mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-11-10 10:50:10 +00:00
456 lines
8.9 KiB
Plaintext
456 lines
8.9 KiB
Plaintext
|
# This is the Finnish locale definition for Gtk+.
|
||
|
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
# Mikko Rauhala <mjr@iki.fi>, 1999.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.9\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 1999-02-25 05:04-0600\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 1999-03-14 14:15+0100\n"
|
||
|
"Last-Translator: Mikko Rauhala <mjr@iki.fi>\n"
|
||
|
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:213
|
||
|
msgid "Hue:"
|
||
|
msgstr "Vivahde:"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:214
|
||
|
msgid "Saturation:"
|
||
|
msgstr "Kyll\344isyys:"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:215
|
||
|
msgid "Value:"
|
||
|
msgstr "Arvo:"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:216
|
||
|
msgid "Red:"
|
||
|
msgstr "Punainen:"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:217
|
||
|
msgid "Green:"
|
||
|
msgstr "Vihre\344:"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:218
|
||
|
msgid "Blue:"
|
||
|
msgstr "Sininen:"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:219
|
||
|
msgid "Opacity:"
|
||
|
msgstr "Peittokyky:"
|
||
|
|
||
|
#. The OK button
|
||
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3475 gtk/gtkgamma.c:416
|
||
|
msgid "OK"
|
||
|
msgstr "OK"
|
||
|
|
||
|
#. The Cancel button
|
||
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkfilesel.c:951 gtk/gtkfilesel.c:1066 gtk/gtkfontsel.c:3488 gtk/gtkgamma.c:424
|
||
|
msgid "Cancel"
|
||
|
msgstr "Peruuta"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1679
|
||
|
msgid "Help"
|
||
|
msgstr "Ohje"
|
||
|
|
||
|
#. The directories clist
|
||
|
#: gtk/gtkfilesel.c:418
|
||
|
msgid "Directories"
|
||
|
msgstr "Hakemistot"
|
||
|
|
||
|
#. The files clist
|
||
|
#: gtk/gtkfilesel.c:437
|
||
|
msgid "Files"
|
||
|
msgstr "Tiedostot"
|
||
|
|
||
|
# , c-format
|
||
|
#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1461
|
||
|
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||
|
msgstr "Hakemisto ei luettavissa: %s"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkfilesel.c:539
|
||
|
msgid "Create Dir"
|
||
|
msgstr "Luo hakemisto"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:920
|
||
|
msgid "Delete File"
|
||
|
msgstr "Poista tiedosto"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1024
|
||
|
msgid "Rename File"
|
||
|
msgstr "Uudelleennime\344 tiedosto"
|
||
|
|
||
|
#.
|
||
|
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
|
||
|
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
||
|
#. (gpointer) fs);
|
||
|
#.
|
||
|
#: gtk/gtkfilesel.c:722
|
||
|
msgid "Error"
|
||
|
msgstr "Virhe"
|
||
|
|
||
|
#. close button
|
||
|
#: gtk/gtkfilesel.c:740 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||
|
msgid "Close"
|
||
|
msgstr "Sulje"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkfilesel.c:815
|
||
|
msgid "Create Directory"
|
||
|
msgstr "Luo hakemisto"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkfilesel.c:829
|
||
|
msgid "Directory name:"
|
||
|
msgstr "Hakemistonimi:"
|
||
|
|
||
|
#. buttons
|
||
|
#: gtk/gtkfilesel.c:842
|
||
|
msgid "Create"
|
||
|
msgstr "Luo"
|
||
|
|
||
|
#. buttons
|
||
|
#: gtk/gtkfilesel.c:942
|
||
|
msgid "Delete"
|
||
|
msgstr "Poista"
|
||
|
|
||
|
#. buttons
|
||
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1057
|
||
|
msgid "Rename"
|
||
|
msgstr "Uudelleennime\344"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1440
|
||
|
msgid "Selection: "
|
||
|
msgstr "Valinta: "
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:210
|
||
|
msgid "Foundry:"
|
||
|
msgstr "Valmistaja:"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:211
|
||
|
msgid "Family:"
|
||
|
msgstr "Perhe:"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||
|
msgid "Weight:"
|
||
|
msgstr "Painoarvo:"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||
|
msgid "Slant:"
|
||
|
msgstr "Kallistus:"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:214
|
||
|
msgid "Set Width:"
|
||
|
msgstr "Leveysasetus:"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:215
|
||
|
msgid "Add Style:"
|
||
|
msgstr "Tyyli:"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:216
|
||
|
msgid "Pixel Size:"
|
||
|
msgstr "Pikselikoko:"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:217
|
||
|
msgid "Point Size:"
|
||
|
msgstr "Pistekoko:"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:218
|
||
|
msgid "Resolution X:"
|
||
|
msgstr "X-resoluutio:"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||
|
msgid "Resolution Y:"
|
||
|
msgstr "Y-resoluutio:"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||
|
msgid "Spacing:"
|
||
|
msgstr "V\344li:"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:221
|
||
|
msgid "Average Width:"
|
||
|
msgstr "Keskim\344\344r\344inen leveys:"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:222
|
||
|
msgid "Charset:"
|
||
|
msgstr "Merkist\366:"
|
||
|
|
||
|
#. Number of internationalized titles here must match number
|
||
|
#. of NULL initializers above
|
||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:459
|
||
|
msgid "Font Property"
|
||
|
msgstr "Kirjasimen ominaisuus"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:460
|
||
|
msgid "Requested Value"
|
||
|
msgstr "Pyydetty arvo"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:461
|
||
|
msgid "Actual Value"
|
||
|
msgstr "Todellinen arvo"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:494
|
||
|
msgid "Font"
|
||
|
msgstr "Kirjasinlaji"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2156 gtk/gtkfontsel.c:2386
|
||
|
msgid "Font:"
|
||
|
msgstr "Kirjasinlaji:"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:509
|
||
|
msgid "Font Style:"
|
||
|
msgstr "Kirjasintyyli:"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:514
|
||
|
msgid "Size:"
|
||
|
msgstr "Koko:"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868
|
||
|
msgid "Reset Filter"
|
||
|
msgstr "Alusta suodatin"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:660
|
||
|
msgid "Metric:"
|
||
|
msgstr "Mitta:"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:664
|
||
|
msgid "Points"
|
||
|
msgstr "Pisteit\344"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:671
|
||
|
msgid "Pixels"
|
||
|
msgstr "Pikseleit\344"
|
||
|
|
||
|
#. create the text entry widget
|
||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:687
|
||
|
msgid "Preview:"
|
||
|
msgstr "Esikatselu:"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:716
|
||
|
msgid "Font Information"
|
||
|
msgstr "Kirjasintiedot"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:749
|
||
|
msgid "Requested Font Name:"
|
||
|
msgstr "Pyydetty kirjasimen nimi:"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:760
|
||
|
msgid "Actual Font Name:"
|
||
|
msgstr "Todellinen kirjasimen nimi:"
|
||
|
|
||
|
# , c-format
|
||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:771
|
||
|
msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
|
||
|
msgstr "%i kirjasinta saatavissa yhteens\344 %i:ll\344 tyylill\344."
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:786
|
||
|
msgid "Filter"
|
||
|
msgstr "Suodatin"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:799
|
||
|
msgid "Font Types:"
|
||
|
msgstr "Kirjasintyypit:"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:807
|
||
|
msgid "Bitmap"
|
||
|
msgstr "Bittikartta"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:813
|
||
|
msgid "Scalable"
|
||
|
msgstr "Skaalautuva"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:819
|
||
|
msgid "Scaled Bitmap"
|
||
|
msgstr "Skaalattu bittikartta"
|
||
|
|
||
|
#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
|
||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1215
|
||
|
msgid "regular"
|
||
|
msgstr "tavallinen"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1948
|
||
|
msgid "italic"
|
||
|
msgstr "kursiivi"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1949
|
||
|
msgid "oblique"
|
||
|
msgstr "vino"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1950
|
||
|
msgid "reverse italic"
|
||
|
msgstr "k\344\344nteinen kursiivi"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1951
|
||
|
msgid "reverse oblique"
|
||
|
msgstr "k\344\344nteinen vino"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1952
|
||
|
msgid "other"
|
||
|
msgstr "muu"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1231
|
||
|
msgid "[M]"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1232
|
||
|
msgid "[C]"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1780
|
||
|
msgid "The selected font is not available."
|
||
|
msgstr "Valittua kirjasinlajia ei ole saatavissa."
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1786
|
||
|
msgid "The selected font is not a valid font."
|
||
|
msgstr "Valittu kirjasinlaji ei ole kelvollinen."
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1844
|
||
|
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
||
|
msgstr "T\344m\344 on 2-tavuinen kirjasinlaji, eik\344 v\344ltt\344m\344tt\344 n\344y oikein"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1936 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||
|
msgid "(unknown)"
|
||
|
msgstr "(tuntematon)"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1947
|
||
|
msgid "roman"
|
||
|
msgstr "suora"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1959
|
||
|
msgid "proportional"
|
||
|
msgstr "suhteellinen"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1960
|
||
|
msgid "monospaced"
|
||
|
msgstr "tasav\344linen"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1961
|
||
|
msgid "char cell"
|
||
|
msgstr "merkkisolu"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:2161
|
||
|
msgid "Font: (Filter Applied)"
|
||
|
msgstr "Kirjasinlaji: (suodatettu)"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:2637
|
||
|
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||
|
msgstr "MAX_FONTS ylitetty. Joitakin kirjasinlajeja voi puuttua."
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:3482
|
||
|
msgid "Apply"
|
||
|
msgstr "Toteuta"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:3504
|
||
|
msgid "Font Selection"
|
||
|
msgstr "Kirjasimen valinta"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkgamma.c:396
|
||
|
msgid "Gamma"
|
||
|
msgstr "Gamma"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkgamma.c:403
|
||
|
msgid "Gamma value"
|
||
|
msgstr "Gamma-arvo"
|
||
|
|
||
|
#. shell and main vbox
|
||
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:200
|
||
|
msgid "Input"
|
||
|
msgstr "Sy\366te"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:208
|
||
|
msgid "No input devices"
|
||
|
msgstr "Ei sy\366tt\366laitteita"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:237
|
||
|
msgid "Device:"
|
||
|
msgstr "Laite:"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:253
|
||
|
msgid "Disabled"
|
||
|
msgstr "Poistettu"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:261
|
||
|
msgid "Screen"
|
||
|
msgstr "N\344ytt\366"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:269
|
||
|
msgid "Window"
|
||
|
msgstr "Ikkuna"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:277
|
||
|
msgid "Mode: "
|
||
|
msgstr "Tila:"
|
||
|
|
||
|
#. The axis listbox
|
||
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:307
|
||
|
msgid "Axes"
|
||
|
msgstr "Akselit"
|
||
|
|
||
|
#. Keys listbox
|
||
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:323
|
||
|
msgid "Keys"
|
||
|
msgstr "Avaimet"
|
||
|
|
||
|
#. We create the save button in any case, so that clients can
|
||
|
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
|
||
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:345
|
||
|
msgid "Save"
|
||
|
msgstr "Tallenna"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:500
|
||
|
msgid "X"
|
||
|
msgstr "X"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:501
|
||
|
msgid "Y"
|
||
|
msgstr "Y"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:502
|
||
|
msgid "Pressure"
|
||
|
msgstr "Paine"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:503
|
||
|
msgid "X Tilt"
|
||
|
msgstr "X-kallistus"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:504
|
||
|
msgid "Y Tilt"
|
||
|
msgstr "Y-kallistus"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:544
|
||
|
msgid "none"
|
||
|
msgstr "ei"
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
|
||
|
msgid "(disabled)"
|
||
|
msgstr "(poistettu)"
|
||
|
|
||
|
#. and clear button
|
||
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:692
|
||
|
msgid "clear"
|
||
|
msgstr "tyhjenn\344"
|
||
|
|
||
|
# , c-format
|
||
|
#: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
|
||
|
msgid "Page %u"
|
||
|
msgstr "Sivu %u"
|
||
|
|
||
|
# , c-format
|
||
|
#: gtk/gtkrc.c:1529
|
||
|
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||
|
msgstr "Kuvatiedostoa ei l\366ytynyt pixmap_path:sta: \"%s\" rivi %d"
|
||
|
|
||
|
# , c-format
|
||
|
#: gtk/gtkrc.c:1532
|
||
|
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||
|
msgstr "Kuvatiedostoa ei l\366ytynyt pixmap_path:sta: \"%s\""
|
||
|
|
||
|
# , c-format
|
||
|
#: gtk/gtkthemes.c:79
|
||
|
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
|
||
|
msgstr "Ladattavaa moduulia ei l\366ytynyt module_path:sta:\"%s\","
|
||
|
|
||
|
#: gtk/gtktipsquery.c:180
|
||
|
msgid "--- No Tip ---"
|
||
|
msgstr "--- Ei vinkki\344 ---"
|