gtk/po/rw.po

2944 lines
70 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# translation of gtk+.po to Kinyarwanda
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc..
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2004.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following four:
# Philibert Ndandali <philinda@mail.rw>, 2004.
# Viateur MUGENZI <muvia@hotmail.com>, 2004.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2004.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
2004-12-03 06:32:17 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2005-08-24 18:22:23 +00:00
"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-16 14:57-0700\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868
#, fuzzy, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "IDOSIYE Kirimo Oya Ibyatanzwe"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263
#, fuzzy, c-format
2004-12-03 06:32:17 +00:00
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "Kuri Ibirimo Ishusho OYA a Ishusho IDOSIYE"
2004-12-16 18:21:44 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
msgstr "Kuri Ibirimo Iyega OYA a Iyega IDOSIYE"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Kuri Ibirimo Ishusho Itangira... Modire"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different GTK version?"
msgstr "Itangira... Modire OYA Kohereza NYACYO Bivuye a Verisiyo"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698
#, fuzzy, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Ubwoko ni OYA"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Ishusho IDOSIYE Imiterere kugirango IDOSIYE"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
#, fuzzy
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Ishusho IDOSIYE Imiterere"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Kuri Ibirimo Ishusho"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Kuri Ishusho IDOSIYE"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550
#, fuzzy, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Bya OYA Gushigikira Mu kubika Ishusho Imiterere"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455
#, fuzzy
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Ububiko Kuri Kubika Ishusho Kuri"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467
#, fuzzy
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Kuri Gufungura By'igihe gito IDOSIYE"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492
#, fuzzy
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Kuri Gusoma Bivuye By'igihe gito IDOSIYE"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Kuri Gufungura kugirango"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr "Kuri Gufunga Ishusho Byose Ibyatanzwe Gicurasi OYA"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020
#, fuzzy
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Ububiko Kuri Kubika Ishusho a"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Itangira... Bya Ishusho Ubwoko ni OYA"
2004-12-03 06:32:17 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr "Ikosa Modire Byanze Kuri Itangira... Ishusho a kugirango"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
#, fuzzy
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Umutwempangano"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
#, fuzzy
msgid "Image format unknown"
msgstr "Imiterere Kitazwi"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
#, fuzzy
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Ibyatanzwe"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "Byanze Kuri Ishusho Bya Bayite"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
#, fuzzy
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Agashushondanga in Iyega"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
#, fuzzy
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Iyega Ubwoko"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
#, fuzzy
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Umutwempangano in Iyega"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
#, fuzzy
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Iyega"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
#, fuzzy
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "in Iyega"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
#, fuzzy
msgid "The ANI image format"
msgstr "Ishusho Imiterere"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
#, fuzzy
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "Ishusho Umutwempangano Ibyatanzwe"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
#, fuzzy
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Bitimapu Ishusho"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
#, fuzzy
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "Ishusho Umutwempangano Ingano"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
#, fuzzy
2005-01-08 07:50:46 +00:00
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Ishusho Byegeranijwe"
2005-01-08 07:50:46 +00:00
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Ububiko kugirango Mu kubika IDOSIYE"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Kuri IDOSIYE"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
#, fuzzy
msgid "The BMP image format"
msgstr "Ishusho Imiterere"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
#, fuzzy
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "IDOSIYE Ibuze Ibyatanzwe"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
#, fuzzy, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Ikosa in"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
#, fuzzy
msgid "Stack overflow"
msgstr "Byarenze urugero"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
#, fuzzy
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "Ishusho iyi Ishusho"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
#, fuzzy
msgid "Bad code encountered"
msgstr "ITEGEKONGENGA"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
#, fuzzy
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "imbonerahamwe# Icyinjijwe in IDOSIYE"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
#, fuzzy
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo IDOSIYE"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
#, fuzzy
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "Ububiko Kuri a Ikadiri in IDOSIYE"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
#, fuzzy
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "Ishusho ni igabanyangano"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
#, fuzzy
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Idosiye OYA Kugaragara Kuri a IDOSIYE"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
#, fuzzy, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Bya IDOSIYE Imiterere ni OYA"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
#, fuzzy
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr "Ishusho Oya Na a Ikadiri Mo Imbere Oya"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
#, fuzzy
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "Ishusho Cyangwa"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
#, fuzzy
msgid "The GIF image format"
msgstr "Ishusho Imiterere"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
#, fuzzy
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Agashushondanga"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
#, fuzzy
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Umutwempangano in Agashushondanga"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
#, fuzzy
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Zeru Ubugari"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
#, fuzzy
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Zeru Ubuhagarike"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
#, fuzzy
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Udushushondanga OYA"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
#, fuzzy
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Agashushondanga Ubwoko"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
#, fuzzy
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo IDOSIYE"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
#, fuzzy
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Binini Kuri Nka"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
#, fuzzy
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Hanze Ishusho"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Ubujyakuzimu kugirango IDOSIYE"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
#, fuzzy
msgid "The ICO image format"
msgstr "Ishusho Imiterere"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Ishusho IDOSIYE"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
#, fuzzy
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Ishusho Porogaramu Kuri Kigenga Ububiko"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Ibara Umwanya"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Ububiko kugirango Itangira... IDOSIYE"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr "Ubwiza a Agaciro hagati 0 Na 100 Agaciro OYA"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
#, fuzzy, c-format
2004-12-03 06:32:17 +00:00
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr "Ubwiza a Agaciro hagati 0 Na 100 Agaciro ni OYA"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
#, fuzzy
msgid "The JPEG image format"
msgstr "Ishusho Imiterere"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Ububiko kugirango Umutwempangano"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Ububiko kugirango Imvugiro"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
#, fuzzy
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Sibyo Ubugari Na Cyangwa Ubuhagarike"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, fuzzy, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "Umubare Bya"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
#, fuzzy
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "Kurema Gishya"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "Ububiko kugirango Umurongo Ibyatanzwe"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "Ububiko kugirango Ibyatanzwe"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
#, fuzzy
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "Kubona Byose Imirongo Bya Ishusho"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
#, fuzzy
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "Urwunge rw'ibara: Byabonetse ku Impera Bya Ibyatanzwe"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
#, fuzzy
msgid "The PCX image format"
msgstr "Ishusho Imiterere"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
#, fuzzy
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Bya Ishusho ni Sibyo"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
#, fuzzy
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Zeru Ubugari Cyangwa Ubuhagarike"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
#, fuzzy
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Bya ni OYA 8"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
#, fuzzy
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "OYA Cyangwa"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
#, fuzzy
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr "Umubare Bya 3. Cyangwa 4."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Ikosa in Ishusho IDOSIYE"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
#, fuzzy
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo IDOSIYE"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
"applications to reduce memory usage"
msgstr "Ububiko Kuri a ku Ishusho Porogaramu Kuri Ububiko Ikoresha:"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
#, fuzzy
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Ikosa Ishusho IDOSIYE"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Ikosa Ishusho IDOSIYE"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
#, fuzzy
2004-12-03 06:32:17 +00:00
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "kugirango Umwandiko ku 1. Na ku Inyuguti"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
#, fuzzy
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "kugirango Umwandiko Inyuguti"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
"be parsed."
msgstr "Ubwiza a Agaciro hagati 0 Na 100 Agaciro OYA"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
"allowed."
msgstr "Ubwiza a Agaciro hagati 0 Na 100 Agaciro ni OYA"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr "kugirango Umwandiko Kuri 1. Imisobekere:"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
#, fuzzy
msgid "The PNG image format"
msgstr "Ishusho Imiterere"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
#, fuzzy
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "Ikitezwe: Kuri Gushaka Umubare wuzuye"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
#, fuzzy
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "IDOSIYE Bayite"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
#, fuzzy
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "IDOSIYE ni OYA in a"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
#, fuzzy
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "IDOSIYE Ishusho Ubugari Bya 0"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
#, fuzzy
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "IDOSIYE Ishusho Ubuhagarike Bya 0"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
#, fuzzy
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Ibara Agaciro in IDOSIYE ni 0"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
#, fuzzy
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Ibara Agaciro in IDOSIYE ni Binini"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
#, fuzzy
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr "Idosiye Na: Kinini Ibara Uduciro Biruta"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
#, fuzzy
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Ishusho Ubwoko ni Sibyo"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
#, fuzzy
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "Ishusho Imiterere ni Sibyo"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
#, fuzzy
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "Ishusho OYA Gushigikira iyi"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
#, fuzzy
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Impera Bya IDOSIYE"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
#, fuzzy
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Imiterere Mbere Urugero Ibyatanzwe"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Ububiko kugirango Itangira... Ishusho"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
#, fuzzy
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Imvugiro"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
#, fuzzy
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Impera Bya Ishusho Ibyatanzwe"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
#, fuzzy
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo IDOSIYE"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
#, fuzzy
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "Ishusho Imiterere"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
#, fuzzy
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "Ishusho Umutwempangano Ibyatanzwe"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
#, fuzzy
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "Ishusho Kitazwi Ubwoko"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
#, fuzzy
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "Ishusho"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
#, fuzzy
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Ishusho"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
#, fuzzy
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "AGAPANDE Ishusho Imiterere"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Ububiko kugirango"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Ububiko kugirango Ibyatanzwe"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
#, fuzzy
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "Ibyatanzwe"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "By'igihe gito Ibyatanzwe"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Gishya"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Imiterere"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Ibyinjijwe"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
#, fuzzy
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "kugirango Ibyinjijwe"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "Umutwempangano Ububiko"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
#, fuzzy
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "Ishusho Sibyo Ingero"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
#, fuzzy
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "Ishusho Ubwoko OYA"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Ububiko kugirango Imvugiro"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
#, fuzzy
msgid "Excess data in file"
msgstr "Ibyatanzwe in IDOSIYE"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
#, fuzzy
msgid "The Targa image format"
msgstr "Ishusho Imiterere"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
#, fuzzy
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "OYA Kubona Ishusho Ubugari IDOSIYE"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
#, fuzzy
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "OYA Kubona Ishusho Ubuhagarike IDOSIYE"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
#, fuzzy
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Cyangwa Ubuhagarike Bya Ishusho ni Zeru"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
#, fuzzy
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "Bya Ishusho Binini"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
#, fuzzy
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Ububiko Kuri Gufungura IDOSIYE"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
#, fuzzy
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Kuri Ibirimo Ibyatanzwe Bivuye IDOSIYE"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
#, fuzzy
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Kuri Gufungura Ishusho"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
#, fuzzy
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "Byanze"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
#, fuzzy
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Kuri Ibirimo Ishusho"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
#, fuzzy
msgid "The TIFF image format"
msgstr "Ishusho Imiterere"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
#, fuzzy
msgid "Image has zero width"
msgstr "Zeru Ubugari"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
#, fuzzy
msgid "Image has zero height"
msgstr "Zeru Ubuhagarike"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
#, fuzzy
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Ishusho"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
#, fuzzy
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Kubika"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
#, fuzzy
msgid "The WBMP image format"
msgstr "Ishusho Imiterere"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
#, fuzzy
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "IDOSIYE"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
#, fuzzy
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Ishusho IDOSIYE"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
#, fuzzy
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Kuri Kuri By'igihe gito IDOSIYE Ryari: Itangira... Ishusho"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
#, fuzzy
msgid "The XBM image format"
msgstr "Ishusho Imiterere"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
#, fuzzy
msgid "No XPM header found"
msgstr "Umutwempangano Byabonetse"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
#, fuzzy
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "Umutwempangano"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
#, fuzzy
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "IDOSIYE Ishusho Ubugari 0"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
#, fuzzy
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "IDOSIYE Ishusho Ubuhagarike 0"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
#, fuzzy
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "Sibyo Umubare Bya"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507
#, fuzzy
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "IDOSIYE Sibyo Umubare Bya Amabara"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Ububiko kugirango Itangira... Ishusho"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542
#, fuzzy
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "Gusoma"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771
#, fuzzy
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Kuri Kuri By'igihe gito IDOSIYE Ryari: Itangira... Ishusho"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
#, fuzzy
msgid "The XPM image format"
msgstr "Ishusho Imiterere"
#. Description of --class=CLASS in --help output
#: gdk/gdk.c:115
#, fuzzy
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "ishuri Nka ku Idirishya Muyobozi"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
#: gdk/gdk.c:116
msgid "CLASS"
msgstr "ishuri,urwego"
#. Description of --name=NAME in --help output
#: gdk/gdk.c:118
#, fuzzy
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Izina: Nka ku Idirishya Muyobozi"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
#: gdk/gdk.c:119
msgid "NAME"
msgstr "Izina"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
#: gdk/gdk.c:121
#, fuzzy
msgid "X display to use"
msgstr "Kugaragaza Kuri Gukoresha"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
#: gdk/gdk.c:122
msgid "DISPLAY"
msgstr "Kwerekana"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
#: gdk/gdk.c:124
#, fuzzy
msgid "X screen to use"
msgstr "Mugaragaza Kuri Gukoresha"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
#: gdk/gdk.c:125
msgid "SCREEN"
msgstr "Ikirahuri"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:128
#, fuzzy
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Amabendera Kuri Gushyiraho"
# svx/source\gallery2\galtheme.src:RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS.text
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
#, fuzzy
msgid "FLAGS"
msgstr "Amabendera"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:131
#, fuzzy
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Amabendera Kuri"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gdk/keyname-table.h:3940
msgid "keyboard label|BackSpace"
msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3941
msgid "keyboard label|Tab"
msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3942
msgid "keyboard label|Return"
msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3943
msgid "keyboard label|Pause"
msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3944
msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3945
msgid "keyboard label|Sys_Req"
msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3946
msgid "keyboard label|Escape"
msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3947
msgid "keyboard label|Multi_key"
msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3948
msgid "keyboard label|Home"
msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3949
msgid "keyboard label|Page_Up"
msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3950
msgid "keyboard label|Page_Down"
msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3951
msgid "keyboard label|End"
msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3952
msgid "keyboard label|Begin"
msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3953
msgid "keyboard label|Print"
msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3954
msgid "keyboard label|Insert"
msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3955
msgid "keyboard label|Num_Lock"
msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3956
msgid "keyboard label|KP_Space"
msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3957
msgid "keyboard label|KP_Tab"
msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3958
msgid "keyboard label|KP_Enter"
msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3959
msgid "keyboard label|KP_Home"
msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3960
msgid "keyboard label|KP_Left"
msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3961
msgid "keyboard label|KP_Up"
msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3962
msgid "keyboard label|KP_Right"
msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3963
msgid "keyboard label|KP_Down"
msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3964
msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3965
msgid "keyboard label|KP_Prior"
msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3966
msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3967
msgid "keyboard label|KP_Next"
msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3968
msgid "keyboard label|KP_End"
msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3969
msgid "keyboard label|KP_Begin"
msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3970
msgid "keyboard label|KP_Insert"
msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3971
msgid "keyboard label|KP_Delete"
msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3972
msgid "keyboard label|Delete"
msgstr ""
#. Description of --sync in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr ""
#. Description of --no-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
#, fuzzy
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Gukoresha kugirango Gushigikira"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
#, fuzzy
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Nka Oya"
#. Description of --use-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
#, fuzzy
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Gukoresha Mburabuzi"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
#, fuzzy
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Bya Urwunge rw'ibara: in 8 Ubwoko"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "amabara"
#. Description of --sync in --help output
#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
#, fuzzy
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Amahamagara:"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2103
msgid "License"
msgstr ""
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
#, fuzzy
msgid "The license of the program"
msgstr "Bya Porogaramu"
#. Add the credits button
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:509
msgid "C_redits"
msgstr ""
#. Add the license button
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:519
msgid "_License"
msgstr ""
# offmgr/source\offapp\intro\intro.hrc:TEXT_DEFAULTABOUT.text
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:756
#, fuzzy, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Ibyerekeye"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
msgid "Credits"
msgstr ""
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2057
#, fuzzy
msgid "Written by"
msgstr "ku"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2060
#, fuzzy
msgid "Documented by"
msgstr "ku"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072
#, fuzzy
msgid "Translated by"
msgstr "ku"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076
#, fuzzy
msgid "Artwork by"
msgstr "ku"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#. * And do not translate the part before the |.
#.
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkaccellabel.c:121
msgid "keyboard label|Shift"
msgstr ""
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#. * And do not translate the part before the |.
#.
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
msgid "keyboard label|Ctrl"
msgstr ""
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#. * And do not translate the part before the |.
#.
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkaccellabel.c:135
msgid "keyboard label|Alt"
msgstr ""
#. do not translate the part before the |
#: gtk/gtkaccellabel.c:577
msgid "keyboard label|Space"
msgstr ""
#. do not translate the part before the |
#: gtk/gtkaccellabel.c:581
msgid "keyboard label|Backslash"
msgstr ""
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
#. * Do *not* translate it to anything else, if it
#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
#. *
#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:647
#, fuzzy
msgid "calendar:MY"
msgstr "Kalindari"
#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:661
#, fuzzy
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "Kalindari 0"
2004-12-03 06:32:17 +00:00
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#. Translators: This is a text measurement template.
#. * Translate it to the widest year text.
#. *
#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
#. * in the translation.
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:1549
msgid "year measurement template|2000"
msgstr ""
#. Translators: This dictates how the year is displayed in
#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
#. * Use only ASCII in the translation.
#. *
#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
#. * msgid.
#. *
#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:1826
msgid "calendar year format|%Y"
msgstr ""
#. do not translate the part before the |
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576
#, fuzzy
msgid "Pick a Color"
msgstr "a"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:467
#, fuzzy
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Sibyo Ibara"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:565
#, fuzzy
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
"Byahiswemo Ibara kugirango Kuri Ibara NONEAHA Kurura iyi Ibara Kuri a "
"Urwunge rw'ibara: Icyinjijwe Cyangwa Guhitamo iyi Ibara Nka KIGEZWEHO ku "
"Kuri Ikindi Ibara"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:570
#, fuzzy
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
"Ibara Kurura iyi Ibara Kuri a Urwunge rw'ibara: Icyinjijwe Kuri Kubika "
"kugirango Gukoresha in"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:961
#, fuzzy
msgid "_Save color here"
msgstr "Kubika Ibara"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1166
#, fuzzy
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
"iyi Urwunge rw'ibara: Icyinjijwe Kuri Ubwoko KIGEZWEHO Ibara Guhindura>> iyi "
"Icyinjijwe Kurura a Ibara Cyangwa Iburyo: Kanda Na Guhitamo Kubika Ibara"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
#, fuzzy
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
"Ibara Bivuye hanze Kuvuza Inzogera Cyangwa Bya Ibara ikoresha imbere mo"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1978
#, fuzzy
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
"Mugushagisho Hanyuma Kanda a Ibara Aho ariho hose ku Mugaragaza Kuri "
"Guhitamo Ibara"
# svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_HUE.text
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "Ibara"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
#, fuzzy
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "ku Ibara Ipine"
# svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_SATURATION.text
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1990
#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
msgstr "Ubwuzurane"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1991
#, fuzzy
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Bya Ibara"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1992
#, fuzzy
msgid "_Value:"
msgstr "Agaciro:"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1993
#, fuzzy
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Bya Ibara"
# sw/source\ui\utlui\attrdesc.src:STR_CHANNELR.text
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1994
#, fuzzy
msgid "_Red:"
msgstr "Umutuku:"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1995
#, fuzzy
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Bya Umutuku kimurika in Ibara"
# sw/source\ui\utlui\attrdesc.src:STR_CHANNELG.text
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1996
#, fuzzy
msgid "_Green:"
msgstr "Icyatsi kibisi:"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1997
#, fuzzy
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Bya Icyatsi kimurika in Ibara"
# sw/source\ui\utlui\attrdesc.src:STR_CHANNELB.text
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1998
#, fuzzy
msgid "_Blue:"
msgstr "Ubururu"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1999
#, fuzzy
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Bya Ubururu kimurika in Ibara"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:2002
msgid "_Opacity:"
msgstr ""
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021
#, fuzzy
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Bya Ibara"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:2028
msgid "Color _Name:"
msgstr ""
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:2043
#, fuzzy
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
"Injiza IMISUSIRE Ibara Agaciro Cyangwa a Ibara Izina: Nka in iyi Icyinjijwe"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:2062
#, fuzzy
msgid "_Palette"
msgstr "Urwunge rw'ibara:"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:2094
msgid "Color Wheel"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
msgid "Color Selection"
msgstr "gutoranya ibara"
# #-#-#-#-# padmin.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# padmin/source\padialog.src:RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_BTN_SELECTALL.text
# #-#-#-#-# padmin.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# padmin/source\padialog.src:RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_OLD_BTN_SELECTALL.text
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:4560 gtk/gtktextview.c:7125
#, fuzzy
msgid "Select _All"
msgstr "Hitamo byose"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:4570 gtk/gtktextview.c:7135
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:4581 gtk/gtktextview.c:7146
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:1672 gtk/gtkfilechooser.c:1716
#: gtk/gtkfilechooser.c:1791 gtk/gtkfilechooser.c:1835
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Izina ry'idosiye:"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
2005-01-08 07:50:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Select A File"
msgstr "Hitamo Byose"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkpathbar.c:1020
2004-12-16 18:21:44 +00:00
msgid "Home"
msgstr "home"
# sfx2/source\explorer\explorer.src:STR_SFX_DESKTOP.text
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkpathbar.c:1022
2004-12-16 18:21:44 +00:00
msgid "Desktop"
msgstr "Ibiro"
2004-12-16 18:21:44 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
msgid "(None)"
msgstr "(ntacyo)"
# sw/source\ui\ribbar\workctrl.src:RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FIELD.text
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
2004-12-16 18:21:44 +00:00
msgid "Other..."
msgstr "Ikindi..."
2004-12-16 18:21:44 +00:00
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
#, fuzzy
2005-01-08 07:50:46 +00:00
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "OYA Ibisobanuro Ibyerekeye IDOSIYE"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
#, fuzzy
2005-01-08 07:50:46 +00:00
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "OYA Kongeramo a Akamenyetso"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
#, fuzzy
2005-01-08 07:50:46 +00:00
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "OYA Gukuraho... Akamenyetso"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
#, fuzzy
2005-01-08 07:50:46 +00:00
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Ububiko OYA Byaremwe"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_MISPLACEDCHAR.text
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
2005-01-08 07:50:46 +00:00
msgid "Invalid file name"
msgstr "Izina ry'idosiye siryo"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
#, fuzzy
2005-01-08 07:50:46 +00:00
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Ububiko Ibigize OYA"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
#, fuzzy, c-format
2005-01-08 07:50:46 +00:00
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "OYA Kubona Ibisobanuro Ibyerekeye"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
#, fuzzy, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Ububiko Kuri Ibirango"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
#, fuzzy
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "KIGEZWEHO Ububiko Kuri Ibirango"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
#, fuzzy
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Byahiswemo Kuri Ibirango"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Akamenyetso"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
#, fuzzy, c-format
2005-01-08 07:50:46 +00:00
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "OYA Kongeramo a Akamenyetso kugirango ni Sibyo Inzira Izina:"
# sc/source\ui\dbgui\pivot.src:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_REMOVE.text
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
msgid "Remove"
msgstr "Gukuraho"
# sfx2/source\appl\newhelp.src:MENU_HELP_BOOKMARKS.MID_RENAME.text
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
msgid "Rename..."
msgstr "Guhindura Izina"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
# sfx2/source\explorer\explorer.src:STR_SFX_FOLDER.text
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
msgid "Folder"
msgstr "Ububiko"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
#, fuzzy
msgid "_Add"
msgstr "Kongeramo"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
#, fuzzy
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Byahiswemo Ububiko Kuri Ibirango"
# sc/source\ui\dbgui\pivot.src:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_REMOVE.text
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "Gukuraho"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
#, fuzzy
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Byahiswemo Akamenyetso"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#, fuzzy
msgid "Could not select file"
msgstr "gutoranya ibara"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "OYA Kongeramo a Akamenyetso kugirango ni Sibyo Inzira Izina:"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
#, fuzzy
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Kuri"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
2005-01-08 07:50:46 +00:00
msgid "Open _Location"
msgstr ""
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
msgid "Files"
msgstr "amadosiye"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
msgid "Name"
msgstr "izina"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
msgid "Size"
msgstr "Ingano"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
msgid "Modified"
msgstr "cya/byahinduwe"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
#, fuzzy
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Bya Idosiye"
#. Create Folder
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Guhimba idosiye:%s"
# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_DLG_NEWLIB.RID_FT_NEWLIB.text
#. Name entry
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Izina:"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
#, fuzzy
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "kugirango Ikindi"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Kubika in Ububiko"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "in Ububiko"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Guhindura>> Kuri Ububiko ni OYA"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
#, fuzzy, c-format
2005-01-08 07:50:46 +00:00
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "OYA"
2005-01-08 07:50:46 +00:00
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.text
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Guhindura izina"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
#, fuzzy, c-format
2005-01-08 07:50:46 +00:00
msgid "Could not mount %s"
msgstr "OYA"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
#, fuzzy
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Izina: Bya Gishya Ububiko"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
#, fuzzy, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
"%.Project- Id- Version: basctl\n"
"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
"."
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
"%.Project- Id- Version: basctl\n"
"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
"."
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
"%.Project- Id- Version: basctl\n"
"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
"."
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Unknown"
msgstr "Itazwi"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
msgid "Today"
msgstr "UYUMUNSI"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
msgid "Yesterday"
msgstr "Ejo"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
#, fuzzy
2005-01-08 07:50:46 +00:00
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Guhindura>> Ububiko"
2005-01-08 07:50:46 +00:00
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
#, fuzzy
2005-01-08 07:50:46 +00:00
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Ububiko ni Sibyo Inzira"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
#, fuzzy, c-format
2005-01-08 07:50:46 +00:00
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "OYA IDOSIYE Izina: Bivuye Na"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
2005-01-08 07:50:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr "gutoranya ibara"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
msgid "Open Location"
msgstr ""
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "Kubika in"
# padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.text
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Intaho:"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:727
msgid "Folders"
msgstr ""
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:731
msgid "Fol_ders"
msgstr ""
# scp/source\office\dir.lng:STR_DIR_DATEIEN.text
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:767
#, fuzzy
msgid "_Files"
msgstr "Idosiye"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr ""
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:984
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
"available to this program.\n"
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr "IDOSIYE ku Na Gicurasi OYA Bihari Kuri iyi Porogaramu Kuri Guhitamo"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1114
#, fuzzy
msgid "_New Folder"
msgstr "Idosiye nshya"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1125
#, fuzzy
msgid "De_lete File"
msgstr "Idosiye"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1136
#, fuzzy
msgid "_Rename File"
msgstr "Idosiye"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1438
#, fuzzy, c-format
2004-12-03 06:32:17 +00:00
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Ububiko Izina: Kirimo Ibimenyetso OYA in"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1440
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr "Ububiko"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677
#, fuzzy
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "Ibimenyetso OYA in"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1449
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Ububiko"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1483
msgid "New Folder"
msgstr "ikidanago gishya"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1498
#, fuzzy
msgid "_Folder name:"
msgstr "Izina ry'ububiko"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1522
#, fuzzy
msgid "C_reate"
msgstr "Kurema"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1565
#, fuzzy, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Izina ry'idosiye: Kirimo Ibimenyetso OYA in"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1568
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr "IDOSIYE"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691
#, fuzzy
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "Kirimo Ibimenyetso OYA in"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1579
#, fuzzy, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "IDOSIYE"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Gusiba IDOSIYE"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1627
#, fuzzy
msgid "Delete File"
msgstr "Idosiye"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687
#, fuzzy, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "IDOSIYE Izina: Kirimo Ibimenyetso OYA in"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1675
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr "IDOSIYE Kuri"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1689
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr "IDOSIYE"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1699
#, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "IDOSIYE Kuri"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1746
#, fuzzy
msgid "Rename File"
msgstr "Idosiye"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1761
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Guhindura izina Idosiye: %s%s %s%s kuri %s%s %s%s"
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.text
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1790
#, fuzzy
msgid "_Rename"
msgstr "Guhindura izina"
# filter/source\pdf\impdialog.src:RID_PDF_EXPORT_DLG.RB_SELECTION.text
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:2222
#, fuzzy
msgid "_Selection: "
msgstr "Ihitamo"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:3147
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
msgstr "Izina ry'idosiye: Kuri 8 Igenamiterere IMPINDURAGACIRO"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:3150
#, fuzzy
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "8"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:4027
msgid "Name too long"
msgstr ""
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:4029
#, fuzzy
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "GUHINDURA Izina ry'idosiye:"
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
msgid "(Empty)"
msgstr "(ubusa)"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487
#, fuzzy, c-format
2005-01-08 07:50:46 +00:00
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Ibisobanuro kugirango"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
2005-01-08 07:50:46 +00:00
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "bushyinguro"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
#, fuzzy
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "IDOSIYE Sisitemu OYA Gushigikira"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#, fuzzy
msgid "File System"
msgstr "imiterere ya dosiye"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "OYA Kubona a Agashushondanga kugirango"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:891
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr "Izina: ni OYA Byemewe Kirimo Inyuguti Gukoresha a Izina:"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, fuzzy, c-format
2005-07-01 19:24:05 +00:00
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Mu kubika Byanze"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518
#, fuzzy, c-format
2005-01-08 07:50:46 +00:00
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s'in Ibirango Urutonde"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, fuzzy, c-format
2005-01-08 07:50:46 +00:00
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s'OYA in Ibirango Urutonde"
2005-01-08 07:50:46 +00:00
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Ibisobanuro kugirango"
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611
2005-01-08 07:50:46 +00:00
#, c-format
msgid "Network Drive (%s)"
msgstr ""
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s(%s)"
#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292
#, fuzzy
msgid "Pick a Font"
msgstr "a"
#. Initialize fields
#: gtk/gtkfontbutton.c:286
#, fuzzy
msgid "Sans 12"
msgstr "12"
#: gtk/gtkfontbutton.c:804
msgid "Font"
msgstr "Umukono"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
#: gtk/gtkfontsel.c:74
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:361
msgid "_Family:"
msgstr ""
# sfx2/source\dialog\filedlghelper.src:STR_LB_IMAGE_TEMPLATE.text
#: gtk/gtkfontsel.c:367
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Imisusire"
# sfx2/source\dialog\dinfdlg.src:TP_DOCINFODOC.FT_FILE_SIZE.text
#: gtk/gtkfontsel.c:373
#, fuzzy
msgid "Si_ze:"
msgstr "Ingano"
# svx/source\dialog\rubydialog.src:RID_SVXDLG_RUBY.FT_PREVIEW.text
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:549
#, fuzzy
msgid "_Preview:"
msgstr "Igaragazambere:"
#: gtk/gtkfontsel.c:1383
msgid "Font Selection"
msgstr ""
#: gtk/gtkgamma.c:401
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
#: gtk/gtkgamma.c:411
#, fuzzy
msgid "_Gamma value"
msgstr "Agaciro"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkiconfactory.c:1656
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Itangira... Agashushondanga"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkicontheme.c:1292
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
"You can get a copy from:\n"
"\t%s"
msgstr ""
"OYA Gushaka Agashushondanga OYA Byabonetse Kuri Kwinjiza porogaramu Kubona a "
"Gukoporora Bivuye"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkicontheme.c:1365
#, fuzzy, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "OYA in"
2004-12-16 18:21:44 +00:00
#: gtk/gtkimmodule.c:427
msgid "Default"
msgstr "Mburabuzi"
#: gtk/gtkinputdialog.c:235
msgid "Input"
msgstr "ibyinjizwa"
#: gtk/gtkinputdialog.c:244
#, fuzzy
msgid "No extended input devices"
msgstr "Byongerewe... Iyinjiza"
#: gtk/gtkinputdialog.c:256
#, fuzzy
msgid "_Device:"
msgstr "Ububiko:"
#: gtk/gtkinputdialog.c:273
msgid "Disabled"
msgstr "Yahagaritswe"
#: gtk/gtkinputdialog.c:280
msgid "Screen"
msgstr "Ikirahuri"
#: gtk/gtkinputdialog.c:287
msgid "Window"
msgstr "Idirishya"
# #-#-#-#-# goodies.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# goodies/source\filter.vcl\egif\dlgegif.src:DLG_EXPORT_GIF.GRP_MODE.text
# #-#-#-#-# goodies.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# goodies/source\filter.vcl\eos2met\dlgeos2.src:DLG_EXPORT_EMET.GRP_MODE.text
# #-#-#-#-# goodies.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# goodies/source\filter.vcl\epict\dlgepct.src:DLG_EXPORT_EPCT.GRP_MODE.text
# #-#-#-#-# goodies.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# goodies/source\filter.vcl\epng\dlgepng.src:DLG_EXPORT_EPNG.GRP_COMPRESSION.text
#: gtk/gtkinputdialog.c:294
#, fuzzy
msgid "_Mode: "
msgstr "Ubwoko"
# #-#-#-#-# sch.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# sch/source\ui\dlg\attrib2.src:TAB_AXIS.text
# #-#-#-#-# sch.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# sch/source\ui\dlg\axisgrid.src:DLG_AXIS.text
#. The axis listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:325
#, fuzzy
msgid "_Axes"
msgstr "Imirongo fatizo"
# sfx2/source\dialog\cfg.src:TP_CONFIG_ACCEL.TXT_ACC_KEY.text
#. Keys listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:342
#, fuzzy
msgid "_Keys"
msgstr "Utubuto"
#: gtk/gtkinputdialog.c:562
msgid "X"
msgstr "X"
# svx/source\engine3d\float3d.src:RID_SVXFLOAT3D_FIX_Y.text
#: gtk/gtkinputdialog.c:563
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: gtk/gtkinputdialog.c:564
msgid "Pressure"
msgstr ""
#: gtk/gtkinputdialog.c:565
msgid "X Tilt"
msgstr ""
#: gtk/gtkinputdialog.c:566
msgid "Y Tilt"
msgstr ""
#: gtk/gtkinputdialog.c:567
msgid "Wheel"
msgstr "Ipine"
#: gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "none"
msgstr "nta na kimwe"
#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
#, fuzzy
msgid "(disabled)"
msgstr "(Yahagaritswe"
#: gtk/gtkinputdialog.c:672
#, fuzzy
msgid "(unknown)"
msgstr "(Itazwi>"
#. and clear button
#: gtk/gtkinputdialog.c:759
msgid "clear"
msgstr "bigaragara,kigaragara"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:3985
msgid "Select All"
msgstr "Hitamo Byose"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkmain.c:400
#, fuzzy
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Modire"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkmain.c:401
msgid "MODULES"
msgstr "Modire"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkmain.c:403
#, fuzzy
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Byose Iburira"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkmain.c:406
#, fuzzy
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Amabendera Kuri Gushyiraho"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkmain.c:409
#, fuzzy
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Amabendera Kuri"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkmain.c:493
#, fuzzy
msgid "default:LTR"
msgstr "Mburabuzi"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkmain.c:576
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkmain.c:576
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\menue.src:RID_OBJECTMENU_CELLS.SID_FORMATPAGE.text
# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\menue.src:RID_OBJECTMENU_EDIT.SID_FORMATPAGE.text
2005-08-03 18:51:11 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Ipaji..."
#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
msgid "Group"
msgstr "Itsinda"
#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
#, fuzzy
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Akabuto bya Itsinda iyi Akabuto Kuri"
#: gtk/gtkrc.c:2400
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Kuri Gushaka Gushyiramo IDOSIYE"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kuri Ishusho IDOSIYE in"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkrc.c:3480
#, fuzzy, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "Inzira Ikigize: Umurongo"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "Information"
msgstr "amakuru"
#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Warning"
msgstr "Iburira"
#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "Error"
msgstr "ikosa"
#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "Question"
msgstr ""
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
#: gtk/gtkstock.c:316
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "Bigyanye"
# offmgr/source\offapp\dialog\fontsubs.src:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL.BT_SUBSTAPPLY.text
#: gtk/gtkstock.c:318
#, fuzzy
msgid "_Apply"
msgstr "Gukurikiza"
# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.UnderLine..12.text
# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.Strikeout..4.text
#: gtk/gtkstock.c:319
#, fuzzy
msgid "_Bold"
msgstr "UTSINDAGIYE"
# crashrep/source\all\crashrep.lng:%CANCEL_BUTTON%.text
#: gtk/gtkstock.c:320
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "Kureka"
#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_CD-Rom"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:322
#, fuzzy
msgid "_Clear"
msgstr "Gusiba"
# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_MACROCHOOSER.RID_PB_CLOSE.text
# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_STR_CLOSE.text
# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_MODULS.RID_PB_CLOSE.text
# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.text
#: gtk/gtkstock.c:323
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Gufunga"
# scaddins/source\analysis\analysis_funcnames.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Convert.text
#: gtk/gtkstock.c:324
#, fuzzy
msgid "_Convert"
msgstr "GUHINDURA"
# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_COPY.text
#: gtk/gtkstock.c:325
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "Gukoporora"
# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_CUT.text
#: gtk/gtkstock.c:326
#, fuzzy
msgid "Cu_t"
msgstr "Gukata"
# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.text
# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text
#: gtk/gtkstock.c:327
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Gusiba"
#: gtk/gtkstock.c:328
#, fuzzy
msgid "_Execute"
msgstr "Gukora"
# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICMENU.MN_EDIT.text
# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICPLUGINMENU.MN_PLEDIT.text
# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_MACROCHOOSER.RID_PB_EDIT.text
# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_MODULS.RID_PB_EDIT.text
# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_EDIT.text
#: gtk/gtkstock.c:329
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "Guhindura"
# offmgr/source\offapp\dialog\hyprlink.src:RID_SVXDLG_HYPERLINK.BTN_INET_SEARCH.text
#: gtk/gtkstock.c:330
#, fuzzy
msgid "_Find"
msgstr "Gushaka"
# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
# - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
# -
# - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
# - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
# - the License. You may obtain a copy of the License at
# - http://www.mozilla.org/MPL/
# -
# - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
# - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
# - for the specific language governing rights and limitations under the
# - License.
# -
# - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
# - March 31, 1998.
# -
# - The Initial Developer of the Original Code is
# - Netscape Communications Corporation.
# - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
# - the Initial Developer. All Rights Reserved.
# -
# - Contributor(s):
# - Akkana Peck
# -
# - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
# - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
# - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
# - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
# - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
# - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
# - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
# - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
# - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
# - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
# - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
# -
# - ***** END LICENSE BLOCK *****
# extracted from EdReplace.xul
#: gtk/gtkstock.c:331
#, fuzzy
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Gushaka no Gusimbura"
#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Floppy"
msgstr ""
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:334
2005-07-01 19:24:05 +00:00
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:336
2005-07-01 19:24:05 +00:00
msgid "Navigation|_Bottom"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:338
2005-07-01 19:24:05 +00:00
msgid "Navigation|_First"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:340
2005-07-01 19:24:05 +00:00
msgid "Navigation|_Last"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:342
2005-07-01 19:24:05 +00:00
msgid "Navigation|_Top"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:344
2005-07-01 19:24:05 +00:00
msgid "Navigation|_Back"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:346
2005-07-01 19:24:05 +00:00
msgid "Navigation|_Down"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:348
2005-07-01 19:24:05 +00:00
msgid "Navigation|_Forward"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "Navigation|_Up"
msgstr ""
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:351
msgid "_Harddisk"
msgstr ""
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:352
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "Ifashayobora"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:353
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "Home"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "Increase Indent"
msgstr "kongera"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "Decrease Indent"
msgstr "kugabanya umwanya w'urupapuro"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:356
#, fuzzy
msgid "_Index"
msgstr "Umubarendanga"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:357
#, fuzzy
msgid "_Information"
msgstr "amakuru"
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.Slant..2.text
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:358
#, fuzzy
msgid "_Italic"
msgstr "IBERAMYE"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:359
#, fuzzy
msgid "_Jump to"
msgstr "Kuri"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:361
msgid "Justify|_Center"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "Justify|_Fill"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "Justify|_Left"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "Justify|_Right"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:370
msgid "Media|_Forward"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:372
msgid "Media|_Next"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:374
msgid "Media|P_ause"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:376
msgid "Media|_Play"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:378
msgid "Media|Pre_vious"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:380
msgid "Media|_Record"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:382
msgid "Media|R_ewind"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:384
msgid "Media|_Stop"
msgstr ""
# 4032
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:385
#, fuzzy
msgid "_Network"
msgstr "urusobe"
# basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_NEW.text
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:386
#, fuzzy
msgid "_New"
msgstr "Gishya"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:387
#, fuzzy
msgid "_No"
msgstr "Oya"
# crashrep/source\all\crashrep.lng:%OK_BUTTON%.text
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:388
#, fuzzy
msgid "_OK"
msgstr "YEGO"
# #-#-#-#-# sfx2.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# sfx2/source\accel\accel.src:STR_OPEN.text
# #-#-#-#-# sfx2.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# sfx2/source\dialog\cfg.src:STR_OPEN.text
# #-#-#-#-# sfx2.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# sfx2/source\dialog\versdlg.src:DLG_VERSIONS.PB_OPEN.text
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:389
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Gufungura"
# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_PASTE.text
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:390
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "Komeka"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:391
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Ibyahiswemo"
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:392
#, fuzzy
msgid "_Print"
msgstr "Gucapa"
# sc/source\ui\src\scstring.src:SCSTR_PREVIEWSHELL.text
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:393
#, fuzzy
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Igaragazambere ryo Gucapa"
# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_BRKPROPS.text
# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\tbxctl.src:RID_TOOLBOX.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.text
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:394
#, fuzzy
msgid "_Properties"
msgstr "indangakintu"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:395
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "Kuvamo"
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_REDO.text
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:396
#, fuzzy
msgid "_Redo"
msgstr "Isubiramo"
# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_REFRESH.text
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:397
#, fuzzy
msgid "_Refresh"
msgstr "Kugira gishya"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:399
#, fuzzy
msgid "_Revert"
msgstr "Kugaruza"
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_STR_SAVE.text
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:400
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "Kubika"
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:401
#, fuzzy
msgid "Save _As"
msgstr "Kubika nka"
# goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.RB_COLOR.text
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:402
#, fuzzy
msgid "_Color"
msgstr "Ibara"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:403
#, fuzzy
msgid "_Font"
msgstr "Intego- nyuguti"
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:404
#, fuzzy
msgid "_Ascending"
msgstr "Ubujyejuru"
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:405
#, fuzzy
msgid "_Descending"
msgstr "Ubujyesi"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:406
msgid "_Spell Check"
msgstr ""
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICIDE_OBJECTBAR.SID_BASICSTOP.text
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:407
#, fuzzy
msgid "_Stop"
msgstr "Guhagarara"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:408
#, fuzzy
msgid "_Strikethrough"
msgstr "Icishamokarongo"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:409
msgid "_Undelete"
msgstr ""
# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.Insert.Attribute..3.text
# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.ChangedAttribute.Attribute..3.text
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:410
#, fuzzy
msgid "_Underline"
msgstr "Gucaho umurongo"
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_UNDO.text
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:411
#, fuzzy
msgid "_Undo"
msgstr "Isubiranyuma"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:412
#, fuzzy
msgid "_Yes"
msgstr "Yego"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:413
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:414
msgid "Best _Fit"
msgstr ""
# sc/sdi\scslots.src:SID_PREVIEW_ZOOMIN.text
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:415
#, fuzzy
msgid "Zoom _In"
msgstr "Ihindurangano wongera"
# sc/sdi\scslots.src:SID_PREVIEW_ZOOMOUT.text
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:416
#, fuzzy
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Ihindurangano ugabanya"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtktextutil.c:53
#, fuzzy
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "Kuri Iburyo: Ikimenyetso"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtktextutil.c:54
#, fuzzy
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "Kuri Ibumoso: Ikimenyetso"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtktextutil.c:55
#, fuzzy
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "Kuri Iburyo:"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtktextutil.c:56
#, fuzzy
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "Kuri Ibumoso:"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtktextutil.c:57
#, fuzzy
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "Kuri Iburyo:"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtktextutil.c:58
#, fuzzy
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "Kuri Ibumoso:"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtktextutil.c:59
#, fuzzy
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "Ihinduramiterere"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtktextutil.c:60
#, fuzzy
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "Ubugari Umwanya"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtktextutil.c:61
#, fuzzy
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "Ubugari"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtktextutil.c:62
#, fuzzy
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "Ubugari"
#: gtk/gtkthemes.c:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Kuri in"
#: gtk/gtktipsquery.c:186
#, fuzzy
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "---"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkuimanager.c:1154
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Ikiranga ku Umurongo INYUGUTI"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkuimanager.c:1371
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Gutangira Itagi: ku Umurongo INYUGUTI"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkuimanager.c:1461
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Inyuguti Ibyatanzwe ku Umurongo INYUGUTI"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkuimanager.c:2272
msgid "Empty"
msgstr "kirimo ubusa"
#. ID
#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr ""
#. ID
#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr ""
#. ID
#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr ""
#. ID
#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr ""
#. ID
#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr ""
#. ID
#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr ""
#. ID
#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr ""
#. ID
#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr ""
#. ID
#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr ""
#. ID
#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr ""
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: tests/testfilechooser.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "OYA Kubona Ibisobanuro kugirango IDOSIYE"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Writing %s failed: %s"
#~ msgstr "Byanze"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#~ msgid "Shift"
#~ msgstr "Simbuka"
#~ msgid "Ctrl"
#~ msgstr "Ctrl"
#~ msgid "Alt"
#~ msgstr "Alt"