mirror of
https://sourceware.org/git/glibc.git
synced 2024-11-28 15:51:07 +00:00
264 lines
7.3 KiB
Plaintext
264 lines
7.3 KiB
Plaintext
comment_char %
|
||
escape_char /
|
||
|
||
% This file is part of the GNU C Library and contains locale data.
|
||
% The Free Software Foundation does not claim any copyright interest
|
||
% in the locale data contained in this file. The foregoing does not
|
||
% affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not
|
||
% exempt you from the conditions of the license if your use would
|
||
% otherwise be governed by that license.
|
||
|
||
% South Azerbaijani Language Locale for Iran
|
||
|
||
% FIXME: Azerbaijani O in the arabic script which should have a circle above WAW,
|
||
% was not found in the unicode table, so we're using the simple WAW and the Sukun
|
||
% after that. This should be changed if they add the unified character to table.
|
||
|
||
% NOTE: Azerbaijani dotless 'i' in the arabic script exists in the Unicode table by
|
||
% code U063D, but according to arthography rules, it should not be used in usual
|
||
% texts and can be used just in kids' learning books and whenever there is ambiguity,
|
||
% so here in the words that have it like 'Xanim' it's not been used.
|
||
|
||
LC_IDENTIFICATION
|
||
title "South Azerbaijani language locale for Iran"
|
||
source ""
|
||
address ""
|
||
contact "Mousa Moradi"
|
||
email "mousamk@gmail.com"
|
||
tel "(+98) 914 492 1058"
|
||
fax ""
|
||
language "South Azerbaijani"
|
||
territory "Iran"
|
||
revision "0.2"
|
||
date "2014-05-01"
|
||
|
||
category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION
|
||
category "i18n:2012";LC_CTYPE
|
||
category "i18n:2012";LC_COLLATE
|
||
category "i18n:2012";LC_TIME
|
||
category "i18n:2012";LC_NUMERIC
|
||
category "i18n:2012";LC_PAPER
|
||
category "i18n:2012";LC_TELEPHONE
|
||
category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT
|
||
category "i18n:2012";LC_ADDRESS
|
||
category "i18n:2012";LC_MONETARY
|
||
category "i18n:2012";LC_MESSAGES
|
||
|
||
END LC_IDENTIFICATION
|
||
|
||
%
|
||
% TODO: check LC_COLLATE
|
||
|
||
LC_COLLATE
|
||
% FIXME: For now we're going with persian collation, but the few Azerbaijani specific
|
||
% characters need to be considered too.
|
||
copy "fa_IR"
|
||
|
||
% Azerbaijani letters can be ordered like this:
|
||
% ALEF WITH MADDA ABOVE, ALEF, ALEF WITH HAMZA ABOVE, ALEF WITH HAMZA BELOW,
|
||
% BEH, PEH, TEH, THEH, JIM, CHEH, HHEH, KHEH, DAL, ZAL, REH, ZEH, JEH, SIN,
|
||
% SHIN, SAD, ZAD, TAH, ZAH, AYN, GHAYN, FEH, QAF, KAF, GAF, LAM, MIM, NUN, WAW,
|
||
% WAW WITH SOKUN ABOVE (O in latic script - It's not in unicode table yet),
|
||
% WAW WITH HAMZA ABOVE (O with two dots above in latin script), WAW WITH LITTLE
|
||
% WAW ABOVE (U in latic script), WAW WITH LITTLE V ABOVE (U with two dots
|
||
% above in latin script), HEH, YEH WITH HAMZA ABOVE (E in latin script), YEH
|
||
% WITH LITTLE INVERTED V ABOVE (Dotless i in latic script), YEH
|
||
|
||
% collating-symbol <az_ar_oe> % O with two dots above in latic script
|
||
% collating-symbol <az_ar_u> % U in latic script
|
||
% collating-symbol <az_ar_ue> % U with two dots above in latic script
|
||
% collating-symbol <az_ar_e> % E in latic script
|
||
% collating-symbol <az_ar_ih> % dotless I in latic script
|
||
|
||
% collating-element <az_ar_o> from "<U0648><U0652>" % O in latic script
|
||
% ...
|
||
|
||
END LC_COLLATE
|
||
|
||
LC_CTYPE
|
||
copy "fa_IR"
|
||
END LC_CTYPE
|
||
|
||
LC_MESSAGES
|
||
% This is "^[+1yY<HEH><BEH>]"
|
||
yesexpr "^[+1yYهب]"
|
||
% This is "^[-0nN<YEH><KHEH>]"
|
||
noexpr "^[-0nNیخ]"
|
||
% This is "Hen":
|
||
yesstr "هن"
|
||
% This is "Yox":
|
||
nostr "یوْخ"
|
||
END LC_MESSAGES
|
||
|
||
LC_MONETARY
|
||
copy "fa_IR"
|
||
END LC_MONETARY
|
||
|
||
LC_NUMERIC
|
||
copy "fa_IR"
|
||
END LC_NUMERIC
|
||
|
||
LC_TIME
|
||
% copied from "fa_IR"
|
||
% Alternative digits are used for Persian numerals in date and time. This is
|
||
% a hack, until a new prefix is defined for alternative digits.
|
||
alt_digits "۰۰";"۰۱";/
|
||
"۰۲";"۰۳";/
|
||
"۰۴";"۰۵";/
|
||
"۰۶";"۰۷";/
|
||
"۰۸";"۰۹";/
|
||
"۱۰";"۱۱";/
|
||
"۱۲";"۱۳";/
|
||
"۱۴";"۱۵";/
|
||
"۱۶";"۱۷";/
|
||
"۱۸";"۱۹";/
|
||
"۲۰";"۲۱";/
|
||
"۲۲";"۲۳";/
|
||
"۲۴";"۲۵";/
|
||
"۲۶";"۲۷";/
|
||
"۲۸";"۲۹";/
|
||
"۳۰";"۳۱";/
|
||
"۳۲";"۳۳";/
|
||
"۳۴";"۳۵";/
|
||
"۳۶";"۳۷";/
|
||
"۳۸";"۳۹";/
|
||
"۴۰";"۴۱";/
|
||
"۴۲";"۴۳";/
|
||
"۴۴";"۴۵";/
|
||
"۴۶";"۴۷";/
|
||
"۴۸";"۴۹";/
|
||
"۵۰";"۵۱";/
|
||
"۵۲";"۵۳";/
|
||
"۵۴";"۵۵";/
|
||
"۵۶";"۵۷";/
|
||
"۵۸";"۵۹";/
|
||
"۶۰";"۶۱";/
|
||
"۶۲";"۶۳";/
|
||
"۶۴";"۶۵";/
|
||
"۶۶";"۶۷";/
|
||
"۶۸";"۶۹";/
|
||
"۷۰";"۷۱";/
|
||
"۷۲";"۷۳";/
|
||
"۷۴";"۷۵";/
|
||
"۷۶";"۷۷";/
|
||
"۷۸";"۷۹";/
|
||
"۸۰";"۸۱";/
|
||
"۸۲";"۸۳";/
|
||
"۸۴";"۸۵";/
|
||
"۸۶";"۸۷";/
|
||
"۸۸";"۸۹";/
|
||
"۹۰";"۹۱";/
|
||
"۹۲";"۹۳";/
|
||
"۹۴";"۹۵";/
|
||
"۹۶";"۹۷";/
|
||
"۹۸";"۹۹"
|
||
|
||
% South Azerbaijani like Persian doesn't have abbreviations for weekdays and month
|
||
% names, so "abday" is the same as "day" and "abmon" is the same as "mon".
|
||
day "یکشنبه";/
|
||
"دوشنبه";/
|
||
"سهشنبه";/
|
||
"چارشنبه";/
|
||
"جۆمعه آخشامی";/
|
||
"جۆمعه";/
|
||
"شنبه"
|
||
abday "یکشنبه";/
|
||
"دوشنبه";/
|
||
"سهشنبه";/
|
||
"چارشنبه";/
|
||
"جۆمعه آخشامی";/
|
||
"جۆمعه";/
|
||
"شنبه"
|
||
mon "ژانویه";/
|
||
"فوریه";/
|
||
"مارس";/
|
||
"آوریل";/
|
||
"مئی";/
|
||
"ژوئن";/
|
||
"جولای";/
|
||
"آقۇست";/
|
||
"سپتامبر";/
|
||
"اوْکتوْبر";/
|
||
"نوْوامبر";/
|
||
"دسامبر"
|
||
abmon "ژانویه";/
|
||
"فوریه";/
|
||
"مارس";/
|
||
"آوریل";/
|
||
"مئی";/
|
||
"ژوئن";/
|
||
"جولای";/
|
||
"آقۇست";/
|
||
"سپتامبر";/
|
||
"اوْکتوْبر";/
|
||
"نوْوامبر";/
|
||
"دسامبر"
|
||
%
|
||
% Copied from "fa_IR":
|
||
% Appropriate date representation (%x)
|
||
d_fmt "%Oy//%Om//%Od"
|
||
%
|
||
% Cofied from "fa_IR":
|
||
% Appropriate time representation (%X)
|
||
t_fmt "%OH:%OM:%OS"
|
||
%
|
||
% Copied from "fa_IR":
|
||
% Appropriate date and time representation (%c)
|
||
% "<RLE>%A %Oe %B %Oy<ARABIC COMMA> %OH:%OM:%OS<PDF>"
|
||
d_t_fmt "%A %Oe %B %Oy، %OH:%OM:%OS"
|
||
am_pm "";""
|
||
t_fmt_ampm ""
|
||
%
|
||
% Copied from "fa_IR" and changed a little:
|
||
% Appropriate date representation (date(1))
|
||
% "<RLE>%A %Oe %B %Oy<ARABIC COMMA> <SEEN><ALEF><AIN><ALEF><TEH> %OH:%OM:%OS (%Z)<PDF>"
|
||
date_fmt "%A %Oe %B %Oy، ساعات /
|
||
%OH:%OM:%OS (%Z)"
|
||
first_weekday 7
|
||
first_workday 7
|
||
cal_direction 3
|
||
END LC_TIME
|
||
|
||
LC_PAPER
|
||
copy "fa_IR"
|
||
END LC_PAPER
|
||
|
||
LC_MEASUREMENT
|
||
copy "fa_IR"
|
||
END LC_MEASUREMENT
|
||
|
||
LC_ADDRESS
|
||
% NOTE: Copied from "fa_IR", it should be checked and reconsidered if necessary:
|
||
postal_fmt "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N"
|
||
|
||
country_name "ایران"
|
||
country_ab2 "IR"
|
||
country_ab3 "IRN"
|
||
country_num 364
|
||
country_car "IR"
|
||
country_isbn "964"
|
||
|
||
% Turkce
|
||
lang_name "تۆرکجه"
|
||
lang_ab "az"
|
||
% iso-639-3
|
||
lang_term "azb"
|
||
% iso-639-2
|
||
lang_lib "aze"
|
||
END LC_ADDRESS
|
||
|
||
LC_TELEPHONE
|
||
copy "fa_IR"
|
||
END LC_TELEPHONE
|
||
|
||
LC_NAME
|
||
name_gen ""
|
||
% Xanim:
|
||
name_miss "خانیم"
|
||
name_ms "خانیم"
|
||
name_mrs "خانیم"
|
||
% Agha
|
||
name_mr "آغا"
|
||
name_fmt "%d%t%s%t%g%t%m%t%f"
|
||
END LC_NAME
|