|
||
#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
|
||
#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the
|
||
#. TRANS GNU system.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Argument list too long"
|
||
msgstr "Urutonde"
|
||
|
||
#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
|
||
#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Exec format error"
|
||
msgstr "Imiterere Ikosa"
|
||
|
||
#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
|
||
#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
|
||
#. TRANS versa).
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bad file descriptor"
|
||
msgstr "IDOSIYE"
|
||
|
||
#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
|
||
#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
|
||
#. TRANS to manipulate.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:118
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40
|
||
msgid "No child processes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
|
||
#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
|
||
#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
|
||
#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:130
|
||
msgid "Resource deadlock avoided"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
|
||
#. TRANS because its capacity is full.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot allocate memory"
|
||
msgstr "Ububiko"
|
||
|
||
#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:149
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43
|
||
#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:808
|
||
msgid "Permission denied"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
|
||
#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bad address"
|
||
msgstr "Aderesi"
|
||
|
||
#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
|
||
#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
|
||
#. TRANS system in Unix gives this error.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Block device required"
|
||
msgstr "APAREYE Bya ngombwa"
|
||
|
||
#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
|
||
#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
|
||
#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:181
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Device or resource busy"
|
||
msgstr "Cyangwa Irahuze"
|
||
|
||
#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
|
||
#. TRANS makes sense to specify a new file.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:191
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File exists"
|
||
msgstr "Idosiye"
|
||
|
||
#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
|
||
#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
|
||
#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid cross-device link"
|
||
msgstr "Kwambukiranya APAREYE Ihuza"
|
||
|
||
#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
|
||
#. TRANS particular sort of device.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:212
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No such device"
|
||
msgstr "APAREYE"
|
||
|
||
#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:221
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Not a directory"
|
||
msgstr "a bushyinguro"
|
||
|
||
#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
|
||
#. TRANS or create or remove hard links to it.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:231
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Is a directory"
|
||
msgstr "a bushyinguro"
|
||
|
||
#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
|
||
#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52
|
||
msgid "Invalid argument"
|
||
msgstr "Inkoresha siyo"
|
||
|
||
#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
|
||
#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
|
||
#. TRANS
|
||
#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
|
||
#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
|
||
#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
|
||
#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:256
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Too many open files"
|
||
msgstr "Gufungura Idosiye"
|
||
|
||
#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
|
||
#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
|
||
#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Too many open files in system"
|
||
msgstr "Gufungura Idosiye in Sisitemu"
|
||
|
||
#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
|
||
#. TRANS modes on an ordinary file.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:277
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Inappropriate ioctl for device"
|
||
msgstr "kugirango APAREYE"
|
||
|
||
#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
|
||
#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
|
||
#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
|
||
#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
|
||
#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:290
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text file busy"
|
||
msgstr "IDOSIYE Irahuze"
|
||
|
||
#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File too large"
|
||
msgstr "Idosiye Binini"
|
||
|
||
#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
|
||
#. TRANS disk is full.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:309
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No space left on device"
|
||
msgstr "Umwanya Ibumoso: ku APAREYE"
|
||
|
||
#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59
|
||
msgid "Illegal seek"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:327
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Read-only file system"
|
||
msgstr "IDOSIYE Sisitemu"
|
||
|
||
#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
|
||
#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
|
||
#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Too many links"
|
||
msgstr "amahuza"
|
||
|
||
#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
|
||
#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Numerical argument out of domain"
|
||
msgstr "Inyuma Bya Urwego"
|
||
|
||
#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
|
||
#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:371
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Numerical result out of range"
|
||
msgstr "Igisubizo Inyuma Bya Urutonde"
|
||
|
||
#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
|
||
#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
|
||
#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
|
||
#. TRANS
|
||
#. TRANS This error can happen in a few different situations:
|
||
#. TRANS
|
||
#. TRANS @itemize @bullet
|
||
#. TRANS @item
|
||
#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
|
||
#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
|
||
#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
|
||
#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
|
||
#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
|
||
#. TRANS
|
||
#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
|
||
#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
|
||
#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
|
||
#. TRANS check for both codes and treat them the same.
|
||
#. TRANS
|
||
#. TRANS @item
|
||
#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
|
||
#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
|
||
#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
|
||
#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
|
||
#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
|
||
#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
|
||
#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
|
||
#. TRANS and return to its command loop.
|
||
#. TRANS @end itemize
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41
|
||
msgid "Resource temporarily unavailable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
|
||
#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
|
||
#. TRANS
|
||
#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
|
||
#. TRANS separate error code.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:421
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Operation would block"
|
||
msgstr "Funga"
|
||
|
||
#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
|
||
#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
|
||
#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
|
||
#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
|
||
#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
|
||
#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
|
||
#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
|
||
#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:437
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Operation now in progress"
|
||
msgstr "NONEAHA in Aho bigeze"
|
||
|
||
#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
|
||
#. TRANS mode selected.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:447
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Operation already in progress"
|
||
msgstr "in Aho bigeze"
|
||
|
||
#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:456
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Socket operation on non-socket"
|
||
msgstr "ku"
|
||
|
||
#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
|
||
#. TRANS maximum size.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:466
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127
|
||
msgid "Message too long"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Protocol wrong type for socket"
|
||
msgstr "Ubwoko kugirango"
|
||
|
||
#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
|
||
#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:485
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Protocol not available"
|
||
msgstr "OYA Bihari"
|
||
|
||
#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
|
||
#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
|
||
#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:496
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Protocol not supported"
|
||
msgstr "OYA"
|
||
|
||
#. TRANS The socket type is not supported.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:505
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Socket type not supported"
|
||
msgstr "Ubwoko OYA"
|
||
|
||
#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
|
||
#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
|
||
#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this
|
||
#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
|
||
#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
|
||
#. TRANS nothing to do for that call.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Operation not supported"
|
||
msgstr "OYA"
|
||
|
||
#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:528
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Protocol family not supported"
|
||
msgstr "OYA"
|
||
|
||
#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
|
||
#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:538
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Address family not supported by protocol"
|
||
msgstr "OYA ku Porotokole"
|
||
|
||
#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Address already in use"
|
||
msgstr "in Gukoresha"
|
||
|
||
#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
|
||
#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
|
||
#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:558
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot assign requested address"
|
||
msgstr "Kugenera... Aderesi"
|
||
|
||
#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Network is down"
|
||
msgstr "ni Hasi"
|
||
|
||
#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
|
||
#. TRANS was unreachable.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Network is unreachable"
|
||
msgstr "ni"
|
||
|
||
#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:586
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Network dropped connection on reset"
|
||
msgstr "Ukwihuza ku Kugarura"
|
||
|
||
#. TRANS A network connection was aborted locally.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:595
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Software caused connection abort"
|
||
msgstr "Ukwihuza Kureka"
|
||
|
||
#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
|
||
#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
|
||
#. TRANS protocol violation.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Connection reset by peer"
|
||
msgstr "Kugarura ku"
|
||
|
||
#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
|
||
#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
|
||
#. TRANS other from network operations.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:617
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No buffer space available"
|
||
msgstr "Umwanya Bihari"
|
||
|
||
#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
|
||
#. TRANS @xref{Connecting}.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transport endpoint is already connected"
|
||
msgstr "ni"
|
||
|
||
#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
|
||
#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
|
||
#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
|
||
#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:639
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transport endpoint is not connected"
|
||
msgstr "ni OYA"
|
||
|
||
#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
|
||
#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
|
||
#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Destination address required"
|
||
msgstr "Aderesi Bya ngombwa"
|
||
|
||
#. TRANS The socket has already been shut down.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:659
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
|
||
msgstr "Kohereza Nyuma Zimya"
|
||
|
||
#. TRANS ???
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:668
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Too many references: cannot splice"
|
||
msgstr "Indango"
|
||
|
||
#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
|
||
#. TRANS the timeout period.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Connection timed out"
|
||
msgstr "Inyuma"
|
||
|
||
#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
|
||
#. TRANS it is not running the requested service).
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:688
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176
|
||
msgid "Connection refused"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
|
||
#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Too many levels of symbolic links"
|
||
msgstr "Intera Bya amahuza"
|
||
|
||
#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
|
||
#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
|
||
#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File name too long"
|
||
msgstr "Idosiye Izina:"
|
||
|
||
#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Host is down"
|
||
msgstr "ni Hasi"
|
||
|
||
#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:727
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No route to host"
|
||
msgstr "Kuri Ubuturo"
|
||
|
||
#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
|
||
#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Directory not empty"
|
||
msgstr "OYA ubusa"
|
||
|
||
#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
|
||
#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
|
||
#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:748
|
||
msgid "Too many processes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
|
||
#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124
|
||
msgid "Too many users"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:767
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disk quota exceeded"
|
||
msgstr "Igice"
|
||
|
||
#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS
|
||
#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
|
||
#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
|
||
#. TRANS the NFS file system on the local host.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:779
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stale NFS file handle"
|
||
msgstr "IDOSIYE"
|
||
|
||
#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
|
||
#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
|
||
#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
|
||
#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:791
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Object is remote"
|
||
msgstr "ni"
|
||
|
||
#. TRANS ???
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:800
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "RPC struct is bad"
|
||
msgstr "ni"
|
||
|
||
#. TRANS ???
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "RPC version wrong"
|
||
msgstr "Verisiyo"
|
||
|
||
#. TRANS ???
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:818
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "RPC program not available"
|
||
msgstr "Porogaramu OYA Bihari"
|
||
|
||
#. TRANS ???
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:827
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "RPC program version wrong"
|
||
msgstr "Porogaramu Verisiyo"
|
||
|
||
#. TRANS ???
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:836
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "RPC bad procedure for program"
|
||
msgstr "kugirango Porogaramu"
|
||
|
||
#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
|
||
#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but
|
||
#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
|
||
#. TRANS operating system.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:848
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No locks available"
|
||
msgstr "Bihari"
|
||
|
||
#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
|
||
#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
|
||
#. TRANS
|
||
#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
|
||
#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:861
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Inappropriate file type or format"
|
||
msgstr "IDOSIYE Ubwoko Cyangwa Imiterere"
|
||
|
||
#. TRANS ???
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:870
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Authentication error"
|
||
msgstr "Ikosa"
|
||
|
||
#. TRANS ???
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:879
|
||
msgid "Need authenticator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
|
||
#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
|
||
#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
|
||
#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
|
||
#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:892
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Function not implemented"
|
||
msgstr "OYA"
|
||
|
||
#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
|
||
#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
|
||
#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
|
||
#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
|
||
#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
|
||
#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
|
||
#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
|
||
#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
|
||
#. TRANS values.
|
||
#. TRANS
|
||
#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
|
||
#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:912
|
||
msgid "Not supported"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
|
||
#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:922
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
|
||
msgstr "Cyangwa Cyangwa Inyuguti"
|
||
|
||
#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
|
||
#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
|
||
#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
|
||
#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
|
||
#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
|
||
#. TRANS for information on process groups and these signals.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:936
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Inappropriate operation for background process"
|
||
msgstr "kugirango Mbuganyuma"
|
||
|
||
#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
|
||
#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
|
||
#. TRANS up, before it has connected to the file.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:947
|
||
msgid "Translator died"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
|
||
#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
|
||
#. TRANS @c Don't change it.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:958
|
||
msgid "?"
|
||
msgstr "?"
|
||
|
||
#. TRANS You did @strong{what}?
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:967
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You really blew it this time"
|
||
msgstr "iyi Igihe"
|
||
|
||
#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:976
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Computer bought the farm"
|
||
msgstr "i"
|
||
|
||
#. TRANS This error code has no purpose.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:985
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gratuitous error"
|
||
msgstr "Ikosa"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:993
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bad message"
|
||
msgstr "Ubutumwa"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1001
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Identifier removed"
|
||
msgstr "Cyavanyweho"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1009
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104
|
||
msgid "Multihop attempted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1017
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No data available"
|
||
msgstr "Ibyatanzwe Bihari"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1025
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97
|
||
msgid "Link has been severed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1033
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No message of desired type"
|
||
msgstr "Ubutumwa Bya Ubwoko"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1041
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Out of streams resources"
|
||
msgstr "Bya"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1049
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Device not a stream"
|
||
msgstr "OYA a"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1057
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Value too large for defined data type"
|
||
msgstr "Binini kugirango Ibyatanzwe Ubwoko"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1065
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101
|
||
msgid "Protocol error"
|
||
msgstr "Ikosa rya Protocol"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1073
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Timer expired"
|
||
msgstr "Byarengeje igihe"
|
||
|
||
#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
|
||
#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
|
||
#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
|
||
#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1085
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77
|
||
msgid "Operation canceled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1093
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Interrupted system call should be restarted"
|
||
msgstr "Sisitemu"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1101
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Channel number out of range"
|
||
msgstr "Umubare Inyuma Bya Urutonde"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1109
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Level 2 not synchronized"
|
||
msgstr "2. OYA"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1117
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Level 3 halted"
|
||
msgstr "3."
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1125
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Level 3 reset"
|
||
msgstr "3. Kugarura"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1133
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Link number out of range"
|
||
msgstr "Umubare Inyuma Bya Urutonde"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1141
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Protocol driver not attached"
|
||
msgstr "Musomyi: OYA"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1149
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No CSI structure available"
|
||
msgstr "Imiterere Bihari"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1157
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Level 2 halted"
|
||
msgstr "2."
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1165
|
||
msgid "Invalid exchange"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1173
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid request descriptor"
|
||
msgstr "Kubaza..."
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1181
|
||
msgid "Exchange full"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1189
|
||
msgid "No anode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1197
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid request code"
|
||
msgstr "Kubaza... ITEGEKONGENGA"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1205
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85
|
||
msgid "Invalid slot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1213
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File locking deadlock error"
|
||
msgstr "Idosiye Ikosa"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1221
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bad font file format"
|
||
msgstr "Intego- nyuguti IDOSIYE Imiterere"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1229
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Machine is not on the network"
|
||
msgstr "ni OYA ku i urusobe"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1237
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Package not installed"
|
||
msgstr "OYA"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1245
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Advertise error"
|
||
msgstr "Ikosa"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1253
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Srmount error"
|
||
msgstr "Ikosa"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1261
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Communication error on send"
|
||
msgstr "Ikosa ku Kohereza"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1269
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "RFS specific error"
|
||
msgstr "Ikosa"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1277
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Name not unique on network"
|
||
msgstr "OYA Cyo nyine ku urusobe"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1285
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File descriptor in bad state"
|
||
msgstr "Idosiye in Leta"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1293
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remote address changed"
|
||
msgstr "Aderesi Byahinduwe"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1301
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Can not access a needed shared library"
|
||
msgstr "OYA a Isomero"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1309
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Accessing a corrupted shared library"
|
||
msgstr "a Isomero"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1317
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ".lib section in a.out corrupted"
|
||
msgstr ""
|
||
".Project- Id- Version: basctl\n"
|
||
"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
|
||
"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
|
||
"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
|
||
"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
|
||
"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
|
||
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
|
||
"."
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1325
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
|
||
msgstr "Kuri Ihuza in Amasomero"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1333
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot exec a shared library directly"
|
||
msgstr "a Isomero"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1341
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Streams pipe error"
|
||
msgstr "Ikosa"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1349
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165
|
||
msgid "Structure needs cleaning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1357
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Not a XENIX named type file"
|
||
msgstr "a Ubwoko IDOSIYE"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1365
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No XENIX semaphores available"
|
||
msgstr "Bihari"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1373
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Is a named type file"
|
||
msgstr "a Ubwoko IDOSIYE"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1381
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remote I/O error"
|
||
msgstr "Ikosa"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1389
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No medium found"
|
||
msgstr "biringaniye Byabonetse"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1397
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Wrong medium type"
|
||
msgstr "biringaniye Ubwoko"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Signal 0"
|
||
msgstr "0"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32
|
||
msgid "IOT trap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error 0"
|
||
msgstr "0"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31
|
||
#: nis/nis_error.c:40
|
||
msgid "Not owner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I/O error"
|
||
msgstr "Ikosa"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Arg list too long"
|
||
msgstr "Urutonde"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bad file number"
|
||
msgstr "IDOSIYE Umubare"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Not enough space"
|
||
msgstr "Umwanya"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Device busy"
|
||
msgstr "Irahuze"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cross-device link"
|
||
msgstr "APAREYE Ihuza"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File table overflow"
|
||
msgstr "Idosiye imbonerahamwe# Byarenze urugero"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Argument out of domain"
|
||
msgstr "Inyuma Bya Urwego"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Result too large"
|
||
msgstr "Binini"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75
|
||
msgid "Deadlock situation detected/avoided"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No record locks available"
|
||
msgstr "Icyabitswe Bihari"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disc quota exceeded"
|
||
msgstr "Igice"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80
|
||
msgid "Bad exchange descriptor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bad request descriptor"
|
||
msgstr "Kubaza..."
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Message tables full"
|
||
msgstr "Imbonerahamwe"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Anode table overflow"
|
||
msgstr "imbonerahamwe# Byarenze urugero"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bad request code"
|
||
msgstr "Kubaza... ITEGEKONGENGA"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File locking deadlock"
|
||
msgstr "Idosiye"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88
|
||
msgid "Error 58"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89
|
||
msgid "Error 59"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Not a stream device"
|
||
msgstr "a APAREYE"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Out of stream resources"
|
||
msgstr "Bya"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102
|
||
msgid "Error 72"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103
|
||
msgid "Error 73"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error 75"
|
||
msgstr "75"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106
|
||
msgid "Error 76"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Not a data message"
|
||
msgstr "a Ibyatanzwe Ubutumwa"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
|
||
msgstr "Kuri Ihuza in Birenzeho Amasomero Sisitemu"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Can not exec a shared library directly"
|
||
msgstr "OYA a Isomero"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Illegal byte sequence"
|
||
msgstr "Bayite"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Operation not applicable"
|
||
msgstr "OYA"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
|
||
msgstr "Bya amahuza Inzira Izina:"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121
|
||
msgid "Error 91"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122
|
||
msgid "Error 92"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Option not supported by protocol"
|
||
msgstr "OYA ku Porotokole"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error 100"
|
||
msgstr "100"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131
|
||
msgid "Error 101"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132
|
||
msgid "Error 102"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133
|
||
msgid "Error 103"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134
|
||
msgid "Error 104"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135
|
||
msgid "Error 105"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136
|
||
msgid "Error 106"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137
|
||
msgid "Error 107"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138
|
||
msgid "Error 108"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139
|
||
msgid "Error 109"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140
|
||
msgid "Error 110"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141
|
||
msgid "Error 111"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142
|
||
msgid "Error 112"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143
|
||
msgid "Error 113"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144
|
||
msgid "Error 114"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145
|
||
msgid "Error 115"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146
|
||
msgid "Error 116"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147
|
||
msgid "Error 117"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148
|
||
msgid "Error 118"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149
|
||
msgid "Error 119"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Operation not supported on transport endpoint"
|
||
msgstr "OYA ku"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Address family not supported by protocol family"
|
||
msgstr "OYA ku Porotokole"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Network dropped connection because of reset"
|
||
msgstr "Ukwihuza Bya Kugarura"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166
|
||
msgid "Error 136"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Not a name file"
|
||
msgstr "a Izina: IDOSIYE"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168
|
||
msgid "Not available"
|
||
msgstr "Ntibonetse"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Is a name file"
|
||
msgstr "a Izina: IDOSIYE"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reserved for future use"
|
||
msgstr "kugirango Gukoresha"
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172
|
||
msgid "Error 142"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot send after socket shutdown"
|
||
msgstr "Kohereza Nyuma Zimya"
|
||
|
||
#: stdio-common/psignal.c:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dlfcn/dlinfo.c:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
|
||
msgstr "in ITEGEKONGENGA OYA"
|
||
|
||
#: dlfcn/dlinfo.c:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "unsupported dlinfo request"
|
||
msgstr "Kubaza..."
|
||
|
||
#: malloc/mcheck.c:346
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
|
||
msgstr "Ububiko ni Isomero ni"
|
||
|
||
#: malloc/mcheck.c:349
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "memory clobbered before allocated block\n"
|
||
msgstr "Ububiko Mbere"
|
||
|
||
#: malloc/mcheck.c:352
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
|
||
msgstr "Ububiko Impera Bya"
|
||
|
||
#: malloc/mcheck.c:355
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "block freed twice\n"
|
||
msgstr "Funga"
|
||
|
||
#: malloc/mcheck.c:358
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
|
||
msgstr "Isomero ni"
|
||
|
||
#: malloc/memusagestat.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Name output file"
|
||
msgstr "Ibisohoka IDOSIYE"
|
||
|
||
#: malloc/memusagestat.c:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Title string used in output graphic"
|
||
msgstr "Ikurikiranyanyuguti in Ibisohoka Igishushanyo"
|
||
|
||
#: malloc/memusagestat.c:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
|
||
msgstr "Ibisohoka By'umurongo Kuri Igihe Mburabuzi ni By'umurongo Kuri Umubare Bya Umumaro Amahamagara:"
|
||
|
||
#: malloc/memusagestat.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Also draw graph for total memory consumption"
|
||
msgstr "Gushushanya kugirango Igiteranyo Ububiko"
|
||
|
||
#: malloc/memusagestat.c:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
|
||
msgstr "Ubwoko Ibisohoka Igishushanyo"
|
||
|
||
#: malloc/memusagestat.c:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "make output graphic VALUE pixel high"
|
||
msgstr "Ubwoko Ibisohoka Igishushanyo kirekire"
|
||
|
||
#: malloc/memusagestat.c:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Generate graphic from memory profiling data"
|
||
msgstr "Igishushanyo Bivuye Ububiko Ibyatanzwe"
|
||
|
||
#: malloc/memusagestat.c:67
|
||
msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: string/strerror.c:43 posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr "Ikosa itazwi"
|
||
|
||
#: string/strsignal.c:69
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Real-time signal %d"
|
||
msgstr "Igihe"
|
||
|
||
#: string/strsignal.c:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown signal %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: timezone/zdump.c:176
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
|
||
msgstr "%s:Ikoresha: ni Verisiyo v C"
|
||
|
||
#: timezone/zdump.c:269
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error writing to standard output"
|
||
msgstr "Bisanzwe Ibisohoka"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:361
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:386 misc/error.c:129 misc/error.c:157
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unknown system error"
|
||
msgstr "Sisitemu Ikosa"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:420
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "\"%s\", line %d: %s"
|
||
msgstr "\"%s\",Umurongo"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:423
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
|
||
msgstr "(Bivuye Umurongo"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:435
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "warning: "
|
||
msgstr "Iburira!"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:445
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
|
||
"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
|
||
msgstr "%s:Ikoresha: ni Verisiyo S v L P D bushyinguro Y Izina ry'idosiye:"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:492
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
|
||
msgstr "%s:D Ihitamo"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:502
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
|
||
msgstr "%s:L Ihitamo"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:512
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
|
||
msgstr "%s:P Ihitamo"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:522
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
|
||
msgstr "%s:Y Ihitamo"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:532
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
|
||
msgstr "%s:Ihitamo"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:639
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n"
|
||
msgstr "%s:Kureka guhuza"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:646
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "hard link failed, symbolic link used"
|
||
msgstr "Ikomeye Ihuza Byanze Ihuza"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:654
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
|
||
msgstr "%s:Ihuza Bivuye Kuri"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:752 timezone/zic.c:754
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "same rule name in multiple files"
|
||
msgstr "Izina: in Igikubo Idosiye"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:795
|
||
msgid "unruly zone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:802
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s in ruleless zone"
|
||
msgstr "%sin"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:823
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "standard input"
|
||
msgstr "Bisanzwe Iyinjiza"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:828
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
|
||
msgstr "%s:Gufungura"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:839
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "line too long"
|
||
msgstr "Umurongo"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:859
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "input line of unknown type"
|
||
msgstr "Iyinjiza Umurongo Bya Kitazwi Ubwoko"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:875
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
|
||
msgstr "%s:Umurongo in amasogonda IDOSIYE"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:882 timezone/zic.c:1297 timezone/zic.c:1322
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:890
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Error reading %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:897
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:902
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "expected continuation line not found"
|
||
msgstr "Ikitezwe: Umurongo OYA Byabonetse"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:958
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "wrong number of fields on Rule line"
|
||
msgstr "Umubare Bya Imyanya ku Umurongo"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:962
|
||
msgid "nameless rule"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:967
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "invalid saved time"
|
||
msgstr "Sibyo Igihe"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:986
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "wrong number of fields on Zone line"
|
||
msgstr "Umubare Bya Imyanya ku Umurongo"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:992
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
|
||
msgstr "\"Umurongo Na L Ihitamo"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1000
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
|
||
msgstr "\"Umurongo Na P Ihitamo"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1012
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
|
||
msgstr "Gusubiramo Izina: IDOSIYE Umurongo"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1028
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
|
||
msgstr "Umubare Bya Imyanya ku Umurongo"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1068
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "invalid UTC offset"
|
||
msgstr "Sibyo Nta- boneza"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1071
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "invalid abbreviation format"
|
||
msgstr "Sibyo Impine Imiterere"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1097
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
|
||
msgstr "Umurongo Impera Igihe ni OYA Nyuma Impera Igihe Bya Ibanjirije Umurongo"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "wrong number of fields on Leap line"
|
||
msgstr "Umubare Bya Imyanya ku Umurongo"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "invalid leaping year"
|
||
msgstr "Sibyo Umwaka"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1148 timezone/zic.c:1252
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "invalid month name"
|
||
msgstr "Sibyo Ukwezi Izina:"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1161 timezone/zic.c:1374 timezone/zic.c:1388
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "invalid day of month"
|
||
msgstr "Sibyo UMUNSI Bya Ukwezi"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1166
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "time before zero"
|
||
msgstr "Igihe Mbere Zeru"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1170
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "time too small"
|
||
msgstr "Igihe Gitoya"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "time too large"
|
||
msgstr "Igihe Binini"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1178 timezone/zic.c:1281
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "invalid time of day"
|
||
msgstr "Sibyo Igihe Bya UMUNSI"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1197
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
|
||
msgstr "Umwanya ku Umurongo"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1201
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
|
||
msgstr "Umwanya ku Umurongo"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1216
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "wrong number of fields on Link line"
|
||
msgstr "Umubare Bya Imyanya ku Umurongo"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1220
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "blank FROM field on Link line"
|
||
msgstr "Ahatanditseho Umwanya ku Umurongo"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1224
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "blank TO field on Link line"
|
||
msgstr "Ahatanditseho Umwanya ku Umurongo"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1301
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "invalid starting year"
|
||
msgstr "Sibyo Umwaka"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1305
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "starting year too low to be represented"
|
||
msgstr "Umwaka Byo hasi Kuri"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1307
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "starting year too high to be represented"
|
||
msgstr "Umwaka kirekire Kuri"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1326
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "invalid ending year"
|
||
msgstr "Sibyo Umwaka"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1330
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ending year too low to be represented"
|
||
msgstr "Umwaka Byo hasi Kuri"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1332
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ending year too high to be represented"
|
||
msgstr "Umwaka kirekire Kuri"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1335
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "starting year greater than ending year"
|
||
msgstr "Umwaka Biruta Umwaka"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1342
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "typed single year"
|
||
msgstr "UMWE Umwaka"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1379
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "invalid weekday name"
|
||
msgstr "Sibyo UMUNSIICYUMWERU Izina:"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1494
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
|
||
msgstr "%s:Gukuraho..."
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1504
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
|
||
msgstr "%s:Kurema"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1570
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Error writing %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1760
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
|
||
msgstr "Igihe Impine Kuri Gukoresha Nyuma Igihe"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1803
|
||
msgid "too many transitions?!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1822
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
|
||
msgstr "By'imbere Ikosa Na:"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1826
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
|
||
msgstr "By'imbere Ikosa Na:"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1830
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
|
||
msgstr "By'imbere Ikosa Na:"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1849
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "too many local time types"
|
||
msgstr "Igihe"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1877
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "too many leap seconds"
|
||
msgstr "amasogonda"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1883
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "repeated leap second moment"
|
||
msgstr "byasubiyemo ISEGONDA"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1935
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Wild result from command execution"
|
||
msgstr "Igisubizo Bivuye Komandi:"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1936
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
|
||
msgstr "%s:Komandi: Igisubizo"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:2031
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Odd number of quotation marks"
|
||
msgstr "Umubare Bya Gusubiramo ibyavuzwe"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:2051 timezone/zic.c:2070
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "time overflow"
|
||
msgstr "Igihe Byarenze urugero"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:2117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
|
||
msgstr "Gukoresha Bya 2. in Umwaka"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:2151
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "no day in month matches rule"
|
||
msgstr "Oya UMUNSI in Ukwezi"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:2175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
|
||
msgstr "Cyangwa Igihe"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:2216
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
|
||
msgstr "%s:Kurema bushyinguro"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:2238
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
|
||
msgstr "%s:%dOYA IKIMENYETSO"
|
||
|
||
#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1797
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "parameter null or not set"
|
||
msgstr "NTAGIHARI Cyangwa OYA Gushyiraho"
|
||
|
||
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Address family for hostname not supported"
|
||
msgstr "kugirango Izina ry'inturo: OYA"
|
||
|
||
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Temporary failure in name resolution"
|
||
msgstr "in Izina: Imikemurire"
|
||
|
||
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bad value for ai_flags"
|
||
msgstr "Agaciro kugirango"
|
||
|
||
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
|
||
msgstr "in Izina: Imikemurire"
|
||
|
||
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ai_family not supported"
|
||
msgstr "OYA"
|
||
|
||
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36
|
||
msgid "Memory allocation failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No address associated with hostname"
|
||
msgstr "Aderesi Na: Izina ry'inturo:"
|
||
|
||
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Name or service not known"
|
||
msgstr "Cyangwa Serivisi OYA"
|
||
|
||
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
|
||
msgstr "OYA kugirango"
|
||
|
||
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ai_socktype not supported"
|
||
msgstr "OYA"
|
||
|
||
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "System error"
|
||
msgstr "Ikosa"
|
||
|
||
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Processing request in progress"
|
||
msgstr "Kubaza... in Aho bigeze"
|
||
|
||
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43
|
||
msgid "Request canceled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Request not canceled"
|
||
msgstr "OYA"
|
||
|
||
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "All requests done"
|
||
msgstr "Byakozwe"
|
||
|
||
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Interrupted by a signal"
|
||
msgstr "ku a"
|
||
|
||
#: posix/getconf.c:892
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
|
||
msgstr "v"
|
||
|
||
#: posix/getconf.c:950
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "unknown specification \"%s\""
|
||
msgstr "Kitazwi"
|
||
|
||
#: posix/getconf.c:979 posix/getconf.c:995
|
||
msgid "undefined"
|
||
msgstr "kidasobanuye"
|
||
|
||
#: posix/getconf.c:1017
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Unrecognized variable `%s'"
|
||
msgstr "IMPINDURAGACIRO"
|
||
|
||
#: posix/getopt.c:692 posix/getopt.c:711
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
|
||
msgstr "%s:Ihitamo ni"
|
||
|
||
#: posix/getopt.c:744 posix/getopt.c:748
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||
msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
|
||
|
||
#: posix/getopt.c:757 posix/getopt.c:762
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||
msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
|
||
|
||
#: posix/getopt.c:807 posix/getopt.c:829 posix/getopt.c:1159
|
||
#: posix/getopt.c:1181
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
|
||
msgstr "%s:Ihitamo"
|
||
|
||
#: posix/getopt.c:867 posix/getopt.c:870
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
|
||
msgstr "%s:Ihitamo"
|
||
|
||
#: posix/getopt.c:878 posix/getopt.c:881
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
|
||
msgstr "%s:Ihitamo"
|
||
|
||
#: posix/getopt.c:936 posix/getopt.c:939
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: illegal option -- '%c'\n"
|
||
msgstr "%s:Ihitamo"
|
||
|
||
#: posix/getopt.c:945 posix/getopt.c:948
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
|
||
msgstr "%s:Sibyo Ihitamo"
|
||
|
||
#: posix/getopt.c:1003 posix/getopt.c:1022 posix/getopt.c:1234
|
||
#: posix/getopt.c:1255
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
|
||
msgstr "%s:Ihitamo"
|
||
|
||
#: posix/getopt.c:1074 posix/getopt.c:1093
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
|
||
msgstr "%s:Ihitamo ni"
|
||
|
||
#: posix/getopt.c:1117 posix/getopt.c:1138
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||
msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
|
||
|
||
#: posix/regcomp.c:150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No match"
|
||
msgstr "BIHUYE"
|
||
|
||
#: posix/regcomp.c:153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid regular expression"
|
||
msgstr "Ibisanzwe imvugo"
|
||
|
||
#: posix/regcomp.c:156
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid collation character"
|
||
msgstr "Inyuguti"
|
||
|
||
#: posix/regcomp.c:159
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid character class name"
|
||
msgstr "Inyuguti ishuri Izina:"
|
||
|
||
#: posix/regcomp.c:162
|
||
msgid "Trailing backslash"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: posix/regcomp.c:165
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid back reference"
|
||
msgstr "Inyuma Indango"
|
||
|
||
#: posix/regcomp.c:168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unmatched [ or [^"
|
||
msgstr "Cyangwa"
|
||
|
||
#: posix/regcomp.c:171
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unmatched ( or \\("
|
||
msgstr "Cyangwa"
|
||
|
||
#: posix/regcomp.c:174
|
||
msgid "Unmatched \\{"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: posix/regcomp.c:177
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid content of \\{\\}"
|
||
msgstr "Ibikubiyemo Bya"
|
||
|
||
#: posix/regcomp.c:180
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid range end"
|
||
msgstr "Urutonde Impera"
|
||
|
||
#: posix/regcomp.c:183
|
||
msgid "Memory exhausted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: posix/regcomp.c:186
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid preceding regular expression"
|
||
msgstr "Ibisanzwe imvugo"
|
||
|
||
#: posix/regcomp.c:189
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Premature end of regular expression"
|
||
msgstr "Impera Bya Ibisanzwe imvugo"
|
||
|
||
#: posix/regcomp.c:192
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Regular expression too big"
|
||
msgstr "imvugo"
|
||
|
||
#: posix/regcomp.c:195
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unmatched ) or \\)"
|
||
msgstr "Cyangwa"
|
||
|
||
#: posix/regcomp.c:661
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No previous regular expression"
|
||
msgstr "Ibanjirije Ibisanzwe imvugo"
|
||
|
||
#: argp/argp-help.c:224
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
|
||
msgstr ""
|
||
"%.*Project- Id- Version: basctl\n"
|
||
"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
|
||
"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
|
||
"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
|
||
"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
|
||
"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
|
||
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
|
||
"."
|
||
|
||
#: argp/argp-help.c:233
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
|
||
msgstr ""
|
||
"%.*Project- Id- Version: basctl\n"
|
||
"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
|
||
"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
|
||
"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
|
||
"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
|
||
"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
|
||
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
|
||
"."
|
||
|
||
#: argp/argp-help.c:245
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
|
||
msgstr "in"
|
||
|
||
#: argp/argp-help.c:1205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
|
||
msgstr "Cyangwa Bitari ngombwa ingingo Kuri Amahitamo Cyangwa Bitari ngombwa kugirango Amahitamo"
|
||
|
||
#: argp/argp-help.c:1592
|
||
msgid "Usage:"
|
||
msgstr "Ikoresha:"
|
||
|
||
#: argp/argp-help.c:1596
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " or: "
|
||
msgstr "Cyangwa"
|
||
|
||
#: argp/argp-help.c:1608
|
||
msgid " [OPTION...]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: argp/argp-help.c:1635
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
|
||
msgstr "Cyangwa kugirango Birenzeho Ibisobanuro"
|
||
|
||
#: argp/argp-help.c:1663
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Report bugs to %s.\n"
|
||
msgstr "Kuri"
|
||
|
||
#: argp/argp-parse.c:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Give this help list"
|
||
msgstr "iyi Ifashayobora Urutonde"
|
||
|
||
#: argp/argp-parse.c:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Give a short usage message"
|
||
msgstr "a Ikoresha: Ubutumwa"
|
||
|
||
#: argp/argp-parse.c:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set the program name"
|
||
msgstr "i Porogaramu Izina:"
|
||
|
||
#: argp/argp-parse.c:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
|
||
msgstr "kugirango amasogonda Mburabuzi"
|
||
|
||
#: argp/argp-parse.c:180
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Print program version"
|
||
msgstr "Porogaramu Verisiyo"
|
||
|
||
#: argp/argp-parse.c:196
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
|
||
msgstr "(Verisiyo"
|
||
|
||
#: argp/argp-parse.c:672
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Too many arguments\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: argp/argp-parse.c:813
|
||
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: resolv/herror.c:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resolver Error 0 (no error)"
|
||
msgstr "0 Oya Ikosa"
|
||
|
||
#: resolv/herror.c:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unknown host"
|
||
msgstr "Ubuturo"
|
||
|
||
#: resolv/herror.c:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Host name lookup failure"
|
||
msgstr "Izina: GUSHAKISHA"
|
||
|
||
#: resolv/herror.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unknown server error"
|
||
msgstr "Seriveri Ikosa"
|
||
|
||
#: resolv/herror.c:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No address associated with name"
|
||
msgstr "Aderesi Na: Izina:"
|
||
|
||
#: resolv/herror.c:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resolver internal error"
|
||
msgstr "By'imbere Ikosa"
|
||
|
||
#: resolv/herror.c:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unknown resolver error"
|
||
msgstr "Ikosa"
|
||
|
||
#: resolv/res_hconf.c:147
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
|
||
msgstr "%s:Umurongo Ikitezwe: Serivisi Byabonetse"
|
||
|
||
#: resolv/res_hconf.c:165
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
|
||
msgstr "%s:Umurongo Birenzeho"
|
||
|
||
#: resolv/res_hconf.c:191
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
|
||
msgstr "%s:Umurongo Urutonde OYA ku Ijambo- banze"
|
||
|
||
#: resolv/res_hconf.c:231
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
|
||
msgstr "%s:Umurongo Birenzeho IGIHEMBWE"
|
||
|
||
#: resolv/res_hconf.c:256
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
|
||
msgstr "%s:Umurongo Urutonde OYA ku Urwego"
|
||
|
||
#: resolv/res_hconf.c:319
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
|
||
msgstr "%s:Umurongo Ikitezwe: Cyangwa Byabonetse"
|
||
|
||
#: resolv/res_hconf.c:366
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
|
||
msgstr "%s:Umurongo Komandi:"
|
||
|
||
#: resolv/res_hconf.c:395
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
|
||
msgstr "%s:Umurongo"
|
||
|
||
#: nss/getent.c:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "database [key ...]"
|
||
msgstr "Ububikoshingiro Urufunguzo"
|
||
|
||
#: nss/getent.c:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Service configuration to be used"
|
||
msgstr "Iboneza Kuri"
|
||
|
||
#: nss/getent.c:136 nss/getent.c:375
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Enumeration not supported on %s\n"
|
||
msgstr "OYA ku"
|
||
|
||
#: nss/getent.c:800
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "getent - get entries from administrative database."
|
||
msgstr "Kubona Ibyinjijwe Bivuye Ububikoshingiro"
|
||
|
||
#: nss/getent.c:801
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Supported databases:"
|
||
msgstr "Ububikoshingiro"
|
||
|
||
#: nss/getent.c:858 nscd/nscd.c:131 nscd/nscd_nischeck.c:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "wrong number of arguments"
|
||
msgstr "Umubare Bya ingingo"
|
||
|
||
#: nss/getent.c:868
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Unknown database: %s\n"
|
||
msgstr "Ububikoshingiro"
|
||
|
||
#: debug/pcprofiledump.c:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Don't buffer output"
|
||
msgstr "Ibisohoka"
|
||
|
||
#: debug/pcprofiledump.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dump information generated by PC profiling."
|
||
msgstr "Ibisobanuro ku"
|
||
|
||
#: debug/pcprofiledump.c:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "[FILE]"
|
||
msgstr "[Idosiye"
|
||
|
||
#: debug/pcprofiledump.c:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cannot open input file"
|
||
msgstr "Gufungura Iyinjiza IDOSIYE"
|
||
|
||
#: debug/pcprofiledump.c:106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cannot read header"
|
||
msgstr "Gusoma Umutwempangano"
|
||
|
||
#: debug/pcprofiledump.c:170
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "invalid pointer size"
|
||
msgstr "Sibyo Mweretsi Ingano"
|
||
|
||
#: inet/rcmd.c:163 inet/rcmd.c:166
|
||
msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inet/rcmd.c:185 inet/rcmd.c:188
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
|
||
msgstr "in"
|
||
|
||
#: inet/rcmd.c:222
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "connect to address %s: "
|
||
msgstr "Kwihuza Kuri Aderesi"
|
||
|
||
#: inet/rcmd.c:240
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Trying %s...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inet/rcmd.c:289
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
|
||
msgstr "Kwandika Igenamiterere Hejuru"
|
||
|
||
#: inet/rcmd.c:310
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
|
||
msgstr "Igenamiterere Hejuru"
|
||
|
||
#: inet/rcmd.c:313
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
|
||
msgstr "Porotokole in"
|
||
|
||
#: inet/rcmd.c:358
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
|
||
msgstr "Porotokole in"
|
||
|
||
#: inet/rcmd.c:387
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "rcmd: %s: short read"
|
||
msgstr "Gusoma"
|
||
|
||
#: inet/rcmd.c:549
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "lstat failed"
|
||
msgstr "Byanze"
|
||
|
||
#: inet/rcmd.c:551
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "not regular file"
|
||
msgstr "OYA Ibisanzwe IDOSIYE"
|
||
|
||
#: inet/rcmd.c:556
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cannot open"
|
||
msgstr "Gufungura"
|
||
|
||
#: inet/rcmd.c:558
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "fstat failed"
|
||
msgstr "Byanze"
|
||
|
||
#: inet/rcmd.c:560
|
||
msgid "bad owner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inet/rcmd.c:562
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "writeable by other than owner"
|
||
msgstr "ku Ikindi"
|
||
|
||
#: inet/rcmd.c:564
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "hard linked somewhere"
|
||
msgstr "Ikomeye"
|
||
|
||
#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
|
||
msgid "out of memory"
|
||
msgstr "Ububiko bwarenzwe"
|
||
|
||
#: inet/ruserpass.c:184
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error: .netrc file is readable by others."
|
||
msgstr "IDOSIYE ni ku Ibindi"
|
||
|
||
#: inet/ruserpass.c:185
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove password or make file unreadable by others."
|
||
msgstr "Ijambobanga... Cyangwa Ubwoko IDOSIYE ku Ibindi"
|
||
|
||
#: inet/ruserpass.c:277
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Unknown .netrc keyword %s"
|
||
msgstr "Ijambo- banze"
|
||
|
||
#: sunrpc/auth_unix.c:115 sunrpc/auth_unix.c:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "authunix_create: out of memory\n"
|
||
msgstr "Inyuma Bya"
|
||
|
||
#: sunrpc/auth_unix.c:318
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
|
||
msgstr "C"
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
|
||
msgstr ";Byo hasi Verisiyo kirekire Verisiyo"
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_perr.c:125
|
||
msgid "; why = "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_perr.c:132
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "(unknown authentication error - %d)"
|
||
msgstr "(Kitazwi Ikosa"
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_perr.c:177
|
||
msgid "RPC: Success"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_perr.c:180
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "RPC: Can't encode arguments"
|
||
msgstr "ingingo"
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_perr.c:184
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "RPC: Can't decode result"
|
||
msgstr "Igisubizo"
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_perr.c:188
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "RPC: Unable to send"
|
||
msgstr "Kuri Kohereza"
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_perr.c:192
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "RPC: Unable to receive"
|
||
msgstr "Kuri Akira"
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_perr.c:196
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "RPC: Timed out"
|
||
msgstr "Inyuma"
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_perr.c:200
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
|
||
msgstr "Uburyo Bya"
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_perr.c:204
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "RPC: Authentication error"
|
||
msgstr "Ikosa"
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_perr.c:208
|
||
msgid "RPC: Program unavailable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_perr.c:212
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "RPC: Program/version mismatch"
|
||
msgstr "Verisiyo"
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_perr.c:216
|
||
msgid "RPC: Procedure unavailable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_perr.c:220
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "RPC: Server can't decode arguments"
|
||
msgstr "ingingo"
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_perr.c:224
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "RPC: Remote system error"
|
||
msgstr "Sisitemu Ikosa"
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_perr.c:228
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "RPC: Unknown host"
|
||
msgstr "Ubuturo"
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_perr.c:232
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "RPC: Unknown protocol"
|
||
msgstr "Porotokole"
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_perr.c:236
|
||
msgid "RPC: Port mapper failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_perr.c:240
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "RPC: Program not registered"
|
||
msgstr "OYA"
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_perr.c:244
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
|
||
msgstr "Ikosa"
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_perr.c:285
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "RPC: (unknown error code)"
|
||
msgstr "Kitazwi Ikosa ITEGEKONGENGA"
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_perr.c:357
|
||
msgid "Authentication OK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_perr.c:360
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid client credential"
|
||
msgstr "Umukiriya"
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_perr.c:364
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Server rejected credential"
|
||
msgstr "Byanzwe"
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_perr.c:368
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid client verifier"
|
||
msgstr "Umukiriya"
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_perr.c:372
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Server rejected verifier"
|
||
msgstr "Byanzwe"
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_perr.c:376
|
||
msgid "Client credential too weak"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_perr.c:380
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid server verifier"
|
||
msgstr "Seriveri"
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_perr.c:384
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Failed (unspecified error)"
|
||
msgstr "Ikosa"
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_raw.c:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
|
||
msgstr "C Umutwempangano Ikosa"
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
|
||
msgstr "Inyuma Bya"
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "clntudp_create: out of memory\n"
|
||
msgstr "Inyuma Bya"
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "clntunix_create: out of memory\n"
|
||
msgstr "Inyuma Bya"
|
||
|
||
#: sunrpc/get_myaddr.c:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
|
||
msgstr "Kubona Iboneza"
|
||
|
||
#: sunrpc/pm_getmaps.c:74
|
||
msgid "pmap_getmaps rpc problem"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sunrpc/pmap_clnt.c:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
|
||
msgstr "_Kubona Iboneza"
|
||
|
||
#: sunrpc/pmap_clnt.c:137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot register service"
|
||
msgstr "Kwiyandikisha Serivisi"
|
||
|
||
#: sunrpc/pmap_rmt.c:190
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
|
||
msgstr "Kubona Iboneza"
|
||
|
||
#: sunrpc/pmap_rmt.c:199
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
|
||
msgstr "Kubona Amabendera"
|
||
|
||
#: sunrpc/pmap_rmt.c:269
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
|
||
msgstr "Kurema kugirango"
|
||
|
||
#: sunrpc/pmap_rmt.c:276
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
|
||
msgstr "Gushyiraho Ihitamo"
|
||
|
||
#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot send broadcast packet"
|
||
msgstr "Kohereza"
|
||
|
||
#: sunrpc/pmap_rmt.c:353
|
||
msgid "Broadcast poll problem"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sunrpc/pmap_rmt.c:366
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
|
||
msgstr "Akira Subiza Kuri"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpc_main.c:288
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: output would overwrite %s\n"
|
||
msgstr "%s:Ibisohoka Guhindura"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpc_main.c:295
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
|
||
msgstr "%s:Kuri Gufungura"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpc_main.c:307
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: while writing output %s: %m"
|
||
msgstr "%s:Ibisohoka"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpc_main.c:342
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
|
||
msgstr "Gushaka C"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpc_main.c:350
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
|
||
msgstr "Gushaka C"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpc_main.c:419
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
|
||
msgstr "%s:C Byanze Na:"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpc_main.c:422
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
|
||
msgstr "%s:C Byanze Na: Gusohoka ITEGEKONGENGA"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpc_main.c:462
|
||
#, c-format
|
||
msgid "illegal nettype :`%s'\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sunrpc/rpc_main.c:1104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "rpcgen: too many defines\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sunrpc/rpc_main.c:1116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: the file will not be removed; this is an
|
||
#. TRANS: informative message.
|
||
#: sunrpc/rpc_main.c:1149
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
|
||
msgstr "IDOSIYE Na Gicurasi"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpc_main.c:1194
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
|
||
msgstr "Birenzeho Iyinjiza IDOSIYE"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpc_main.c:1364
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
|
||
msgstr "Gushigikira Cyangwa ITEGEKONGENGA"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpc_main.c:1373
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
|
||
msgstr "Gukoresha Ibendera Na: Ibendera"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpc_main.c:1385
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
|
||
msgstr "Gukoresha Ibendera"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpc_main.c:1392
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
|
||
msgstr "Gukoresha imbonerahamwe# Amabendera Na:"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpc_main.c:1411
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
|
||
msgstr "\"ni Bya ngombwa kugirango Inyandikorugero Amabendera"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpc_main.c:1416
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
|
||
msgstr "Birenzeho IDOSIYE Ibendera"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpc_main.c:1425
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "usage: %s infile\n"
|
||
msgstr "Ikoresha:"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpc_main.c:1426
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
|
||
msgstr "%s[-Agaciro i Ingano amasogonda Inzira"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpc_main.c:1428
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
|
||
msgstr "%s[-C h L M T o"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpc_main.c:1430
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
|
||
msgstr "%s[-S o"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpc_main.c:1431
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
|
||
msgstr "%s[-N o"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpc_scan.c:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "constant or identifier expected"
|
||
msgstr "Cyangwa Ikiranga Ikitezwe:"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpc_scan.c:312
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "illegal character in file: "
|
||
msgstr "Inyuguti in IDOSIYE"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "unterminated string constant"
|
||
msgstr "Ikurikiranyanyuguti"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpc_scan.c:383
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "empty char string"
|
||
msgstr "ubusa INYUGUTI Ikurikiranyanyuguti"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "preprocessor error"
|
||
msgstr "Ikosa"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "program %lu is not available\n"
|
||
msgstr "Porogaramu ni OYA"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333
|
||
#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476
|
||
#: sunrpc/rpcinfo.c:510
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "program %lu version %lu is not available\n"
|
||
msgstr "Porogaramu Verisiyo ni OYA"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpcinfo.c:515
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
|
||
msgstr "Porogaramu Verisiyo Cyiteguye Na"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
|
||
msgstr "Umuntu"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpcinfo.c:570
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No remote programs registered.\n"
|
||
msgstr "Porogaramu"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpcinfo.c:574
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " program vers proto port\n"
|
||
msgstr "Porogaramu"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpcinfo.c:613
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(unknown)"
|
||
msgstr "(Itazwi>"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpcinfo.c:637
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
|
||
msgstr "Byanze"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpcinfo.c:658
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sorry. You are not root\n"
|
||
msgstr "OYA"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpcinfo.c:665
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
|
||
msgstr "OYA Gusiba Ukwiyandikisha kugirango Verisiyo"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpcinfo.c:674
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
|
||
msgstr "N u Ubuturo"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpcinfo.c:676
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
|
||
msgstr "N T Ubuturo"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpcinfo.c:678
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
|
||
msgstr "P Ubuturo"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpcinfo.c:679
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
|
||
msgstr "B"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpcinfo.c:680
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
|
||
msgstr "D"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpcinfo.c:695
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
|
||
msgstr "ni Kitazwi"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpcinfo.c:732
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
|
||
msgstr "ni Kitazwi"
|
||
|
||
#: sunrpc/svc_run.c:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "svc_run: - poll failed"
|
||
msgstr "Byanze"
|
||
|
||
#: sunrpc/svc_simple.c:87
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
|
||
msgstr "Umubare"
|
||
|
||
#: sunrpc/svc_simple.c:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "couldn't create an rpc server\n"
|
||
msgstr "Kurema"
|
||
|
||
#: sunrpc/svc_simple.c:104
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
|
||
msgstr "Kwiyandikisha"
|
||
|
||
#: sunrpc/svc_simple.c:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "registerrpc: out of memory\n"
|
||
msgstr "Inyuma Bya"
|
||
|
||
#: sunrpc/svc_simple.c:175
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "trouble replying to prog %d\n"
|
||
msgstr "Kuri"
|
||
|
||
#: sunrpc/svc_simple.c:183
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "never registered prog %d\n"
|
||
msgstr "Nta narimwe"
|
||
|
||
#: sunrpc/svc_tcp.c:155
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
|
||
msgstr "C"
|
||
|
||
#: sunrpc/svc_tcp.c:170
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
|
||
msgstr "C Cyangwa"
|
||
|
||
#: sunrpc/svc_tcp.c:181 sunrpc/svc_tcp.c:184
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "svctcp_create: out of memory\n"
|
||
msgstr "Inyuma Bya"
|
||
|
||
#: sunrpc/svc_tcp.c:225 sunrpc/svc_tcp.c:228
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
|
||
msgstr "Inyuma Bya"
|
||
|
||
#: sunrpc/svc_udp.c:128
|
||
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sunrpc/svc_udp.c:142
|
||
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sunrpc/svc_udp.c:154 sunrpc/svc_udp.c:157
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "svcudp_create: out of memory\n"
|
||
msgstr "Inyuma Bya"
|
||
|
||
#: sunrpc/svc_udp.c:182 sunrpc/svc_udp.c:185
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
|
||
msgstr "ni Gitoya kugirango"
|
||
|
||
#: sunrpc/svc_udp.c:493
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enablecache: cache already enabled"
|
||
msgstr "Ubwihisho Bikora"
|
||
|
||
#: sunrpc/svc_udp.c:499
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enablecache: could not allocate cache"
|
||
msgstr "OYA Ubwihisho"
|
||
|
||
#: sunrpc/svc_udp.c:507
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
|
||
msgstr "OYA Ubwihisho Ibyatanzwe"
|
||
|
||
#: sunrpc/svc_udp.c:514
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
|
||
msgstr "OYA Ubwihisho"
|
||
|
||
#: sunrpc/svc_udp.c:550
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cache_set: victim not found"
|
||
msgstr "OYA Byabonetse"
|
||
|
||
#: sunrpc/svc_udp.c:561
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cache_set: victim alloc failed"
|
||
msgstr "Byanze"
|
||
|
||
#: sunrpc/svc_udp.c:567
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
|
||
msgstr "OYA Gishya"
|
||
|
||
#: sunrpc/svc_unix.c:150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
|
||
msgstr "C"
|
||
|
||
#: sunrpc/svc_unix.c:166
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
|
||
msgstr "C Cyangwa"
|
||
|
||
#: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "svcunix_create: out of memory\n"
|
||
msgstr "Inyuma Bya"
|
||
|
||
#: sunrpc/svc_unix.c:222 sunrpc/svc_unix.c:225
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
|
||
msgstr "Inyuma Bya"
|
||
|
||
#: sunrpc/xdr.c:570 sunrpc/xdr.c:573
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
|
||
msgstr "Inyuma Bya"
|
||
|
||
#: sunrpc/xdr.c:728 sunrpc/xdr.c:731
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "xdr_string: out of memory\n"
|
||
msgstr "Inyuma Bya"
|
||
|
||
#: sunrpc/xdr_array.c:111 sunrpc/xdr_array.c:114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "xdr_array: out of memory\n"
|
||
msgstr "Inyuma Bya"
|
||
|
||
#: sunrpc/xdr_rec.c:158 sunrpc/xdr_rec.c:161
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
|
||
msgstr "Inyuma Bya"
|
||
|
||
#: sunrpc/xdr_ref.c:88 sunrpc/xdr_ref.c:91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "xdr_reference: out of memory\n"
|
||
msgstr "Inyuma Bya"
|
||
|
||
#: nis/nis_callback.c:189
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "unable to free arguments"
|
||
msgstr "Kuri Kigenga ingingo"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.c:30
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Probable success"
|
||
msgstr "Ibyatunganye"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.c:31
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Not found"
|
||
msgstr "Bitabonetse"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.c:32
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Probably not found"
|
||
msgstr "OYA Byabonetse"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.c:33
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cache expired"
|
||
msgstr "Byarengeje igihe"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.c:34
|
||
msgid "NIS+ servers unreachable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nis/nis_error.c:35
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unknown object"
|
||
msgstr "Igikoresho"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.c:36
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Server busy, try again"
|
||
msgstr "Irahuze"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.c:37
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Generic system error"
|
||
msgstr "Sisitemu Ikosa"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.c:38
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "First/next chain broken"
|
||
msgstr "Komeza>>"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.c:41
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Name not served by this server"
|
||
msgstr "OYA ku iyi Seriveri"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.c:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Server out of memory"
|
||
msgstr "Inyuma Bya Ububiko"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.c:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Object with same name exists"
|
||
msgstr "Na: Izina:"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.c:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Not master server for this domain"
|
||
msgstr "Mugenga Seriveri kugirango iyi Urwego"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.c:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid object for operation"
|
||
msgstr "Igikoresho kugirango"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.c:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Malformed name, or illegal name"
|
||
msgstr "Izina: Cyangwa Izina:"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.c:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unable to create callback"
|
||
msgstr "Kuri Kurema"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.c:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Results sent to callback proc"
|
||
msgstr "Yoherejwe: Kuri"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.c:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Not found, no such name"
|
||
msgstr "Byabonetse Oya Izina:"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.c:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Name/entry isn't unique"
|
||
msgstr "Icyinjijwe si Cyo nyine"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.c:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Modification failed"
|
||
msgstr "Byanze"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.c:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Database for table does not exist"
|
||
msgstr "kugirango imbonerahamwe# OYA"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Entry/table type mismatch"
|
||
msgstr "imbonerahamwe# Ubwoko"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.c:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Link points to illegal name"
|
||
msgstr "Utudomo Kuri Izina:"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.c:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Partial success"
|
||
msgstr "Ibyatunganye"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.c:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Too many attributes"
|
||
msgstr "Ibiranga"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error in RPC subsystem"
|
||
msgstr "in"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.c:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Missing or malformed attribute"
|
||
msgstr "Cyangwa Ikiranga"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.c:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Named object is not searchable"
|
||
msgstr "Igikoresho ni OYA"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.c:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error while talking to callback proc"
|
||
msgstr "Kuri"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.c:61
|
||
msgid "Non NIS+ namespace encountered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nis/nis_error.c:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Illegal object type for operation"
|
||
msgstr "Igikoresho Ubwoko kugirango"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.c:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Passed object is not the same object on server"
|
||
msgstr "Igikoresho ni OYA i Igikoresho ku Seriveri"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.c:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Modify operation failed"
|
||
msgstr "Byanze"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.c:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Query illegal for named table"
|
||
msgstr "kugirango imbonerahamwe#"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.c:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Attempt to remove a non-empty table"
|
||
msgstr "Kuri Gukuraho... a ubusa imbonerahamwe#"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.c:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
|
||
msgstr "in Gutangira IDOSIYE"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.c:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Full resync required for directory"
|
||
msgstr "Bya ngombwa kugirango bushyinguro"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.c:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "NIS+ operation failed"
|
||
msgstr "Byanze"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.c:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
|
||
msgstr "Serivisi ni Cyangwa OYA"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
|
||
msgstr "ni i Igisobanuro Bya Ubuzima"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.c:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
|
||
msgstr "Kuri Seriveri"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.c:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
|
||
msgstr "Kuri Umukiriya"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.c:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No file space on server"
|
||
msgstr "IDOSIYE Umwanya ku Seriveri"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.c:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unable to create process on server"
|
||
msgstr "Kuri Kurema ku Seriveri"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.c:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
|
||
msgstr "Seriveri Irahuze"
|
||
|
||
#: nis/nis_local_names.c:126
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
|
||
msgstr "Icyinjijwe kugirango in bushyinguro OYA"
|
||
|
||
# filter/source\xsltdialog\xmlfilterdialogstrings.src:STR_UNKNOWN_APPLICATION.text
|
||
#: nis/nis_print.c:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "UNKNOWN"
|
||
msgstr "Kitazwi"
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:109
|
||
msgid "BOGUS OBJECT\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:112
|
||
msgid "NO OBJECT\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:115
|
||
msgid "DIRECTORY\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:118
|
||
msgid "GROUP\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:121
|
||
msgid "TABLE\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:124
|
||
msgid "ENTRY\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:127
|
||
msgid "LINK\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:130
|
||
msgid "PRIVATE\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(Unknown object)\n"
|
||
msgstr "(Igikoresho"
|
||
|
||
# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_DLG_NEWLIB.RID_FT_NEWLIB.text
|
||
#: nis/nis_print.c:166
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Name : `%s'\n"
|
||
msgstr "Izina:"
|
||
|
||
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||
#: nis/nis_print.c:167
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Type : %s\n"
|
||
msgstr "Ubwoko"
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:172
|
||
msgid "Master Server :\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:174
|
||
msgid "Replicate :\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_DLG_NEWLIB.RID_FT_NEWLIB.text
|
||
#: nis/nis_print.c:175
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "\tName : %s\n"
|
||
msgstr "Izina:"
|
||
|
||
# VCARD_LDAP_KEY
|
||
# # @name VCARD_LDAP_KEY
|
||
# # @loc None
|
||
#: nis/nis_print.c:176
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "\tPublic Key : "
|
||
msgstr "Ifunguzo ngenga"
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:180
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "None.\n"
|
||
msgstr "Ntacyo"
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:183
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:188
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RSA (%d bits)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:191
|
||
msgid "Kerberos.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:194
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
|
||
msgstr "Ubwoko"
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:205
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
|
||
msgstr "Amaderesi"
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:227
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Time to live : "
|
||
msgstr "Kuri"
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:229
|
||
msgid "Default Access rights :\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||
#: nis/nis_print.c:238
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "\tType : %s\n"
|
||
msgstr "Ubwoko"
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:239
|
||
msgid "\tAccess rights: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:252
|
||
msgid "Group Flags :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:255
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Group Members :\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:266
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Table Type : %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:267
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Number of Columns : %d\n"
|
||
msgstr "Bya"
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:268
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Character Separator : %c\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:269
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search Path : %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# sw/source\ui\inc\swmn.hrc:MN_OBJECTMENU_TEXT.FN_FORMAT_COLUMN.text
|
||
#: nis/nis_print.c:270
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Columns :\n"
|
||
msgstr "Inkingi...."
|
||
|
||
# sc/source\core\src\compiler.src:RID_SC_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NO_NAME.text
|
||
#: nis/nis_print.c:273
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
|
||
msgstr "[%d]IZINA!"
|
||
|
||
# svx/source\dialog\srchdlg.src:RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_ATTRIBUTE.text
|
||
#: nis/nis_print.c:275
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "\t\tAttributes : "
|
||
msgstr "Ibiranga..."
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:277
|
||
msgid "\t\tAccess Rights : "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:286
|
||
msgid "Linked Object Type : "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# sw/source\ui\utlui\attrdesc.src:STR_CONNECT1.text
|
||
#: nis/nis_print.c:288
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Linked to : %s\n"
|
||
msgstr "bihujwe na"
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:297
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "\tEntry data of type %s\n"
|
||
msgstr "Ibyatanzwe Bya Ubwoko"
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:300
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
|
||
msgstr "[%u]-[%uBayite"
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:303
|
||
msgid "Encrypted data\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:305
|
||
msgid "Binary data\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||
# svx/source\svdraw\svdstr.src:STR_ItemNam_OBJECTNAME.text
|
||
# #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||
# svx/source\svdraw\svdstr.src:SIP_SA_OBJECTNAME.text
|
||
#: nis/nis_print.c:320
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Object Name : %s\n"
|
||
msgstr "Izina ry'igikoresho"
|
||
|
||
# setup2/source\ui\pages\precover.src:RESID_PAGE_PAGERECOVER.FT_INFO3.text
|
||
#: nis/nis_print.c:321
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Directory : %s\n"
|
||
msgstr "bushyinguro"
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:322
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Owner : %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||
# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.text
|
||
# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||
# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_GROUP.text
|
||
#: nis/nis_print.c:323
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Group : %s\n"
|
||
msgstr "Itsinda"
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:324
|
||
msgid "Access Rights : "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:326
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Time to Live : "
|
||
msgstr "Kuri"
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:329
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Creation Time : %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:331
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mod. Time : %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# so3/src\svuidlg.src:MD_INSERT_OLEOBJECT.GB_OBJECT.text
|
||
#: nis/nis_print.c:332
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Object Type : "
|
||
msgstr "Ubwoko bwÃigikoresho"
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:352
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Data Length = %u\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:365
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Status : %s\n"
|
||
msgstr "Imimerere"
|
||
|
||
# offmgr/source\offapp\dialog\optmemory.src:OFA_TP_MEMORY.FT_OLECACHE.text
|
||
#: nis/nis_print.c:366
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Number of objects : %u\n"
|
||
msgstr "Umubare w'ibintu"
|
||
|
||
# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||
# sc/source\ui\src\menue.src:SCCFG_PLUGINMENU.SUBMENU_INSERT.SID_MN_INSERT_OBJECT_DLGS.text
|
||
# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||
# sc/source\ui\src\menue.src:SCCFG_MENUBAR.SUBMENU_INSERT.SID_MN_INSERT_OBJECT_DLGS.text
|
||
#: nis/nis_print.c:370
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Object #%d:\n"
|
||
msgstr "Igikoresho"
|
||
|
||
#: nis/nis_print_group_entry.c:115
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
|
||
msgstr "Icyinjijwe kugirango Itsinda"
|
||
|
||
#: nis/nis_print_group_entry.c:123
|
||
msgid " Explicit members:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nis/nis_print_group_entry.c:128
|
||
msgid " No explicit members\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nis/nis_print_group_entry.c:131
|
||
msgid " Implicit members:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nis/nis_print_group_entry.c:136
|
||
msgid " No implicit members\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nis/nis_print_group_entry.c:139
|
||
msgid " Recursive members:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nis/nis_print_group_entry.c:144
|
||
msgid " No recursive members\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163
|
||
msgid " Explicit nonmembers:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nis/nis_print_group_entry.c:152
|
||
msgid " No explicit nonmembers\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nis/nis_print_group_entry.c:155
|
||
msgid " Implicit nonmembers:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nis/nis_print_group_entry.c:160
|
||
msgid " No implicit nonmembers\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nis/nis_print_group_entry.c:168
|
||
msgid " No recursive nonmembers\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
|
||
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
|
||
msgstr "Icyinjijwe kugirango OYA"
|
||
|
||
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:218
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
|
||
msgstr "Ibuze Itsinda ID Urutonde in"
|
||
|
||
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:300
|
||
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:306
|
||
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:370
|
||
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:379
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
|
||
msgstr "GUSHAKISHA"
|
||
|
||
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:319
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
|
||
msgstr "Icyinjijwe kugirango in bushyinguro OYA Cyo nyine"
|
||
|
||
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:337
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
|
||
msgstr "Umutahe Izina:"
|
||
|
||
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:392
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
|
||
msgstr "Icyinjijwe kugirango in bushyinguro OYA Cyo nyine"
|
||
|
||
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:399
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "netname2user: should not have uid 0"
|
||
msgstr "OYA UID 0"
|
||
|
||
#: nis/ypclnt.c:171
|
||
#, c-format
|
||
msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nis/ypclnt.c:780
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Request arguments bad"
|
||
msgstr "ingingo"
|
||
|
||
#: nis/ypclnt.c:782
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "RPC failure on NIS operation"
|
||
msgstr "ku"
|
||
|
||
#: nis/ypclnt.c:784
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Can't bind to server which serves this domain"
|
||
msgstr "Kuri Seriveri iyi Urwego"
|
||
|
||
#: nis/ypclnt.c:786
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No such map in server's domain"
|
||
msgstr "in Urwego"
|
||
|
||
#: nis/ypclnt.c:788
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No such key in map"
|
||
msgstr "Urufunguzo in"
|
||
|
||
#: nis/ypclnt.c:790
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Internal NIS error"
|
||
msgstr "Ikosa"
|
||
|
||
#: nis/ypclnt.c:792
|
||
msgid "Local resource allocation failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nis/ypclnt.c:794
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No more records in map database"
|
||
msgstr "Birenzeho Ibyabitswe in Ububikoshingiro"
|
||
|
||
#: nis/ypclnt.c:796
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Can't communicate with portmapper"
|
||
msgstr "Na:"
|
||
|
||
#: nis/ypclnt.c:798
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Can't communicate with ypbind"
|
||
msgstr "Na:"
|
||
|
||
#: nis/ypclnt.c:800
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Can't communicate with ypserv"
|
||
msgstr "Na:"
|
||
|
||
#: nis/ypclnt.c:802
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Local domain name not set"
|
||
msgstr "Urwego Izina: OYA Gushyiraho"
|
||
|
||
#: nis/ypclnt.c:804
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "NIS map database is bad"
|
||
msgstr "Ububikoshingiro ni"
|
||
|
||
#: nis/ypclnt.c:806
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
|
||
msgstr "Umukiriya Seriveri Verisiyo Serivisi"
|
||
|
||
#: nis/ypclnt.c:810
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Database is busy"
|
||
msgstr "ni Irahuze"
|
||
|
||
#: nis/ypclnt.c:812
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unknown NIS error code"
|
||
msgstr "Ikosa ITEGEKONGENGA"
|
||
|
||
#: nis/ypclnt.c:854
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Internal ypbind error"
|
||
msgstr "Ikosa"
|
||
|
||
#: nis/ypclnt.c:856
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Domain not bound"
|
||
msgstr "OYA"
|
||
|
||
#: nis/ypclnt.c:858
|
||
msgid "System resource allocation failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nis/ypclnt.c:860
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unknown ypbind error"
|
||
msgstr "Ikosa"
|
||
|
||
#: nis/ypclnt.c:899
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
|
||
msgstr "GUHINDURA Ubuturo Kuri"
|
||
|
||
#: nis/ypclnt.c:911
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
|
||
msgstr "Kubona Seriveri"
|
||
|
||
#: nscd/cache.c:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "while allocating hash table entry"
|
||
msgstr "imbonerahamwe# Icyinjijwe"
|
||
|
||
#: nscd/cache.c:162 nscd/connections.c:184
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "cannot stat() file `%s': %s"
|
||
msgstr "IDOSIYE"
|
||
|
||
#: nscd/connections.c:150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user"
|
||
msgstr "Gukoresha in Ubwoko Nka Ukoresha:"
|
||
|
||
#: nscd/connections.c:172
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "while allocating cache: %s"
|
||
msgstr "Ubwihisho"
|
||
|
||
#: nscd/connections.c:197
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "cannot open socket: %s"
|
||
msgstr "Gufungura"
|
||
|
||
#: nscd/connections.c:215
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
|
||
msgstr "Gushoboza Kuri Kwemera Ukwihuza"
|
||
|
||
#: nscd/connections.c:260
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
|
||
msgstr "ki/ bishaje Kubaza... Verisiyo KIGEZWEHO Verisiyo ni"
|
||
|
||
#: nscd/connections.c:298 nscd/connections.c:324
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "cannot write result: %s"
|
||
msgstr "Kwandika Igisubizo"
|
||
|
||
#: nscd/connections.c:392 nscd/connections.c:514
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error getting caller's id: %s"
|
||
msgstr "Ikosa ID"
|
||
|
||
#: nscd/connections.c:485
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "while accepting connection: %s"
|
||
msgstr "Ukwihuza"
|
||
|
||
#: nscd/connections.c:498
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "short read while reading request: %s"
|
||
msgstr "Gusoma Kubaza..."
|
||
|
||
#: nscd/connections.c:542
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "key length in request too long: %d"
|
||
msgstr "Urufunguzo Uburebure in Kubaza..."
|
||
|
||
#: nscd/connections.c:556
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "short read while reading request key: %s"
|
||
msgstr "Gusoma Kubaza... Urufunguzo"
|
||
|
||
#: nscd/connections.c:566
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
|
||
msgstr "Kubaza... BYAKIRIWE Bivuye"
|
||
|
||
#: nscd/connections.c:571
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
|
||
msgstr "Kubaza... BYAKIRIWE"
|
||
|
||
#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:636 nscd/connections.c:655
|
||
#: nscd/connections.c:668 nscd/connections.c:674 nscd/connections.c:681
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
|
||
msgstr "Kuri Gukoresha Nka Ukoresha:"
|
||
|
||
#: nscd/connections.c:656
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "getgrouplist failed"
|
||
msgstr "Byanze"
|
||
|
||
#: nscd/connections.c:669
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "setgroups failed"
|
||
msgstr "Byanze"
|
||
|
||
#: nscd/grpcache.c:103 nscd/hstcache.c:111 nscd/pwdcache.c:109
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "while allocating key copy"
|
||
msgstr "Urufunguzo Gukoporora"
|
||
|
||
#: nscd/grpcache.c:153 nscd/hstcache.c:168 nscd/pwdcache.c:146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "while allocating cache entry"
|
||
msgstr "Ubwihisho Icyinjijwe"
|
||
|
||
#: nscd/grpcache.c:197 nscd/hstcache.c:283 nscd/pwdcache.c:193
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "short write in %s: %s"
|
||
msgstr "Kwandika in"
|
||
|
||
#: nscd/grpcache.c:219
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
|
||
msgstr "Byabonetse in Itsinda Ubwihisho"
|
||
|
||
#: nscd/grpcache.c:285
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
|
||
msgstr "Bikurikije umubare"
|
||
|
||
#: nscd/grpcache.c:292
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
|
||
msgstr "Byabonetse in Itsinda Ubwihisho"
|
||
|
||
#: nscd/hstcache.c:305 nscd/hstcache.c:371 nscd/hstcache.c:436
|
||
#: nscd/hstcache.c:501
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
|
||
msgstr "Byabonetse in Ubwihisho"
|
||
|
||
#: nscd/nscd.c:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Read configuration data from NAME"
|
||
msgstr "Iboneza Ibyatanzwe Bivuye"
|
||
|
||
#: nscd/nscd.c:91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
|
||
msgstr "OYA Na Kugaragaza Ubutumwa ku i KIGEZWEHO"
|
||
|
||
#: nscd/nscd.c:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "NUMBER"
|
||
msgstr "Umubare"
|
||
|
||
#: nscd/nscd.c:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Start NUMBER threads"
|
||
msgstr "Gutangira"
|
||
|
||
#: nscd/nscd.c:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shut the server down"
|
||
msgstr "i Seriveri Hasi"
|
||
|
||
#: nscd/nscd.c:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Print current configuration statistic"
|
||
msgstr "KIGEZWEHO Iboneza"
|
||
|
||
#: nscd/nscd.c:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "TABLE"
|
||
msgstr "Imbonerahamwe"
|
||
|
||
#: nscd/nscd.c:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalidate the specified cache"
|
||
msgstr "i Ubwihisho"
|
||
|
||
#: nscd/nscd.c:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "TABLE,yes"
|
||
msgstr "Yego"
|
||
|
||
#: nscd/nscd.c:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use separate cache for each user"
|
||
msgstr "Ubwihisho kugirango Ukoresha:"
|
||
|
||
#: nscd/nscd.c:102
|
||
msgid "Name Service Cache Daemon."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nscd/nscd.c:141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cannot read configuration file; this is fatal"
|
||
msgstr "Gusoma Iboneza IDOSIYE iyi ni"
|
||
|
||
#: nscd/nscd.c:152
|
||
msgid "already running"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nscd/nscd.c:270 nscd/nscd.c:294 nscd/nscd_stat.c:132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Only root is allowed to use this option!"
|
||
msgstr "Imizi ni Kuri Gukoresha iyi Ihitamo"
|
||
|
||
#: nscd/nscd_conf.c:88
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Parse error: %s"
|
||
msgstr "Ikosa"
|
||
|
||
#: nscd/nscd_conf.c:171
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not create log file \"%s\""
|
||
msgstr "OYA Kurema LOG IDOSIYE"
|
||
|
||
#: nscd/nscd_conf.c:187
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Must specify user name for server-user option"
|
||
msgstr "Ukoresha: Izina: kugirango Seriveri Ukoresha: Ihitamo"
|
||
|
||
#: nscd/nscd_conf.c:194
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Must specify user name for stat-user option"
|
||
msgstr "Ukoresha: Izina: kugirango Ukoresha: Ihitamo"
|
||
|
||
#: nscd/nscd_conf.c:205
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Unknown option: %s %s %s"
|
||
msgstr "Ihitamo ritazwi:"
|
||
|
||
#: nscd/nscd_stat.c:103
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "cannot write statistics: %s"
|
||
msgstr "Kwandika Sitatisitiki"
|
||
|
||
#: nscd/nscd_stat.c:128
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
|
||
msgstr "Imizi Cyangwa ni Kuri Gukoresha iyi Ihitamo"
|
||
|
||
#: nscd/nscd_stat.c:139
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "nscd not running!\n"
|
||
msgstr "OYA"
|
||
|
||
#: nscd/nscd_stat.c:150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "write incomplete"
|
||
msgstr "Kwandika"
|
||
|
||
#: nscd/nscd_stat.c:162
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cannot read statistics data"
|
||
msgstr "Gusoma Sitatisitiki Ibyatanzwe"
|
||
|
||
#: nscd/nscd_stat.c:165
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"nscd configuration:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%15d server debug level\n"
|
||
msgstr "Iboneza Seriveri Kosora amakosa"
|
||
|
||
#: nscd/nscd_stat.c:189
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
|
||
msgstr "%3ud%2uh%2um%2lusSeriveri"
|
||
|
||
#: nscd/nscd_stat.c:192
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
|
||
msgstr "%2uh%2um%2lusSeriveri"
|
||
|
||
#: nscd/nscd_stat.c:194
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid " %2um %2lus server runtime\n"
|
||
msgstr "%2um%2lusSeriveri"
|
||
|
||
#: nscd/nscd_stat.c:196
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid " %2lus server runtime\n"
|
||
msgstr "%2lusSeriveri"
|
||
|
||
#: nscd/nscd_stat.c:198
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%15lu number of times clients had to wait\n"
|
||
msgstr "%15luUmubare Bya Times Kuri"
|
||
|
||
#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " no"
|
||
msgstr "Oya"
|
||
|
||
#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " yes"
|
||
msgstr "Yego"
|
||
|
||
#: nscd/nscd_stat.c:221
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"%s cache:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%15s cache is enabled\n"
|
||
"%15Zu suggested size\n"
|
||
"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
|
||
"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
|
||
"%15lu cache hits on positive entries\n"
|
||
"%15lu cache hits on negative entries\n"
|
||
"%15lu cache misses on positive entries\n"
|
||
"%15lu cache misses on negative entries\n"
|
||
"%15lu%% cache hit rate\n"
|
||
"%15lu current number of cached values\n"
|
||
"%15lu maximum number of cached values\n"
|
||
"%15lu maximum chain length searched\n"
|
||
"%15lu number of delays on rdlock\n"
|
||
"%15lu number of delays on wrlock\n"
|
||
"%15s check /etc/%s for changes\n"
|
||
msgstr "%sUbwihisho Ubwihisho ni amasogonda Igihe Kuri kugirango amasogonda Igihe Kuri kugirango Ubwihisho ku Ubwihisho ku Ubwihisho ku Ubwihisho ku Ubwihisho kanda KIGEZWEHO Umubare Bya Kinini Umubare Bya Kinini Uburebure Umubare Bya ku Umubare Bya ku Kugenzura... kugirango"
|
||
|
||
#: nscd/pwdcache.c:215
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
|
||
msgstr "Byabonetse in Ijambobanga... Ubwihisho"
|
||
|
||
#: nscd/pwdcache.c:281
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
|
||
msgstr "Bikurikije umubare UID"
|
||
|
||
#: nscd/pwdcache.c:288
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
|
||
msgstr "Byabonetse in Ijambobanga... Ubwihisho"
|
||
|
||
#: elf/../sysdeps/generic/dl-sysdep.c:422
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cannot create capability list"
|
||
msgstr "Kurema Urutonde"
|
||
|
||
#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "file %s is truncated\n"
|
||
msgstr "IDOSIYE ni"
|
||
|
||
#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
|
||
msgstr "%sni a IDOSIYE"
|
||
|
||
#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
|
||
msgstr "%sni a IDOSIYE"
|
||
|
||
#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:71
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
|
||
msgstr "in IDOSIYE"
|
||
|
||
#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:78
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
|
||
msgstr "%sni OYA a Igikoresho IDOSIYE"
|
||
|
||
#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:109
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "more than one dynamic segment\n"
|
||
msgstr "Birenzeho"
|
||
|
||
#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
|
||
msgstr "%sni kugirango Kitazwi"
|
||
|
||
#: elf/cache.c:70
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "itazwi"
|
||
|
||
#: elf/cache.c:111
|
||
msgid "Unknown OS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: elf/cache.c:116
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
|
||
msgstr ""
|
||
",Project- Id- Version: basctl\n"
|
||
"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
|
||
"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
|
||
"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
|
||
"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
|
||
"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
|
||
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
|
||
"."
|
||
|
||
#: elf/cache.c:142 elf/ldconfig.c:1078
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Can't open cache file %s\n"
|
||
msgstr "Gufungura Ubwihisho IDOSIYE"
|
||
|
||
#: elf/cache.c:154
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "mmap of cache file failed.\n"
|
||
msgstr "Bya Ubwihisho IDOSIYE Byanze"
|
||
|
||
#: elf/cache.c:158 elf/cache.c:168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File is not a cache file.\n"
|
||
msgstr "Idosiye ni OYA a Ubwihisho IDOSIYE"
|
||
|
||
#: elf/cache.c:201 elf/cache.c:211
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
|
||
msgstr "%dByabonetse in Ubwihisho"
|
||
|
||
#: elf/cache.c:410
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
|
||
msgstr "Gukuraho... ki/ bishaje By'igihe gito Ubwihisho IDOSIYE"
|
||
|
||
#: elf/cache.c:417
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Can't create temporary cache file %s"
|
||
msgstr "Kurema By'igihe gito Ubwihisho IDOSIYE"
|
||
|
||
#: elf/cache.c:425 elf/cache.c:434 elf/cache.c:438
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Writing of cache data failed"
|
||
msgstr "Bya Ubwihisho Ibyatanzwe Byanze"
|
||
|
||
#: elf/cache.c:442
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Writing of cache data failed."
|
||
msgstr "Bya Ubwihisho Ibyatanzwe Byanze"
|
||
|
||
#: elf/cache.c:449
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
|
||
msgstr "Bya Kuri Byanze"
|
||
|
||
#: elf/cache.c:454
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Renaming of %s to %s failed"
|
||
msgstr "Bya Kuri Byanze"
|
||
|
||
#: elf/dl-close.c:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "shared object not open"
|
||
msgstr "Igikoresho OYA Gufungura"
|
||
|
||
#: elf/dl-close.c:531 elf/dl-open.c:454
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "TLS generation counter wrapped! Please send report with the 'glibcbug' script."
|
||
msgstr "Kohereza Icyegeranyo Na: i IYANDIKA"
|
||
|
||
#: elf/dl-deps.c:111 elf/dl-open.c:183
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
|
||
msgstr "OYA in Porogaramu"
|
||
|
||
#: elf/dl-deps.c:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "empty dynamics string token substitution"
|
||
msgstr "ubusa Ikurikiranyanyuguti"
|
||
|
||
#: elf/dl-deps.c:130
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
|
||
msgstr "Ibirimo Bya ubusa Ikurikiranyanyuguti"
|
||
|
||
#: elf/dl-deps.c:461
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cannot allocate dependency list"
|
||
msgstr "Urutonde"
|
||
|
||
#: elf/dl-deps.c:494 elf/dl-deps.c:549
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cannot allocate symbol search list"
|
||
msgstr "IKIMENYETSO Gushaka Urutonde"
|
||
|
||
#: elf/dl-deps.c:534
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
|
||
msgstr "OYA Na:"
|
||
|
||
#: elf/dl-error.c:75
|
||
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: elf/dl-error.c:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "error while loading shared libraries"
|
||
msgstr "Ikosa Itangira... Amasomero"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:347
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cannot allocate name record"
|
||
msgstr "Izina: Icyabitswe"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:449 elf/dl-load.c:528 elf/dl-load.c:648 elf/dl-load.c:743
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cannot create cache for search path"
|
||
msgstr "Kurema Ubwihisho kugirango Gushaka Inzira"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:551
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
|
||
msgstr "Kurema Gukoporora"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:634
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cannot create search path array"
|
||
msgstr "Kurema Gushaka Inzira Imbonerahamwe"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:830
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cannot stat shared object"
|
||
msgstr "Igikoresho"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:874
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cannot open zero fill device"
|
||
msgstr "Gufungura Zeru Kuzuza APAREYE"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:883 elf/dl-load.c:1929
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cannot create shared object descriptor"
|
||
msgstr "Kurema Igikoresho"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:902 elf/dl-load.c:1470 elf/dl-load.c:1553
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cannot read file data"
|
||
msgstr "Gusoma IDOSIYE Ibyatanzwe"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:946
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
|
||
msgstr "Ibirimo Komandi: Itunganya OYA Ipaji"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:953
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
|
||
msgstr "Ibirimo Komandi: Aderesi Nta- boneza OYA"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:1037
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
|
||
msgstr "Ibyatanzwe kugirango Urudodo"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:1061
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cannot handle TLS data"
|
||
msgstr "Ibyatanzwe"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:1075
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "object file has no loadable segments"
|
||
msgstr "Igikoresho IDOSIYE Oya Ingeri"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:1110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "failed to map segment from shared object"
|
||
msgstr "Byanze Kuri Bivuye Igikoresho"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:1135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cannot dynamically load executable"
|
||
msgstr "Ibirimo"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:1191
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cannot change memory protections"
|
||
msgstr "Guhindura>> Ububiko"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:1210
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cannot map zero-fill pages"
|
||
msgstr "Zeru Kuzuza Amapaji"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:1228
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cannot allocate memory for program header"
|
||
msgstr "Ububiko kugirango Porogaramu Umutwempangano"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:1259
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "object file has no dynamic section"
|
||
msgstr "Igikoresho IDOSIYE Oya Icyiciro"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:1299
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
|
||
msgstr "Igikoresho"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:1322
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cannot create searchlist"
|
||
msgstr "Kurema"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:1352
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
|
||
msgstr "Gushoboza Nka Igikoresho"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:1470
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "file too short"
|
||
msgstr "IDOSIYE"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:1493
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "invalid ELF header"
|
||
msgstr "Sibyo Umutwempangano"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:1502
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
|
||
msgstr "IDOSIYE Ibyatanzwe Imisobekere: OYA"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:1504
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
|
||
msgstr "IDOSIYE Ibyatanzwe Imisobekere: OYA"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:1508
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ELF file version ident does not match current one"
|
||
msgstr "IDOSIYE Verisiyo OYA BIHUYE KIGEZWEHO"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:1512
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ELF file OS ABI invalid"
|
||
msgstr "IDOSIYE Sibyo"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:1514
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ELF file ABI version invalid"
|
||
msgstr "IDOSIYE Verisiyo Sibyo"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:1517
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "internal error"
|
||
msgstr "Ikosa ry'imbere"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:1524
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ELF file version does not match current one"
|
||
msgstr "IDOSIYE Verisiyo OYA BIHUYE KIGEZWEHO"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:1532
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
|
||
msgstr "OYA i Ikitezwe: Ingano"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:1538
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
|
||
msgstr "Na"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:1944
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cannot open shared object file"
|
||
msgstr "Gufungura Igikoresho IDOSIYE"
|
||
|
||
#: elf/dl-lookup.c:265 elf/dl-lookup.c:443
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "relocation error"
|
||
msgstr "Ikosa"
|
||
|
||
#: elf/dl-open.c:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cannot extend global scope"
|
||
msgstr "Ingano:"
|
||
|
||
#: elf/dl-open.c:214
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "empty dynamic string token substitution"
|
||
msgstr "ubusa Ikurikiranyanyuguti"
|
||
|
||
#: elf/dl-open.c:361 elf/dl-open.c:372
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cannot create scope list"
|
||
msgstr "Kurema Ingano: Urutonde"
|
||
|
||
#: elf/dl-open.c:434
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cannot create TLS data structures"
|
||
msgstr "Kurema Ibyatanzwe"
|
||
|
||
#: elf/dl-open.c:496
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "invalid mode for dlopen()"
|
||
msgstr "Sibyo Ubwoko kugirango"
|
||
|
||
#: elf/dl-reloc.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
|
||
msgstr "Ububiko in Funga"
|
||
|
||
#: elf/dl-reloc.c:176
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cannot make segment writable for relocation"
|
||
msgstr "Ubwoko kugirango"
|
||
|
||
#: elf/dl-reloc.c:277
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: profiler found no PLTREL in object %s\n"
|
||
msgstr "%s:Byabonetse Oya in Igikoresho"
|
||
|
||
#: elf/dl-reloc.c:289
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n"
|
||
msgstr "%s:Inyuma Bya Ububiko Ishyiraho ry'igicucu Bya"
|
||
|
||
#: elf/dl-reloc.c:304
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
|
||
msgstr "Kugarura Nyuma"
|
||
|
||
#: elf/dl-sym.c:74 elf/dl-sym.c:145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
|
||
msgstr "in ITEGEKONGENGA OYA"
|
||
|
||
#: elf/dl-version.c:303
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cannot allocate version reference table"
|
||
msgstr "Verisiyo Indango imbonerahamwe#"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Print cache"
|
||
msgstr "Ubwihisho"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Generate verbose messages"
|
||
msgstr "Ubutumwa"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Don't build cache"
|
||
msgstr "Ubwihisho"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:125
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Don't generate links"
|
||
msgstr "amahuza"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
|
||
msgstr "Kuri Na Gukoresha Nka Imizi bushyinguro"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use CACHE as cache file"
|
||
msgstr "Nka Ubwihisho IDOSIYE"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use CONF as configuration file"
|
||
msgstr "Nka Iboneza IDOSIYE"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
|
||
msgstr "ububiko bw'amaderese ku i Komandi: Umurongo Ubwihisho"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Manually link individual libraries."
|
||
msgstr "Ihuza Amasomero"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:131
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
|
||
msgstr "Kuri Gukoresha Gishya ki/ bishaje Cyangwa Mburabuzi"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:139
|
||
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:297
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Path `%s' given more than once"
|
||
msgstr "Birenzeho Rimwe"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:341
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s is not a known library type"
|
||
msgstr "%sni OYA a Isomero Ubwoko"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:361
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't stat %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:431
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't stat %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:441
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s is not a symbolic link\n"
|
||
msgstr "%sni OYA a"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:460
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Can't unlink %s"
|
||
msgstr "Kureka guhuza"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:466
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Can't link %s to %s"
|
||
msgstr "Ihuza Kuri"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:472
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " (changed)\n"
|
||
msgstr "(Byahinduwe"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:474
|
||
msgid " (SKIPPED)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:529
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Can't find %s"
|
||
msgstr "Gushaka"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:545
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't lstat %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:552
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
|
||
msgstr "IDOSIYE guhera ni OYA a Ibisanzwe IDOSIYE"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:560
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
|
||
msgstr "Ihuza Byaremwe guhera OYA Byabonetse kugirango"
|
||
|
||
# svtools/source\dialogs\filedlg2.src:STR_FILEDLG_CANTOPENDIR.text
|
||
#: elf/ldconfig.c:651
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Can't open directory %s"
|
||
msgstr "Gufungura ububiko ntibishoboka"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:706 elf/ldconfig.c:753
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot lstat %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:718
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot stat %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:775 elf/readlib.c:92
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Input file %s not found.\n"
|
||
msgstr "IDOSIYE OYA Byabonetse"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:826
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
|
||
msgstr "Isomero in bushyinguro"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:829
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
|
||
msgstr "Isomero in bushyinguro"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:832
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
|
||
msgstr "Isomero in bushyinguro"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:859
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
|
||
msgstr "Amasomero Na in bushyinguro Ubwoko"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:962
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Can't open configuration file %s"
|
||
msgstr "Gufungura Iboneza IDOSIYE"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:1033
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "relative path `%s' used to build cache"
|
||
msgstr "Bifitanye isano Inzira Kuri Ubwihisho"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:1057
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Can't chdir to /"
|
||
msgstr "Kuri"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:1099
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
|
||
msgstr "Gufungura Ubwihisho IDOSIYE bushyinguro"
|
||
|
||
#: elf/readlib.c:98
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
|
||
msgstr "IDOSIYE"
|
||
|
||
#: elf/readlib.c:108
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "File %s is too small, not checked."
|
||
msgstr "Idosiye ni Gitoya OYA Ivivuwe"
|
||
|
||
#: elf/readlib.c:117
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
|
||
msgstr "IDOSIYE"
|
||
|
||
#: elf/readlib.c:155
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
|
||
msgstr "%sni OYA IDOSIYE i Bayite ku i Gutangira"
|
||
|
||
#: elf/sprof.c:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Output selection:"
|
||
msgstr "Ihitamo"
|
||
|
||
#: elf/sprof.c:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "print list of count paths and their number of use"
|
||
msgstr "Gucapa Urutonde Bya IBARA Inzira Na Umubare Bya Gukoresha"
|
||
|
||
#: elf/sprof.c:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "generate flat profile with counts and ticks"
|
||
msgstr "Kirambuye Ibijyana Na: Na"
|
||
|
||
#: elf/sprof.c:77
|
||
msgid "generate call graph"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: elf/sprof.c:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Read and display shared object profiling data"
|
||
msgstr "Na Kugaragaza Igikoresho Ibyatanzwe"
|
||
|
||
#: elf/sprof.c:87
|
||
msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: elf/sprof.c:398
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "failed to load shared object `%s'"
|
||
msgstr "Byanze Kuri Ibirimo Igikoresho"
|
||
|
||
#: elf/sprof.c:407
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cannot create internal descriptors"
|
||
msgstr "Kurema By'imbere"
|
||
|
||
#: elf/sprof.c:526
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Reopening shared object `%s' failed"
|
||
msgstr "Igikoresho Byanze"
|
||
|
||
#: elf/sprof.c:534
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "mapping of section headers failed"
|
||
msgstr "Igereranya Bya Icyiciro Imitwe Byanze"
|
||
|
||
#: elf/sprof.c:544
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "mapping of section header string table failed"
|
||
msgstr "Igereranya Bya Icyiciro Umutwempangano Ikurikiranyanyuguti imbonerahamwe# Byanze"
|
||
|
||
#: elf/sprof.c:564
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
|
||
msgstr "***IDOSIYE ni Oya"
|
||
|
||
#: elf/sprof.c:594
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "failed to load symbol data"
|
||
msgstr "Byanze Kuri Ibirimo IKIMENYETSO Ibyatanzwe"
|
||
|
||
#: elf/sprof.c:664
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cannot load profiling data"
|
||
msgstr "Ibirimo Ibyatanzwe"
|
||
|
||
#: elf/sprof.c:673
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "while stat'ing profiling data file"
|
||
msgstr "Ibyatanzwe IDOSIYE"
|
||
|
||
#: elf/sprof.c:681
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
|
||
msgstr "Ibyatanzwe IDOSIYE OYA BIHUYE Igikoresho"
|
||
|
||
#: elf/sprof.c:692
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "failed to mmap the profiling data file"
|
||
msgstr "Byanze Kuri i Ibyatanzwe IDOSIYE"
|
||
|
||
#: elf/sprof.c:700
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "error while closing the profiling data file"
|
||
msgstr "Ikosa i Ibyatanzwe IDOSIYE"
|
||
|
||
#: elf/sprof.c:709 elf/sprof.c:779
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cannot create internal descriptor"
|
||
msgstr "Kurema By'imbere"
|
||
|
||
#: elf/sprof.c:755
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
|
||
msgstr "`%s'ni Oya Ibijyana Ibyatanzwe IDOSIYE kugirango"
|
||
|
||
#: elf/sprof.c:936 elf/sprof.c:988
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cannot allocate symbol data"
|
||
msgstr "IKIMENYETSO Ibyatanzwe"
|