mirror of
https://sourceware.org/git/glibc.git
synced 2024-12-22 19:00:07 +00:00
ebf01e8334
A few locales add .* to the end of regexes, but this isn't necessary. Drop it to simplify things. e.g. It goes from ^[yY].* to ^[yY]. Did it for all these locales for yesexpr & noexpr: aa_ET ak_GH am_ET an_ES ar_EG as_IN ast_ES ayc_PE az_AZ be_BY be_BY@latin bem_ZM ber_DZ ber_MA bg_BG bhb_IN bo_IN br_FR ca_ES ce_RU csb_PL cs_CZ cv_RU cy_GB da_DK de_DE dv_MV dz_BT el_GR en_CA en_DK en_US es_ES et_EE eu_ES fa_IR ff_SN fi_FI fo_FO fr_BE fr_CH fr_FR fr_LU fur_IT fy_DE ga_IE gd_GB gl_ES gv_GB ha_NG he_IL hi_IN hr_HR hsb_DE ht_HT hu_HU ia_FR id_ID ig_NG is_IS it_CH it_IT ka_GE kk_KZ kl_GL kn_IN ks_IN ks_IN@devanagari ku_TR kw_GB ky_KG li_NL lij_IT lt_LT lv_LV mg_MG mhr_RU mi_NZ mk_MK mn_MN my_MM nan_TW@latin nb_NO nds_DE nds_NL ne_NP nhn_MX niu_NU niu_NZ nl_NL nn_NO oc_FR or_IN os_RU pa_IN pa_PK pap_AW pap_CW pl_PL ps_AF pt_BR pt_PT quz_PE raj_IN ro_RO ru_RU ru_UA sa_IN sc_IT sd_IN@devanagari se_NO sk_SK sl_SI so_DJ so_SO sq_AL sv_SE sw_KE szl_PL tcy_IN te_IN tg_TJ the_NP tk_TM ti_ER ti_ET tt_RU tt_RU@iqtelif ug_CN unm_US ur_IN ur_PK uz_UZ uz_UZ@cyrillic vi_VN wa_BE wae_CH wo_SN yi_US yo_NG A few locales were missing ^ anchors, so add them. e.g. It goes from [oOyY].* to ^[oOyY]. fil_PH ik_CA iu_CA Some locales are defining a subset of values when there are fuller ones available (according to the language). Switch them to copy instead. aa_DJ: copy aa_ET en_AU: copy en_US en_GB: copy en_US en_HK: copy en_US en_IN: copy en_US en_NG: copy en_US en_NZ: copy en_US en_PH: copy en_US en_SG: copy en_US en_ZA: copy en_US es_US: copy es_ES li_BE: copy nl_BE |
||
---|---|---|
.. | ||
charmaps | ||
locales | ||
tests | ||
tests-mbwc | ||
tst-fmon-locales | ||
unicode-gen | ||
bug-iconv-trans.c | ||
bug-setlocale1-static.c | ||
bug-setlocale1.c | ||
bug-usesetlocale.c | ||
ChangeLog | ||
collate-test.c | ||
cs_CZ.in | ||
da_DK.in | ||
de_DE.in | ||
Depend | ||
dump-ctype.c | ||
en_US.in | ||
fr_FR.in | ||
gen-locale.sh | ||
hr_HR.in | ||
Makefile | ||
README | ||
show-ucs-data.c | ||
si_LK.in | ||
sort-test.sh | ||
SUPPORTED | ||
sv_SE.in | ||
th_TH.in | ||
tr_TR.in | ||
tst-ctype-de_DE.ISO-8859-1.in | ||
tst-ctype.c | ||
tst-ctype.sh | ||
tst-digits.c | ||
tst-fmon.c | ||
tst-fmon.data | ||
tst-fmon.sh | ||
tst-langinfo-static.c | ||
tst-langinfo.c | ||
tst-langinfo.sh | ||
tst-leaks.c | ||
tst-locale.sh | ||
tst-mbswcs1.c | ||
tst-mbswcs2.c | ||
tst-mbswcs3.c | ||
tst-mbswcs4.c | ||
tst-mbswcs5.c | ||
tst-mbswcs6.c | ||
tst-numeric.c | ||
tst-numeric.data | ||
tst-numeric.sh | ||
tst-rpmatch.c | ||
tst-rpmatch.sh | ||
tst-setlocale2.c | ||
tst-setlocale3.c | ||
tst-setlocale.c | ||
tst-sscanf.c | ||
tst-strfmon1.c | ||
tst-trans.c | ||
tst-trans.sh | ||
tst-wctype.c | ||
tst-wctype.input | ||
tst-xlocale1.c | ||
tst-xlocale2.c | ||
uk_UA.in | ||
xfrm-test.c |
POSIX locale descriptions and POSIX character set descriptions Ulrich Drepper Time-stamp: <2004/11/27 13:06:54 drepper> drepper@redhat.com This directory contains the data needed to build the locale data files to use the internationalization features of the GNU libc. POSIX.2 describes the `localedef' utility which is part of the GNU libc. You need this program to "compile" the locale description in a form suitable for fast access by the GNU libc functions. Any compilation is based on a given character set. Once you run `make install' for the GNU libc the data files are automatically installed in the right place, ready for use by the `localedef' program. To compile the locale data files you simply have to decide which locale (based on the location and the language) and which character set you use. E.g., French speaking Canadians would use the locale `fr_CA' and the character set `ISO_8859-1,1987'. Calling `localedef' to get the desired data should happen like this: localedef -i fr_CA -f ISO-8859-1 fr_CA This will place the 6 output files in the appropriate directory where the GNU libc functions can find them. Please note that you need permission to write to this directory ($(prefix)/share/locale, where $(prefix) is the value you specified while configuring GNU libc). If you do not have the necessary permissions, you can write the files into an arbitrary directory by giving a path including a '/' character instead of `fr_CA'. E.g., to put the new files in a subdirectory of the current directory simply use localedef -i fr_CA -f ISO-8859-1 ./fr_CA How to use these data files is described in the GNU libc manual, especially in the section describing the `setlocale' function. All problems should be reported using http://sourceware.org/bugzilla/ One more note: the `POSIX' locale definition is not meant to be used as an input file for `localedef'. It is rather there to show the values with are built in the libc binaries as default values when no legal locale is found or the "C" or "POSIX" locale is selected. The collation test suite ######################## This package also contains a (beginning of a) test suite for the collation functions in the GNU libc. The files are provided sorted. The test program shuffles the lines and sort them afterwards. Some of the files are provided in 8bit form, i.e., not only ASCII characters. So the tools you use to process the files should be 8bit clean. To run the test program the appropriate locale information must be installed. Therefore the localedef program is used to generate this data used the locale and charmap description files contained here. Since we cannot run the localedef program in case of cross-compilation no tests at all are performed. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Local Variables: mode:text eval:(load-library "time-stamp") eval:(make-local-variable 'write-file-hooks) eval:(add-hook 'write-file-hooks 'time-stamp) eval:(setq time-stamp-format '(time-stamp-yyyy/mm/dd time-stamp-hh:mm:ss user-login-name)) End: