mirror of
https://sourceware.org/git/glibc.git
synced 2024-11-26 15:00:06 +00:00
42eaa27fac
as discussed in the thread starting at https://sourceware.org/ml/libc-alpha/2015-06/msg00098.html it looks like the best options is to remove locale timezone information from locales which currently provide it (in incomplete or incorrect fashion) rather than to start duplicating tzdata info in glibc.
1239 lines
42 KiB
Plaintext
1239 lines
42 KiB
Plaintext
comment_char %
|
|
escape_char /
|
|
%
|
|
% Copyright (C) 2003-2006 Volodymyr M. Lisivka <v_lisivka@sourceforge.net>
|
|
% Copyright (C) 2006 Max Kutny <mkutny@gmail.com>
|
|
%
|
|
% Ukrainian Language Locale for Ukraine
|
|
% Source:
|
|
% Contact: Volodymyr M. Lisivka
|
|
% Email: v_lisivka@users.sourceforge.net
|
|
% Contact: Max Kutny
|
|
% Email: mkutny@gmail.com
|
|
% Language: uk
|
|
% Territory: UA
|
|
% Revision: 2.1.12
|
|
% Date: 2006-05-20
|
|
% Application: general
|
|
% Users: general
|
|
% Charset: UTF-8
|
|
%
|
|
% Distribution and use is free, also for commercial purposes.
|
|
%
|
|
% Keywords in this file are treated according to ISO/IEC 14652
|
|
% http://anubis.dkuug.dk/jtc1/sc22/wg20/docs/14652fcd.txt
|
|
%
|
|
% Minor fixes and overall cleanup by Max Kutny <mkutny@gmail.com>
|
|
%
|
|
|
|
|
|
LC_IDENTIFICATION
|
|
|
|
% Title of document: Ukrainian Language Locale for Ukraine
|
|
title "Ukrainian Language Locale for Ukraine"
|
|
|
|
% Organization name.
|
|
source ""
|
|
|
|
% Organization postal address.
|
|
address ""
|
|
|
|
% Name of contact person.
|
|
contact "GNU libc maintainers"
|
|
|
|
% Electronic address of organization or contact person.
|
|
email "bug-glibc-locales@gnu.org"
|
|
|
|
% Telephone number of organization in international format.
|
|
tel ""
|
|
|
|
% Fax number of organization in international format.
|
|
fax ""
|
|
|
|
% Code of language, to which this document applies.
|
|
language "uk"
|
|
|
|
% Code of country/geographic extent (ISO 3166), to which this document applies.
|
|
territory "UA"
|
|
|
|
% Intended user audience.
|
|
audience "general"
|
|
|
|
% If for use with special application, a description of this application.
|
|
application "general"
|
|
|
|
% Short name.
|
|
abbreviation "ULU-2.1.12"
|
|
|
|
% Revision (numbers and dots).
|
|
revision "2.1.12"
|
|
|
|
% Revision date
|
|
date "2006-05-20"
|
|
|
|
category "i18n:2002";LC_IDENTIFICATION
|
|
category "i18n:2002";LC_CTYPE
|
|
category "i18n:2002";LC_COLLATE
|
|
category "i18n:2000";LC_TIME
|
|
category "posix:1993";LC_NUMERIC
|
|
category "i18n:2002";LC_MONETARY
|
|
category "i18n:2002";LC_MESSAGES
|
|
category "i18n:2002";LC_PAPER
|
|
category "i18n:2002";LC_NAME
|
|
category "i18n:2000";LC_ADDRESS
|
|
category "i18n:2002";LC_TELEPHONE
|
|
category "posix:1993";LC_MEASUREMENT
|
|
|
|
END LC_IDENTIFICATION
|
|
|
|
|
|
LC_CTYPE
|
|
|
|
copy "<U0069><U0031><U0038><U006E>"
|
|
|
|
translit_start
|
|
|
|
% http://www.rada.gov.ua/translit.htm
|
|
% UKRAINIAN-ENGLISH TRANSLITERATION TABLE
|
|
%
|
|
% On 19 April 1996, an official Ukrainian-English transliteration system
|
|
% was adopted by the Ukrainian Legal Terminology Commission (Decision
|
|
% No 9).
|
|
%
|
|
% * Use of the approved system is not mandatory for the transliteration
|
|
% of foreign names into Ukrainian.
|
|
% * Transliteration should be made directly between Ukrainian and English
|
|
% without the use of any intermediary languages.
|
|
% * Decision No9, in accordance with the Legal Terminology Commission's
|
|
% express authority, is binding only for the transliteration of Ukrainian
|
|
% names in English in legislative and official acts.
|
|
% * For brevity's sake, the system routinely allows for names such as the
|
|
% city of 'Zaporizhzhia' to be given as 'Zaporizhia,' 'L`viv' as 'Lviv',
|
|
% etc. Also included is a short list of official spellings for miscellaneous
|
|
% terms: 'Ukraine' (no use of the article 'the'), 'Crimea' (as opposed to
|
|
% 'Krym'), 'Black Sea,' and 'Sea of Azov'. In certain cases, 'traditional'
|
|
% forms may be shown in parentheses after the official form:
|
|
% 'Dnipro (Dnieper).'
|
|
% * In addition, apostrophe marks and softening marks may be omitted upon
|
|
% transliteration into English.
|
|
%
|
|
% Ukrainian English Note Example
|
|
% letter letter
|
|
%
|
|
|
|
% <U0410> <U0410> - <U0410><U043B><U0443><U0448><U0442><U0430> - Alushta
|
|
<U0410> "<U0041>"
|
|
<U0430> "<U0061>"
|
|
|
|
% <U0411> B - <U0411><U043E><U0440><U0449><U0430><U0433><U0456><U0432><U043A><U0430> - Borschahivka
|
|
<U0411> "<U0042>"
|
|
<U0431> "<U0062>"
|
|
|
|
% <U0412> V - <U0412><U0438><U0448><U0433><U043E><U0440><U043E><U0434> - Vyshhorod
|
|
<U0412> "<U0056>"
|
|
<U0432> "<U0076>"
|
|
|
|
% <U0413> H, gh <U041D>-in most cases, gh - when recreating the combination "<U0437><U0433>" <U0413><U0430><U0434><U044F><U0447> - Hadiach; <U0417><U0433><U043E><U0440><U0430><U043D><U0438> - Zghorany
|
|
<U0413> "<U0048>"
|
|
<U0433> "<U0068>"
|
|
<U0417><U0413> "<U005A><U0047><U0048>"
|
|
<U0417><U0433> "<U005A><U0067><U0068>"
|
|
<U0437><U0413> "<U007A><U0047><U0048>"
|
|
<U0437><U0433> "<U007A><U0067><U0068>"
|
|
|
|
% <U0490> G - <U0490><U0430><U043B><U0430><U0491><U0430><U043D> - Galagan
|
|
<U0490> "<U0047>"
|
|
<U0491> "<U0067>"
|
|
|
|
% <U0414> D - <U0414><U043E><U043D> - Don
|
|
<U0414> "<U0044>"
|
|
<U0434> "<U0064>"
|
|
|
|
% <U0415> E - <U0420><U0456><U0432><U043D><U0435> - Rivne
|
|
<U0415> "<U0045>"
|
|
<U0435> "<U0065>"
|
|
|
|
% <U0404> Ye, ie Ye - at the beginning of words, ie - in other positions <U0404><U043D><U0430><U043A><U0456><U0454><U0432><U0435> - Yenakiieve; <U041D><U0430><U0454><U043D><U043A><U043E> - Naienko
|
|
<U0404> "<U0059><U0045>"
|
|
<U0454> "<U0079><U0065>"
|
|
% TODO: 'ie' if after any letter
|
|
|
|
% <U0416> Zh - <U0416><U0438><U0442><U043E><U043C><U0438><U0440> - Zhytomyr
|
|
<U0416> "<U005A><U0048>"
|
|
<U0436> "<U007A><U0068>"
|
|
|
|
% <U0417> Z - <U0417><U0430><U043A><U0430><U0440><U043F><U0430><U0442><U0442><U044F> - Zakarpattia
|
|
<U0417> "<U005A>"
|
|
<U0437> "<U007A>"
|
|
|
|
% <U0418> Y - <U041C><U0435><U0434><U0432><U0438><U043D> - Medvyn
|
|
<U0418> "<U0059>"
|
|
<U0438> "<U0079>"
|
|
|
|
% <U0406> I - <U0406><U0440><U0448><U0430><U0432><U0430> - Irshava
|
|
<U0406> "<U0049>"
|
|
<U0456> "<U0069>"
|
|
|
|
% <U0407> Yi, I Yi - at the beginning of words, i - in other positions <U0407><U0436><U0430><U043A><U0435><U0432><U0438><U0447> - Yizhakevych; <U041A><U0430><U0434><U0456><U0457><U0432><U043A><U0430> - Kadiivka
|
|
<U0407> "<U0059><U0049>"
|
|
<U0457> "<U0079><U0069>"
|
|
|
|
% TODO: 'i' if after any letter
|
|
% <U0419> Y, i Y - at the beginning of words, i - in other positions <U0419><U043E><U0441><U0438><U043F><U0456><U0432><U043A><U0430> - Yosypivka; <U0421><U0442><U0440><U0438><U0439> - Stryi
|
|
<U0419> "<U0059>"
|
|
<U0439> "<U0079>"
|
|
% TODO: 'i' if after any letter
|
|
|
|
% <U041A> K - <U041A><U0438><U0457><U0432> - Kyiv
|
|
<U041A> "<U004B>"
|
|
<U043A> "<U006B>"
|
|
|
|
% <U041B> L - <U041B><U0435><U0431><U0435><U0434><U0438><U043D> - Lebedyn
|
|
<U041B> "<U004C>"
|
|
<U043B> "<U006C>"
|
|
|
|
% <U041C> M - <U041C><U0438><U043A><U043E><U043B><U0430><U0457><U0432> - Mykolaiv
|
|
<U041C> "<U004D>"
|
|
<U043C> "<U006D>"
|
|
|
|
% <U041D> N - <U041D><U0456><U0436><U0438><U043D> - Nizhin
|
|
<U041D> "<U004E>"
|
|
<U043D> "<U006E>"
|
|
|
|
% <U041E> O - <U041E><U0434><U0435><U0441><U0430> - Odesa
|
|
<U041E> "<U004F>"
|
|
<U043E> "<U006F>"
|
|
|
|
% <U041F> P - <U041F><U043E><U043B><U0442><U0430><U0432><U0430> - Poltava
|
|
<U041F> "<U0050>"
|
|
<U043F> "<U0070>"
|
|
|
|
% <U0420> R - <U0420><U043E><U043C><U043D><U0438> - Romny
|
|
<U0420> "<U0052>"
|
|
<U0440> "<U0072>"
|
|
|
|
% <U0421> S - <U0421><U0443><U043C><U0438> - Sumy
|
|
<U0421> "<U0053>"
|
|
<U0441> "<U0073>"
|
|
|
|
% <U0422> T - <U0422><U0435><U0442><U0435><U0440><U0456><U0432> - Teteriv
|
|
<U0422> "<U0054>"
|
|
<U0442> "<U0074>"
|
|
|
|
% <U0423> U - <U0423><U0436><U0433><U043E><U0440><U043E><U0434> - Uzhhorod
|
|
<U0423> "<U0055>"
|
|
<U0443> "<U0075>"
|
|
|
|
% <U0424> F - <U0424><U0430><U0441><U0442><U0456><U0432> - Fastiv
|
|
<U0424> "<U0046>"
|
|
<U0444> "<U0066>"
|
|
|
|
% <U0425> Kh - <U0425><U0430><U0440><U043A><U0456><U0432> - Kharkiv
|
|
<U0425> "<U004B><U0048>"
|
|
<U0445> "<U006B><U0068>"
|
|
|
|
% <U0426> Ts - <U0411><U0456><U043B><U0430> <U0426><U0435><U0440><U043A><U0432><U0430> - Bila Tserkva
|
|
<U0426> "<U0054><U0053>"
|
|
<U0446> "<U0074><U0073>"
|
|
|
|
% <U0427> Ch - <U0427><U0435><U0440><U043D><U0456><U0432><U0446><U0456> - Chernivtsi
|
|
<U0427> "<U0043><U0048>"
|
|
<U0447> "<U0063><U0068>"
|
|
|
|
% <U0428> Sh - <U0428><U043E><U0441><U0442><U043A><U0430> - Shostka
|
|
<U0428> "<U0053><U0048>"
|
|
<U0448> "<U0073><U0068>"
|
|
|
|
% <U0429> Sch - <U0413><U043E><U0449><U0430> - Hoscha
|
|
<U0429> "<U0053><U0043><U0048>"
|
|
<U0449> "<U0073><U0063><U0068>"
|
|
|
|
% <U042C> ` (see commentary) <U0420><U0443><U0441><U044C> - Rus`; <U041B><U044C><U0432><U0456><U0432> - L`viv
|
|
<U042C> "<U0060>"
|
|
<U044C> "<U0060>"
|
|
|
|
% <U042E> Yu, iu Yu - at the beginning of words, iu - in other positions <U042E><U0440><U0456><U0439> - Yurii;<U041A><U0440><U044E><U043A><U0456><U0432><U043A><U0430> - Krukivka
|
|
<U042E> "<U0059><U0055>"
|
|
<U044E> "<U0079><U0075>"
|
|
% TODO: 'iu' if after any letter
|
|
|
|
% <U042F> Ya, ia Ya - at the beginning of words, ia - in other positions <U042F><U0433><U043E><U0442><U0438><U043D> - Yahotyn;I<U0447><U043D><U044F> - Ichnia
|
|
<U042F> "<U0059><U0041>"
|
|
<U044F> "<U0079><U0061>"
|
|
|
|
% TODO: 'ia' if after any letter
|
|
% ' ' (see commentary) <U0417><U043D><U0430><U043C>'<U044F><U043D><U043A><U0430> - Znamianka
|
|
|
|
|
|
% Specials:
|
|
|
|
% NUMERO SIGN
|
|
<U2116> "<U004E><U006F>"
|
|
|
|
% LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK
|
|
<U00AB> "<U003C><U003C>"
|
|
|
|
% RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK
|
|
<U00BB> "<U003E><U003E>"
|
|
|
|
translit_end
|
|
|
|
END LC_CTYPE
|
|
|
|
|
|
|
|
LC_COLLATE
|
|
% Ukrainian Alpahabet (1881-1933) (old and correct)
|
|
%
|
|
% <U0410><U0430> <U0411><U0431> <U0412><U0432> <U0413><U0433>
|
|
% <U0490><U0491> <U0414><U0434> <U0415><U0435> <U0404><U0454>
|
|
% <U0416><U0436> <U0417><U0437> <U0418><U0438> <U0406><U0456>
|
|
% <U0407><U0457> <U0419><U0439> <U041A><U043A> <U041B><U043B>
|
|
% <U041C><U043C> <U041D><U043D> <U041E><U043E> <U041F><U043F>
|
|
% <U0420><U0440> <U0421><U0441> <U0422><U0442> <U0423><U0443>
|
|
% <U0424><U0444> <U0425><U0445> <U0426><U0446> <U0427><U0447>
|
|
% <U0428><U0448> <U0429><U0449> <U042E><U044E> <U042F><U044F>
|
|
% <U042C><U044C>
|
|
%
|
|
%
|
|
% Ukrainian Alpahabet (1933-1991) (old)
|
|
%
|
|
% <U0410><U0430> <U0411><U0431> <U0412><U0432> <U0413><U0433>
|
|
% <U0414><U0434> <U0415><U0435> <U0404><U0454> <U0416><U0436>
|
|
% <U0417><U0437> <U0418><U0438> <U0406><U0456> <U0407><U0457>
|
|
% <U0419><U0439> <U041A><U043A> <U041B><U043B> <U041C><U043C>
|
|
% <U041D><U043D> <U041E><U043E> <U041F><U043F> <U0420><U0440>
|
|
% <U0421><U0441> <U0422><U0442> <U0423><U0443> <U0424><U0444>
|
|
% <U0425><U0445> <U0426><U0446> <U0427><U0447> <U0428><U0448>
|
|
% <U0429><U0449> <U042E><U044E> <U042F><U044F> <U042C><U044C>
|
|
%
|
|
% Note:
|
|
% Ukrainian letter GHE_WITH_UPTURN (<U0490>) was removed from Ukrainian
|
|
% alphabet by Stalin in 1933 and was returned back in 1991 when
|
|
% Ukraine became independent from Soviet Union.
|
|
%
|
|
% Ukrainian Alphabet (1991) (current but not correct)
|
|
%
|
|
% <U0410><U0430> <U0411><U0431> <U0412><U0432> <U0413><U0433>
|
|
% <U0490><U0491> <U0414><U0434> <U0415><U0435> <U0404><U0454>
|
|
% <U0416><U0436> <U0417><U0437> <U0418><U0438> <U0406><U0456>
|
|
% <U0407><U0457> <U0419><U0439> <U041A><U043A> <U041B><U043B>
|
|
% <U041C><U043C> <U041D><U043D> <U041E><U043E> <U041F><U043F>
|
|
% <U0420><U0440> <U0421><U0441> <U0422><U0442> <U0423><U0443>
|
|
% <U0424><U0444> <U0425><U0445> <U0426><U0446> <U0427><U0447>
|
|
% <U0428><U0448> <U0429><U0449> <U042C><U044C> <U042E><U044E>
|
|
% <U042F><U044F>
|
|
%
|
|
% Note:
|
|
% Soft sign (<U042C>) is not considered to be a letter and therefore should have been
|
|
% placed at the end of the table. Unfortunately this letter was reordered in
|
|
% Ukrainian alpabet right before Ukraine got independency (1990-1991) by Soviet
|
|
% academic Ivanenko who tried to make MS DOS code pages compatible between
|
|
% Russian, Ukrainian and Belarusian languages.
|
|
%
|
|
% See "<U0050><U0072><U006F><U0062><U006C><U0065><U006D><U0079><U0020><U0075><U006B><U0072><U0061><U0069><U006E><U0069><U007A><U0061><U0074><U0063><U0069><U0069><U0020><U006B><U006F><U006D><U0070><U0075><U0074><U0065><U0072><U0069><U0076>" N2 (UDK 681.3.06), p. 16
|
|
% Ivanenko L. M. "Na shliakhu pobudovy <<idealnoho>> standartu abo
|
|
% synii ptakh Neokyrylytci".
|
|
|
|
copy "<U0069><U0073><U006F><U0031><U0034><U0036><U0035><U0031><U005F><U0074><U0031>"
|
|
|
|
% Ukrainian ghe is missing in iso14651_t1
|
|
collating-symbol <UKR-GHE>
|
|
|
|
% Apostrophe must be ignored during sorting because it's just a sign, not a
|
|
% real letter.
|
|
% ( "<U006E><U0060>"=="<U006E>", "<U0027><U0079><U0061>"=="<U0079><U0061>", etc. )
|
|
%
|
|
% Apostrophe already ignored by iso14651_t1.
|
|
%
|
|
% In the official alphabet the soft sign is a letter and has a hard position in
|
|
% the order.
|
|
|
|
|
|
collating-symbol <CAP-MIN>
|
|
collating-symbol <MIN-CAP>
|
|
|
|
% Taken from bg_BG 2.0.1:
|
|
|
|
% We have made the following changes to the basic collation scheme in
|
|
% the file iso14651_t1:
|
|
% 1. The Cyrillic script is first in the order.
|
|
% 2. The non-Bulgarian Cyrillic letters are sorted according to
|
|
% their transliteration with Bulgarian Cyrillic letters.
|
|
|
|
% Local changes:
|
|
% Added <UKR-GHE> collation symbol at proper position.
|
|
% Reordering of <UKR-I>,<UKR-YI> to wrong positions (according to Ukrainian
|
|
% alhabet) was removed.
|
|
|
|
reorder-after <9>
|
|
<CYR-A>
|
|
<CYR-BE>
|
|
<CYR-VE>
|
|
<CYR-GHE>
|
|
<UKR-GHE>
|
|
<CYR-DE>
|
|
<CYR-GZHE>
|
|
<CYR-DJE>
|
|
<CYR-IE>
|
|
<UKR-IE>
|
|
<CYR-IO>
|
|
<CYR-ZHE>
|
|
<CYR-ZE>
|
|
<CYR-DZE>
|
|
<CYR-I>
|
|
<UKR-I>
|
|
<UKR-YI>
|
|
<CYR-IBRE>
|
|
<CYR-JE>
|
|
<CYR-KA>
|
|
<CYR-EL>
|
|
<CYR-LJE>
|
|
<CYR-EM>
|
|
<CYR-EN>
|
|
<CYR-NJE>
|
|
<CYR-O>
|
|
<CYR-PE>
|
|
<CYR-ER>
|
|
<CYR-ES>
|
|
<CYR-TE>
|
|
<CYR-KJE>
|
|
<CYR-TSHE>
|
|
<CYR-OU>
|
|
<CYR-OUBRE>
|
|
<CYR-EF>
|
|
<CYR-HA>
|
|
<CYR-TSE>
|
|
<CYR-CHE>
|
|
<CYR-DCHE>
|
|
<CYR-SHA>
|
|
<CYR-SHTSHA>
|
|
<CYR-SIGDUR>
|
|
<CYR-YEROU>
|
|
<CYR-SIGMOUIL>
|
|
<CYR-E>
|
|
<CYR-YOU>
|
|
<CYR-YA>
|
|
|
|
% Placing <UKR-GHE> to proper position.
|
|
reorder-after <U0413>
|
|
<U0490> <UKR-GHE>;<BAS>;<CAP>;IGNORE
|
|
<U0403> <CYR-GHE>;<CYR-GZHE>;<CAP>;IGNORE % Mac. gje
|
|
reorder-after <U0433>
|
|
<U0491> <UKR-GHE>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
|
|
<U0453> <CYR-GHE>;<CYR-GZHE>;<MIN>;IGNORE % Mac. gje
|
|
|
|
reorder-after <U0414>
|
|
<U0402> "<U003C><U0043><U0059><U0052><U002D><U0044><U0045><U003E><U003C><U0043><U0059><U0052><U002D><U005A><U0048><U0045><U003E>";"<U003C><U004C><U0049><U0047><U003E><U003C><U004C><U0049><U0047><U003E>";"<U003C><U0043><U0041><U0050><U003E><U003C><U0043><U0041><U0050><U003E>";IGNORE % CYR-DJE
|
|
<U040F> "<U003C><U0043><U0059><U0052><U002D><U0044><U0045><U003E><U003C><U0043><U0059><U0052><U002D><U005A><U0048><U0045><U003E>";"<U003C><U0043><U0059><U0052><U002D><U0044><U0043><U0048><U0045><U003E><U003C><U004C><U0049><U0047><U003E>";"<U003C><U0043><U0041><U0050><U003E><U003C><U0043><U0041><U0050><U003E>";IGNORE % CYR-DCHE
|
|
<U0405> "<U003C><U0043><U0059><U0052><U002D><U0044><U0045><U003E><U003C><U0043><U0059><U0052><U002D><U005A><U0045><U003E>";"<U003C><U004C><U0049><U0047><U003E><U003C><U004C><U0049><U0047><U003E>";"<U003C><U0043><U0041><U0050><U003E><U003C><U0043><U0041><U0050><U003E>";IGNORE % CYR-DZE
|
|
reorder-after <U0434>
|
|
<U0452> "<U003C><U0043><U0059><U0052><U002D><U0044><U0045><U003E><U003C><U0043><U0059><U0052><U002D><U005A><U0048><U0045><U003E>";"<U003C><U004C><U0049><U0047><U003E><U003C><U004C><U0049><U0047><U003E>";"<U003C><U004D><U0049><U004E><U003E><U003C><U004D><U0049><U004E><U003E>";IGNORE % CYR-DJE
|
|
<U045F> "<U003C><U0043><U0059><U0052><U002D><U0044><U0045><U003E><U003C><U0043><U0059><U0052><U002D><U005A><U0048><U0045><U003E>";"<U003C><U0043><U0059><U0052><U002D><U0044><U0043><U0048><U0045><U003E><U003C><U004C><U0049><U0047><U003E>";"<U003C><U004D><U0049><U004E><U003E><U003C><U004D><U0049><U004E><U003E>";IGNORE % CYR-DCHE
|
|
<U0455> "<U003C><U0043><U0059><U0052><U002D><U0044><U0045><U003E><U003C><U0043><U0059><U0052><U002D><U005A><U0045><U003E>";"<U003C><U004C><U0049><U0047><U003E><U003C><U004C><U0049><U0047><U003E>";"<U003C><U004D><U0049><U004E><U003E><U003C><U004D><U0049><U004E><U003E>";IGNORE % CYR-DZE
|
|
|
|
reorder-after <U0435>
|
|
<U0451> <CYR-IE>;<CYR-IO>;<MIN>;IGNORE
|
|
<U044D> <CYR-IE>;<CYR-E>;<MIN>;IGNORE
|
|
reorder-after <U0415>
|
|
<U0401> <CYR-IE>;<CYR-IO>;<CAP>;IGNORE
|
|
<U042D> <CYR-IE>;<CYR-E>;<CAP>;IGNORE
|
|
|
|
reorder-after <U041A>
|
|
<U040C> <CYR-KA>;<CYR-KJE>;<CAP>;IGNORE
|
|
reorder-after <U043A>
|
|
<U045C> <CYR-KA>;<CYR-KJE>;<MIN>;IGNORE
|
|
|
|
reorder-after <U041D>
|
|
<U040A> "<U003C><U0043><U0059><U0052><U002D><U0045><U004E><U003E><U003C><U0043><U0059><U0052><U002D><U0053><U0049><U0047><U004D><U004F><U0055><U0049><U004C><U003E>";"<U003C><U004C><U0049><U0047><U003E><U003C><U004C><U0049><U0047><U003E>";"<U003C><U0043><U0041><U0050><U003E><U003C><U0043><U0041><U0050><U003E>";IGNORE % CYR-NJE
|
|
reorder-after <U043D>
|
|
<U045A> "<U003C><U0043><U0059><U0052><U002D><U0045><U004E><U003E><U003C><U0043><U0059><U0052><U002D><U0053><U0049><U0047><U004D><U004F><U0055><U0049><U004C><U003E>";"<U003C><U004C><U0049><U0047><U003E><U003C><U004C><U0049><U0047><U003E>";"<U003C><U004D><U0049><U004E><U003E><U003C><U004D><U0049><U004E><U003E>";IGNORE % CYR-NJE
|
|
|
|
reorder-after <U0427>
|
|
<U040B> <CYR-CHE>;<CYR-TSHE>;<CAP>;IGNORE
|
|
reorder-after <U0447>
|
|
<U045B> <CYR-CHE>;<CYR-TSHE>;<MIN>;IGNORE
|
|
|
|
reorder-after <U041B>
|
|
<U0409> "<U003C><U0043><U0059><U0052><U002D><U0045><U004C><U003E><U003C><U0043><U0059><U0052><U002D><U0053><U0049><U0047><U004D><U004F><U0055><U0049><U004C><U003E>";"<U003C><U004C><U0049><U0047><U003E><U003C><U004C><U0049><U0047><U003E>";"<U003C><U0043><U0041><U0050><U003E><U003C><U0043><U0041><U0050><U003E>";IGNORE % CYR-LJE
|
|
reorder-after <U043B>
|
|
<U0459> "<U003C><U0043><U0059><U0052><U002D><U0045><U004C><U003E><U003C><U0043><U0059><U0052><U002D><U0053><U0049><U0047><U004D><U004F><U0055><U0049><U004C><U003E>";"<U003C><U004C><U0049><U0047><U003E><U003C><U004C><U0049><U0047><U003E>";"<U003C><U004D><U0049><U004E><U003E><U003C><U004D><U0049><U004E><U003E>";IGNORE % CYR-LJE
|
|
|
|
reorder-after <U0423>
|
|
<U040E> <CYR-OU>;<CYR-OUBRE>;<CAP>;IGNORE
|
|
reorder-after <U0443>
|
|
<U045E> <CYR-OU>;<CYR-OUBRE>;<MIN>;IGNORE
|
|
|
|
% Capital letters go before small letters. ("<U0041>"<"<U0061>")
|
|
reorder-after <CAP>
|
|
<CAP-MIN>
|
|
<MIN-CAP>
|
|
<MIN>
|
|
|
|
|
|
% Reorder letters with soft sign
|
|
% [<U0432><U0434><U0437><U043B><U043D><U0440><U0441><U0442><U0446>] + <U044C>
|
|
|
|
reorder-after <CYR-VE>
|
|
<V+SS>
|
|
reorder-after <U0412>
|
|
<V-SS> <CYR-VE>;<BAS>;<CAP>;<V+SS>
|
|
<V-ss> <CYR-VE>;<BAS>;<CAP-MIN>;<V+SS>
|
|
reorder-after <U0432>
|
|
<v-SS> <CYR-VE>;<BAS>;<MIN-CAP>;<V+SS>
|
|
<v-ss> <CYR-VE>;<BAS>;<MIN>;<V+SS>
|
|
|
|
reorder-after <CYR-DE>
|
|
<D+SS>
|
|
reorder-after <U0414>
|
|
<D-SS> <CYR-DE>;<BAS>;<CAP>;<D+SS>
|
|
<D-ss> <CYR-DE>;<BAS>;<CAP-MIN>;<D+SS>
|
|
reorder-after <U0434>
|
|
<d-SS> <CYR-DE>;<BAS>;<MIN-CAP>;<D+SS>
|
|
<d-ss> <CYR-DE>;<BAS>;<MIN>;<D+SS>
|
|
|
|
reorder-after <CYR-ZE>
|
|
<Z+SS>
|
|
reorder-after <U0417>
|
|
<Z-SS> <CYR-ZE>;<BAS>;<CAP>;<Z+SS>
|
|
<Z-ss> <CYR-ZE>;<BAS>;<CAP-MIN>;<Z+SS>
|
|
reorder-after <U0437>
|
|
<z-SS> <CYR-ZE>;<BAS>;<MIN-CAP>;<Z+SS>
|
|
<z-ss> <CYR-ZE>;<BAS>;<MIN>;<Z+SS>
|
|
|
|
reorder-after <CYR-EL>
|
|
<L+SS>
|
|
reorder-after <U041B>
|
|
<L-SS> <CYR-EL>;<BAS>;<CAP>;<L+SS>
|
|
<L-ss> <CYR-EL>;<BAS>;<CAP-MIN>;<L+SS>
|
|
reorder-after <U043B>
|
|
<l-SS> <CYR-EL>;<BAS>;<MIN-CAP>;<L+SS>
|
|
<l-ss> <CYR-EL>;<BAS>;<MIN>;<L+SS>
|
|
|
|
reorder-after <CYR-EN>
|
|
<N+SS>
|
|
reorder-after <U041D>
|
|
<N-SS> <CYR-EN>;<BAS>;<CAP>;<N+SS>
|
|
<N-ss> <CYR-EN>;<BAS>;<CAP-MIN>;<N+SS>
|
|
reorder-after <U043D>
|
|
<n-SS> <CYR-EN>;<BAS>;<MIN-CAP>;<N+SS>
|
|
<n-ss> <CYR-EN>;<BAS>;<MIN>;<N+SS>
|
|
|
|
reorder-after <CYR-ER>
|
|
<R+SS>
|
|
reorder-after <U0420>
|
|
<R-SS> <CYR-ER>;<BAS>;<CAP>;<R+SS>
|
|
<R-ss> <CYR-ER>;<BAS>;<CAP-MIN>;<R+SS>
|
|
reorder-after <U0440>
|
|
<r-SS> <CYR-ER>;<BAS>;<MIN-CAP>;<R+SS>
|
|
<r-ss> <CYR-ER>;<BAS>;<MIN>;<R+SS>
|
|
|
|
reorder-after <CYR-ES>
|
|
<S+SS>
|
|
reorder-after <U0421>
|
|
<S-SS> <CYR-ES>;<BAS>;<CAP>;<S+SS>
|
|
<S-ss> <CYR-ES>;<BAS>;<CAP-MIN>;<S+SS>
|
|
reorder-after <U0441>
|
|
<s-SS> <CYR-ES>;<BAS>;<MIN-CAP>;<S+SS>
|
|
<s-ss> <CYR-ES>;<BAS>;<MIN>;<S+SS>
|
|
|
|
reorder-after <CYR-TE>
|
|
<T+SS>
|
|
reorder-after <U0422>
|
|
<T-SS> <CYR-TE>;<BAS>;<CAP>;<T+SS>
|
|
<T-ss> <CYR-TE>;<BAS>;<CAP-MIN>;<T+SS>
|
|
reorder-after <U0442>
|
|
<t-SS> <CYR-TE>;<BAS>;<MIN-CAP>;<T+SS>
|
|
<t-ss> <CYR-TE>;<BAS>;<MIN>;<T+SS>
|
|
|
|
reorder-after <CYR-TSE>
|
|
<TSE+SS>
|
|
reorder-after <U0426>
|
|
<TS-SS> <CYR-TSE>;<BAS>;<CAP>;<TSE+SS>
|
|
<TS-ss> <CYR-TSE>;<BAS>;<CAP-MIN>;<TSE+SS>
|
|
reorder-after <U0446>
|
|
<ts-SS> <CYR-TSE>;<BAS>;<MIN-CAP>;<TSE+SS>
|
|
<ts-ss> <CYR-TSE>;<BAS>;<MIN>;<TSE+SS>
|
|
|
|
% To get back to correct but still unofficial pre-1991 alphabet uncomment the
|
|
% following lines that move soft sign (<CYR-YEROU>) to the end of the alphabet.
|
|
%
|
|
% reorder-after <CYR-YA>
|
|
% <CYR-YEROU>
|
|
% reorder-after <U042F>
|
|
% <U042C> <CYR-YEROU>;<BAS>;<CAP>;IGNORE
|
|
% reorder-after <U044F>
|
|
% <U044C> <CYR-YEROU>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
|
|
|
|
reorder-end
|
|
|
|
|
|
END LC_COLLATE
|
|
|
|
|
|
|
|
LC_MESSAGES
|
|
|
|
|
|
% WARNING: symbols "<U0059>" and "<U0043><U0079><U0072><U0069><U006C><U006C><U0069><U0063><U005F><U004E>" are placed at one key in Ukrainian keyboard
|
|
% layout although the meaning is semantically opposite ("<U0059>" stands for "<U0059><U0065><U0073>"
|
|
% while "<U0043><U0079><U0072><U0069><U006C><U006C><U0069><U0063><U005F><U004E>" stands for "<U004E><U006F>").
|
|
%
|
|
% This problem may be dealt with by requiring at least two letters to be
|
|
% entered in Ukrainian language.
|
|
|
|
% A regular expression that describes possible yes-responses
|
|
% "<U0079>", "<U0059>", "<U002B>", "<U0074><U0061>" or "<U0074><U0061><U006B>" in Cyrillic
|
|
yesexpr "<U005E><U0028><U005B><U0059><U0079><U002B><U005D><U007C><U005B><U0422><U0442><U005D><U005B><U0410><U0430><U005D><U005B><U041A><U043A><U005D><U003F><U0029><U0024>"
|
|
|
|
% WARNING: symbols "<U004E>" and "<U0043><U0079><U0072><U0069><U006C><U006C><U0069><U0063><U005F><U0054>" are placed at one key in Ukrainian
|
|
% keyboard layout although the meaning is semantically opposite ("<U004E>" stands for
|
|
% "<U004E><U006F>" while "<U0043><U0079><U0072><U0069><U006C><U006C><U0069><U0063><U005F><U0054>" stands for "<U0059><U0065><U0073>").
|
|
%
|
|
% We may require two Ukrainian letters as input to deal with this potential
|
|
% problem.
|
|
|
|
% A regular expression that describes possible no-responses.
|
|
% "<U006E>", "<U004E>", "<U002D>" or word "<U006E><U0069>" in Cyrillic
|
|
noexpr "<U005E><U0028><U005B><U004E><U006E><U002D><U005D><U007C><U005B><U041D><U043D><U005D><U005B><U0406><U0456><U005D><U0029><U0024>"
|
|
% "<U006E>" "<U004E>" "<U002D>" or word "<U006E><U0069>" in Cyrillic
|
|
|
|
|
|
% Output string for ``yes'' ("<U0074><U0061><U006B>").
|
|
yesstr "<U0442><U0430><U043A>"
|
|
|
|
% Output string for ``no'' ("<U006E><U0069>").
|
|
nostr "<U043D><U0456>"
|
|
|
|
END LC_MESSAGES
|
|
|
|
|
|
|
|
LC_MONETARY
|
|
|
|
% Examples:
|
|
%
|
|
% 100,00 hr
|
|
% -100,00 hr
|
|
% UAH 100,00
|
|
% UAH -100,00
|
|
%
|
|
% 0,01 hr
|
|
% 0,10 hr
|
|
% 1,00 hr
|
|
% 10,00 hr
|
|
% 100,00 hr
|
|
% 1000,00 hr (EXCEPTION)
|
|
% 10 000,00 hr
|
|
% 100 000,00 hr
|
|
% 1 000 000,00 hr
|
|
% ...
|
|
%
|
|
% Note:
|
|
% There is potential conflict between "<U0068><U0072><U0079><U0076><U006E><U0079><U0061>" ("<U0068><U0072>", "<U0068><U0072><U0076><U002E>", money),
|
|
% "<U0068><U0072><U0061><U006D>" ("<U0068>","<U0068><U0072><U002E>", weight) and "<U0068><U006F><U0064><U0079><U006E><U0061>" ("<U0068><U006F><U0064>","<U0068><U006F><U0064><U002E>", time),
|
|
% because some people uses "<U0068>" for "<U0068><U006F><U0064><U0079><U006E><U0079>", "<U0068><U0072>" for "<U0068><U0072><U0061><U006D><U0079>", etc.
|
|
%
|
|
% 200h - 200 hram (weight)
|
|
% 200 hr. - 200 hram (weight)
|
|
% 200hd - 200 hodyn (time)
|
|
% 200 hod. - 200 hodyn (time)
|
|
% 200hr - 200 hryven (money)
|
|
% 200 hrv. - 200 hryven (money)
|
|
|
|
% the local currency symbol
|
|
currency_symbol "<U0433><U0440><U043D><U002E>" % hr (hryvnya)
|
|
|
|
% This must be a 4-character string containing the international currency
|
|
% symbol as defined by the ISO 4217 standard (three characters) followed
|
|
% by a separator.
|
|
%
|
|
% DSTU ISO 3166
|
|
% Code Name Name in English language
|
|
% UAH <U0433><U0440><U0438><U0432><U043D><U044F> hryvnya
|
|
int_curr_symbol "<U0055><U0041><U0048><U0020>"
|
|
|
|
% This string is used as the decimal delimiter when formatting monetary
|
|
% quantities.
|
|
% see LC_NUMERIC:decimal_point
|
|
mon_decimal_point "<U002C>"
|
|
|
|
% This string is used as a thousands separator when formatting monetary
|
|
% quantities.
|
|
% see LC_NUMERIC:thousands separator
|
|
mon_thousands_sep "<U00A0>" % <NBSP> (0xA0)
|
|
|
|
% Define the size of each group of digits in formatted monetary
|
|
% quantities. The operand is a sequence of integers separated by
|
|
% semicolons. Each integer specifies the number of digits in each
|
|
% group, with the initial integer defining the size of the group
|
|
% immediately preceding the decimal delimiter, and the following
|
|
% integers defining the preceding groups. If the last integer is
|
|
% not -1, then the size of the previous group (if any) shall be
|
|
% repeatedly used for the remainder of the digits. If the last
|
|
% integer is -1, then no further grouping shall be performed.
|
|
%
|
|
% FIXME:
|
|
% Note difference between "<U0031><U0032><U0033><U0020><U0034><U0035><U0036><U0020><U0037><U0038><U0039><U002C><U0030><U0031>" and "<U0031><U0032><U0033><U0034><U002C><U0035><U0036>".
|
|
% Unfortunately, it can't be implemented with current (2.3.6) glibc.
|
|
mon_grouping 3;3
|
|
|
|
% String that is used to indicate a positive sign for monetary
|
|
% quantities
|
|
positive_sign ""
|
|
|
|
% String that is used to indicate a negative sign for monetary
|
|
% quantities
|
|
negative_sign "<U002D>"
|
|
|
|
% An integer representing the number of fractional digits (those to the right of
|
|
% the decimal delimiter) to be written in a formatted monetary quantity using
|
|
% int_curr_symbol.
|
|
int_frac_digits 2
|
|
|
|
% An integer representing the number of fractional digits (those to the right of
|
|
% the decimal delimiter) to be written in a formatted monetary quantity using
|
|
% currency_symbol.
|
|
frac_digits 2
|
|
|
|
% 1 - the currency_symbol or int_curr_symbol should precede the
|
|
% formatted monetary quantity.
|
|
% 0 - the symbol succeeds the value.
|
|
p_cs_precedes 0
|
|
int_p_cs_precedes 1
|
|
|
|
% 0 - the currency_symbol succeeds the negative value.
|
|
% 1 - the currency_symbol precedes the negative value.
|
|
n_cs_precedes 0
|
|
int_n_cs_precedes 1
|
|
|
|
% 0 - means that no space should be printed between the currency_symbol
|
|
% and the value for a monetary quantity with a non-negative value.
|
|
% 1 - means that a space should be printed between the currency_symbol
|
|
% and the value.
|
|
% 2 - means that a space should be printed between the symbol and the
|
|
% sign string, if adjacent.
|
|
p_sep_by_space 2
|
|
int_p_sep_by_space 2
|
|
|
|
% 0 - no space separates the currency_symbol or int_curr_symbol from the
|
|
% value for a negative monetary quantity.
|
|
% 1 - a space separates the symbol from the value.
|
|
% 2 - a space separates the symbol and the sign string, if adjacent.
|
|
n_sep_by_space 1
|
|
int_n_sep_by_space 1
|
|
|
|
% An integer set to a value indicating the positioning of the
|
|
% positive_sign for a monetary quantity with a non-negative value.
|
|
%
|
|
% 0 - Parentheses enclose the quantity and the currency_symbol or
|
|
% int_curr_symbol.
|
|
% 1 - The sign string precedes the quantity and the currency_symbol or the
|
|
% int_curr_symbol.
|
|
% 2 - The sign string succeeds the quantity and the currency_symbol or the
|
|
% int_curr_symbol.
|
|
% 3 - The sign string precedes the currency_symbol or the int_curr_symbol.
|
|
% 4 - The sign string succeeds the currency_symbol or the int_curr_symbol.
|
|
p_sign_posn 1
|
|
int_p_sign_posn 4
|
|
|
|
% An integer set to a value indicating the positioning of the
|
|
% negative_sign for a monetary quantity with a negative value.
|
|
%
|
|
% 0 - Parentheses enclose the quantity and the currency_symbol or
|
|
% int_curr_symbol.
|
|
% 1 - The sign string precedes the quantity and the currency_symbol or the
|
|
% int_curr_symbol.
|
|
% 2 - The sign string succeeds the quantity and the currency_symbol or the
|
|
% int_curr_symbol.
|
|
% 3 - The sign string precedes the currency_symbol or the int_curr_symbol.
|
|
% 4 - The sign string succeeds the currency_symbol or the int_curr_symbol.
|
|
n_sign_posn 1
|
|
int_n_sign_posn 4
|
|
|
|
END LC_MONETARY
|
|
|
|
|
|
|
|
LC_NUMERIC
|
|
|
|
% Examples:
|
|
%
|
|
% 1
|
|
% 10
|
|
% 100
|
|
% 1000 (EXCEPTION)
|
|
% 10 000
|
|
% 100 000
|
|
% 1 000 000
|
|
%
|
|
% 1,0
|
|
% 0,1
|
|
% 0,01
|
|
% 0,001
|
|
% 0,0001
|
|
% 0,00001
|
|
%
|
|
% 1
|
|
% -1
|
|
%
|
|
% List with numbers - 1,0; 2,0; 3,0; 4,0.
|
|
%
|
|
% Note:
|
|
% We use ';' as separator between numbers.
|
|
|
|
% The string that will be used as the decimal delimiter when formatting
|
|
% numeric quantities.
|
|
decimal_point "<U002C>" % see LC_MONETARY:mon_decimal_pint
|
|
% Comma cause lot of problems - changed to dot.
|
|
% decimal_point "<U002E>" % see LC_MONETARY:mon_decimal_pint
|
|
|
|
% The string that will be used as a group separator when formatting
|
|
% numeric quantities.
|
|
% see LC_MONETARY:mon_thousands_sep
|
|
thousands_sep "<U00A0>" % <NBSP> (0xA0)
|
|
|
|
% A string that describes the formatting of numeric quantities.
|
|
%
|
|
% See mon_grouping
|
|
%
|
|
% FIXME:
|
|
% Note difference between "<U0031><U0032><U0033><U0020><U0034><U0035><U0036><U0020><U0037><U0038><U0039><U002C><U0030><U0031>" and "<U0031><U0032><U0033><U0034><U002C><U0035><U0036>".
|
|
% Unfortunately, it can't be implemented with current glibc.
|
|
grouping 3;3
|
|
|
|
END LC_NUMERIC
|
|
|
|
|
|
|
|
LC_TIME
|
|
|
|
% Examples of date:
|
|
%
|
|
% sereda, chotyrnadtcyate travnya dvitysyachi tret`oho roku n.e.
|
|
% sereda, chotyrnadtcyate travnya dvitysyachi tret`oho roku
|
|
% sereda, 14-e travnya 2003-ho roku n.e.
|
|
% sereda, 1-e travnya 2003-ho roku
|
|
% sereda, 1 travnya 2003
|
|
% sereda, 01-tra-2003
|
|
% sr, 01-tra-03
|
|
% sr, 01-tra-2003
|
|
% 01.05.03 (Recomended by DSTU)
|
|
% 01.05.2003 (Allowed but not recomended by DSTU)
|
|
% 2003.05.01 (Allowed but not recomended by DSTU)
|
|
% 01/tra/03 (Deprecated, but still commonly used format)
|
|
% 1-e travnya (not "<U0031><U0020><U0074><U0072><U0061><U0076><U006E><U0079><U0061>" or "<U0031><U0020><U0074><U0072><U0061><U0076><U0065><U006E><U0060>" or "<U0031><U002D><U0074><U0072><U0061>")
|
|
%
|
|
% Notes:
|
|
% month after day, year after month
|
|
% all month/weekday names and abbreviations in lower case
|
|
% month name in date must be used in another form, than in calendar
|
|
% day name may be used in another form in another context
|
|
% (sereda, v seredu, tciyeyi seredy, etc.)
|
|
|
|
% Examples of time:
|
|
% 23:59:59 +0200
|
|
% 00:00:00 +0200
|
|
% 00:00
|
|
|
|
% Week description, consists of three fields:
|
|
% 1. Number of days in a week.
|
|
% 2. Gregorian date that is a first weekday (19971130 for Sunday, 19971201 for Monday).
|
|
% 3. The weekday number to be contained in the first week of the year.
|
|
%
|
|
% ISO 8601 conforming applications should use the values 7, 19971201 (a
|
|
% Monday), and 4 (Thursday), respectively.
|
|
% week 7;19971201;4
|
|
% But see BUG below.
|
|
week 7;19971130;4
|
|
|
|
% A list of abbreviated weekday names. (%a)
|
|
%
|
|
% BUG: glibc-2.3.6
|
|
% Violation of ISO/IEC TR14652:2002 - weekday list must correlate with value
|
|
% of <week> keyword (e.g. start from Monday in our case) but glibc assumes that
|
|
% it always starts from Sunday. Stick to Sunday too until the bug is fixed.
|
|
|
|
% Note:
|
|
% Never use three letters for day abbreviations because of conflict between
|
|
% SEReda (day name) and
|
|
% SERpen` (month name).
|
|
abday /
|
|
"<U043D><U0434>"; %nd /
|
|
"<U043F><U043D>"; %pn /
|
|
"<U0432><U0442>"; %vt /
|
|
"<U0441><U0440>"; %sr /
|
|
"<U0447><U0442>"; %cht /
|
|
"<U043F><U0442>"; %pt /
|
|
"<U0441><U0431>" %sb
|
|
|
|
% A list of weekday names starting with first day of week as defined by <week> keyword. (%A)
|
|
%
|
|
% BUG: glibc-2.3.6
|
|
% Violation of ISO/IEC TR14652:2002 - weekday list must correlate with value
|
|
% of <week> keyword (e.g. start from Monday in our case) but glibc assumes that
|
|
% it always starts from Sunday. Stick to Sunday too until the bug is fixed.
|
|
|
|
day /
|
|
"<U043D><U0435><U0434><U0456><U043B><U044F>"; %nedilya /
|
|
"<U043F><U043E><U043D><U0435><U0434><U0456><U043B><U043E><U043A>"; %ponedilok /
|
|
"<U0432><U0456><U0432><U0442><U043E><U0440><U043E><U043A>"; %vivtorok /
|
|
"<U0441><U0435><U0440><U0435><U0434><U0430>"; %sereda /
|
|
"<U0447><U0435><U0442><U0432><U0435><U0440>"; %chetver /
|
|
"<U043F><U0027><U044F><U0442><U043D><U0438><U0446><U044F>"; %pjatnycya /
|
|
"<U0441><U0443><U0431><U043E><U0442><U0430>" %subota
|
|
|
|
% A list of abbreviated month names. (%b)
|
|
abmon /
|
|
"<U0441><U0456><U0447>"; %sich /
|
|
"<U043B><U044E><U0442>"; %lyut /
|
|
"<U0431><U0435><U0440>"; %ber /
|
|
"<U043A><U0432><U0456>"; %kvi /
|
|
"<U0442><U0440><U0430>"; %tra /
|
|
"<U0447><U0435><U0440>"; %cher /
|
|
"<U043B><U0438><U043F>"; %lyp /
|
|
"<U0441><U0435><U0440>"; %ser /
|
|
"<U0432><U0435><U0440>"; %ver /
|
|
"<U0436><U043E><U0432>"; %zhov /
|
|
"<U043B><U0438><U0441>"; %lys /
|
|
"<U0433><U0440><U0443>" %hru
|
|
|
|
% A list of month names in proper form for calendar, see alt_digits. (%B)
|
|
mon /
|
|
"<U0441><U0456><U0447><U0435><U043D><U044C>"; %sichen` /
|
|
"<U043B><U044E><U0442><U0438><U0439>"; %lyutyj /
|
|
"<U0431><U0435><U0440><U0435><U0437><U0435><U043D><U044C>"; %berezen` /
|
|
"<U043A><U0432><U0456><U0442><U0435><U043D><U044C>"; %kviten` /
|
|
"<U0442><U0440><U0430><U0432><U0435><U043D><U044C>"; %traven` /
|
|
"<U0447><U0435><U0440><U0432><U0435><U043D><U044C>"; %cherven` /
|
|
"<U043B><U0438><U043F><U0435><U043D><U044C>"; %lypen` /
|
|
"<U0441><U0435><U0440><U043F><U0435><U043D><U044C>"; %serpen` /
|
|
"<U0432><U0435><U0440><U0435><U0441><U0435><U043D><U044C>"; %veresen` /
|
|
"<U0436><U043E><U0432><U0442><U0435><U043D><U044C>"; %zhovten` /
|
|
"<U043B><U0438><U0441><U0442><U043E><U043F><U0430><U0434>"; %lystopad /
|
|
"<U0433><U0440><U0443><U0434><U0435><U043D><U044C>" %hruden`
|
|
|
|
% Initially alt_digits was supposed to hold alternative symbols for _digits_,
|
|
% corresponding to %O modified conversion specification.
|
|
% Although in Ukrainian language alternate _names_ are used instead of digits.
|
|
% We'll use this keyword to present a list of month names in proper form for
|
|
% date, see mon. (%Om)
|
|
%
|
|
% This hack is dedicated for months it won't work for other %O* modifiers
|
|
% (weeks, days etc).
|
|
%
|
|
alt_digits "<U0030>"; % digits are starting from zero /
|
|
"<U0441><U0456><U0447><U043D><U044F>"; % sichnya /
|
|
"<U043B><U044E><U0442><U043E><U0433><U043E>"; % lyutoho /
|
|
"<U0431><U0435><U0440><U0435><U0437><U043D><U044F>"; % bereznya /
|
|
"<U043A><U0432><U0456><U0442><U043D><U044F>"; % kvitnya /
|
|
"<U0442><U0440><U0430><U0432><U043D><U044F>"; % travnya /
|
|
"<U0447><U0435><U0440><U0432><U043D><U044F>"; % chervnya /
|
|
"<U043B><U0438><U043F><U043D><U044F>"; % lypnya /
|
|
"<U0441><U0435><U0440><U043F><U043D><U044F>"; % serpnya /
|
|
"<U0432><U0435><U0440><U0435><U0441><U043D><U044F>"; % veresnya /
|
|
"<U0436><U043E><U0432><U0442><U043D><U044F>"; % zhovtnya /
|
|
"<U043B><U0438><U0441><U0442><U043E><U043F><U0430><U0434><U0430>"; % lystopada /
|
|
"<U0433><U0440><U0443><U0434><U043D><U044F>" % hrudnya
|
|
|
|
% Appropriate date representation for date(1).
|
|
date_fmt "<U0025><U0041><U002C><U0020><U0025><U002D><U0064><U0020><U0025><U004F><U006D><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0058><U0020><U0025><U007A>"
|
|
|
|
% The appropriate date and time format. (%c)
|
|
d_t_fmt "<U0025><U0061><U002C><U0020><U0025><U0064><U002D><U0025><U0062><U002D><U0025><U0059><U0020><U0025><U0058><U0020><U0025><U007A>"
|
|
|
|
% The appropriate date format. (%x)
|
|
d_fmt "<U0025><U0064><U002E><U0025><U006D><U002E><U0025><U0079>"
|
|
|
|
% The appropriate time format. (%X)
|
|
t_fmt "<U0025><U0054>"
|
|
|
|
% The appropriate time format when using 12h clock format. (%r)
|
|
% If the string is empty the 12-hour format is not supported by in the FDCC-set.
|
|
t_fmt_ampm ""
|
|
|
|
%The appropriate representation of the am and pm strings. (%p)
|
|
%am_pm "<U0434><U043E>";"<U043F><U043E>" % "<U0064><U006F>" ; "<U0070><U006F>" - do obidu/po obidi
|
|
% Empty strings are used to force 24h time format.
|
|
am_pm "";""
|
|
|
|
% Define the first day of the week to be displayed in a calendar.
|
|
% This weekday is relative to the date defined in the <week> keyword.
|
|
first_weekday 2
|
|
|
|
% Define the first workday relative to the <week> keyword
|
|
first_workday 2
|
|
|
|
% Example:
|
|
%
|
|
% traven` cherven`
|
|
% pn 5 12 19 26 2 9 16 23 30
|
|
% vt 6 13 20 27 3 10 17 24
|
|
% sr 7 14 21 28 4 11 18 25
|
|
% ct +1+ 8 15 22 29 5 12 19 26
|
|
% pt +2++9+16 23 30 6 13 20 27
|
|
% *sb* *3*10*17*24*31* *7*14*21+28+
|
|
% +nd+ +4+11+18+25+ +1+ +8+15+22+29+
|
|
%
|
|
% + - means red color
|
|
% * - means bold font
|
|
%
|
|
% Direction of the display of calendar dates:
|
|
% 1 - left-right from top
|
|
% 2 - top-down from left
|
|
% 3 - right-left from top
|
|
cal_direction 2
|
|
|
|
END LC_TIME
|
|
|
|
|
|
|
|
LC_PAPER
|
|
% Default paper: A4
|
|
height 297 % in millimeters
|
|
width 210 % in millimeters
|
|
END LC_PAPER
|
|
|
|
|
|
|
|
LC_TELEPHONE
|
|
|
|
% Format of a telephone number for international use.
|
|
%
|
|
% a area code without nationwide prefix (prefix is often <0>).
|
|
% A area code including nationwide prefix (prefix is often <0>).
|
|
% l local number (within area code).
|
|
% e extension (to local number)
|
|
% c country code
|
|
% C alternate carrier service code used for dialling abroad
|
|
% t Insert a <space> if the previous descriptor's value was not an empty
|
|
% string; otherwise ignore.
|
|
%
|
|
% Example: +380 44 4908888
|
|
%
|
|
tel_int_fmt "<U002B><U0025><U0063><U0020><U0025><U0061><U0020><U0025><U006C>"
|
|
|
|
% Format of a telephone number for domestic use.
|
|
% See tel_int_fmt.
|
|
%
|
|
% Example: (044) 4908888
|
|
%
|
|
tel_dom_fmt "<U0028><U0025><U0041><U0029><U0020><U0025><U006C>"
|
|
|
|
% Prefix to call international phone numbers.
|
|
int_select "<U0038><U007E><U0031><U0030>"
|
|
|
|
% Prefix used from other countries to dial Ukraine. (%c)
|
|
int_prefix "<U0033><U0038><U0030>"
|
|
|
|
END LC_TELEPHONE
|
|
|
|
|
|
|
|
LC_MEASUREMENT
|
|
% metric
|
|
measurement 1
|
|
END LC_MEASUREMENT
|
|
|
|
|
|
|
|
LC_NAME
|
|
% Examples:
|
|
% Full name: pan Volodymyr Mykolayovych Lisivka
|
|
% Means:
|
|
% pan - mister
|
|
% Volodymyr - the man name (be Lord of the World :) )
|
|
% Mykolayovych - middle name (son of Mykola)
|
|
% Lisivka - family name
|
|
%
|
|
% For documents: Lisivka V. M.
|
|
% Regular name: pan Volodymyr Lisivka
|
|
% Bossname: Volodymyr Mykolayovych
|
|
% For friends: Volodya
|
|
% For family: Vovka (for brothers), Vova(for mother)
|
|
%
|
|
% Begining of official letters:
|
|
% Shanovnyj(-na) Volodymyre Lisivka, ...
|
|
%
|
|
% A salutation to not well known person:
|
|
% pane Lisivka
|
|
%
|
|
% A salutation to boss:
|
|
% Volodymyre Mykolayovychu
|
|
%
|
|
% A salutation to well known person (but not a friend):
|
|
% pane Volodymyre
|
|
%
|
|
% FIXME:
|
|
% to make proper salutation, we must change person name and middle name
|
|
% to proper forms (klychna forma), but this is imposible without
|
|
% ispell-like rules.
|
|
% Now I use regular form, like in Russian (sic!) langauge.
|
|
|
|
% Field descriptors for the <name_fmt> keyword:
|
|
% f - family name
|
|
% F - family name in uppercase
|
|
% g - first given name
|
|
% G - first given initial
|
|
% l - first given name with Latin letters
|
|
% o - other shorter name
|
|
% m - additional given name
|
|
% M - initials for additional given names
|
|
% p - profession
|
|
% s - salutation, such as "<U0044><U006F><U0063><U0074><U006F><U0072>"
|
|
% S - abbreviated salutation, such as "<U004D><U0072><U002E>" or "<U0044><U0072><U002E>"
|
|
% d - salutation, using the FDCC-sets conventions
|
|
% 1 for the name_gen
|
|
% 2 for name_mr
|
|
% 3 for name_mrs
|
|
% 4 for name_miss
|
|
% 5 for name_ms
|
|
% t - if the preceding field descriptor resulted in an empty string,
|
|
% then the empty string, else a <space>.
|
|
name_fmt "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074><U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>" % pan Volodymyr Mykolayovych Lisivka
|
|
|
|
% A salutation valid for all persons
|
|
name_gen "<U0448><U0430><U043D><U043E><U0432><U043D><U0438><U0439><U0028><U002D><U043D><U0430><U0029>" % shanovnyj(-na)
|
|
|
|
% A salutation valid for males
|
|
name_mr "<U043F><U0430><U043D>" % pane
|
|
|
|
% A salutation valid for all females
|
|
name_ms "<U043F><U0430><U043D><U0456>" % pani
|
|
|
|
% A salutation valid for married females
|
|
name_mrs "<U043F><U0430><U043D><U0456>" % pani
|
|
|
|
% A salutation valid for unmarried females
|
|
name_miss "<U043F><U0430><U043D><U043D><U0430>" % panna
|
|
|
|
END LC_NAME
|
|
|
|
|
|
|
|
LC_ADDRESS
|
|
|
|
% Example of address in a city:
|
|
%
|
|
% Volodymyru Lisivtci
|
|
% vul. Pul`uya 9, kv. 21
|
|
% m. L`viv
|
|
% 79005
|
|
%
|
|
% Means:
|
|
% Volodymyru Lisivtci - to what person
|
|
% vul. Pul`uya 9, kv. 21 - street and building, apartment number (or firm name)
|
|
% m. L`viv - city name (m. - misto)
|
|
% 79005 - ZIP code
|
|
%
|
|
% Example of firm address in a city:
|
|
%
|
|
% Volodymyru Lisivtci, firma "<U004D><U0069><U0073><U0074><U0065><U0072><U0069><U0079><U0061>"
|
|
% vul. Naukova 5a, 2-yj poverh, k. 239
|
|
% m. L`viv
|
|
% 79005
|
|
%
|
|
% Means:
|
|
% firma "<U004D><U0069><U0073><U0074><U0065><U0072><U0069><U0079><U0061>" - firm name
|
|
% 2-yj poverh - floor number (ground floor has number one)
|
|
%
|
|
% Example of address in a town:
|
|
%
|
|
% Volodymyru Lisivtci
|
|
% vul. Myru, kv. 19
|
|
% m. Zdolbuniv
|
|
% Rivnens`koji oblasti
|
|
% 00000
|
|
%
|
|
% Means:
|
|
% Rivnens`koji oblasti - in region of city Rivne (oblast`)
|
|
%
|
|
% Example of address in a village:
|
|
%
|
|
% Volodymyru Lisivtci
|
|
% vul. Hranychna 7
|
|
% s. Bohdashiv
|
|
% Zdolbunivs`koho rajonu Rivnens`koji oblasti
|
|
% 00000
|
|
%
|
|
% Means:
|
|
% vul. Hranychna 7 - street and building
|
|
% s. Bohdashiv - village name (s. - selo)
|
|
% Zdolbunivs`koho rajonu - in region of town Zdolbuniv (rajon)
|
|
|
|
|
|
% n Person's name, possibly constructed with the LC_NAME <name_fmt> keyword.
|
|
% a Care of person, or organization.
|
|
% f Firm name.
|
|
% d Department name.
|
|
% b Building name.
|
|
% s Street or block (eg. Japanese) name.
|
|
% h House number or designation.
|
|
% N Insert an <end-of-line> if the previous descriptor s value was not an empty
|
|
% string; otherwise ignore.
|
|
% t Insert a <space> if the previous descriptor s value was not an empty string;
|
|
% otherwise ignore.
|
|
% r Room number, door designation.
|
|
% e Floor number.
|
|
% C Country designation, from the <country_post> keyword.
|
|
% l Local township within town or city
|
|
% z Zip number, postal code.
|
|
% T Town, city.
|
|
% S State, province, or prefecture.
|
|
% c Country, as taken from data record.
|
|
%
|
|
% Each field descriptor may have an <R> after the <%> to specify that the
|
|
% information is taken from a Romanized version string of the
|
|
% entity.
|
|
%
|
|
% BUG: %n escape sequence from ISO/IEC 14652:2002 is not supported by glibc-2.3.2.
|
|
% BUG: %l escape sequence from ISO/IEC 14652:2002 is not supported by glibc-2.3.2.
|
|
%postal_fmt "<U0025><U0061><U0025><U0074><U0025><U006E><U0025><U0074><U0025><U0066><U0025><U0074><U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0073><U0025><U0074><U0025><U0068><U0025><U0074><U002C><U0020><U0025><U0062><U0025><U0074><U0025><U0065><U0025><U0074><U0025><U0072><U0025><U004E><U0025><U006C><U0025><U0074><U0025><U0054><U0025><U0074><U0025><U0053><U0025><U004E><U0025><U007A><U0025><U004E><U0025><U0063>"
|
|
postal_fmt "<U0025><U0061><U0025><U0074><U0025><U0066><U0025><U0074><U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0073><U0025><U0074><U0025><U0068><U0025><U0074><U002C><U0020><U0025><U0062><U0025><U0074><U0025><U0065><U0025><U0074><U0025><U0072><U0025><U004E><U0025><U0054><U0025><U0074><U0025><U0053><U0025><U004E><U0025><U007A><U0025><U004E><U0025><U0063>"
|
|
|
|
% Giving:
|
|
%
|
|
% Care of person Person's name Firm Department
|
|
% Street Number, Building Floor Room
|
|
% Town City State
|
|
% Zip
|
|
% Country
|
|
|
|
% Country name in the language of the current document.
|
|
country_name "<U0423><U043A><U0440><U0430><U0457><U043D><U0430>" % Ukrayina
|
|
|
|
% Language name in the language of the current document.
|
|
lang_name "<U0443><U043A><U0440><U0430><U0457><U043D><U0441><U044C><U043A><U0430>" % ukrayins`ka [mova]
|
|
|
|
% Abbreviation of the country, see CERT-MAILCODES. (%c)
|
|
country_post "<U0055><U0041>"
|
|
|
|
% Two-letter abbreviation of the country, see ISO 3166.
|
|
country_ab2 "<U0055><U0041>"
|
|
|
|
% Three-letter abbreviation of the country, see ISO 3166.
|
|
country_ab3 "<U0055><U004B><U0052>"
|
|
|
|
% Numeric country code, see ISO 3166.
|
|
country_num 804
|
|
|
|
% Code for country car number.
|
|
country_car "<U0055><U0041>"
|
|
|
|
% ISBN code, for books.
|
|
country_isbn 966
|
|
|
|
% Two-letter abbreviation of the language, see ISO 639.
|
|
lang_ab "<U0075><U006B>"
|
|
% lang_ab2 "<U0075><U006B>" % ISO/IEC 14652:2002
|
|
|
|
% Three-letter abbreviation of the language, see ISO 639-2.
|
|
lang_term "<U0075><U006B><U0072>"
|
|
% lang_ab3_term "<U0075><U006B><U0072>" % ISO/IEC 14652:2002
|
|
|
|
% Three-letter abbreviation of the language for library use, see ISO 639-2.
|
|
lang_lib "<U0075><U006B><U0072>"
|
|
% lang_ab3_lib "<U0075><U006B><U0072>" % ISO/IEC 14652:2002
|
|
|
|
END LC_ADDRESS
|