1999-01-09 22:32:58 +00:00
|
|
|
|
# This is the Czech locale definition for Gtk+.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>, 1998.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.12\n"
|
1999-01-18 00:27:59 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 1999-01-17 17:28-0600\n"
|
1999-01-09 22:32:58 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 1999-01-06 13:55+01:00\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:202
|
|
|
|
|
msgid "Hue:"
|
|
|
|
|
msgstr "Odst<73>n:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:203
|
|
|
|
|
msgid "Saturation:"
|
|
|
|
|
msgstr "Sytost:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:204
|
|
|
|
|
msgid "Value:"
|
|
|
|
|
msgstr "Jas:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:205
|
|
|
|
|
msgid "Red:"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>erven<65>:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:206
|
|
|
|
|
msgid "Green:"
|
|
|
|
|
msgstr "Zelen<65>:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:207
|
|
|
|
|
msgid "Blue:"
|
|
|
|
|
msgstr "Modr<64>:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:208
|
|
|
|
|
msgid "Opacity:"
|
|
|
|
|
msgstr "Nepr<70>hlednost:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. The OK button
|
1999-01-13 06:53:26 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1640 gtk/gtkfilesel.c:462 gtk/gtkfontsel.c:3465
|
1999-01-09 22:32:58 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkgamma.c:408
|
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. The Cancel button
|
1999-01-13 06:53:26 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1646 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfilesel.c:844
|
1999-01-09 22:32:58 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:944 gtk/gtkfilesel.c:1059 gtk/gtkfontsel.c:3478
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Zru<72>it"
|
|
|
|
|
|
1999-01-13 06:53:26 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1651
|
1999-01-09 22:32:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
|
msgstr "Pomoc"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. The directories clist
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:411
|
|
|
|
|
msgid "Directories"
|
|
|
|
|
msgstr "Adres<65><73>e"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. The files clist
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:430
|
|
|
|
|
msgid "Files"
|
|
|
|
|
msgstr "Soubory"
|
|
|
|
|
|
1999-01-13 06:53:26 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:500 gtk/gtkfilesel.c:1454
|
1999-01-09 22:32:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Directory unreadable: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne<4E>iteln<6C> adres<65><73>: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:532
|
|
|
|
|
msgid "Create Dir"
|
|
|
|
|
msgstr "Vytvo<76>it adres<65><73>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:543 gtk/gtkfilesel.c:913
|
|
|
|
|
msgid "Delete File"
|
|
|
|
|
msgstr "Smazat soubor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:554 gtk/gtkfilesel.c:1017
|
|
|
|
|
msgid "Rename File"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>ejmenovat soubor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#.
|
|
|
|
|
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
|
|
|
|
|
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
|
|
|
|
#. (gpointer) fs);
|
|
|
|
|
#.
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:715
|
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Chyba"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. close button
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:733 gtk/gtkinputdialog.c:346
|
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Zav<61>it"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:808
|
|
|
|
|
msgid "Create Directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Vytvo<76>it adres<65><73>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:822
|
|
|
|
|
msgid "Directory name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Jm<4A>no adres<65><73>e:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. buttons
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:835
|
|
|
|
|
msgid "Create"
|
|
|
|
|
msgstr "Vytvo<76>it"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. buttons
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:935
|
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Smazat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. buttons
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1050
|
|
|
|
|
msgid "Rename"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>ejmenovat"
|
|
|
|
|
|
1999-01-13 06:53:26 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1433
|
1999-01-09 22:32:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selection: "
|
|
|
|
|
msgstr "V<>b<EFBFBD>r: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:203
|
|
|
|
|
msgid "Foundry:"
|
|
|
|
|
msgstr "Tv<54>rce:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:204
|
|
|
|
|
msgid "Family:"
|
|
|
|
|
msgstr "Rodina:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:205
|
|
|
|
|
msgid "Weight:"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ez:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:206
|
|
|
|
|
msgid "Slant:"
|
|
|
|
|
msgstr "Sklon:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:207
|
|
|
|
|
msgid "Set Width:"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavte <20>ez:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:208
|
|
|
|
|
msgid "Add Style:"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>idejte styl:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:209
|
|
|
|
|
msgid "Pixel Size:"
|
|
|
|
|
msgstr "Velikost v pixelech:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:210
|
|
|
|
|
msgid "Point Size:"
|
|
|
|
|
msgstr "Velikost v bodech:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:211
|
|
|
|
|
msgid "Resolution X:"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozli<6C>en<65> X:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
|
|
|
|
msgid "Resolution Y:"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozli<6C>en<65> Y:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
|
|
|
|
msgid "Spacing:"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozpal:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:214
|
|
|
|
|
msgid "Average Width:"
|
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>m<EFBFBD>rn<72> <20><>rka:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:215
|
|
|
|
|
msgid "Charset:"
|
|
|
|
|
msgstr "Znakov<6F> sada:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Number of internationalized titles here must match number
|
|
|
|
|
#. of NULL initializers above
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:452
|
|
|
|
|
msgid "Font Property"
|
|
|
|
|
msgstr "Vlastnosti p<>sma"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:453
|
|
|
|
|
msgid "Requested Value"
|
|
|
|
|
msgstr "<22><>dan<61> hodnota"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:454
|
|
|
|
|
msgid "Actual Value"
|
|
|
|
|
msgstr "Sou<6F>asn<73> hodnota"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:487
|
|
|
|
|
msgid "Font"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>smo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:497 gtk/gtkfontsel.c:2146 gtk/gtkfontsel.c:2376
|
|
|
|
|
msgid "Font:"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>smo:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:502
|
|
|
|
|
msgid "Font Style:"
|
|
|
|
|
msgstr "Styl p<>sma:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:507
|
|
|
|
|
msgid "Size:"
|
|
|
|
|
msgstr "Velikost:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:639 gtk/gtkfontsel.c:861
|
|
|
|
|
msgid "Reset Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "Zru<72>it filtr"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:653
|
|
|
|
|
msgid "Metric:"
|
|
|
|
|
msgstr "Metrika:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:657
|
|
|
|
|
msgid "Points"
|
|
|
|
|
msgstr "Body"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:664
|
|
|
|
|
msgid "Pixels"
|
|
|
|
|
msgstr "Pixely"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. create the text entry widget
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:680
|
|
|
|
|
msgid "Preview:"
|
|
|
|
|
msgstr "N<>hled:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:709
|
|
|
|
|
msgid "Font Information"
|
|
|
|
|
msgstr "Informace o p<>smu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:742
|
|
|
|
|
msgid "Requested Font Name:"
|
|
|
|
|
msgstr "<22><>dan<61> jm<6A>no p<>sma:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:753
|
|
|
|
|
msgid "Actual Font Name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Sou<6F>asn<73> jm<6A>no p<>sma:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:764
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
|
|
|
|
|
msgstr "Je dostupno %i p<>sem ve %i stylech."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:779
|
|
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "Filtr"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:792
|
|
|
|
|
msgid "Font Types:"
|
|
|
|
|
msgstr "Typy p<>sma:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:800
|
|
|
|
|
msgid "Bitmap"
|
|
|
|
|
msgstr "Bitov<6F> mapa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:806
|
|
|
|
|
msgid "Scalable"
|
|
|
|
|
msgstr "Vektorov<6F>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:812
|
|
|
|
|
msgid "Scaled Bitmap"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>epo<70><6F>tan<61> bitov<6F> mapa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1208
|
|
|
|
|
msgid "regular"
|
|
|
|
|
msgstr "norm<72>ln<6C>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1213 gtk/gtkfontsel.c:1938
|
|
|
|
|
msgid "italic"
|
|
|
|
|
msgstr "kurz<72>va"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1214 gtk/gtkfontsel.c:1939
|
|
|
|
|
msgid "oblique"
|
|
|
|
|
msgstr "tu<74>n<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1215 gtk/gtkfontsel.c:1940
|
|
|
|
|
msgid "reverse italic"
|
|
|
|
|
msgstr "obr<62>cen<65> kurz<72>va"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1216 gtk/gtkfontsel.c:1941
|
|
|
|
|
msgid "reverse oblique"
|
|
|
|
|
msgstr "obr<62>cen<65> tu<74>n<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1217 gtk/gtkfontsel.c:1942
|
|
|
|
|
msgid "other"
|
|
|
|
|
msgstr "jin<69>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1224
|
|
|
|
|
msgid "[M]"
|
|
|
|
|
msgstr "[M]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1225
|
|
|
|
|
msgid "[C]"
|
|
|
|
|
msgstr "[C]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1770
|
|
|
|
|
msgid "The selected font is not available."
|
|
|
|
|
msgstr "Zvolen<65> p<>smo nen<65> dostupn<70>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1776
|
|
|
|
|
msgid "The selected font is not a valid font."
|
|
|
|
|
msgstr "Zvolen<65> p<>smo nen<65> platn<74>m p<>smem."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1834
|
|
|
|
|
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
|
|
|
|
msgstr "Toto je 2bytov<6F> p<>smo a nemus<75> b<>t zobrazeno spr<70>vn<76>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1926 gtk/gtkinputdialog.c:599
|
|
|
|
|
msgid "(unknown)"
|
|
|
|
|
msgstr "(nezn<7A>m<EFBFBD>)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1937
|
|
|
|
|
msgid "roman"
|
|
|
|
|
msgstr "norm<72>ln<6C>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1949
|
|
|
|
|
msgid "proportional"
|
|
|
|
|
msgstr "proporcion<6F>ln<6C>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1950
|
|
|
|
|
msgid "monospaced"
|
|
|
|
|
msgstr "pevn<76> <20><><EFBFBD>ka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1951
|
|
|
|
|
msgid "char cell"
|
|
|
|
|
msgstr "znakov<6F> bu<62>ka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:2151
|
|
|
|
|
msgid "Font: (Filter Applied)"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>smo: (filtr pou<6F>it)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:2627
|
|
|
|
|
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
|
|
|
|
msgstr "P<>ekro<72>eno MAX_FONTS. N<>kter<65> p<>sma mohou chyb<79>t."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:3472
|
|
|
|
|
msgid "Apply"
|
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:3494
|
|
|
|
|
msgid "Font Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Volba p<>sma"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkgamma.c:388
|
|
|
|
|
msgid "Gamma"
|
|
|
|
|
msgstr "Gama"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkgamma.c:395
|
|
|
|
|
msgid "Gamma value"
|
|
|
|
|
msgstr "Hodnota gama"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. shell and main vbox
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:192
|
|
|
|
|
msgid "Input"
|
|
|
|
|
msgstr "Vstup"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:200
|
|
|
|
|
msgid "No input devices"
|
|
|
|
|
msgstr "Nejsou vstupn<70> za<7A><61>zen<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:229
|
|
|
|
|
msgid "Device:"
|
|
|
|
|
msgstr "Za<5A><61>zen<65>:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:245
|
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Vypnuto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:253
|
|
|
|
|
msgid "Screen"
|
|
|
|
|
msgstr "Obrazovka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:261
|
|
|
|
|
msgid "Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Okno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:269
|
|
|
|
|
msgid "Mode: "
|
|
|
|
|
msgstr "Re<52>im: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. The axis listbox
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:299
|
|
|
|
|
msgid "Axes"
|
|
|
|
|
msgstr "Osy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Keys listbox
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:315
|
|
|
|
|
msgid "Keys"
|
|
|
|
|
msgstr "Kl<4B>vesy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. We create the save button in any case, so that clients can
|
|
|
|
|
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:337
|
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Zapsat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:492
|
|
|
|
|
msgid "X"
|
|
|
|
|
msgstr "X"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:493
|
|
|
|
|
msgid "Y"
|
|
|
|
|
msgstr "Y"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:494
|
|
|
|
|
msgid "Pressure"
|
|
|
|
|
msgstr "Tlak"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:495
|
|
|
|
|
msgid "X Tilt"
|
|
|
|
|
msgstr "Sklon X"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:496
|
|
|
|
|
msgid "Y Tilt"
|
|
|
|
|
msgstr "Sklon Y"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:536
|
|
|
|
|
msgid "none"
|
|
|
|
|
msgstr "<22><>dn<64>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:570 gtk/gtkinputdialog.c:606
|
|
|
|
|
msgid "(disabled)"
|
|
|
|
|
msgstr "(vypnuto)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. and clear button
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:684
|
|
|
|
|
msgid "clear"
|
|
|
|
|
msgstr "smazat"
|
|
|
|
|
|
1999-01-18 00:27:59 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:1967 gtk/gtknotebook.c:3986
|
1999-01-09 22:32:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Page %u"
|
|
|
|
|
msgstr "Strana %u"
|
|
|
|
|
|
1999-01-18 00:27:59 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkrc.c:1517
|
1999-01-09 22:32:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
|
|
|
|
msgstr "Nebyl nalezen obr<62>zek v pixmap_path: \"%s\" <20><>dek %d"
|
|
|
|
|
|
1999-01-18 00:27:59 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkrc.c:1520
|
1999-01-09 22:32:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
|
|
|
|
msgstr "Nebyl nalezen obr<62>zek v pixmap_path: \"%s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkthemes.c:71
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
|
|
|
|
|
msgstr "Nebyl nalezen p<><70>pojn<6A> modul v module_path: \"%s\","
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtktipsquery.c:172
|
|
|
|
|
msgid "--- No Tip ---"
|
|
|
|
|
msgstr "--- Nen<65> tip ---"
|