mirror of
https://sourceware.org/git/glibc.git
synced 2024-12-26 12:41:05 +00:00
5176a830e7
Resolves: BZ # 31205 Adapt test cases in test-grouping_iterator.c
154 lines
3.3 KiB
Plaintext
154 lines
3.3 KiB
Plaintext
comment_char %
|
|
escape_char /
|
|
|
|
% This file is part of the GNU C Library and contains locale data.
|
|
% The Free Software Foundation does not claim any copyright interest
|
|
% in the locale data contained in this file. The foregoing does not
|
|
% affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not
|
|
% exempt you from the conditions of the license if your use would
|
|
% otherwise be governed by that license.
|
|
|
|
LC_IDENTIFICATION
|
|
title "Yau/Nungon locale for Papua New Guinea"
|
|
source "Information from native speakers"
|
|
address ""
|
|
contact "Hannah Sarvasy"
|
|
email "nungon.localization@gmail.com"
|
|
tel ""
|
|
fax ""
|
|
language "Yau"
|
|
territory "Papua New Guinea"
|
|
revision "1.0"
|
|
date "2016-12-07"
|
|
|
|
category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION
|
|
category "i18n:2012";LC_CTYPE
|
|
category "i18n:2012";LC_COLLATE
|
|
category "i18n:2012";LC_MONETARY
|
|
category "i18n:2012";LC_NUMERIC
|
|
category "i18n:2012";LC_TIME
|
|
category "i18n:2012";LC_MESSAGES
|
|
category "i18n:2012";LC_PAPER
|
|
category "i18n:2012";LC_NAME
|
|
category "i18n:2012";LC_ADDRESS
|
|
category "i18n:2012";LC_TELEPHONE
|
|
category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT
|
|
END LC_IDENTIFICATION
|
|
|
|
LC_CTYPE
|
|
copy "i18n"
|
|
|
|
translit_start
|
|
include "translit_combining";""
|
|
translit_end
|
|
|
|
END LC_CTYPE
|
|
|
|
LC_COLLATE
|
|
copy "iso14651_t1"
|
|
END LC_COLLATE
|
|
|
|
LC_MONETARY
|
|
int_curr_symbol "PGK "
|
|
currency_symbol "K"
|
|
mon_decimal_point "."
|
|
mon_thousands_sep ","
|
|
mon_grouping 3
|
|
positive_sign ""
|
|
negative_sign "-"
|
|
int_frac_digits 2
|
|
frac_digits 2
|
|
p_cs_precedes 1
|
|
p_sep_by_space 0
|
|
n_cs_precedes 1
|
|
n_sep_by_space 0
|
|
p_sign_posn 1
|
|
n_sign_posn 1
|
|
END LC_MONETARY
|
|
|
|
LC_NUMERIC
|
|
decimal_point "."
|
|
thousands_sep ","
|
|
grouping 3
|
|
END LC_NUMERIC
|
|
|
|
LC_TIME
|
|
abday "sön";"mön";/
|
|
"sin";"mit";/
|
|
"soi";"nen";/
|
|
"sab"
|
|
day "sönda";/
|
|
"mönda";/
|
|
"sinda";/
|
|
"mitiwö";/
|
|
"sogipbono";/
|
|
"nenggo";/
|
|
"söndanggie"
|
|
abmon "jen";"feb";/
|
|
"mas";"epr";/
|
|
"mei";"jun";/
|
|
"jul";"ögu";/
|
|
"sep";"ökt";/
|
|
"nöw";"dis"
|
|
mon "jenuari";/
|
|
"febuari";/
|
|
"mas";/
|
|
"epril";/
|
|
"mei";/
|
|
"jun";/
|
|
"julai";/
|
|
"ögus";/
|
|
"septemba";/
|
|
"öktoba";/
|
|
"nöwemba";/
|
|
"diksemba"
|
|
d_t_fmt "%a %d %b %Y %T"
|
|
date_fmt "%a %d %b %Y %T %Z"
|
|
d_fmt "%d//%m//%y"
|
|
t_fmt "%T"
|
|
am_pm "AM";"PM"
|
|
t_fmt_ampm "%I:%M:%S %p"
|
|
week 7;19971130;1
|
|
END LC_TIME
|
|
|
|
LC_MESSAGES
|
|
yesexpr "^[+1yYöÖ]"
|
|
noexpr "^[-0nNmM]"
|
|
yesstr "öö"
|
|
nostr "muuno"
|
|
END LC_MESSAGES
|
|
|
|
LC_PAPER
|
|
copy "i18n"
|
|
END LC_PAPER
|
|
|
|
LC_NAME
|
|
name_fmt "%d%t%g%t%m%t%f"
|
|
END LC_NAME
|
|
|
|
LC_ADDRESS
|
|
postal_fmt "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N"
|
|
country_name "Papua New Guinea"
|
|
country_post ""
|
|
country_ab2 "PG"
|
|
country_ab3 "PNG"
|
|
% ISO 3166-1 numeric code for PNG
|
|
country_num 598
|
|
% See: https://en.wikipedia.org/wiki/Yau_language, the endonym seems to be Uruwa
|
|
lang_name "Uruwa"
|
|
country_car "PNG"
|
|
lang_ab ""
|
|
lang_term "yuw"
|
|
lang_lib "yuw"
|
|
END LC_ADDRESS
|
|
|
|
LC_TELEPHONE
|
|
tel_int_fmt "+%c %a %l"
|
|
int_prefix "675"
|
|
int_select "00"
|
|
END LC_TELEPHONE
|
|
|
|
LC_MEASUREMENT
|
|
copy "i18n"
|
|
END LC_MEASUREMENT
|