gtk/po/ta.po

3681 lines
102 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2001-06-26 10:22:32 +00:00
# Tamil translation of Gtk+.po.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
2001-08-19 11:46:40 +00:00
# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2001.
2001-06-26 10:22:32 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
2001-09-29 11:12:09 +00:00
"Project-Id-Version: Tamil Gtk 1.5\n"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
"POT-Creation-Date: 2001-09-03 00:30+0200\n"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
"PO-Revision-Date: 2001-10-02 20:06-0500\n"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
"Last-Translator: Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>\n"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:543
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "'%s' §¸¡ôÒ ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:553
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "'%s' ¯ÕÅì §¸¡ôÀ¢ø ¾Ã× ²Ðõ ¸¢¨¼Â¡Ð"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
#, c-format
msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
msgstr "'%s' §¸¡ôÀ¢ø ¯ûÇ «¨ºçð¼ò¨¾ ±ôÀÊ ²üÚÅÐ ±Éò ¦¾Ã¢Â¡Ð"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:598
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"'%s' ¯ÕÅì §¸¡ô¨À ²üÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: ¸¡Ã½õ ¦¾Ã¢Â¡Ð, °ÆÄ¡ì¸Àð¼ ¯ÕÅì §¸¡ôÀ¡¸ ­Õì¸Ä¡õ"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
msgstr ""
"'%s' «¨ºçð¼ §¸¡ô¨À ²üÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: ¸¡Ã½õ ¦¾Ã¢Â¡Ð, °ÆÄ¡ì¸Àð¼ «¨ºçð¼ì §¸¡ôÀ¡¸ ­"
"Õì¸Ä¡õ"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:316
2001-09-29 11:12:09 +00:00
#, c-format
2001-09-23 22:01:48 +00:00
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "¯ÕÅõ-²üÚõ ÜڨŠ²üÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s: %s"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:335
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different GTK version?"
msgstr ""
"¯ÕÅõ-²üÚõ ÜÚ %s ºÃ¢Â¡É ­¨¼Ó¸ò¨¾ ²üÚÁ¾¢ ¦ºöž¢ø¨Ä; ­Ð §ÅÕ ´Õ GTK À¾¢ôÒ측¸ ­"
"Õì¸ì ÜÎõ?"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:452 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "'%s' ¯ÕŠŨ¸ìÌ ¬¾ÃÅÇ¢ôÒ ¸¢¨¼Â¡Ð"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:500
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "'%s' ¯ÕÅì §¸¡ôÀ¢ý Ũ¸¨Â ¯½Ã ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:506
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "¯½ÃÓÊ¡¾ ¯ÕÅì §¸¡ôÒ Å¨¸"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:576
#, c-format
msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
msgstr "'%s' ¯Ã¢Åì §¸¡ô¨À ²üÚÅÐ ±ôÀÊ ±Éò ¦¾Ã¢Â¡Ð"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:609
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "'%s' ¯ÕÅ §¸¡ô¨À ²üÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:714
2001-06-26 10:22:32 +00:00
#, c-format
2001-09-23 22:01:48 +00:00
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "­ó¾ gdk-pixbuf «¨ÁôÀ¢ø, ­ó¾ ¯ÕŠŨ¸Â¢ø §ºÁ¢ôÀ¾üÌ ¬¾ÃÅ¢ø¨Ä: %s"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:817
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "'%s' §¸¡ô¨À ±ØОüÌ ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
msgstr ""
"¯ÕÅò¨¾ ±ØÐõ§À¡Ð '%s' ã¼ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä, «¨ÉòÐ ¾Ã׸Ùõ §ºÁ¢ì¸ôÀ¼¡Áø ­Õì¸Ä¡õ: %s"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "'%s' Ũ¸Â¡É ¯ÕÅí¸¨Ç ÀÊӨȡ¸ ²üÚžüÌ ¬¾Ã× ¸¢¨¼Â¡Ð"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
"but didn't give a reason for the failure"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP ¯ÕÅò¾¢ø ¬¾ÃÅ¢øÄ¡ ¾¨ÄôÒ-À̾¢ ¯ñÎ"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP ¯ÕÅò¾¢ø À¢¨ÆÂ¡É ¾¨ÄôÒ-À̾¢ ¾Ã× ¯ñÎ"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "̨ÈÅ¡É ¿¢¨ÉŸò¾¢É¡ø À¢ðÀ¼ò¨¾ ²üÈ ÓÊ¡Ð"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "GIF Å¡º¢ìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ: %s"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1352 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF §¸¡ôÀ¢ø º¢Ä ¾Ã׸û ¸¢¨¼Â¡Ð (н¢ì¸ôÀ𼾡¸ ­Õì̧Á¡?)"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "GIF ²üȢ¢ø (%s) ¯ûǨÁô À¢¨Æ"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
msgid "GIF image loader can't understand this image."
msgstr "GIF ²üÈ¢ìÌ ­ó¾ ¯ÕÅò¨¾ ´Øí¸¡¸ ÒÈ¢óЧ¸¡øÄ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:622
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Circular table entry in GIF file"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "GIF §¸¡ô¨À ²üÚžüÌ ¿¢¨ÉŸõ §À¡¾¡Ð"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:990
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF ¯ÕÅõ º¢¨¾ó¾Ð (À¢¨ÆÂ¡É LZW ¦ºÈ¢ôÒ)"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1040
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "­ó¾ §¸¡ôÒ GIF §¸¡ôÀ¡¸ §¾¡ýÈÅ¢ø¨Ä"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1052
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "À¾¢ôÒ %s GIF §¸¡ôÒ Å¨¸¸Ç¢ìÌ ¬¾Ã× ¸¢¨¼Â¡Ð"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1127
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
msgstr "GIF ¯Ã¢Åò¾¢Ûø ¯øÄ ºð¼õ ´ýÚ ¯ÕÅò¾¢ý ±ø¨ÄìÌ ¦ÅÇ¢§Â §¾ýÚ¸¢ÈÐ"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1143
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr ""
"First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
"GIF ¯ÕÅò¾¢ø ÓƨÁ Åñ½ Å¢ÅÃô À¼õ ¸¢¨¼Â¡Ð, ÁüÚõ «¾Ûø ­ÕìÌõ µ÷ ºð¼ò¾¢üÌ Åñ½ Å¢"
"ÅÃô À¼õ ¸¢¨¼Â¡Ð."
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1407
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF ¯ÕÅõ н¢ì¸ôÀð¼Ð «øÄÐ â÷¾¢Â¡¸¡¾Ð."
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "JPEG (%s) ¯ÕÅì §¸¡ô¨À Å¡º¢ìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr "¯ÕÅò¨¾ ²üÚžüÌ ¿¢¨ÉŸõ §À¡¾¡Ð, ¿¢¨ÉŸò¨¾ Å¢Îì¸ º¢Ä §¸¡ôÒ¸¨Ç ã¼×õ"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:701
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "JPEG §¸¡ô¨À ²üÚžüÌ ¿¢¨ÉŸò¨¾ ´Ð츣Π¦ºö ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr "JPEG ¾Ãõ 0 ìÌõ 100 ­¨¼Â¢ø ­Õì¸ §ÅñÎõ; '%s' «Ä¸¢¼ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä."
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr "JPEG ¾Ãõ 0 ìÌõ 100 ­¨¼Â¢ø ­Õì¸ §ÅñÎõ; '%d' Á¾¢ôÀ¢ìÌ «ÛÁ¾¢ ¸¢¨¼Â¡Ð."
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-png.c:161
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "PNG ¯ÕÅì §¸¡ôÀ¢ø ¦¸¡ø À¢¨Æ: %s"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-png.c:245
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "PNG §¸¡ô¨À ²üÚžüÌ ¿¢¨ÉŸõ §À¡¾¡Ð"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-png.c:536
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
"applications to reduce memory usage"
msgstr ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
"applications to reduce memory usage"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-png.c:572
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "PNG ¯ÕÅì §¸¡ô¨À ²üÚõ§À¡Ð ¦¸¡ø À¢¨Æ"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-png.c:621
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "PNG ¯ÕÅì §¸¡ô¨À ²üÚõ§À¡Ð ¦¸¡ø À¢¨Æ: %s"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-png.c:731
msgid "Insufficient memory to save PNG file"
msgstr "PNG §¸¡ô¨À §ºÁ¢ôÀ¾üÌ ¿¢¨ÉŸõ §À¡¾¡Ð"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM ²üÈ¢ µ÷ Óرñ ±¾¢÷À¡÷ò¾Ð, «É¡ø ¸¢¨¼ì¸Å¢ø¨Ä"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:285
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM §¸¡ôÀ¢ø À¢¨ÆÂ¡É ¦¾¡¼ì¸ ¨ÀðÎ"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:315
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM À̾¢-ÅÊÅõ ¦¾Ã¢ó¾ µ÷ PNM §¸¡ôÒ «øÄ"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:340
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM §¸¡ôÀ¢ø ¯øÄ ¯ÕÅ «¸Äõ 0"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:361
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM §¸¡ôÀ¢ø ¯øÄ ¯ÕÅ ¯ÂÃõ 0"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:384
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "PNM §¸¡ôÀ¢ø Á¢¸-«¾¢¸Á¡É Åñ½ Á¾¢ôÒ 0"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "ãÄ PNM ¯ÕŠŨ¸ À¢¨Æ¡ÉÐ"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM ¯ÕŠŨ¸ À¢¨Æ¡ÉÐ"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:644
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM ¯ÕÅ ²üÈ¢ìÌ ­ó¾ PNM À̾¢-ÅÊÅò¨¾ ²üÈ ÓÊ¡Ð"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "±¾¢÷À¡÷측¾ PNM ¯ÕÅò ¾Ã× ÓÊ×"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:920
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "PNM §¸¡ôÒ ²üÈ ¿¢¨ÉŸõ §À¡¾¡Ð"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "¯ÕÅò¾¢ý «¸Äò¨¾ ¦ÀÈÓÊÂÅ¢ø¨Ä (¦¸ðÎ¾Ä¡É TIFF §¸¡ôÒ)"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "¯ÕÅò¾¢ý ¯ÂÃÅò¨¾ ¦ÀÈÓÊÂÅ¢ø¨Ä (¦¸ðÎ¾Ä¡É TIFF §¸¡ôÒ)"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "TIFF ¯ÕÅò¾¢ý «¸Äõ «øÄÐ ¯ÂÃõ ÍÆ¢"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "TIFF §¸¡ôÒ ¾¢ÈôÀ¾üÌ ¿¢¨ÉŸõ §À¡¾¡Ð"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "TIFF §¸¡ôÀ¢Ä¢ÕóÐ RGB ¾Ã× ²üÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "TIFF ¯ÕÅò¨¾ò ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:277
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFFClose À½¢ ¦¿¡ÊôÀ¨¼ó¾Ð"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:411
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "TIFF ¯ÕÅò¨¾ò ²üÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
#, c-format
msgid "Invalid XBM file: %s"
msgstr "À¢¨ÆÂ¡É XBM §¸¡ôÒ: %s"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "XBM ¯ÕÅ째¡ô¨À ²üÚžüÌ ¿¢¨ÉŸõ §À¡¾¡Ð"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "XBM ¯ÕÅò¨¾ ²üÚõ§À¡Ð, ¾ü¸¡Ä¢¸Á¡É §¸¡ôÀ¢üÌ ±Ø¾ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
msgid "No XPM header found"
msgstr "XPM ¾¨ÄôÀ̾¢¨Â ¸ñÎÀ¢Êì¸ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
msgid "XPM has more than 31 chars per pixel"
msgstr "XP­ø 31 'chars per pixel' §Áø ¯ûÇÉ"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283
msgid "Can't read XPM colormap"
msgstr "XPM Åñ½-Å¢ÅÃô À¼õ Å¡º¢ì¸ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
msgstr "XBM ¯ÕÅò¨¾ ²üÚžüÌ ¿¢¨ÉŸò¨¾ ´Ð츣¼ ÓÊ¡Ð"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "XPM ¯ÕÅò¨¾ ²üÚõ§À¡Ð, ¾ü¸¡Ä¢¸Á¡É §¸¡ôÀ¢üÌ ±Ø¾ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:103
msgid "can_activate"
msgstr "àñÎ ¦ºö ÓÊÔõ"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:104
msgid "Cell can get activate events."
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Cell can get activate events."
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:112
msgid "visible"
msgstr "À¡÷ì¸ìÜÊÂÐ"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:113
msgid "Display the cell"
msgstr "¸Äý ¸¡ñÀ¢"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:121
msgid "xalign"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "xalign"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:122
msgid "The x-align."
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "The x-align."
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:132
msgid "yalign"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "yalign"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:133
msgid "The y-align."
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "The y-align."
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:143
msgid "xpad"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "xpad"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:144
msgid "The xpad."
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "The xpad."
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:154
msgid "ypad"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "ypad"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:155
msgid "The ypad."
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "The ypad."
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:165
msgid "width"
msgstr "«¸Äõ"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:166
msgid "The fixed width."
msgstr "Á¡üÈÓÊ¡¾ «¸Äõ."
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:176
msgid "height"
msgstr "¯ÂÃõ"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "The fixed height."
msgstr "Á¡üÈÓÊ¡¾ ¯ÂÃõ."
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Is Expander"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Is Expander"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:188
msgid "Row has children."
msgstr "Å⨺ìÌ §ºö ¯ñÎ"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:197
msgid "Is Expanded"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Is Expanded"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:198
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Row is an expander row, and is expanded"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf ­ÄìÌ"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
msgid "The pixbuf to render."
msgstr "ŨçÅñÊ pixbuf."
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:154 gtk/gtkprogressbar.c:207
msgid "Text"
msgstr "¯¨Ã"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:155
msgid "Text to render"
msgstr "ŨçÅñÊ ¯¨Ã"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:162
msgid "Markup"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Markup"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:163
msgid "Marked up text to render"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Marked up text to render"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:170 gtk/gtklabel.c:205
msgid "Attributes"
msgstr "ÀñÒ¸û"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:171
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background color name"
msgstr "À¢ýɽ¢ Åñ½ô ¦ÀÂ÷"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209
msgid "Background color as a string"
msgstr "À¢ýɽ¢ Åñ½õ µ÷ ºÃÁ¡¸"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Background color"
msgstr "À¢ýɽ¢ Åñ½õ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "À¢ýɽ¢ Åñ½õ µ÷ GdkColorá¸"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:194 gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Foreground color name"
msgstr "Óýɽ¢ Åñ½ô ¦ÀÂ÷"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:243
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Óýɽ¢ Åñ½õ µ÷ ºÃÁ¡¸"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250
msgid "Foreground color"
msgstr "Óýɽ¢ Åñ½õ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Óýɽ¢ Åñ½õ µ÷ GdkColorá¸"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276
#: gtk/gtktextview.c:554
msgid "Editable"
msgstr "À¾¢ôÀ¢ì¸ìÜÊÂÐ"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:555
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "ÀÂÉáø Á¡üÈìÜÊ ¯¨Ã¡¸ ­Õ¸ìÜÎõ"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227
#: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Font"
msgstr "±ØòРŨ¸"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:285
msgid "Font description as a string"
msgstr "±ØòРŨ¸Â¢ý Å¢Åýõ µ÷ ºÃÁ¡¸"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtktexttag.c:293
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "±ØòРŨ¸Â¢ý Å¢Åýõ µ÷ 'PangoFontDescription struct'¬¸"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtktexttag.c:301
msgid "Font family"
msgstr "±ØòРŨ¸ ÌÎõÀõ"
2001-06-26 10:22:32 +00:00
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtktexttag.c:302
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "±ØòРŨ¸ ÌÎõÀò¾¢ý ¦ÀÂ÷, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtkcellrenderertext.c:245
#: gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310
msgid "Font style"
msgstr "±ØòÐŨ¸ À¡½¢"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellrenderertext.c:254
#: gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font variant"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Font variant"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtkcellrenderertext.c:263
#: gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font weight"
msgstr "±ØòÐŨ¸ ¸Éõ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
#: gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339
msgid "Font stretch"
msgstr "±ØòÐŨ¸ ¿£ðÎ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
#: gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size"
msgstr "ÒûÇ¢ «Ç×"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367
msgid "Font points"
msgstr "±ØòÐŨ¸ ÒûÇ¢¸û"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368
msgid "Font size in points"
msgstr "±ØòÐŨ¸ «Ç× ÒûÇ¢¸Ç¢ø"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358
msgid "Font scale"
msgstr "±ØòÐŨ¸ «Çק¸¡ø"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303
msgid "Font scaling factor"
msgstr "±ØòÐŨ¸ «Ç×Á¡üÈõ ¸¡Ã½¢"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Rise"
msgstr "±Æ¢ó¾¢Õ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:427
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
2001-09-29 11:12:09 +00:00
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:466
msgid "Strikethrough"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Strikethrough"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467
msgid "Whether to strike through the text"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Whether to strike through the text"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:474
msgid "Underline"
msgstr "¸£ø§¸¡Î"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "­ó¾ ¯¨Ã¢ý ¸£ø§¸¡Î À¡½¢"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Background set"
msgstr "À¢ýɽ¢ «¨Áì¸ôÀð¼Ð"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ À¢ýɽ¢ Åñ½ò¨¾ À¡¾¢ìÌÁ¡"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:523
msgid "Foreground set"
msgstr "Óýɽ¢ «¨Áì¸ôÀð¼Ð"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:524
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ Óýɽ¢ Åñ½ò¨¾ À¡¾¢ìÌÁ¡"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:531
msgid "Editability set"
msgstr "À¾¢ôÀ¢ò¾ø «¨Áì¸ôÀð¼Ð"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:532
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ ¯¨Ã À¾¢ôÀ¢ò¾¨Ä À¡¾¢ìÌÁ¡"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:354 gtk/gtktexttag.c:535
msgid "Font family set"
msgstr "±ØòРŨ¸ ÌÎõÀõ «¨Áì¸ôÀð¼Ð"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:536
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ ±ØòРŨ¸ ÌÎõÀò¨¾ À¡¾¢ìÌÁ¡"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:539
msgid "Font style set"
msgstr "±ØòÐŨ¸ «¨Áì¸ôÀð¼Ð"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:540
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ ±ØòРŨ¸ À¡½¢¨Â À¡¾¢ìÌÁ¡"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Font variant set"
msgstr "Font variant «¨Áì¸ôÀð¼Ð"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ ±ØòРŨ¸ variant¨¼ À¡¾¢ìÌÁ¡"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Font weight set"
msgstr "±ØòРŨ¸ ¸Éõ «¨Áì¸ôÀð¼Ð"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ ±ØòРŨ¸ ¸Éò¨¾ À¡¾¢ìÌÁ¡"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Font stretch set"
msgstr "±ØòРŨ¸ ¿£ðÎ «¨Áì¸ôÀð¼Ð"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ ±ØòРŨ¸ ¿£ð¨À À¡¾¢ìÌÁ¡"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Font size set"
msgstr "±ØòРŨ¸ «Ç× «¨Áì¸ôÀð¼Ð"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ ±ØòРŨ¸ «ÇרŠÀ¡¾¢ìÌÁ¡"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Font scale set"
msgstr "±ØòРŨ¸ «Çק¸¡ø «¨Áì¸ôÀð¼Ð"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ ±ØòРŨ¸ «Çק¸¡¨Ä À¡¾¢ìÌÁ¡"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Rise set"
msgstr "±Æ¢ó¾¢Õò¾ø «¨Áì¸ôÀð¼Ð"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ ±Æ¢ó¾¢Õò¾¨Ä À¡¾¢ìÌÁ¡"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Strikethrough set"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Strikethrough set"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Whether this tag affects strikethrough"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Underline set"
msgstr "¸£ø§¸¡Î «¨Áì¸ôÀð¼Ð"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ ¸£ø§¸¡¨¼ À¡¾¢ìÌÁ¡"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:114
msgid "Pixbuf location"
msgstr "Pixbuf ­¼õ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:115
msgid "The relative location of the pixbuf to the text."
msgstr "¯¨ÃìÌ º¡÷À¡¸ pixbuf ­¼õ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:134
msgid "pixbuf xalign"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "pixbuf xalign"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:135
msgid "The x-align of the pixbuf."
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "The x-align of the pixbuf."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:145
msgid "pixbuf yalign"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "pixbuf yalign"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:146
msgid "The y-align of the pixbuf."
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "The y-align of the pixbuf."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:156
msgid "pixbuf xpad"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "pixbuf xpad"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:157
msgid "The xpad of the pixbuf."
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "The xpad of the pixbuf."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:167
msgid "pixbuf ypad"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "pixbuf ypad"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:168
msgid "The ypad of the pixbuf."
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "The ypad of the pixbuf."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "Toggle state"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Toggle state"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
msgid "The toggle state of the button"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "The toggle state of the button"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
msgid "Radio state"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Radio state"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Draw the toggle button as a radio button"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:582
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
2001-09-29 11:12:09 +00:00
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:587
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
"§¾÷¾¢ÕìÌõ Åñ½õ. ±¾¢÷¸¡Äò¾¢ø ÀÂñÀÎòОüÌ, ­ó¾ Åñ½ò¨¾ ­ØòÐ Åñ½ò ¾ðÊø §À¡¼×õ."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:891
msgid "_Save color here"
msgstr "_Åñ½ò¨¾ ­íÌ §ºÁ¢"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1059
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
2001-09-29 11:12:09 +00:00
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1675
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "´Ç¢ô Ò¸¡¨Á ¸ðÎôÀ¡Î ¯ñÎ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1676
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Åñ½ò §¾Ã¢× ´Ç¢ô Ò¸¡¨Á «¨Á¨¾¾ÖìÌ «ÑÁ¾¢ ¦¸¡Î츧ÅñÎÁ¡"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1682
msgid "Has palette"
msgstr "Åñ½ò ¾ðÎ ¯ñÎ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1683
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Åñ½ò ¾ðÎ ´ý¨Èô ÀÂýÀÎò¾ §ÅñÎÁ¡"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1689
msgid "Current Color"
msgstr "¾ü§À¡¨¾Â Åñ½õ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1690
msgid "The current color"
msgstr "¾ü§À¡¨¾Â Åñ½õ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1696
msgid "Current Alpha"
msgstr "¾ü§À¡¨¾Â Alpha"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1697
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "¾ü§À¡¨¾Â ´Ç¢ô Ò¸¡¨Á Á¾¢ôÒ (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1710
msgid "Custom palette"
msgstr "¾É¢ôÀÂý Åñ½ò ¾ðÎ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Åñ½ò §¾÷¾Ä¢ø ÀÂýÀÎò¾ §ÅñÊ Åñ½ò ¾ðÎ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1766
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
2001-09-29 11:12:09 +00:00
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1794
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
2001-09-29 11:12:09 +00:00
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1803
msgid "_Hue:"
msgstr "¿¢Èõ:"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1804
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Åñ½î ºì¸Ãò¾¢ø ­¼õ."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1805
msgid "_Saturation:"
msgstr "¦¾Å¢ð¼õ:"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1806
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "­ó¾ Åñ½ò¾¢ý ¬Æõ."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1807
msgid "_Value:"
msgstr "Á¾¢ôÒ:"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1808
msgid "Brightness of the color."
msgstr "­ó¾ Åñ½ò¾¢ý ´Ç¢÷×."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1809
msgid "_Red:"
msgstr "º¢ÅôÒ:"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1810
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Åñ½ò¾¢ø ¯øÄ º¢ÅôÒ ¿¢È ´Ç¢ «Ç×."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1811
msgid "_Green:"
msgstr "À:"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Åñ½ò¾¢ø ¯øÄ À ¿¢È ´Ç¢ «Ç×."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1813
msgid "_Blue:"
msgstr "¿£Äõ:"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1814
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Åñ½ò¾¢ø ¯øÄ ¿£Ä ¿¢È ´Ç¢ «Ç×."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
msgid "_Opacity:"
msgstr "´Ç¢-Ò¸¡¨Á:"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr "¾ü§À¡Ð §¾÷צºöÂôÀð¼ Åñ½ò¾¢ý ÒÄôÀ¡Î."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Color _Name:"
msgstr "Åñ½ò¾¢ý ¦ÀÂ÷:"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
2001-09-29 11:12:09 +00:00
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "_Palette"
msgstr "Åñ½ò ¾ðÎ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:386
msgid "Text Position"
msgstr "¯¨Ã ­¼õ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:387
msgid "The current position of the insertion point"
msgstr "¦ºÕÌÁ¢¼ò¾¢ý ¾ü§À¡¨¾Â ­¼õ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:397
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "¯ûǣΠ¦À¡Õü¸¨Ç À¾¢ôÀ¢ü¸ ÓÊÔÁ¡"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:404
msgid "Maximum length"
msgstr "Á¢¸ìÜÊ ¿£ð¼õ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:405
msgid "Maximum number of characters for this entry"
msgstr "­ó¾ ¯ûÇ£ð¼ò¾¢üÌ Á¢¸ìÜÊ ÅâÔÕ ±ñ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:413
msgid "Visibility"
msgstr "À¡÷¸ìÜÊÂÐ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:414
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
2001-09-29 11:12:09 +00:00
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:420
msgid "Invisible character"
msgstr "À¡÷ì¸ÓÊ¡¾ ÅâÔÕ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:421
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "¯ûǣΠ¦À¡Õü¸¨Ç Á¨ÈìÌõ§À¡Ð ÀÂýÀÎò¾ §ÅñÊ ÅâÔÕ (\"password mode\" ­Ûø)"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:428
msgid "Activates default"
msgstr "¦¸¡¼¡ ¿¢¨Ä¨Â ¦¾¡¼íÌõ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:429
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed."
msgstr ""
2001-09-29 11:12:09 +00:00
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:435
msgid "Width in chars"
msgstr "chars­ø «¸Äõ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:436
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
msgstr "`¯ûÄ£ð¼ò¾¢ø ­¨¼Å¢¼ §ÅñÊ ÅâÔոǢý ±ñ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:446
msgid "Scroll offset"
msgstr "¾¢¨Ã ¯ÕÇø ´Ðì¸õ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:447
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:456
msgid "Cursor color"
msgstr "¿¢¨Ä ¸¡ðÊ Åñ½õ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:457
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "¦ºÕÌÁ¢¼ ¿¢¨Ä ¸¡ðʨ ŨçÅñÊ Åñ½õ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:3642 gtk/gtktextview.c:5377
msgid "Cut"
msgstr "¦ÅðÎ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:3644 gtk/gtktextview.c:5379
msgid "Copy"
msgstr "¿¸ø"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:3646 gtk/gtktextview.c:5382
msgid "Paste"
msgstr "´ðÎ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5389
msgid "Input Methods"
msgstr "¯ûǣΠӨȸû"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:502
msgid "Filename"
msgstr "§¸¡ôÒô¦ÀÂ÷"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:503
msgid "The currently selected filename."
msgstr "¾ü§À¡Ð ¦¾Ã¢× ¦ºöÂôÀð¼ §¸¡ôÒô¦ÀÂ÷."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:509
msgid "Show file operations"
msgstr "§¸¡ôÒ ­Âì¸í¸¨Çì ¸¡ñÀ¢"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:510
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr "§¸¡ôÒ¸¨Ç À¨¼ìÌõ/¨¸Â¡Ùõ ¦À¡ò¾¡ý¸¨Ç ¸¡ñÀ¢ì¸ôÀ¼ §ÅñÎÁ¡."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:631
msgid "Directories"
msgstr "«¨¼×¸û"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:651
msgid "Files"
msgstr "§¸¡ôÒ¸û"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1816
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "%s : «¨¼¨Å Å¡º¢ì¸ ÓÊ¡Ð"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:751
msgid "Create Dir"
msgstr "«¨¼¨Åô À¨¼"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
msgid "Delete File"
msgstr "§¸¡ô¨À ¿£ìÌ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318
msgid "Rename File"
msgstr "§¸¡ôÀ¢ý ¦À¨à Á¡üÚ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1000
#, c-format
msgid ""
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "§¸¡ôÒô ¦ÀÂ÷¸Ç¢ø «ÑÁ¾¢ì¸ÓÊ¡¾ ÌȢ£θû «¨¼×ô ¦ÀÂâø ¯ûÇÉ \"%s\""
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1002
#, c-format
msgid ""
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
"\"%s\" «¨¼× À¨¼ìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ: %s\n"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
"%s"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1003 gtk/gtkfilesel.c:1253
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "§¸¡ôÒô ¦ÀÂ÷¸Ç¢ø «ÑÁ¾¢ì¸ÓÊ¡¾ ÌȢ£θû ÀÂýÀÎò¾¢ ­Õì¸Ä¡õ."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1011
#, c-format
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" «¨¼× À¨¼ìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ: %s\n"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1045
msgid "Create Directory"
msgstr "«¨¼¨Åô À¨¼ì¸×õ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1059
msgid "_Directory name:"
msgstr "«¨¼× ¦ÀÂ÷:"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1073
msgid "Create"
msgstr "À¨¼"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1082 gtk/gtkfilesel.c:1207 gtk/gtkfilesel.c:1360
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "¿£ìÌ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1117
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "§¸¡ôÒô ¦ÀÂ÷¸Ç¢ø «ÑÁ¾¢ì¸ÓÊ¡¾ ÌȢ£θû §¸¡ôÒô ¦ÀÂâø ¯ûÇÉ \"%s\""
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
"\"%s\" §¸¡ô¨À ¿£ìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ: %s\n"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
"%s"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1122 gtk/gtkfilesel.c:1267
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "§¸¡ôÒô ¦ÀÂ÷¸Ç¢ø «ÑÁ¾¢ì¸ÓÊ¡¾ ÌȢ£θû ¯ûÇ¢Õì¸Ä¡õ."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1131
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" §¸¡ô¨À ¿£ìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ: %s"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1198
msgid "Delete"
msgstr "¿£ìÌ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1249 gtk/gtkfilesel.c:1263
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "§¸¡ôÒô ¦ÀÂ÷¸Ç¢ø «ÑÁ¾¢ì¸ÓÊ¡¾ ÌȢ£θû §¸¡ôÒô ¦ÀÂâø ¯ûÇÉ \"%s\""
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1251
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
"§¸¡ô¨À \"%s\" ìÌ ¦ÀÂ÷ Á¡üÚõ§À¡Ð À¢¨Æ: %s\n"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
"%s"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1265
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
"\"%s\" §¸¡ô¨À ¦ÀÂ÷ Á¡üÚõ§À¡Ð À¢¨Æ: %s\n"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
"%s"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1275
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" §¸¡ô¨À \"%s\" ìÌ ¦ÀÂ÷ Á¡üÚõ§À¡Ð À¢¨Æ: %s"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1351
msgid "Rename"
msgstr "¦ÀÂ÷ Á¡üÚ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1795
msgid "Selection: "
msgstr "¦¾Ã¢× ¦ºö¾Ð: "
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:2407
#, c-format
msgid ""
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
msgstr ""
2001-09-29 11:12:09 +00:00
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:3275
msgid "Name too long"
msgstr "Á¢¸-¿£ñ¼ ¦ÀÂ÷"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:3277
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "§¸¡ôÒô ¦À¨à Á¡üÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkfontsel.c:185
msgid "Font name"
msgstr "±ØòРŨ¸ ¦ÀÂ÷"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The X string that represents this font."
msgstr "­ó¾ ±ØòРŨ¸Â¢ý X ºÃõ Ũ¸Â¡É À¢Ã¾¢¿¢¾¢."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The GdkFont that is currently selected."
msgstr "¾ü§À¡Ð ¦¾Ã¢× ¦ºöÂôÀðÎøÄ GdkFont"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkfontsel.c:199
msgid "Preview text"
msgstr "¯¨Ã Óý-¸¡ðº¢"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkfontsel.c:200
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
msgstr "¦¾Ã¢× ¦ºöÂôÀðÎøÄ ±ØòРŨ¸¨Â ±ÎòÐì ¸¡ð¼ ÀÂýÀÎò¾ §ÅñÊ ¯¨Ã."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkfontsel.c:296
msgid "_Family:"
msgstr "ÌÎõÀõ:"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkfontsel.c:303
msgid "_Style:"
msgstr "À¡½¢:"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkfontsel.c:310
msgid "Si_ze:"
msgstr "«Ç×:"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:391
msgid "Preview:"
msgstr "Óý-¸¡ðº¢:"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkfontsel.c:1003
msgid "Font Selection"
msgstr "±ØòÐŨ¸ §¾÷×"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkgamma.c:395
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: gtk/gtkgamma.c:402
msgid "_Gamma value"
msgstr "Gamma Á¾¢ôÒ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "OK"
msgstr "ºÃ¢"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
#: gtk/gtkiconfactory.c:1049
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "ÌÚÀ¼õ ²üÚõ§À¡Ð À¢¨Æ: %s"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:181
msgid "Input"
msgstr "¯ûÇ£Î"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkinputdialog.c:189
msgid "No input devices"
msgstr "¯ûÇ¢ðÎî º¡¾Éõ ¸¢¨¼Â¡Ð"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkinputdialog.c:218
msgid "_Device:"
msgstr "º¡¾Éõ:"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkinputdialog.c:235
msgid "Disabled"
msgstr "Ó¼Á¡¸¢ÂÐ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkinputdialog.c:243
msgid "Screen"
msgstr "¾¢¨Ã"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkinputdialog.c:251
msgid "Window"
msgstr "º¡ÇÃõ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkinputdialog.c:259
msgid "_Mode: "
msgstr "_ӨȨÁ: "
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#. The axis listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:290
msgid "_Axes"
msgstr "«îÍì¸û"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#. Keys listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:306
msgid "_Keys"
msgstr "Å¢¨º¸û"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
#: gtk/gtkinputdialog.c:327
msgid "Save"
msgstr "§ºÁ¢"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkinputdialog.c:336
msgid "Close"
msgstr "ãÎ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkinputdialog.c:469
msgid "X"
msgstr "Å¡¢¨º(X)"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkinputdialog.c:470
msgid "Y"
msgstr "¦¿ÎÅ¡¢¨º(Y)"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkinputdialog.c:471
msgid "Pressure"
msgstr "«Øò¾õ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkinputdialog.c:472
msgid "X Tilt"
msgstr "X º¡ö×"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkinputdialog.c:473
msgid "Y Tilt"
msgstr "Y º¡ö×"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkinputdialog.c:474
msgid "Wheel"
msgstr "ºì¸Ãõ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkinputdialog.c:514
msgid "none"
msgstr "´ýÚÁ¢ø¨Ä"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584
msgid "(disabled)"
msgstr "(Ó¼Á¡¸¢ÂÐ)"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkinputdialog.c:577
msgid "(unknown)"
msgstr "(¦¾Ã¢Â¡¾Ð)"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#. and clear button
#: gtk/gtkinputdialog.c:662
msgid "clear"
msgstr "ÐôÀÃÅ¡ìÌ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:474
msgid "default:LTR"
msgstr "¦¸¡¼¡ ¿¢¨Ä:LTR"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:324
msgid "Page"
msgstr "Àì¸õ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:325
msgid "The index of the current page"
msgstr "¾ü§À¡¨¾Â Àì¸ò¾¢ý ÍðÎ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:333
msgid "Tab Position"
msgstr "¾ò¾ø ­¼õ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:334
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "¾ò¾ø ­ÕìÌÁ¢¼õ Òò¾¸ò¾¢ý ±ôÀì¸ò¾¢ø"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:341
msgid "Tab Border"
msgstr "¾ò¾ø ±ø¨Ä"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:342
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "¾ò¾ø «¨¼Â¡Çò¨¾ ÍüÈ¢ÔûÇ ±ø¨Ä¢ý «¸Äõ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:350
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "¸¢¨¼ ¾ò¾ø ±ø¨Ä"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:351
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "¾ò¾ø «¨¼Â¡Çí¸¨Çî ÍüÈ¢ÔûÇ ¸¢¨¼ ±ø¨Ä¢ý «¸Äõ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:359
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "¦¿Î ¾ò¾ø ±ø¨Ä"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:360
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "¾ò¾ø «¨¼Â¡Çí¸¨Çî ÍüÈ¢ÔûÇ ¦¿Î ±ø¨Ä¢ý «¸Äõ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:368
msgid "Show Tabs"
msgstr "¾ò¾ø¸¨Çì ¸¡ñÀ¢"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:369
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "¾ò¾ø¸û ¸¡ñÀ¢ôÀ¾¡ ­ø¨Ä¡"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:375
msgid "Show Border"
msgstr "±ø¨Äì ¸¡ñÀ¢"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:376
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "±ø¨Ä¨Âì ¸¡ñÀ¢ôÀ¾¡ ­ø¨Ä¡"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:382
msgid "Scrollable"
msgstr "¾¢¨Ã ¯ÕÇÄìÜÊÂÐ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:383
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
msgstr "¦Áö¡ɡø, ÜÊ ¾ò¾ø¸û ­Õó¾¡ø ¯ÕÇø «õÒ¸û ¸¡ñÀ¢ì¸ôÀÎõ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:389
msgid "Enable Popup"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Enable Popup"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:390
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
2001-09-29 11:12:09 +00:00
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:396
msgid "Homogeneous"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Homogeneous"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:397
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Àì¸õ %u"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkrc.c:2796
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "pixmap_path'¢ø À¼ò¾¢ý §¸¡ô¨Àì ¸ñÎÀ¢Êì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: \"%s\" Åâ %d"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkrc.c:2799
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "pixmap_path'¢ø À¼ò¾¢ý §¸¡ô¨Àì ¸ñÎÀ¢Êì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: \"%s\""
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkrc.c:3209
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "Pixmap À¡¨¾ ¯ÚôÒ: ¾É¢ì¨¸Â¡É \"%s\", %s, Å⨺ %d"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: gtk/gtkstock.c:267
msgid "Information"
msgstr "¾¸Åø"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:268
msgid "Warning"
msgstr "±îºÃ¢ì¨¸"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:269
msgid "Error"
msgstr "À¢¨Æ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:270
msgid "Question"
msgstr "§¸ûÅ¢"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
#: gtk/gtkstock.c:275
msgid "_Apply"
msgstr "ÀÂýÀÎòÐ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:276
msgid "_Bold"
msgstr "¾ÊôÒ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:277
msgid "_Cancel"
msgstr "¿£ìÌ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:278
msgid "_Clear"
msgstr "ÐôÀÃÅ¡ìÌ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:279
msgid "_Close"
msgstr "ãÎ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:280
msgid "_Copy"
msgstr "¿¸ø"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:281
msgid "C_ut"
msgstr "¦ÅðÎ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:282
msgid "_Find"
msgstr "¸ñÎÀ¢Ê"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:283
msgid "Find and _Replace"
msgstr "¸ñÎÀ¢ÊòÐ Á¡üÚ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:284
msgid "_Back"
msgstr "À¢ý"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:285
msgid "_Forward"
msgstr "Óý"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "_Help"
msgstr "¯¾Å¢"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "_Home"
msgstr "­øÄõ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "_Italic"
msgstr "º¡ö×"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "_Center"
msgstr "¨ÁÂõ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:290
msgid "_Fill"
msgstr "¿¢ÃôÒ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:291
msgid "_Left"
msgstr "­¼Ð"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:292
msgid "_Right"
msgstr "ÅÄÐ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:293
msgid "_New"
msgstr "Ò¾¢ÂÐ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_No"
msgstr "­ø¨Ä"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:295
msgid "_OK"
msgstr "ºÃ¢"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Open"
msgstr "¾¢Èì¸×õ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Paste"
msgstr "´ðÎ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Preferences"
msgstr "Å¢ÕôÀí¸û"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_Print"
msgstr "«îº¢Î"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "Print Pre_view"
msgstr "«îº¢ÎŨ¾ Óý-¸¡ñÀ¢"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Properties"
msgstr "ÀñÒ¸û"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Quit"
msgstr "¦ÅÇ¢§ÂÚ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Redo"
msgstr "ÁÚÀÊÔõ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "_Revert"
msgstr "¿¢¨ÄÁ£ðÎ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Save"
msgstr "§ºÁ¢"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "Save _As"
msgstr "§ÅÚ¦ÀÂâø §ºÁ¢"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_Spell Check"
msgstr "±ØòÐ ºÃ¢À¡÷ôÒ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Stop"
msgstr "¿¢ÚòÐ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "_Strikethrough"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "_Strikethrough"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Underline"
msgstr "¸£ø§¸¡Î"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Undo"
msgstr "¸Å¢ø"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_Yes"
msgstr "¬õ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:313
#, c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "100% ¦À⾡ìÌ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "Zoom to _Fit"
msgstr "¦À¡Õò¾Á¡¸ ¦À⾡ìÌ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "Zoom _In"
msgstr "¦À⾡ìÌ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "Zoom _Out"
msgstr "º¢È¢¾¡ìÌ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid "Tag name"
msgstr "«¨¼Â¡Ç ´ðÎô ¦ÀÂ÷"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:199
msgid "Name used to refer to the text tag"
msgstr "¯¨Ã «¨¼Â¡Çò¨¾ ÌÈ¢ôÀ¢ÎžüÌ ÀÂýÀÎò¾ôÀÎõ ¦ÀÂ÷"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Background full height"
msgstr "ÓØ ¯ÂÃò¾¢üÌõ À¢ýɽ¢"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:225
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
2001-09-29 11:12:09 +00:00
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Background stipple mask"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Background stipple mask"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:234
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "¯¨Ã À¢ýɽ¢¨Â ŨÃÔõ§À¡Ð ¾¢¨Ã¡¸ ÀÂýÀÎò¾§ÅñÊ À¢ð-À¼õ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:259
msgid "Foreground stipple mask"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Foreground stipple mask"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:260
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "¯¨Ã Óýɽ¢¨Â ŨÃÔõ§À¡Ð ¾¢¨Ã¡¸ ÀÂýÀÎò¾§ÅñÊ À¢ð-À¼õ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:267
msgid "Text direction"
msgstr "¯¨Ã ¾¢¨º"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:268
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "¯¨Ã ¾¢¨º, ¯¾¡ÃÉõ: ÅÄÐ-­¼Ð «øÄÐ ­¼Ð-ÅÄÐ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:227 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:571
msgid "Justification"
msgstr "§¿÷ò¾¢ ¦ºö¾ø"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:572
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "­¼Ð, ÅÄÐ, «øÄÐ §¿÷ò¾¢ ¦ºö¾ø"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:386
msgid "Language"
msgstr "¦Á¡Æ¢"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:387
msgid "Language engine code to use for rendering the text"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Language engine code to use for rendering the text"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Left margin"
msgstr "­¼Ð µÃõ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:581
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "À¢ìºø¸Ç¢ø ­¼Ð µÃò¾¢ý «¸Äõ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:404
msgid "Right margin"
msgstr "ÅÄÐ µÃõ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:591
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "À¢ìºø¸Ç¢ø ÅÄÐ µÃò¾¢ý «¸Äõ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:600
msgid "Indent"
msgstr "¯û¾û"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:601
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "À¢¦ºø¸Ç¢ø, Àò¾¢¨Â ¯û¾ûÙõ «Ç×"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Å⨺¸ÙìÌ §Áø À¢¦ºø¸û"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:525
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Àò¾¢¸ÙìÌ §Áø ¦ÅüÚ-­¨¼¦ÅÇ¢ À¢ì¦ºø¸û"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Å⨺¸ÙìÌ ¸£ú À¢¦ºø¸û"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:535
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Àò¾¢¸ÙìÌ ¸£ú ¦ÅüÚ-­¨¼¦ÅÇ¢ À¢ì¦ºø¸û"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "ÁÊôÒìÌû À¢ì¦ºø¸û"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:545
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Àò¾¢¸Ç¢ø ÁÊì¸ôÀð¼ Åâ¨Å¸ÙìÌ ¿ÎÅ¢ø ¦ÅüÚ-­¨¼¦ÅÇ¢ À¢ì¦ºø¸û"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:483
msgid "Wrap mode"
msgstr "ÁÊôÒ Ó¨È¨Á"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:563
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "¦º¡ø ±ø¨Ä¸Ç¢ø, «øÄÐ ÅâÔÕ ±ø¨Ä¸Ç¢ø, «øÄÐ Å⨺¸¨Ç ÁÊôÀ¢ì¸ §ÅñÎÁ¡"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:610
msgid "Tabs"
msgstr "¾ò¾¸û"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:611
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "­ó¾ ¯¨Ã¸Ù측¸ ¾É¢ôÀÂÉ¡¸ ¾ò¾¸û"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:501
msgid "Invisible"
msgstr "À¡÷ì¸ÓÊ¡¾Ð"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Whether this text is hidden"
msgstr "­ó¾ ¯¨Ã Á¨È󾾡"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:515
msgid "Background full height set"
msgstr "ÓØ ¯ÂÃò¾¢üÌõ À¢ýɽ¢ «¨Á"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:516
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ À¢ýɽ¢ ¯ÂÃò¨¾ À¡¾¢ì̧Á¡"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:519
msgid "Background stipple set"
msgstr "À¢ýɽ¢ ÒûÇ¢-Ũ芫¨Á"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ À¢ýɽ¢ ÒûÇ¢-ŨèŠÀ¡¾¢ì̧Á¡"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:527
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Óýɽ¢ ÒûÇ¢-Ũ芫¨Á"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:528
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ Óýɽ¢ ÒûÇ¢-ŨèŠÀ¡¾¢ì̧Á¡"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Justification set"
msgstr "§¿÷ò¾¢ ¦ºö¾ø «¨Á¸ôÀðÎûÇÐ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ Àò¾¢ §¿÷ò¾¢ ¦ºö¾¨Äô À¡¾¢ì̧Á¡"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Language set"
msgstr "¦Á¡Æ¢ «¨Á¸ôÀðÎûÇÐ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðΠŨÃÂôÀÎõ ¯¨Ã¢ý ¦Á¡Æ¢¨Âô À¡¾¢ì̧Á¡"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Left margin set"
msgstr "­¼Ð µÃõ «¨Á¸ôÀðÎûÇÐ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ ­¼Ð µÃò¨¾ô À¡¾¢ì̧Á¡"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Indent set"
msgstr "¯û¾ûÇø «¨Á¸ôÀðÎûÇÐ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ ¯û¾ûǨÄô À¡¾¢ì̧Á¡"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Å⨺¸ÙìÌ §ÁÄ¢ÕìÌõ À¢ì¦ºø¸û «¨Á¸ôÀðÎûÇÉ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:584 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Pixels below lines set"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Pixels below lines set"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Pixels inside wrap set"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Pixels inside wrap set"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Right margin set"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Right margin set"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the right margin"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Whether this tag affects the right margin"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Wrap mode set"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Wrap mode set"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Whether this tag affects line wrap mode"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Tabs set"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Tabs set"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects tabs"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Whether this tag affects tabs"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Invisible set"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Invisible set"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Whether this tag affects text visibility"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Whether this tag affects text visibility"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:504
msgid "Line Height"
msgstr "Å⨺ ¯ÂÃõ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:505
msgid "The height of a line"
msgstr "µ÷ ÅèºÂ¢ý ¯ÂÃõ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:514
msgid "Column Width"
msgstr "Àò¾¢Â¢ý «¸Äõ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:515
msgid "The width of a column"
msgstr "µ÷ Àò¾¢Â¢ý «¸Äõ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:524
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Å⨺¸ÙìÌ §Áø À¢ì¦ºø¸û"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:534
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Å⨺¸ÙìÌ ¸£ú À¢ì¦ºø¸û"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:544
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "ÁÊôÒìÌû À¢ì¦ºø¸û"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:562
msgid "Wrap Mode"
msgstr "ÁÊôÒ Ó¨È¨Á"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:580
msgid "Left Margin"
msgstr "­¼Ð µÃõ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:590
msgid "Right Margin"
msgstr "ÅÄÐ µÃõ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:618
msgid "Cursor Visible"
msgstr "¿¢¨Ä ¸¡ðÊ À¡ì¸ìÜÊÂÐ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:619
msgid "If the insertion cursor is shown"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "If the insertion cursor is shown"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkthemes.c:71
2001-09-29 11:12:09 +00:00
#, c-format
2001-09-23 22:01:48 +00:00
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktipsquery.c:181
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- º¢Ú ÐôÒ ¸¢¨¼Â¡Ð ---"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:506 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:422
msgid "Visible"
msgstr "À¡ì¸ìÜÊÂÐ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:172
msgid "Whether to display the column"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Whether to display the column"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
msgid "Sizing"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Sizing"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:180
msgid "Resize mode of the column"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Resize mode of the column"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtklayout.c:513 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188
msgid "Width"
msgstr "«¸Çõ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
msgid "Current width of the column"
msgstr "Àò¾¢Â¢ý ¾ü§À¡¨¾Â «¸Çõ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:198
msgid "Minimum Width"
msgstr "¬¸º¢Ú¾¡É «¸Çõ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "¬¸º¢Ú¾¡¸ «ÛÁ¾¢ì¸ôÀÎõ Àò¾¢Â¢ý «¸Çõ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
msgid "Maximum Width"
msgstr "¬¸ô¦ÀÈ¢¾¡É «¸Çõ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "¬¸ô¦ÀÈ¢¾¡¸ «ÛÁ¾¢ì¸ôÀÎõ Àò¾¢Â¢ý «¸Çõ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
msgid "Title"
msgstr "¾¨ÄôÒ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Àò¾¢Â¢ý ¾¨ÄôÀ¢ø §¾¡üÚõ ¾¨ÄôÒ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
msgid "Clickable"
msgstr "«Óì¸ìÜÊÂÐ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "¾¨ÄôÒ «Óì¸ ÓÊÔÁ¡"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
msgid "Widget"
msgstr "Å¢ð¦ºð"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Àò¾¢ ¾¨ÄôÀ¢ø §À¡ÎžüÌ À¾¢Ä¡¸ Àò¾¢ ¾¨ÄôÒ ¦À¡ò¾¡É¢ø §À¡¼§ÅñÊ Ţð¦ºð"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
msgid "Alignment"
msgstr "§¿÷ôÀÎò¾õ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Àò¾¢ ¾¨ÄôÀ̾¢ ¯¨Ã¢ý «øÄРŢð¦ºÊý X §¿÷ôÀÎò¾õ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
msgid "Reorderable"
msgstr "ÁÚÅ⨺¡ì¸ìÜÊÂÐ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
msgid "Wether the column can be reordered around the headers"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Wether the column can be reordered around the headers"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
msgid "Sort indicator"
msgstr "Å⨺ôÀÎò¾ø ¸¡ðÊ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Å⨺ôÀÎò¾ø ¸¡ðʨÂì ¸¡ñÀ¢ôÀ¾¡"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
msgid "Sort order"
msgstr "Å⨺ôÀÎò¾ø Å⨺"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Sort direction the sort indicator should indicate"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#. ID
#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#. ID
#: modules/input/iminuktitut.c:126
msgid "Inukitut (Transliterated)"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Inukitut (Transliterated)"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#. ID
#: modules/input/imthai-broken.c:177
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Thai (¯¨¼ó¾Ð)"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#. ID
#: modules/input/imviqr.c:243
msgid "Vietnamese (VIQR)"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Vietnamese (VIQR)"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#. ID
#: modules/input/imxim.c:27
msgid "X Input Method"
msgstr "X ¯ûÇ£ðÎ Ó¨È"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
msgid "Image header corrupt"
msgstr "¯ÕÅò¾¢ý ¾¨ÄôÀ̾¢ ¦¸Î¾Ä¡ÉÐ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
msgid "Image format unknown"
msgstr "¦¾Ã¢Â¡¾ ¯ÕÅ ÅÊÅõ "
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "¯ÕÅò¾¢ý À¢ì¦ºø ¾Ã× ¦¸Î¾Ä¡ÉÐ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr "¯ÕÅ ¾¡í¸¸ò¾¢ð¸¡¸ %u ¨Àðθû ´Ð츢 ¨Åì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkaccellabel.c:115
msgid "Accelerator object"
msgstr "¬÷Óθø ­ÄìÌ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkaccellabel.c:116
msgid "The object monitored by this accelerator label"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "The object monitored by this accelerator label"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "¸¢¨¼ §¿÷ôÀÎò¾õ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkalignment.c:103
msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate X alignment"
msgstr "X §¿÷ôÀÎò¾¨Ä ¸¡ðΞüÌ, 0.0 ìÌõ 1.0 ìÌõ ­¨¼Â¢ø Á¾¢ôÒ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid "Vertical alignment"
msgstr "¦ºíÌò¾Á¡É §¿÷ôÀÎò¾õ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkalignment.c:113
msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate Y alignment"
msgstr "Y §¿÷ôÀÎò¾¨Ä ¸¡ðΞüÌ, 0.0 ìÌõ 1.0 ìÌõ ­¨¼Â¢ø Á¾¢ôÒ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid "Horizontal scale"
msgstr "¸¢¨¼ «Çק¸¡ø"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkalignment.c:122
msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate X scale"
msgstr "X «Çק¸¡¨Ä ¸¡ðΞüÌ, 0.0 ìÌõ 1.0 ìÌõ ­¨¼Â¢ø Á¾¢ôÒ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkalignment.c:130
msgid "Vertical scale"
msgstr "¦ºíÌò¾Á¡É «Çק¸¡ø"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkalignment.c:131
msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate Y scale"
msgstr "Y «Çק¸¡¨Ä ¸¡ðΞüÌ, 0.0 ìÌõ 1.0 ìÌõ ­¨¼Â¢ø Á¾¢ôÒ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkarrow.c:97
msgid "Arrow direction"
msgstr "«õÒ ¾¢¨º"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkarrow.c:98
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "«õÒ ¸¡ñÀ¢ì¸ôÀ¼ §ÅñÊ ¾¢¨º"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkarrow.c:105
msgid "Arrow shadow"
msgstr "«õÒ ¿¢Æø"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkarrow.c:106
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "«õ¨Àî ÍüÈ¢ÕìÌõ ¿¢ÆÄ¢ý §¾¡üÈõ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkaspectframe.c:107
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "¸¢¨¼ §¿÷ôÀÎò¾õ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkaspectframe.c:108
msgid "X alignment of the child"
msgstr "§ºö¢ý X §¿÷ôÀÎò¾õ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkaspectframe.c:114
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "¦ºíÌò¾Á¡¸ §¿÷ôÀÎò¾õ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkaspectframe.c:115
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "§ºö¢ý Y §¿÷ôÀÎò¾õ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkaspectframe.c:121
msgid "Ratio"
msgstr "Å¢¸¢¾õ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkaspectframe.c:122
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkaspectframe.c:128
msgid "Obey child"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Obey child"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkaspectframe.c:129
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkbbox.c:115
msgid "Minimum child width"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Minimum child width"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkbbox.c:116
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Minimum width of buttons inside the box"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkbbox.c:124
msgid "Minimum child height"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Minimum child height"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkbbox.c:125
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Minimum height of buttons inside the box"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkbbox.c:133
msgid "Child internal width padding"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Child internal width padding"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkbbox.c:134
msgid "Amount to increase child's size on either side"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Amount to increase child's size on either side"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkbbox.c:142
msgid "Child internal height padding"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Child internal height padding"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkbbox.c:143
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Amount to increase child's size on the top and bottom"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkbbox.c:151
msgid "Layout style"
msgstr "±ØòÐŨ¸ À¡½¢"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkbbox.c:152
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr ""
2001-09-29 11:12:09 +00:00
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkbbox.c:160
msgid "Secondary"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Secondary"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkbbox.c:161
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
msgstr ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkbox.c:125
msgid "Spacing"
msgstr "­¨¼¦ÅÇ¢"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkbox.c:126
msgid "The amount of space between children."
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "The amount of space between children."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkbox.c:136
msgid "Whether the children should all be the same size."
msgstr "§ºö «¨ÉòÐõ ´§È «ÇÅ¢ø ­Õì¸ §ÅñÎÁ¡"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:182 gtk/gtkframe.c:124 gtk/gtklabel.c:198
msgid "Label"
msgstr "«¨¼Â¡Çõ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:183
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget."
msgstr "¦À¡ò¾¡É¢ø «¨¼Â¡Ç Å¢ð¦ºÊÕó¾¡ø, «ó¾ ¦À¡ò¾¡ÛÇ¢ÕìÌõ «¨¼Â¡Ç Å¢ð¦ºÊý ¯¨Ã."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:190 gtk/gtklabel.c:219
msgid "Use underline"
msgstr "¸£ø§¸¡Î ÀÂýÀÎò¾×õ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:191 gtk/gtklabel.c:220
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
2001-09-29 11:12:09 +00:00
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:198
msgid "Use stock"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Use stock"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:199
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
2001-09-29 11:12:09 +00:00
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:206
msgid "Border relief"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Border relief"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:207
msgid "The border relief style."
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "The border relief style."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:258
msgid "Default Spacing"
msgstr "¦¸¡¼¡ ¿¢¨Ä ­¨¼¦ÅÇ¢"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:259
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:265
msgid "Default Outside Spacing"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Default Outside Spacing"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:266
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
2001-09-29 11:12:09 +00:00
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:271
msgid "Child X Displacement"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Child X Displacement"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:272
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
2001-09-29 11:12:09 +00:00
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:279
msgid "Child Y Displacement"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Child Y Displacement"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
2001-09-29 11:12:09 +00:00
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:157
msgid "Indicator Size"
msgstr "¸¡ðÊ¢ý «Ç×"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcheckbutton.c:96
msgid "Size of check or radio indicator"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Size of check or radio indicator"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "Indicator Spacing"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Indicator Spacing"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcheckbutton.c:104
msgid "Spacing around check or radio indicator"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Spacing around check or radio indicator"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "Active"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Active"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
msgid "Whether the menu item is checked."
msgstr "ÀðÊ ¯ÕôÀÊ §¾÷צºöÂôÀðÎûǾ¡"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "Inconsistent"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Inconsistent"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Whether to display an \"inconsistent\" state."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcombo.c:133
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "«õÒ Å¢¨º¸¨Ç ­ÂÖ¨ÁôÀÎòÐ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcombo.c:134
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "«õÒ Å¢¨º¸û ¯Õôʸû ÀðÊ ÅÆ¢§Â ¿¸ÕÁ¡"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcombo.c:140
msgid "Always enable arrows"
msgstr "«õÒ¸¨Ç ±ô¦À¡ØÐõ ­ÂÖ¨ÁôÀÎòÐ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcombo.c:141
msgid ""
"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
msgstr ""
2001-09-29 11:12:09 +00:00
"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcombo.c:147
msgid "Case sensitive"
msgstr "Ũ¸Ô½÷×ûÇ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcombo.c:148
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "¦À¡Õò¾Á¡É ÀðÊ ¯ÕôÒ Å¨¸Ô½÷×ûǾ¡"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcontainer.c:207
msgid "Resize mode"
msgstr "ÁÚ «Ç× Á¡üÈø ӨȨÁ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcontainer.c:208
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "ÁÚ «Ç× Á¡üÈø ¿¢¸ú¸¨Ç ¨¸Â¡ÙÅÐ ±ôÀÊ ±É ÌÈ¢ôÀ¢Î"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcontainer.c:215
msgid "Border width"
msgstr "±ø¨Ä «¸Äõ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcontainer.c:216
msgid "The width of the empty border outside the containers children."
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "The width of the empty border outside the containers children."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcontainer.c:224
msgid "Child"
msgstr "§ºö"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcontainer.c:225
msgid "Can be used to add a new child to the container."
msgstr "À¡ò¾¢Ãò¾¢ø Ò¾¢Â §ºö ´ý¨Èî §º÷ôÀ¾üÌ ÀÂýÀÎò¾Ä¡õ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcurve.c:120
msgid "Curve type"
msgstr "ŨÇ× Å¨¸"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcurve.c:121
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcurve.c:129
msgid "Minimum X"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Minimum X"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcurve.c:130
msgid "Minimum possible value for X"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Minimum possible value for X"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcurve.c:139
msgid "Maximum X"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Maximum X"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcurve.c:140
msgid "Maximum possible X value."
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Maximum possible X value."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcurve.c:149
msgid "Minimum Y"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Minimum Y"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum possible value for Y"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Minimum possible value for Y"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Maximum Y"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Maximum possible value for Y"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkdialog.c:125
msgid "Has separator"
msgstr "À¢Ã¢ôÒ ¯ñÎ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkdialog.c:126
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "The dialog has a separator bar above its buttons"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkdialog.c:149
msgid "Content area border"
msgstr "¦À¡Õû ÀÃôÒ ±ø¨Ä"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkdialog.c:150
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "¾¨Ä¨Á ¯¨Ã¡¼ø ±ø¨Ä¨Âî ÍüÈ¢ÔûÇ ±ø¨Ä¢ý «¸Äõ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkdialog.c:157
msgid "Button spacing"
msgstr "¦À¡ò¾¡ý ­¨¼¦ÅÇ¢"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkdialog.c:158
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "¦À¡ò¾¡ý ­¨¼Â¢ø ¯ûÇ ­¨¼¦ÅÇ¢"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkdialog.c:166
msgid "Action area border"
msgstr "¦ºÂø ÀÃôÒ ±ø¨Ä"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkdialog.c:167
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkframe.c:125
msgid "Text of the frame's label."
msgstr "ºð¼ò¾¢ý «¨¼Â¡Ç ¯¨Ã"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkframe.c:132
msgid "Label xalign"
msgstr "xalign «¨¼Â¡Çõ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkframe.c:133
msgid "The horizontal alignment of the label."
msgstr "«¨¼Â¡Çò¾¢ý ¸¢¨¼¾¢¨º §¿÷ôÀÎò¾õ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkframe.c:142
msgid "Label yalign"
msgstr "yalign «¨¼Â¡Çõ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkframe.c:143
msgid "The vertical alignment of the label."
msgstr "«¨¼Â¡Çò¾¢ý ¦¿Î¾¢¨º §¿÷ôÀÎò¾õ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkframe.c:152
msgid "Frame shadow"
msgstr "ºð¼ ¿¢Æø"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkframe.c:153
msgid "Appearance of the frame border."
msgstr "ºð¼ ±ø¨ÄÀ¢ý §¾¡üÈõ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkframe.c:161
msgid "Label widget"
msgstr "Å¢ð¦ºð «¨¼Â¡Çõ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkframe.c:162
msgid "A widget to display in place of the usual frame label."
msgstr "ÅÆì¸Á¡¸É ºð¼ «¨¼Â¡Çõ ­ÕìÌÁ¢¼ò¾¢ø ¸¡½À¢ì¸ µ÷ Å¢ð¦ºð."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
#: gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
msgid "Shadow type"
msgstr "¿¢Æø Ũ¸"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkhandlebox.c:184
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container."
msgstr "À¡ò¾÷ò¨¾ ÍüÈ¢ÔûÇ ¿¢ÆÄ¢ý §¾¡üÈõ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkhandlebox.c:192
msgid "Handle position"
msgstr "¨¸ôÀ¢Ê¢ý ­¼õ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkhandlebox.c:193
msgid "Position of the handle relative to the child widget."
msgstr "§ºö Å¢ð¦ºÎìÌ º¡÷À¡¸ ¨¸ôÀ¢Ê¢ý ­¼õ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkhandlebox.c:201
msgid "Snap edge"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Snap edge"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkhandlebox.c:202
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox."
msgstr ""
2001-09-29 11:12:09 +00:00
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
msgid "Image widget"
msgstr "¯ÕŠŢð¦ºð"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "ÀðÊ ¯¨ÃìÌ «Õ¸¢ø §¾¡ýÈ §ÅñÊ §ºö Å¢ð¦ºð"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:199
msgid "The text of the label."
msgstr "«¨¼Â¡Çò¾¢ý ¯¨Ã"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:206
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label."
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "A list of style attributes to apply to the text of the label."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:212
msgid "Use markup"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Use markup"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:213
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:228
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that."
msgstr ""
2001-09-29 11:12:09 +00:00
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:236
msgid "Pattern"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Pattern"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:237
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline."
msgstr ""
2001-09-29 11:12:09 +00:00
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:244
msgid "Line wrap"
msgstr "Åâ ÁÊôÒ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:245
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
msgstr "«¨Áì¸ôÀðÎÊÕó¾¡ø, ¯¨Ã Á¢¸-«¸ÄÁ¡Éø Åâ¸¨Ç ÁÊôÒî ¦ºö"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:251
msgid "Selectable"
msgstr "¦¾Ã¢× ¦ºöÂìÜÊÂÐ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:252
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
msgstr "¯¨Ã «¨¼Â¡Çõ Íñ¦¼Ä¢Â¡ø ¦¾Ã¢× ¦ºö ÓÊÔÁ¡"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:258
msgid "Mnemonic key"
msgstr "¿¢¨É×òШ½ Å¢¨º"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:259
msgid "The mnemonic accelerator key for this label."
msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç¸¢ð¸¡É ¿¢¨É×òШ½ ¬÷Óθø Å¢¨º."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:267
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "¿¢¨É×òШ½ Å¢ð¦ºð"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:268
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
msgstr "«¨¼Â¡Çò¾¢ý ¿¢¨É×òШ½ Å¢¨º «Óò¾ôÀð¼¡ø àñÎ ¦ºö§ÅñÊ Ţð¦ºð"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtklayout.c:477
msgid "X position"
msgstr "X ­¼õ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtklayout.c:478
msgid "X position of child widget"
msgstr "§ºö Å¢ð¦ºðÊý X ­¼õ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtklayout.c:487
msgid "Y position"
msgstr "Y ­¼õ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtklayout.c:488
msgid "Y position of child widget"
msgstr "§ºö Å¢ð¦ºðÊý Y ­¼õ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtklayout.c:497 gtk/gtkviewport.c:131
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "¸¢¨¼ ´Æ¢íÌÀÎò¾ø"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtklayout.c:498
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "The GtkAdjustment for the horizontal position."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtklayout.c:505 gtk/gtkviewport.c:139
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "¦¿Îì¸Á¡¸ ´Æ¢íÌÀÎò¾ø"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtklayout.c:506
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "The GtkAdjustment for the vertical position."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtklayout.c:514
msgid "The width of the layout."
msgstr "­¼ «¨ÁÅ¢ý «¸Äõ."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtklayout.c:522
msgid "Height"
msgstr "¯ÂÃõ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtklayout.c:523
msgid "The height of the layout."
msgstr "­¼ «¨ÁÅ¢ý ¯ÂÃõ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkmenubar.c:147
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "ÀðÊô ÀĨ¸ ¬÷Óθø"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkmenubar.c:148
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Keybinding to activate the menu bar"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkmenubar.c:155
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "ÀðÊô ÀĨ¸¨Â ÍüÈ¢ÔûÇ bevel¢ý À¡½¢"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
msgid "Internal padding"
msgstr "¯ûǨÁ ¿¢ÃôÀø"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkmenubar.c:163
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "ÀðÊô Àð¨¼ìÌõ ÀðÊ ¯ÕôÀÊìÌõ ¿ÎŢĢÕìÌõ ±ø¨Ä ­¨¼¦ÅÇ¢ý «Ç×"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkmessagedialog.c:80
msgid "Image/label border"
msgstr "¯ÕÅõ/«¨¼Â¡Ç ±ø¨Ä"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkmessagedialog.c:81
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "¾¸Åø ¯¨Ã¡¼Ä¢øÄ¢ÕìÌõ «¨¼Â¡Çò¾¢üÌõ ¯ÕÅò¾¢üÌõ ÍüÈ¢ÔûÇ ±ø¨Ä¢ý «¸Äõ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkmisc.c:97
msgid "X align"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "X align"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkmisc.c:98
msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
msgstr "¸¢¨¼¾¢¨º §¿÷ôÀÎò¾ø, 0 (­¼Ð) ­Ä¢ÕóÐ 1 (ÅÄÐ) ŨÃ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkmisc.c:107
msgid "Y align"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Y align"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkmisc.c:108
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "¦¿Î¾¢¨º §¿÷ôÀÎò¾ø, 0 (§Áø) ­Ä¢ÕóÐ 1 (¸£ú) ŨÃ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkmisc.c:117
msgid "X pad"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "X pad"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkmisc.c:118
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "À¢ì¦ºø¸Ç¢ø, Å¢ð¦ºðÎìÌ ÅÄÐ Àì¸ò¾¢Öõ ­¼Ð Àì¸ò¾¢Öõ ­ÕìÌõ ­¨¼¦ÅǢ¢ý «Ç×"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkmisc.c:127
msgid "Y pad"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Y pad"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkmisc.c:128
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "À¢ì¦ºø¸Ç¢ø, Å¢ð¦ºðÎìÌ §Áø Àì¸ò¾¢Öõ ¸£ú Àì¸ò¾¢Öõ ­ÕìÌõ ­¨¼¦ÅǢ¢ý «Ç×"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkoptionmenu.c:158
msgid "Size of dropdown indicator"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Size of dropdown indicator"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkoptionmenu.c:164
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "¸¡ðʨÂî ÍüÈ¢ÕìÌõ ­¨¼¦ÅÇ¢ «Ç×"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
msgid "Position"
msgstr "­¼õ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkpaned.c:117
msgid ""
"Position of paned separator in pixels(0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
2001-09-29 11:12:09 +00:00
"Position of paned separator in pixels(0 means all the way to the left/top)"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkpaned.c:125
msgid "Position Set"
msgstr "­¼õ «¨Áì¸ôÀðÎûÇÐ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkpaned.c:126
msgid "TRUE if the Position property should be used"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "TRUE if the Position property should be used"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkpaned.c:132
msgid "Handle Size"
msgstr "¨¸ôÀ¢Ê¢ý «Ç×"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkpaned.c:133
msgid "Width of handle"
msgstr "¨¸ôÀ¢Ê¢ý «¸Äõ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkpreview.c:134
msgid "Expand"
msgstr "Ţâì¸×õ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkpreview.c:135
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
2001-09-29 11:12:09 +00:00
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkprogress.c:122
msgid "Activity mode"
msgstr "¦ºÂüÀ¡Î ӨȨÁ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkprogress.c:123
msgid ""
"If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something that you don't know how long it will "
"take."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
msgstr ""
2001-09-29 11:12:09 +00:00
"If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something that you don't know how long it will "
"take."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkprogress.c:130
msgid "Show text"
msgstr "¯¨Ã¨Âì ¸¡ñÀ¢"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkprogress.c:131
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Óý§ÉüÈõ ¯¨Ã¨Âì ¸¡ñÀ¢ì¸ôÀΧÁ¡"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkprogress.c:138
msgid "Text x alignment"
msgstr "¯¨Ã¢ý x §¿÷ôÀÎò¾õ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkprogress.c:139
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progresswidget"
msgstr ""
2001-09-29 11:12:09 +00:00
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progresswidget"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkprogress.c:147
msgid "Text y alignment"
msgstr "¯¨Ã¢ý y §¿÷ôÀÎò¾õ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkprogress.c:148
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
msgstr ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:265 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "´Æ¢íÌÀÎò¾ø"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:132
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223
msgid "Orientation"
msgstr "¾¢¨º «¨Á×"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:140
msgid "Orientation and growth of the progress bar"
msgstr "Óý§ÉüÈ Àð¨¼Â¢ý ¾¢¨º «¨Á×õ ÅÇ÷Ôõ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:148
msgid "Bar style"
msgstr "À𨼠À¡½¢"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:149
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2001-09-29 11:12:09 +00:00
msgstr "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:157
msgid "Activity Step"
msgstr "¦ºÂüÀ¡Î ÀÊ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:158
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "The·increment·used·for·each·iteration·in·activity·mode·(Deprecated)"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:167
msgid "Activity Blocks"
msgstr "¦ºÂüÀ¡Î ¸ð¼í¸û"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:168
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
"The·number·of·blocks·which·can·fit·in·the·progress·bar·area·in·activity·mode·"
"(Deprecated)"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:177
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "¯¾¢Ã¢ ¸ð¼í¸û"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:178
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style"
msgstr "Óý§ÉüÈô Àð¨¼Â¢ÖûÇ À¢Ã¢¿¢¨Ä ¸ð¼í¸Ç¢ý ±ñ (¯¾¢Ã¢ Ũ¸Â¢ø ¸¡ñÀ¢ì¸ôÀÎõ §À¡Ð"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:187
msgid "Fraction"
msgstr "À̾¢"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:188
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "ÓØ À½¢Â¢ø ÓÊì¸ôÀð¼ À̾¢"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:197
msgid "Pulse Step"
msgstr "ÐÊôÒô ÀÊ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:198
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:208
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Óý§ÉüÈô Àð¨¼Â¢ø ¸¡ñÀ¢ì¸ô¼ §ÅñÊ ¯¨Ã"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:256
msgid "Update policy"
msgstr "¿¢¨ÄôÒ¾¢ôÀ¢ò¾ø ¾¢ð¼õ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:257
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Å£îÍ ¾¢¨È¢ø ±ôÀÊ ¿¢¨ÄôÒ¾¢ôÀ¢ì¸ §Å½Îõ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:266
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "The·GtkAdjustment·that·contains·the·current·value·of·this·range·object"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:273
msgid "Inverted"
msgstr "ÒÃñ¼Ð"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:274
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Invert·direction·slider·moves·to·increase·range·value"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:280
msgid "Slider Width"
msgstr "Slider «¸Çõ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:281
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Width of scrollbar or scale thumb"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:288
msgid "Trough Border"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Trough Border"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:289
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:296
msgid "Stepper Size"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Stepper Size"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:297
msgid "Length of step buttons at ends"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Length of step buttons at ends"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:304
msgid "Stepper Spacing"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Stepper Spacing"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:305
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Spacing between step buttons and thumb"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkruler.c:118
msgid "Lower"
msgstr "¸£§Æ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkruler.c:119
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Áð¼ô ÀĨ¸Â¢ý «Ê ±ø¨Ä"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkruler.c:128
msgid "Upper"
msgstr "§Áø"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkruler.c:129
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Áð¼ô ÀĨ¸Â¢ý §Áø ±ø¨Ä"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkruler.c:139
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Áð¼ô ÀĨ¸Â¢ø ¯ûÇ ÌȢ¢ý ­¼õ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkruler.c:148
msgid "Max Size"
msgstr "¬¸ìÜÊ «Ç×"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkruler.c:149
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Áð¼ô ÀĨ¸Â¢ý ¬¸ìÜÊ «Ç×"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "­Äì¸í¸û"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkscale.c:149
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Á¾¢ôÀ¢ø ¸¡ñÀ¢ì¸ôÀÎõ À¾¢ýÁõ ­¼í¸Ç¢ý ±ñ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkscale.c:158
msgid "Draw Value"
msgstr "Á¾¢ô¨À ŨÃ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkscale.c:159
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkscale.c:166
msgid "Value Position"
msgstr "Á¾¢ôÒ ­¼õ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkscale.c:167
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "¾ü§À¡¨¾Â Á¾¢ôÒ ¸¡ñÀ¢ì¸ôÀ¼ §ÅñÊ ­¼õ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkscale.c:174
msgid "Slider Length"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Slider Length"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkscale.c:175
msgid "Length of scale's slider"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Length of scale's slider"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkscale.c:183
msgid "Value spacing"
msgstr "Á¾¢ôÒ ­¨¼¦ÅÇ¢"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkscale.c:184
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Space between value text and the slider/trough area"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Minimum Slider Length"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Minimum Slider Length"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkscrollbar.c:77
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Minimum length of scrollbar slider"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkscrollbar.c:85
msgid "Fixed slider size"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Fixed slider size"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkscrollbar.c:86
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkscrollbar.c:93
msgid "Backward stepper"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Backward stepper"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkscrollbar.c:94
msgid "Display the standard backward arrow button"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Display the standard backward arrow button"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkscrollbar.c:101
msgid "Forward stepper"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Forward stepper"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkscrollbar.c:102
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "¦ºó¾ÃÁ¡É ÓýÒÈ-«õÒ-¦À¡ò¾¡ý ¸¡ñÀ¢"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkscrollbar.c:109
msgid "Secondary backward stepper"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Secondary backward stepper"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkscrollbar.c:110
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
2001-10-07 14:49:18 +00:00
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkscrollbar.c:117
msgid "Secondary forward stepper"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Secondary forward stepper"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkscrollbar.c:118
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
2001-10-07 14:49:18 +00:00
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:145
msgid "Double Click Time"
msgstr "­Ã𨼠«ÓìÌ §¿Ãõ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:146
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
"­Ã𨼠«ÓìÌ ±É ¸ÕОüÌ ­ÃñÎ «Óì̸û ¿¨¼¦ÀÚõ §¿Ãò¾¢ý Á¢¸ìÜÊ ­¨¼¦ÅÇ¢ (Á¢øÄ¢-¿¢"
"ʸû)"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:153
msgid "Cursor Blink"
msgstr "¿¢¨Ä ¸¡ðÊ º¢Á¢ð¼õ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:154
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "¨Ä ¸¡ðÊ º¢Á¢ð¼ §ÅñÎÁ¡"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:161
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "¿¢¨Ä ¸¡ðÊ º¢Á¢ð¼õ §¿Ãõ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:162
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:169
msgid "Split Cursor"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Split Cursor"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:170
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
msgstr ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:177
msgid "Theme Name"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Theme Name"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:178
msgid "Name of theme RC file to load"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Name of theme RC file to load"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:185
msgid "Key Theme Name"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Key Theme Name"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:186
msgid "Name of key theme RC file to load"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Name of key theme RC file to load"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Climb Rate"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "The acceleration rate when you hold down a button"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "The number of decimal places to display"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Snap to Ticks"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
msgstr ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "±ñ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Whether non-numeric characters should be ignored"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "ÁÊôÒ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "¿¢¸ú¿¢¨Äô Ò¾¢ôÀ¢ò¾ø ¾¢ð¼õ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
2001-10-07 14:49:18 +00:00
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Á¾¢ôÒ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "¾ü§À¡¨¾Â Á¾¢ô¨À Å¡º¢ìÌõ, «øÄÐ Ò¾¢Â Á¾¢ô¨À «¨ÁìÌõ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkstatusbar.c:158
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Style of bevel around the statusbar text"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Rows"
msgstr "Å⨺¸û"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "«ð¼Å¨½Â¢ÖûÇ Å⨺¸Ç¢ý ±ñ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Columns"
msgstr "Àò¾¢¸û"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktable.c:166
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "«ð¼Å¨½Â¢ÖûÇ Àò¾¢¸Ç¢ý ±ñ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktable.c:174
msgid "Row spacing"
msgstr "Å⨺ ­¨¼¦ÅÇ¢"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktable.c:175
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Àì¸òÐ Å⨺¸ÙìÌ ¿ÎÅ¢ÖûÇ ­¨¼¦ÅÇ¢ «Ç×"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktable.c:183
msgid "Column spacing"
msgstr "Àò¾¢ ­¨¼¦ÅÇ¢"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktable.c:184
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Àì¸òÐ Àò¾¢¸ÙìÌ ¿ÎÅ¢ÖûÇ ­¨¼¦ÅÇ¢ «Ç×"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktable.c:192
msgid "Homogenous"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Homogenous"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktable.c:193
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "­Ð ¦Áö¡ɡø, «ð¼Å¨½Â¢ý º¢üȨȸû «¨ÉòÐõ ´§È «¸Äõ/¯ÂÃõ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktext.c:594 gtk/gtktreeview.c:490
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "¸¢¨¼¾¢¨º ´Æ¢íÌÀÎò¾ø"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktext.c:595
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "¯¨Ã Å¢ð¦ºðθ¡É ¸¢¨¼¾¢¨º ´Æ¢íÌÀÎò¾¢"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:498
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "¦¿Î¾¢¨º ´Æ¢íÌÀÎò¾ø"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktext.c:603
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "¯¨Ã Å¢ð¦ºðθ¡É ¦¿Î¾¢¨º ´Æ¢íÌÀÎò¾¢"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktext.c:610
msgid "Line Wrap"
msgstr "Å⨺ ÁÊôÒ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktext.c:611
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Whether lines are wrapped at widget edges"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktext.c:618
msgid "Word Wrap"
msgstr "¦º¡ø ÁÊôÒ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktext.c:619
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Whether words are wrapped at widget edges"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktogglebutton.c:143
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "­Õ¿¢¨ÄÁ¡üÈ¢ ¦À¡ò¾¡ý ¯û «Øò¾ §ÅñÎÁ¡ ­ø¨Ä¡"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktogglebutton.c:151
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
msgstr "­Õ¿¢¨ÄÁ¡üÈ¢ ¦À¡ò¾¡ý \"¿¢¨Ä¸ÙìÌ ¿ÎÅ¢ø\" ¯ûǧ¾¡"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktogglebutton.c:158
msgid "Draw Indicator"
msgstr "¸¡ðʨ ŨÃ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktogglebutton.c:159
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "If the toggle part of the button is displayed"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:224
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "¸ÕÅ¢ô Àð¨¼Â¢ý ¾¢¨º «¨Á×"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:232
msgid "Toolbar Style"
msgstr "¸ÕÅ¢ô À𨼠À¡½¢"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:233
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "¸ÕÅ¢ô À𨼨 ±ôÀÊ Å¨ÃÅÐ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:241
msgid "Spacer size"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Spacer size"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:242
msgid "Size of spacers"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Size of spacers"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:251
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "¸ÕÅ¢ô Àð¨¼Â¢ý ¿¢ÆÖìÌõ ¦À¡ò¾¡ý¸ÙìÌõ ¿ÎÅ¢ÖûÇ ­¨¼¦ÅÇ¢ «Ç×"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:259
msgid "Space style"
msgstr "­¨¼¦ÅÇ¢ À¡½¢"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:260
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Whether spacers are vertical lines or just blank"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:268
msgid "Button relief"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Button relief"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:269
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Type of bevel around toolbar buttons"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:277
msgid "Style of bevel around the toolbar"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Style of bevel around the toolbar"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:283
msgid "Toolbar style"
msgstr "¸ÕÅ¢ô Àð¨¼Â¢ý À¡½¢"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:284
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"¦¸¡¼¡ ¿¢¨Ä ¸ÕÅ¢ô À𨼸Ǣø ¯¨Ã ÁðÎõ, ¯¨ÃÔõ ÌÚõÀ¼í¸Ùõ, ÌÚõÀ¼í¸û ÁðÎõ, ...."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:290
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "¸ÕÅ¢ô À𨼠ÌÚõÀ¼ «Ç×"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:291
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "¦¸¡¼¡ ¿¢¨Ä ¸ÕÅ¢ô À𨼸ǢÖûÇ ÌÚõÀ¼í¸Ç¢ý «Ç×"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:482
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView ÀÊÁõ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:483
msgid "The model for the tree view"
msgstr "ÁÃì-¸¡ðº¢Â¢ý ÀÊÁõ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:491
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Å¢ð¦ºðÎì¸¡É ¸¢¨¼¾¢¨º ´Æ¢íÌÀÎò¾ø"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:499
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Å¢ð¦ºðÎì¸¡É ¦¿Î¾¢¨º ´Æ¢íÌÀÎò¾ø"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:507
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Àò¾¢¸Ç¢ý ¾¨ÄôÒ ¦À¡ò¾¡ý¸¨Ç ¸¡ñÀ¢"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:514
msgid "Headers Clickable"
msgstr "¾¨ÄôÒ¸¨Ç «Óì¸ ÓÊÔõ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:515
msgid "Column headers respond to click events"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Column headers respond to click events"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:522
msgid "Expander Column"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Expander Column"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:523
msgid "Set the column for the expander column"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Set the column for the expander column"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:531
msgid "View is reorderable"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "View is reorderable"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:538
msgid "Rules Hint"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Rules Hint"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:539
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:546
msgid "Enable Search"
msgstr "§¾¼ø ­ÂÖ¨ÁôÀÎòÐ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "View allows user to search through columns interactively"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "View allows user to search through columns interactively"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:554
msgid "Search Column"
msgstr "§¾Î¾ø Àò¾¢"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Model column to search through when searching through code"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Model column to search through when searching through code"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Expander Size"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Expander Size"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Size of the expander arrow"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Size of the expander arrow"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "¦¿Î-À¢Ã¢ôÀ¢Â¢ý «¸Äõ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Vertical space between cells"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Vertical space between cells"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Horizontal Separator Width"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Horizontal Separator Width"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Horizontal space between cells"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Horizontal space between cells"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkviewport.c:132
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport."
msgstr ""
2001-10-07 14:49:18 +00:00
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkviewport.c:140
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport."
msgstr ""
2001-10-07 14:49:18 +00:00
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkviewport.c:148
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:389
msgid "Widget name"
msgstr "Å¢ð¦ºð ¦ÀÂ÷"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:390
msgid "The name of the widget"
msgstr "Å¢ð¦ºðÊý ¦ÀÂ÷"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:396
msgid "Parent widget"
msgstr "¦Àü§È¡÷ Å¢ð¦ºð"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:397
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
msgstr "­ó¾ Å¢ð¦ºðÊý ¦Àü§È¡÷ Å¢ð¦ºð. µ÷ Container Å¢ð¦ºð¼¡¸ ­Õ츧ÅñÎõ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:404
msgid "Width request"
msgstr "«¸Äõ §ÅñΧ¸¡û"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:405
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used."
msgstr ""
2001-10-07 14:49:18 +00:00
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:413
msgid "Height request"
msgstr "¯ÂÃõ §ÅñΧ¸¡û"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:414
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
msgstr ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:423
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "­ó¾ Å¢ð¦ºð À¡÷ì¸ìÜʾ¡"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:429
msgid "Sensitive"
msgstr "¯½÷ר¼ÂÐ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:430
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "­ó¾ Å¢ð¦ºð ¯ûÇ£¸ÙìÌ À¾¢ÄÇ¢ìÌÁ¡"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:436
msgid "Application paintable"
msgstr "ÀÂýÀ¡Î¸û Åñ½õ âºìÜÊÂÐ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:437
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Whether the application will paint directly on the widget"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Can focus"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Can focus"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:444
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Whether the widget can accept the input focus"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:450
msgid "Has focus"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Has focus"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Whether the widget has the input focus"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Whether the widget has the input focus"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:457
msgid "Can default"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Can default"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Whether the widget can be the default widget"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Whether the widget can be the default widget"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:464
msgid "Has default"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Has default"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Whether the widget is the default widget"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Whether the widget is the default widget"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:471
msgid "Receives default"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Receives default"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
msgstr ""
2001-10-07 14:49:18 +00:00
"If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:478
msgid "Composite child"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Composite child"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Whether the widget is composed of other widgets"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Whether the widget is composed of other widgets"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:485
msgid "Style"
msgstr "À¡½¢"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)."
msgstr ""
2001-10-07 14:49:18 +00:00
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:492
msgid "Events"
msgstr "¿¢¸ú¸û"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Extension events"
msgstr "¿£ÊôÒ ¿¢¸ú¸û"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1048
msgid "Interior Focus"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Interior Focus"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1049
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:363
msgid "Window Type"
msgstr "º¡Çà Ũ¸"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:364
msgid "The type of the window"
msgstr "º¡ÇÃò¾¢ý Ũ¸"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:373
msgid "Window Title"
msgstr "º¡Çà ¾¨ÄôÒ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:374
msgid "The title of the window"
msgstr "º¡ÇÃò¾¢ý ¾¨ÄôÒ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:381
msgid "Allow Shrink"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Allow Shrink"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:382
#, c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea."
msgstr ""
2001-10-07 14:49:18 +00:00
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:389
msgid "Allow Grow"
msgstr "ÅÇ÷ «ÑÁ¾¢"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:390
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:397
msgid "Resizable"
msgstr "«Ç× Á¡üÈìÜÊÂÐ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:398
msgid "If TRUE, users can resize the window."
msgstr "TRUE ±ýÈ¡ø, ÀÂÉáø º¡ÇÃò¾¢ý «Ç¨Å Á¡üÈ ÓÊÔõ."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:405
msgid "Modal"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "Modal"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:406
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)."
msgstr ""
2001-10-07 14:49:18 +00:00
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:413
msgid "Window Position"
msgstr "º¡ÇÃò¾¢ý ­¼õ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:414
msgid "The initial position of the window."
msgstr "¦¾¡¼íÌõ§À¡Ð º¡ÇÃò¾¢ý ­¼õ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:422
msgid "Default Width"
msgstr "¦¸¡¼¡ ¿¢¨Ä «¸Çõ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:423
msgid ""
"The default width of the window, used when initially showing the window."
msgstr "º¡Ç÷ò¨¾ Ó¾øÓ¨È ¸¡ñÀìÌõ§À¡Ð, º¡ÇÃò¾¢ý ¦¸¡¼¡ ¿¢¨Ä «¸Çõ."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:432
msgid "Default Height"
msgstr "¦¸¡¼¡ ¿¢¨Ä ¯ÂÃõ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:433
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window."
msgstr "º¡Ç÷ò¨¾ Ó¾øÓ¨È ¸¡ñÀìÌõ§À¡Ð, º¡ÇÃò¾¢ý ¦¸¡¼¡ ¿¢¨Ä ¯ÂÃõ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:442
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "¦Àü§È¡¨Ã «Æ¢"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:450
msgid "Icon"
msgstr "ÌÚõÀ¼õ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Icon for this window"
msgstr "­ó¾ º¡ÇÃò¾¢ý ÌÚõÀ¼õ"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtksizegroup.c:241
msgid "Mode"
msgstr "Ó¨È"
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#: gtk/gtksizegroup.c:242
msgid ""
"The the directions in which the size group effects the requested sizes of "
"its component widgets."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
msgstr ""
"The the directions in which the size group effects the requested sizes of "
"its component widgets."
2001-09-23 22:01:48 +00:00
#. ID
#: modules/input/imipa.c:144
msgid "IPA"
2001-10-07 14:49:18 +00:00
msgstr "IPA"