gtk/po-properties/dz.po

6863 lines
313 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2006-05-29 08:19:09 +00:00
# Dzongkha translation of gtk+-properties.
# Copyright @ 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Mindu Dorji.
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.dz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-21 19:55-0400\n"
2006-07-18 17:42:49 +00:00
"PO-Revision-Date: 2006-07-18 17:40+0530\n"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
"Last-Translator: Mindu Dorji\n"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
"Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
"X-Poedit-Country: BHUTAN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Number of Channels"
msgstr "རྒྱུ་ལམ་གྱི་གྱངས་ཁ།"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "པིག་སེལ་རེའི་ དཔེ་ཚད་ཀྱི་གྱངས་ཁ།"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Colorspace"
msgstr "ཚོས་གཞིའི་བར་སྟོང་།"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "དཔེ་ཚད་ཚུ་ ཁ་བསྒྱུར་སའི་ ཚོས་གཞིའི་བར་སྟོང།"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Has Alpha"
msgstr "ཨཱལ་ཕ་ འདུག"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "པར་ཁོངས་དེ་ལུ་ ཨཱལ་ཕའི་རྒྱུ་ལམ་ཅིག་ཡོད་ག"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Bits per Sample"
msgstr "དཔེ་ཚད་རེའི་ བིཊིསི།"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "དཔེ་ཚད་རེའི་ བིཊིསི་གི་གྱངས་ཁ།"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Width"
msgstr "རྒྱ་ཚད།"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "པར་ཁོངས་ཀྱི་ ཀེར་ཐིག་གྱངས་ཁ།"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Height"
msgstr "མཐོ་ཚད།"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "པར་ཁོངས་ཀྱི་ གྲལ་ཐིག་གྱངས་ཁ།"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Rowstride"
msgstr "གྲལ་ཐིག་ སིཊའིཌི། "
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgstr "གྲལ་ཐིག་་ཅིག་འགོ་བཙུགས་ས་ལས་ ཤུལ་མའི་གྲལ་ཐིག་ འགོ་བཙུགས་ཀྱི་བར་ནའི་ བ་ཡིཊིསི་གི་གྱངས་ཁ།"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Pixels"
msgstr "པིག་སེལསི། "
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "པར་ཁོངས་ཀྱི་ པིག་སེལ་གནད་སྡུད་ལུ་ དཔག་བྱེད་ཅིག"
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Default Display"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བཀྲམ་སྟོན་"
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The default display for GDK"
msgstr "ཇི་ཌི་ཀེ་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་བཀྲམ་སྟོན།"
#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
#: gtk/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkwindow.c:600
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Screen"
msgstr "གསལ་གཞི།"
#: gdk/gdkpango.c:491
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "ལྷག་སྟོན་པའི་དོན་ལུ་ ཇི་ཌི་ཀེ་གསལ་གཞི།"
#: gdk/gdkscreen.c:75
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Font options"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་གདམ་ཁ།"
#: gdk/gdkscreen.c:76
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "གསལ་གཞི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་གདམ་ཁ་ཚུ།"
#: gdk/gdkscreen.c:83
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Font resolution"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཧུམ་ཆ།"
#: gdk/gdkscreen.c:84
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "གསལ་གཞི་གུ་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཧུམ་ཆ།"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:197
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Program name"
msgstr "ལས་རིམ་གྱི་མིང༌།"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:198
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
"ལས་རིམ་གྱི་མིང༌། གལ་སྲིད་འདི་ གཞི་སྒྲིག་མེད་པ་ཅིན་ དེ་གིས་g_get_application_name() ལུ་སྔོན་སྒྲིག་"
"འབདཝ་ཨིན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:212
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Program version"
msgstr "ལས་རིམ་གྱི་ ཐོན་རིམ།"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:213
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The version of the program"
msgstr "ལས་རིམ་གྱི་ ཐོན་རིམདེ།"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:227
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Copyright string"
msgstr "འདྲ་བཤུས་དབང་ཆའི་ཡིག་རྒྱུན།"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:228
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "ལས་རིམ་གྱི་ འདྲ་བཤུས་དབང་ཆའི་བརྡ་དོན།"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:245
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Comments string"
msgstr "བསམ་བཀོད་ཡིག་རྒྱུན།"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:246
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Comments about the program"
msgstr "ལས་རིམ་སྐོར་གྱི་བསམ་བཀོད།"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:280
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Website URL"
msgstr "ཝེབ་ས་ཡིཊི་གི་ ཡུ་ཨར་ཨེལ།"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:281
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "ལས་རིམ་གྱི་ ཝེབ་ས་ཡིཊི་ལུ་ འབྲེལ་མཐུད་འབད་ནིའི་ ཡུ་ཨར་ཨེལ།"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:297
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Website label"
msgstr "ཝེབ་ས་ཡིཊི་གི་ ཁ་ཡིག"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
"ལས་རིམ་གྱི་ ཝེབ་ས་ཡིཊི་ལུ་ འབྲེལ་མཐུད་འབད་ནིའི་ཁ་ཡིག གལ་སྲིད་འདི་ གཞི་སྒྲིག་མེད་པ་ཅིན་ དེ་གིས་ ཡུ་ཨར་"
"ཨེལ་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Authors"
msgstr "རྩོམ་པ་པོ།"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:315
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "List of authors of the program"
msgstr "ལས་རིམ་རྩོམ་པ་པོ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:331
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Documenters"
msgstr "ཡིག་བཀོདཔ།"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:332
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "ལས་རིམ་ཡིག་བཀོད་མི་ མི་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:348
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Artists"
msgstr "རི་མོ་མཁན།"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:349
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "ལས་རིམ་ལུ་ རི་མོའི་ལཱ་གི་ ཕན་འདེབས་་འབད་མི་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Translator credits"
msgstr ""
"ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་གྱི་"
"དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: <pema_geyleg@druknet.bt>/<pgeyleg@dit.gov.bt>"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:367
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgstr "སྐད་བསྒྱུརཔ་ཚུ་ལུ་ངོ་བསྟོད། ཡིག་རྒྱུན་འདི་ལུ་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་བཏུབ་པའི་ རྟགས་མཚན་བཀལ་དགོ"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Logo"
msgstr "ལས་རྟགས།"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:383
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
"སྐོར་ལས་སྒྲོམ་གྱི་ ལས་རྟགས་ཅིག གལ་སྲིད་འདི་ གཞི་སྒྲིག་མེད་པ་ཅིན་ དེ་གིས་ "
"gtk_window_get_default_icon_list() ལུ་སྔོན་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "ལས་རྟགས་ངོས་དཔར་གྱི་མིང༌།"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
"སྐོར་ལས་ཀྱི་སྒྲོམ་གྱི་དོན་ལུ་ ལས་རྟགས་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ མིང་བཏགས་ཡོད་པའི་ངོས་དཔར་"
"ཅིག"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Wrap license"
msgstr "ཆོག་ཐམ་ལོག་མཚམས་བཟོ།"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "ཆོག་ཐམ་ཚིག་ཡིག་དེ་ ལོག་མཚམས་བཟོ་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་ ཁ་བསྡམ།"
#: gtk/gtkaccellabel.c:130
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་བསྒྱུར་བཅོས་དོན་ལུ་ ལྟ་རྟོག་འབད་དགོ་པའི་ཁ་བསྡམ།"
#: gtk/gtkaccellabel.c:136
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་ ཝིཌི་གེཊི།"
#: gtk/gtkaccellabel.c:137
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་ བསྒྱུར་བཅོས་དོན་ལུ་ ལྟ་རྟོག་འབད་དགོ་པའི་ ཝིཌི་གེཊི།"
#: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
#: gtk/gtktextmark.c:89
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Name"
msgstr "མིང༌།"
#: gtk/gtkaction.c:200
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "A unique name for the action."
msgstr "བྱ་བའི་དོན་ལུ་ མཐུན་མིང་གི་མིང༌།"
#: gtk/gtkaction.c:215 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktoolbutton.c:180
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Label"
msgstr "ཁ་ཡིག"
#: gtk/gtkaction.c:216
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "བྱ་བ་འདི་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ་མི་ དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་དང་ ཨེབ་རྟ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཁ་ཡིག"
#: gtk/gtkaction.c:223
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Short label"
msgstr "ཁ་ཡིག་ཐུང་ཀུ།"
#: gtk/gtkaction.c:224
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ཨེབ་རྟ་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཁ་ཡིག་ཐུང་སུ་ཅིག"
#: gtk/gtkaction.c:230
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Tooltip"
msgstr "ལག་ཆས་ཕན་བསླབ།"
#: gtk/gtkaction.c:231
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "བྱ་བ་འདི་གི་དོན་ལུ་ ལག་ཆས་ཕན་བསླབ་ཅིག"
#: gtk/gtkaction.c:237
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Stock Icon"
msgstr "ཅ་མཛོད་ཀྱི་ངོས་དཔར།"
#: gtk/gtkaction.c:238
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "བྱ་བ་འདི་གི་ཚབ་ལུ་ ཅ་མཛོད་ཀྱི་ངོས་དཔར་དེ་ ཝིཌི་གེཊི་ནང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད།"
#: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:208 gtk/gtkwindow.c:592
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Icon Name"
msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་མིང༌།"
#: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
#: gtk/gtkstatusicon.c:209
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "ངོས་དཔར་བརྗོད་དོན་ནང་ལས་ ངོས་དཔར་གྱི་མིང༌།"
#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtktoolitem.c:156
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "ཐད་སྙོམས་སྐབས་ མཐོང་ཚུགསཔ།"
#: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtktoolitem.c:157
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
"ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་ ཐད་སྙོམས་ཕྱོགས་ནང་ཡོད་པའི་སྐབས་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་ རྣམ་གྲངས་དེ་ མཐོང་ཚུགས།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkaction.c:278
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Visible when overflown"
msgstr "ཕྱིར་ལུད་སྐབས་ མཐོང་ཚུགས།"
#: gtk/gtkaction.c:279
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
"ངེས་བདེན་སྐབས་ བྱ་བ་འདི་གི་ ལག་ཆས་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་ པོརོག་སི་ཚུ་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ ཕྱིར་ལུད་དཀར་ཆག་ནང་ "
"ངོ་ཚབ་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkaction.c:286 gtk/gtktoolitem.c:163
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Visible when vertical"
msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྐབས་ མཐོང་ཚུགས།"
#: gtk/gtkaction.c:287 gtk/gtktoolitem.c:164
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
"ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་ ཀེར་ཕྲང་གི་ཕྱོགས་ནང་ཡོད་པའི་སྐབས་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་རྣམ་གྲངས་དེ་ མཐོང་ཚུགས་ག་མི་"
"ཚུགས།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtktoolitem.c:170
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Is important"
msgstr "གལ་ཅན་ཨིན།"
#: gtk/gtkaction.c:295
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
"བྱ་བ་དེ་གལ་ཅན་ཨིན་ན། ངེས་བདེན་སྐབས་ བྱ་བ་འདི་གི་དོན་ལུ་ ལག་ཆས་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་ པོརོག་སི་ཚུ་ "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ཐབས་ལམ་གྱི་ ཚིག་ཡིག་ནང་སྟོནམ་ཨིན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkaction.c:303
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Hide if empty"
msgstr "སྟོངམ་ཨིན་པ་ཅིན་སྦ་བཞག"
#: gtk/gtkaction.c:304
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "ངེས་བདེན་སྐབས་ བྱ་བ་འདི་གི་ དཀར་ཆག་སྟོང་པའི་ པོརོག་སི་ཚུ་ སྦ་བཞགཔ་ཨིན།"
#: gtk/gtkaction.c:310 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
#: gtk/gtkwidget.c:521
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Sensitive"
msgstr "ཉེན་ཅན། "
#: gtk/gtkaction.c:311
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "བྱ་བ་དེ་ ལྕོགས་ཅན་ཨིན་ན།"
#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:251
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:514
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Visible"
msgstr "མཐོང་ཚུགསཔ།"
#: gtk/gtkaction.c:318
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "བྱ་བ་དེ་ མཐོང་ཚུགསཔ་ཨིན་ན།"
#: gtk/gtkaction.c:324
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Action Group"
msgstr "བྱ་བའི་སྡེ་ཚན།"
#: gtk/gtkaction.c:325
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
"ཇི་ཊི་ཀེ་བྱ་བའི་སྡེ་ཚན་འདི་ ཇི་ཊི་ཀེ་བྱ་བ་དང་མཉམ་སྦྱར་ ཡང་ན་ སྟོངམ་ཨིན། (ནང་འཁོད་ལག་ལེན་གྱི་དོན་ལུ)"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkactiongroup.c:171
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "A name for the action group."
msgstr "བྱ་བའི་སྡེ་ཚན་གྱི་མིང་ཅིག"
#: gtk/gtkactiongroup.c:178
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "བྱ་བའི་སྡེ་ཚན་དེ་ ལྕོགས་ཅན་ཨིན་ན་མེན།"
#: gtk/gtkactiongroup.c:185
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "བྱ་བའི་སྡེ་ཚན་དེ་ མཐོང་ཚུགསཔ་ཨིན་ན་མེན།"
#: gtk/gtkadjustment.c:91 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Value"
msgstr "བེ་ལུ།"
#: gtk/gtkadjustment.c:92
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "བདེ་སྒྲིག་གི་བེ་ལུ།"
#: gtk/gtkadjustment.c:108
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Minimum Value"
msgstr "ཉུང་མཐའི་བེ་ལུ།"
#: gtk/gtkadjustment.c:109
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "བདེ་སྒྲིག་གི་ཉུང་མཐའི་བེ་ལུ།"
#: gtk/gtkadjustment.c:128
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Maximum Value"
msgstr "མང་མཐའི་བེ་ལུ།"
#: gtk/gtkadjustment.c:129
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "བདེ་སྒྲིག་གི་མང་མཐའི་བེ་ལུ།"
#: gtk/gtkadjustment.c:145
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Step Increment"
msgstr "གོམ་པ་འཕར་ཚད།"
#: gtk/gtkadjustment.c:146
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "བདེ་སྒྲིག་གི་གོམ་པ་འཕར་ཚད།"
#: gtk/gtkadjustment.c:162
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Page Increment"
msgstr "ཤོག་ལེབ་འཕར་ཚད།"
#: gtk/gtkadjustment.c:163
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "བདེ་སྒྲིག་གི་ཤོག་ལེབ་འཕར་ཚད།"
#: gtk/gtkadjustment.c:182
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Page Size"
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད།"
#: gtk/gtkadjustment.c:183
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "བདེ་སྒྲིག་གི་ཤོག་ལེབ་ཚད།"
#: gtk/gtkalignment.c:90
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "ཐད་སྙོམས་ཕྲང་སྒྲིག"
#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
"འཐོབ་ཚུགས་པའི་བར་སྟོང་ནང་ ཆ་ལག་གི་ཐད་སྙོམས་གནས་ས། ༠.༠ དེ་གཡོན་ཕྲང་དང་ ༡.༠ དེ་ གཡས་ཕྲང་ཨིན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkalignment.c:100
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Vertical alignment"
msgstr "ཀེར་ཕྲང༌།"
#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
"འཐོབ་ཚུགས་པའི་བར་སྟོང་ནང་ ཆ་ལག་གི་་ཀེར་ཕྲང་གནས་ས། ༠.༠ དེ་ མགོ་ཕྲང་དང་ ༡.༠ དེ་ མཇུག་ཕྲང་ཨིན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkalignment.c:109
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Horizontal scale"
msgstr "ཐད་སྙོམས་ཆ་ཚད།"
#: gtk/gtkalignment.c:110
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"གལ་སྲིད་འཐོབ་ཚུགས་པའི་ ཐད་སྙོམས་བར་སྟོང་དེ་ ཆ་ལག་ལུ་དགོ་མི་ལས་སྦོམ་པ་ཅིན་ ཆ་ལག་དེ་གི་དོན་ལུ་ ག་དེ་"
"ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན། ༠.༠ ཟེར་མི་དེ་ ཅི་མེད་དང་ ༡.༠ ཟེར་མི་དེ་ ཆ་མཉམ་ཨིན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkalignment.c:118
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Vertical scale"
msgstr "ཀེར་ཕྲང་གི་ཆ་ཚད།"
#: gtk/gtkalignment.c:119
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"གལ་སྲིད་འཐོབ་ཚུགས་པའི་ ཀེར་ཕྲང་བར་སྟོང་དེ་ ཆ་ལག་ལུ་དགོ་མི་ལས་སྦོམ་པ་ཅིན་ ཆ་ལག་དེ་གི་དོན་ལུ་ ག་དེ་"
"ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན། ༠.༠ ཟེར་མི་དེ་ ཅི་མེད་དང་ ༡.༠ ཟེར་མི་དེ་ ཆ་མཉམ་ཨིན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkalignment.c:136
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Top Padding"
msgstr "མགོའི་བར་ཤབས།"
#: gtk/gtkalignment.c:137
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་ མགོ་ལུ་བཙུགས་ནིའི་བར་ཤབས།"
#: gtk/gtkalignment.c:153
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Bottom Padding"
msgstr "མཇུག་གི་བར་ཤབས།"
#: gtk/gtkalignment.c:154
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་ མཇུག་ལུ་བཙུགས་ནིའི་བར་ཤབས།"
#: gtk/gtkalignment.c:170
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Left Padding"
msgstr "གཡོན་གྱི་བར་ཤབས།"
#: gtk/gtkalignment.c:171
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་ གཡོན་ལུ་བཙུགས་ནིའི་བར་ཤབས།"
#: gtk/gtkalignment.c:187
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Right Padding"
msgstr "གཡས་ཀྱི་བར་ཤབས།"
#: gtk/gtkalignment.c:188
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་ གཡས་ལུ་བཙུགས་ནིའི་བར་ཤབས།"
#: gtk/gtkarrow.c:73
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Arrow direction"
msgstr "མདའ་རྟགས་ཀྱི་ཁ་ཕྱོགས།"
#: gtk/gtkarrow.c:74
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "མདའ་རྟགས་ཀྱིས་ རྩེ་དཔག་དགོ་པའི་ཁ་ཕྱོགས།"
#: gtk/gtkarrow.c:81
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Arrow shadow"
msgstr "མདའ་རྟགས་ཀྱི་གྱིབ་མ།"
#: gtk/gtkarrow.c:82
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "མདའ་རྟགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ གྱིབ་མའི་བྱུང་སྣང་།"
#: gtk/gtkarrow.c:88 gtk/gtkmenuitem.c:279
#, fuzzy
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "གྲལ་ཐིག་བར་སྟོང་།"
#: gtk/gtkarrow.c:89
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr ""
#: gtk/gtkaspectframe.c:79
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "ཐད་སྙོམས་ཕྲང་སྒྲིག"
#: gtk/gtkaspectframe.c:80
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "X alignment of the child"
msgstr "ཆ་ལག་གི་ ཨེགསི་ཕྲང་སྒྲིག"
#: gtk/gtkaspectframe.c:86
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "ཀེར་ཕྲང༌།"
#: gtk/gtkaspectframe.c:87
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "ཆ་ལག་གི་ ཝའི་ཕྲང་སྒྲིག"
#: gtk/gtkaspectframe.c:93
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Ratio"
msgstr "དཔྱ་ཚད།"
#: gtk/gtkaspectframe.c:94
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "དཔྱ་ཚད་ཀྱི་རྣམ་པ་ ཆ་ལག་ལུ་ཉན་པ་ཅིན་ རྫུན་མ་ཨིན།(_c)"
#: gtk/gtkaspectframe.c:100
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Obey child"
msgstr "ཆ་ལག་ལུ་ཉན།"
#: gtk/gtkaspectframe.c:101
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "དཔྱ་ཚད་ཀྱི་རྣམ་པ་དེ་ གཞི་ཁྲམ་གྱི་ཆ་ལག་དང་མཉམ་ བང་ཅན་སྦེ་ མཐུན་བཅུག་དགོ"
#: gtk/gtkassistant.c:261
#, fuzzy
msgid "Header Padding"
msgstr "གཡོན་གྱི་བར་ཤབས།"
#: gtk/gtkassistant.c:262
#, fuzzy
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ སེར་ཁའི་བཟོ་རྣམ།"
#: gtk/gtkassistant.c:269
#, fuzzy
msgid "Content Padding"
msgstr "མཇུག་གི་བར་ཤབས།"
#: gtk/gtkassistant.c:270
#, fuzzy
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "ནང་དོན་ཚུ་གི་མཐའ་སྐོར་གྱི་ སེར་ཁའི་བཟོ་རྣམ།"
#: gtk/gtkassistant.c:286
#, fuzzy
msgid "Page type"
msgstr "སྒམ་གྱི་དབྱེ་བ།"
#: gtk/gtkassistant.c:287
#, fuzzy
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་དབྱེ་བ་དེ།"
#: gtk/gtkassistant.c:304
#, fuzzy
msgid "Page title"
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད།"
#: gtk/gtkassistant.c:305
#, fuzzy
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་དེ་གི་ མགོ་མིང་དེ།"
#: gtk/gtkassistant.c:321
#, fuzzy
msgid "Header image"
msgstr "མགོ་ཡིག་ཚུ་ ཨེབ་གཏང་འབད་བཏུབ།"
#: gtk/gtkassistant.c:322
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr ""
#: gtk/gtkassistant.c:338
#, fuzzy
msgid "Sidebar image"
msgstr "གཟུགས་བརྙན།"
#: gtk/gtkassistant.c:339
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr ""
#: gtk/gtkassistant.c:354
#, fuzzy
msgid "Page complete"
msgstr "ཤོག་ལེབ་འཕར་ཚད།"
#: gtk/gtkassistant.c:355
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr ""
#: gtk/gtkbbox.c:91
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Minimum child width"
msgstr "ཆ་ལག་གི་ ཉུང་མཐའི་རྒྱ་ཚད།"
#: gtk/gtkbbox.c:92
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "སྒྲོམ་ནང་ལུ་ ཨེབ་རྟ་ཚུ་གི་ རྒྱ་ཚད་ཉུང་མཐའ།"
#: gtk/gtkbbox.c:100
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Minimum child height"
msgstr "ཆ་ལག་གི་ མཐོ་ཚད་ཉུང་མཐའ།"
#: gtk/gtkbbox.c:101
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "སྒྲོམ་ནང་ལུ་ ཨེབ་རྟ་ཚུ་གི་ མཐོ་ཚད་ཉུང་མཐའ།"
#: gtk/gtkbbox.c:109
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Child internal width padding"
msgstr "ཆ་ལག་ནང་འཁོད་ཀྱི་ རྒྱ་ཚད་བར་ཤབས།"
#: gtk/gtkbbox.c:110
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "མཐའམ་གཉིས་གང་རུང་ལུ་ ཆ་ལག་གི་ཚད་ ཡར་སེང་བརྐྱབ་དགོཔ་བསྡོམས།"
#: gtk/gtkbbox.c:118
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Child internal height padding"
msgstr "ཆ་ལག་ནང་འཁོད་ཀྱི་ མཐོ་ཚད་བར་ཤབས།"
#: gtk/gtkbbox.c:119
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "མགོ་དང་མཇུག་ལུ་ ཆ་ལག་གི་ཚད་ ཡར་སེང་བརྐྱབ་དགོཔ་བསྡོམས།"
#: gtk/gtkbbox.c:127
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Layout style"
msgstr "སྒྲིག་བཀོད་ཀྱི་བཟོ་རྣམ།"
#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr ""
"སྒྲོམ་ནང་ལུ་ ཨེབ་རྟ་ཚུ་སྒྲིག་བཀོད་འབད་ཐངས། སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ སྔོན་སྒྲིག་་དང་ ཁྱབ་གདལ་ མཐའམ་ འགོ་"
"བཙུགས་ མཇུག་ཚུ་ཨིན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkbbox.c:136
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Secondary"
msgstr "གནད་གལ་ཆུང་བའི།"
#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
"ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ ཆ་ལག་དེ་ གནད་གལ་ཆུང་བའི་ ཆ་ལག་སྡེ་ཚན་ཅིག་ནང་ཐོནམ་ལས་ དཔེར་ན་ གྲོགས་རམ་"
"ཨེབ་རྟ་ཚུ་ལུ་ འོས་འབབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:666
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Spacing"
msgstr "བར་སྟོང༌བཞག་ཐངས། "
#: gtk/gtkbox.c:99
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The amount of space between children"
msgstr "ཆ་ལག་གི་བར་ན་ བར་སྟོང་གི་ཚད།"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:580
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Homogeneous"
msgstr "རིགས་མཐུན་པའི།"
#: gtk/gtkbox.c:109
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether the children should all be the same size"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ཆ་ལག་ཆ་མཉམ་རང་ ཆེ་ཆུང་འདྲན་འདྲ་ འོང་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:103 gtk/gtktoolbar.c:572
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Expand"
msgstr "རྒྱ་འཕར།"
#: gtk/gtkbox.c:117
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "རྩ་ལག་སྦོམ་འགྱོཝ་ད་ ཆ་ལག་དེ་ལུ་ཡང་ བར་སྟོང་ཐེབས་འཐོབ་དགོ་ག་མིན་དགོ"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkbox.c:123
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Fill"
msgstr "བཀང༌།"
#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
"ཆ་ལག་ལུ་བྱིན་ཚར་མི་བར་སྟོང་ཐེབས་དེ་ ཆ་ལག་དེ་ལུ་རང་སྤྲོད་ནི་ཨིན་ན་ བར་ཤབས་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་"
"ན་མེན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkbox.c:130
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Padding"
msgstr "བར་ཤབས།"
#: gtk/gtkbox.c:131
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "ཆ་ལག་དང་ མཐའ་འཁོར་ཚུ་གི་བར་ན་ བཙུགས་ནིའི་བར་སྟོང་ཐེབས་ པིག་སེལ་ནང་འོང་དགོ"
#: gtk/gtkbox.c:137
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Pack type"
msgstr "སྒམ་གྱི་དབྱེ་བ།"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:711
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
"GtkPackType ཅིག་གིས་ ཆ་ལག་དེ་ རྩ་ལག་འགོ་བཙུགས་སམ་ མཇུག་བསྡུ་བའི་ གཞི་བསྟུན་དང་འཁྲིལ་ཏེ་ སྒམ་"
"བརྐྱབས་མ་བརྐྱབས་ཀྱི་ སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས་སྟོནམ་ཨིན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:689 gtk/gtkpaned.c:218
#: gtk/gtkruler.c:110
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Position"
msgstr "གནས་ས།"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:690
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "རྩ་ལག་ནང་ལུ་ ཆ་ལག་གི་ཟུར་ཐོ།"
#: gtk/gtkbuilder.c:96
#, fuzzy
msgid "Translation Domain"
msgstr ""
"ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་གྱི་"
"དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: <pema_geyleg@druknet.bt>/<pgeyleg@dit.gov.bt>"
#: gtk/gtkbuilder.c:97
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgstr "ཨེབ་རྟ་ནང་ལུ་ ཁ་ཡིག་ཅིག་ཡོད་པ་ཅིན་ ཁ་ཡིག་ཝི་གེཊི་གི་ ཚིག་ཡིག་དེ་ ཨེབ་རྟ་ནང་འཁོད་འོང་དགོ"
#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:337
#: gtk/gtktoolbutton.c:187
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Use underline"
msgstr "འོག་ཐིག་ལག་ལེན་འཐབ།"
#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:338
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"གཞི་སྒྲིག་ཨིན་པ་ཅིན་ ཚིག་ཡིག་ནང་གི་ འོག་ཐིག་དེ་གིས་ ནི་མོ་ནིཀ་ མགྱོགས་འཕྲུལ་ལྡེ་མིག་གི་དོན་ལུ་ ཤུལ་མ་ལག་"
"ལེན་འཐབ་དགོ་པའི་ ཡིག་འབྲུའི་སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས་སྟོནམ་ཨིན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:215
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Use stock"
msgstr "ཅ་མཛོད་ལག་ལེན་འཐབ།"
#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཁ་ཡིག་དེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ཚབ་ལུ་ ཅ་མཛོད་རྣམ་གྲངས་ཅིག་ འཐུ་ནི་ལུ་ལག་ལེན་"
"འཐབ་ཨིན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:786 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Focus on click"
msgstr "ཨེབ་གཏང་ལུ་ ཆེད་དམིགས་འབད།"
#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:395
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "ཨེབ་རྟ་གུ་ མཱའུསི་གིས་ ཨེབ་གཏང་འབདཝ་ད་ ཆེད་དམིགས་འབད་ག་མི་འབད།"
#: gtk/gtkbutton.c:231
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Border relief"
msgstr "མཐའ་མཚམས་ཀྱི་རི་མོ།"
#: gtk/gtkbutton.c:232
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The border relief style"
msgstr "མཐའ་མཚམས་རི་མོའི་བཟོ་རྣམ།"
#: gtk/gtkbutton.c:249
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "ཆ་ལག་གི་དོན་ལུ་ ཐད་སྙོམས་ཕྲང་སྒྲིག"
#: gtk/gtkbutton.c:268
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "ཆ་ལག་གི་དོན་ལུ་ཀེར་ཕྲང༌།"
#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Image widget"
msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཝིཌི་གེཊི།"
#: gtk/gtkbutton.c:286
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "ཨེབ་རྟའི་ཚིག་ཡིག་ཤུལ་ལུ་འབྱུང་དགོ་པའི་ ཆ་ལག་ཝིཌི་གེཊི།"
#: gtk/gtkbutton.c:300
2006-06-27 19:58:42 +00:00
msgid "Image position"
msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་གནས་ས།"
#: gtk/gtkbutton.c:301
2006-06-27 19:58:42 +00:00
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "ཚིག་ཡིག་དང་འབྲེལ་བའི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་གནས་ས།"
#: gtk/gtkbutton.c:410
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Default Spacing"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
#: gtk/gtkbutton.c:411
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "CAN_DEFAULT ཨེབ་རྟའི་དོན་ལུ་ བར་སྟོང་ཐེབས་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་དགོཔ།"
#: gtk/gtkbutton.c:417
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཕྱི་ཁའི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
"ཨ་རྟག་ར་ མཐའ་མཚམས་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་འབྲི་མི་ CAN_DEFAULT ཨེབ་རྟའི་དོན་ལུ་ བར་སྟོང་ཐེབས་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་"
"དགོཔ།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:423
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Child X Displacement"
msgstr "ཆ་ལག་ ཨེགསི་གི་ གནས་སྤང༌།"
#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgstr "ཨེབ་རྟ་དེ་ཨེབ་པའི་སྐབས་ ཆ་ལག་དེ་ ཨེགསི་གི་ཁ་ཕྱོགས་ལུ་ ག་དེམ་ཅིག་ཚུན་ཚོད་ འགྱོ་ནི་ཨིན་ན།"
#: gtk/gtkbutton.c:431
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "ཆ་ལག་ ཝའི་གི་ གནས་སྤང༌།"
#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgstr "ཨེབ་རྟ་དེ་ཨེབ་པའི་སྐབས་ ཆ་ལག་དེ་ ཝའི་གི་ཁ་ཕྱོགས་ལུ་ ག་དེམ་ཅིག་ཚུན་ཚོད་ འགྱོ་ནི་ཨིན་ན།"
#: gtk/gtkbutton.c:448
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Displace focus"
msgstr "གནས་སྤང་ལུ་ ཆེད་དམིགས།"
#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
"child_displacement_x/_y རྒྱུ་དངོས་ཚུ་གིས་ ཆེད་དམིགས་གྲུ་བཞི་དཀྱུས་རིང་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:539 gtk/gtkentry.c:932
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Inner Border"
msgstr "ནང་གི་མཐའ་མཚམས།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:463
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "ཨེབ་རྟའི་མཐའམ་དང་ ཆ་ལག་གི་བར་ནའི་མཐའ་མཚམས།"
#: gtk/gtkbutton.c:476
2006-06-27 19:58:42 +00:00
msgid "Image spacing"
msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་ བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
#: gtk/gtkbutton.c:477
2006-06-27 19:58:42 +00:00
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "གཟུགས་བརྙན་དང་ཁ་ཡིག་གི་བར་ནའི་བར་སྟོང༌ པིག་སེལ་ནང་།"
#: gtk/gtkbutton.c:491
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Show button images"
msgstr "ཨེབ་རྟའི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་སྟོན།"
#: gtk/gtkbutton.c:492
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ཅ་མཛོད་ཀྱི་ངོས་དཔར་ཚུ་ ཨེབ་རྟའི་ཐོག་ལུ་ སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:442
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Year"
msgstr "ལོ། "
#: gtk/gtkcalendar.c:443
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The selected year"
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ལོ་དེ།"
#: gtk/gtkcalendar.c:456
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Month"
msgstr "ཟླཝ།"
#: gtk/gtkcalendar.c:457
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཟླཝ། (༠ དང་ ༡༡ གི་བར་ནའི་ ཨང་གྲངས་བཟུམ་ཅིག་སྦེ)"
#: gtk/gtkcalendar.c:471
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Day"
msgstr "གཟའ།"
#: gtk/gtkcalendar.c:472
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
"སེལ་འཐུ་འབད་མི་གཟའ། (༡ དང་ ༣༡ བར་ན་ ཨང་གྲངས་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ ཡང་ཅིན་ ད་ལྟོ་སེལ་འཐུ་འབད་མི་གཟའ་"
"དེ་ སེལ་འཐུ་བཤོལ།)"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:486
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Show Heading"
msgstr "མགུ་རྒྱན་སྟོན།"
#: gtk/gtkcalendar.c:487
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ མགུ་རྒྱན་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
#: gtk/gtkcalendar.c:501
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Show Day Names"
msgstr "གཟའི་མིང་སྟོན།"
#: gtk/gtkcalendar.c:502
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ གཟའི་མིང་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
#: gtk/gtkcalendar.c:515
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "No Month Change"
msgstr "ཟླཝ་སོར་ནི་མེད།"
#: gtk/gtkcalendar.c:516
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཟླཝ་དེ་ སོར་མི་ཚུགས།"
#: gtk/gtkcalendar.c:530
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "བདུན་ཕྲག་གི་ཨང་གྲངས་ཚུ་སྟོན།"
#: gtk/gtkcalendar.c:531
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ བདུན་ཕྲག་གི་ཨང་གྲངས་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
#: gtk/gtkcalendar.c:546
#, fuzzy
msgid "Details Width"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་རྒྱ་ཚད།"
#: gtk/gtkcalendar.c:547
#, fuzzy
msgid "Details width in characters"
msgstr "རྒྱ་ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ་ཡིག་འབྲུ་ནང་།"
#: gtk/gtkcalendar.c:562
#, fuzzy
msgid "Details Height"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་མཐོ་ཚད།"
#: gtk/gtkcalendar.c:563
msgid "Details height in rows"
msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:579
#, fuzzy
msgid "Show Details"
msgstr "ཌའི་ལོག་སྟོན།"
#: gtk/gtkcalendar.c:580
#, fuzzy
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ གཟའི་མིང་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "mode"
msgstr "ཐབས་ལམ།"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "ནང་ཐིག་ལྷག་སྟོན་གྱི་ ཞུན་དག་འབད་བཏུབ་པའི་ཐབས་ལམ།"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "visible"
msgstr "མཐོང་ཚུགསཔ།"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Display the cell"
msgstr "ནང་ཐིག་བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "ནང་ཐིག་གི་ཉེན་ཁ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "xalign"
msgstr "ཨེགསི་ཕྲང༌སྒྲིག"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The x-align"
msgstr "ཨེགསི་- ཕྲང༌སྒྲིག་དེ།"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "yalign"
msgstr "ཝའི་ཕྲང་སྒྲིག"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The y-align"
msgstr "ཝའི་-ཕྲང༌སྒྲིག་དེ།"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "xpad"
msgstr "ཨེགསི་འབྲི་དེབ།"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The xpad"
msgstr "ཨེགསི་འབྲི་དེབ་དེ།"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "ypad"
msgstr "ཝའི་འབྲི་དེབ།"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The ypad"
msgstr "ཝའི་འབྲི་དེབ་དེ།"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "width"
msgstr "རྒྱ་ཚད།"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The fixed width"
msgstr "གཏན་བཟོས་རྒྱ་ཚད།"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "height"
msgstr "མཐོ་ཚད།"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The fixed height"
msgstr "གཏན་བཟོས་མཐོ་ཚད།"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Is Expander"
msgstr "འཕར་བྱེད་ཨིན།"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Row has children"
msgstr "གྲལ་ཐིག་ལུ་ ཆ་ལག་འདུག"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Is Expanded"
msgstr "རྒྱ་འཕར་ཡོད།"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "གྲལ་ཐིག་དེ་འཕར་བྱེད་ཀྱི་ གྲལ་ཐིག་ཅིག་ཨིནམ་ལས་ རྒྱ་འཕར་ཡི།"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Cell background color name"
msgstr "ནང་ཐིག་རྒྱབ་གཞིའི་ ཚོས་གཞི་མིང༌།"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "ནང་ཐིག་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ།"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Cell background color"
msgstr "ནང་ཐིག་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི།"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "ནང་ཐིག་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ ཇི་ཌི་ཀེ་ ཚོས་གཞི་བཟུམ་ཅིག་སྦེ།"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
#, fuzzy
msgid "Editing"
msgstr "ཚད་བཟོ།"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
#, fuzzy
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "ཁ་ཡིག་དེ་ གྱལ་རིམ་རྐྱང་པོའི་ཐབས་ལམ་ནང་ཨིན་ན་མེན།"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:303
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Cell background set"
msgstr "ནང་ཐིག་རྒྱབ་གཞི་ཆ་ཚན།"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:304
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ནང་ཐིག་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Accelerator key"
msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་ལྡེ་མིག"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་ལྡེ་མིག་གནས་གོང་།"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་ལེགས་བཅོས་འབད་མི།"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་ ལེགས་བཅོས་འབད་མིའི་གདོང་ཁེབས།"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་ལྡེ་མིག"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་ སྲ་ཆས་ཀྱི་ལྡེ་ཨང་།"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་ཐབས་ལམ།"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "The type of accelerators"
msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་དབྱེ་བ།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Model"
msgstr "དཔེ།"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "བརྟག་སྒྲོམ་གྱི་དོན་ལུ་ སྲིད་པའིབེ་ལུསི་ཡོད་པའི་དཔེ།"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Text Column"
msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ཀེར་ཐིག"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "ཡིག་རྒྱུན་ལེན་སའི་ གནད་སྡུད་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་དཔེ་ནང་ ཀེར་ཐིག་ཅིག་འདུག"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Has Entry"
msgstr "ཐོ་བཀོད་འདུག"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "%FALSE ཨིན་པ་ཅིན་ གདམ་ཁ་བརྐྱབས་མི་ཚུ་མ་གཏོགས་པའི་ གཞན་ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་ འཛུལ་མ་བཅུག"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "པར་ཁོངས་ཀྱི་དངོས་པོ།"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་ནིའི་ པར་ཁོངས་དེ།"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "པར་ཁོངས་འཕར་བྱེད་ཁ་ཕྱེ།"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "ཁ་ཕྱེ་བའི་འཕར་བྱེད་དོན་ལུ་ པར་ཁོངས།"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "པར་ཁོངས་འཕར་བྱེད་ ཁ་བསྡམས་ཡོད།"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོད་པའི་ འཕར་བྱེད་དོན་ལུ་ པར་ཁོངས།"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:200
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Stock ID"
msgstr "ཅ་མཛོད་ཀྱི་ཨའི་ཌི།"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཅ་མཛོད་ངོས་དཔར་གྱི་ ཅ་མཛོད་ཀྱི་ཨའི་ཌི།"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
#: gtk/gtkstatusicon.c:225
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Size"
msgstr "ཚད། "
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ངོས་དཔར་གྱི་ཚད་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ ཇི་ཊི་ཀེ་ངོས་དཔར་ཚད་ཀྱི་བེ་ལུ།"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Detail"
msgstr "རྒྱས་བཤད།"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "བརྗོད་དོན་གྱི་མ་འཕྲུལ་ནང་ གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ རྒྱས་བཤད་ལྷག་སྟོན་འབད།"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Follow State"
msgstr "གནས་ལུགས་དང་འཁྲིལ།"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་མི་ པར་ཁོངས་དེ་ གནས་ལུགས་དང་འཁྲིལ་ཏེ་ ཚོས་གཞི་གཏང་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:576
msgid "Icon"
msgstr "ངོས་དཔར།"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
#, fuzzy
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ ངོས་དཔར་ཆ་ཚན།"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "ཡར་འཕེལ་ཕྲ་རིང་གི་བེ་ལུ།"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
#: gtk/gtkentry.c:582 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:182
#: gtk/gtktextbuffer.c:197
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Text"
msgstr "ཚིག་ཡིག"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "ཡར་འཕེལ་ཕྲ་རིང་གུའི་ཚིག་ཡིག"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
#, fuzzy
msgid "Pulse"
msgstr "པཱལསི་གི་རིམ་པ།"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don't know how much."
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ ཨེགསི་ཕྲང་སྒྲིག"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
#, fuzzy
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr "ཐད་སྙོམས་ཕྲང་སྒྲིག་ ༠ (གཡོན) ལས་ ༡ (གཡས)ལུ། ལོག་སྟེ་གཡས་ལས་གཡོན་གྱི་དོན་ལུ་སྒྲིག་བཀོད།"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
msgid "Text y alignment"
msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ ཝའི་ཕྲང་སྒྲིག"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
#, fuzzy
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "ཀེར་ཕྲང་ ༠ (མགོ) ལས་ ༡ (མཇུག)ལུ།"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
#: gtk/gtkprogressbar.c:124 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkstatusicon.c:283
#: gtk/gtktoolbar.c:492 gtk/gtktrayicon-x11.c:95
msgid "Orientation"
msgstr "ཕྱོགས།"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:125
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "ཡར་འཕེལ་་ཕྲ་རིིང་གི་ ཕྱོགས་དང་ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ཁ་ཕྱོགས།"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:116 gtk/gtkrange.c:346
#: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208
msgid "Adjustment"
msgstr "བདེ་སྒྲིག"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
#, fuzzy
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
msgstr "བསྒྱིར་རྟའི་བེ་ལུ་འཆང་མི་བདེ་སྒྲིག"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
#, fuzzy
msgid "Climb rate"
msgstr "འཛེགས་ཚད།"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "ཨེབ་རྟ་འཆང་བའི་སྐབས་ མགྱོགས་སྤྱོད་ཀྱི་ཚད།"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:226
msgid "Digits"
msgstr "ཨང་ཡིག"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ བཅུ་ཚག་ས་གནས་ཀྱི་གྱངས་ཁ།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Text to render"
msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་ནིའི་ཚིག་ཡིག"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Markup"
msgstr "རྟགས་བཀོད།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Marked up text to render"
msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་ནིའི་ རྟགས་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:323
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Attributes"
msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཚུ།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "ལྷག་སྟོན་པ་གིས་ ཚིག་ཡིག་ལུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནིའི་ བཟོ་རྣམ་ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་ ཐོ་ཡིག་ཅིག"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "དོན་མཚམས་རྐྱང་པོའི་ཐབས་ལམ།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "ཚིག་ཡིག་ཆ་མཉམ་ དོན་མཚམས་གཅིག་གི་ནང་འཁོད་ བཞག་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Background color name"
msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་མིང༌།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Background color as a string"
msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Background color"
msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ ཇི་ཌི་ཀེ་ཚོས་གཞི་ བཟུམ་ཅིག་སྦེ།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Foreground color name"
msgstr "གདོང་གཞིའི་ཚོས་གཞིའི་མིང༌།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "གདོང་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Foreground color"
msgstr "གདོང་གཞིའི་ཚོས་གཞི།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "གདོང་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ ཇི་ཌི་ཀེ་ཚོས་གཞི་ བཟུམ་ཅིག་སྦེ།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:251
#: gtk/gtktextview.c:568
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Editable"
msgstr "ཞུན་དག་འབད་བཏུབ།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:569
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether the text can be modified by the user"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་ ལག་ལེན་པ་གིས་ ལེགས་བཅོས་འབད་བཏུབ་ག་མི་བཏུབ།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Font"
msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
2006-07-18 17:42:49 +00:00
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་འགྲེལ་བཤད་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ། དཔེར་ན་ \"Sans Italic 12\""
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་འགྲེལ་བཤད་ པང་གོ་ཡིག་གཟུགས་འགྲེལ་བཤད་ བཟུམ་ཅིག་སྦེ།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Font family"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་རིགས་ཚན།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་རིགས་ཚན་ དཔེར་ན་ སཱནསི། ཧེལ་བེ་ཊི་ཀ། ཊ་ཡིམསི། མོ་ནོ་སི་པེསི།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
#: gtk/gtktexttag.c:291
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Font style"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་བཟོ་རྣམ།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
#: gtk/gtktexttag.c:300
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Font variant"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་འགྱུར་བ།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
#: gtk/gtktexttag.c:309
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Font weight"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ལྗིད་ཚད།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
#: gtk/gtktexttag.c:320
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Font stretch"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་བསྣར་ཚད།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
#: gtk/gtktexttag.c:329
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Font size"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཚད།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Font points"
msgstr "ཡིག་ཚད"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Font size in points"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ ཡིག་ཚད་་ནང་།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Font scale"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཆ་ཚད།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Font scaling factor"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཆ་ཚད་ཀྱི་ཆ་རྐྱེན།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Rise"
msgstr "ཡར་འཕར།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgstr "གཞི་ཐིག་ལྟག་ལས་ ཚིག་ཡིག་གི་ པར་ལེན། (ཡར་འཕར་དེ་ མེད་ཆ་ཨིན་པ་ཅིན་ གཞི་ཐིག་འོག་ལས་)"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Strikethrough"
msgstr "སྦུག་འབྲེག"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "ཚིག་ཡིག་བརྒྱུད་དེ་ སྦུག་དྲེག་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Underline"
msgstr "འོག་ཐིག "
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "ཚིག་ཡིག་འདི་གི་དོན་ལུ་ འོག་ཐིག་གི་བཟོ་རྣམ།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Language"
msgstr "སྐད་ཡིག"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
"ཚིག་ཡིག་འདི་གི་སྐད་ཡིག་དེ་ ཨའི་ཨེསི་ཨོ་ ཀོཌི་བཟུམ་ཅིག་ནང་ཡོད། ཚིག་ཡིག་ལྷག་སྟོན་འབད་བའི་་སྐབས་ པང་གོ་"
"གིས་\tའདི་སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས་བཟུམ་ཅིག་འབད་ ལག་ལེན་འཐབ་ཚུགས། གལ་སྲིད་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཚད་བཟུང་འདི་ ཧ་མ་"
"གོ་བ་ཅིན་ ཁྱོད་ལུ་འདི་མི་དགོཔ་འོང༌།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:204
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Ellipsize"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ཚིག་ཚབ་བཟོ།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"གལ་སྲིད་ནང་ཐིག་ལྷག་སྟོན་པ་ལུ་ ཡིག་རྒྱུན་ཧྲིལ་བུ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་བར་སྟོང་མེད་པ་ཅིན་ ཡིག་རྒྱུན་དེ་གི་ཚིག་"
"ཚབ་བཟོ་སའི་ དགའ་གདམ་ཅན་གྱི་ས་གནས།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
#: gtk/gtklabel.c:468
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Width In Characters"
msgstr "རྒྱ་ཚད་ཡིག་འབྲུ་ནང་།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:469
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "རེ་འདུན་བསྐྱེད་མི་ཁ་ཡིག་གི་རྒྱ་ཚད་ ཡིག་འབྲུའི་ནང་།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Wrap mode"
msgstr "ལོག་མཚམས་ཐབས་ལམ།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"གལ་སྲིད་ ནང་ཐིག་ལྷག་སྟོན་པ་ལུ་ ཡིག་རྒྱུན་ཧྲིལ་བུ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ས་སྟོང་མེད་པ་ཅིན་ ཡིག་རྒྱུན་དེ་ གྱལ་"
"རིམ་མང་རབས་ནང་ ཁ་འཕྱལ་ཐངས།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:675
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Wrap width"
msgstr "རྒྱ་ཚད་ལོག་མཚམས་བཟོ།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "ཚིག་ཡིག་ལོག་མཚམས་རྒྱ་ཚད།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Alignment"
msgstr "ཕྲང་སྒྲིག"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "How to align the lines"
msgstr "གྱལ་རིམ་ཚུ་་ཕྲང་སྒྲིག་འབད་ཐངས།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Background set"
msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཆ་ཚན།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ རྒྱབ་གཞི་ཚོས་གཞི་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Foreground set"
msgstr "གདོང་གཞིའི་གཞི་སྒྲིག"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ གདོང་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Editability set"
msgstr "ཞུན་དག་འབད་བཏུབ་པའི་ཆ་ཚན།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཚིག་ཡིག་ཞུན་དག་འབད་ནི་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Font family set"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་རིགས་ཚན་གྱི་ཆ་ཚན།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཡིག་གཟུགས་རིགས་ཚན་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Font style set"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་བཟོ་རྣམ་གྱི་ཆ་ཚན།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་བཟོ་རྣམ་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Font variant set"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་འགྱུར་བའི་ཆ་ཚན།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་འགྱུར་བ་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Font weight set"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ལྗིད་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཚན།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ལྗིད་ཚད་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Font stretch set"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་བསྣར་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཚན།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཡིག་གཟུགས་བསྣར་ཚད་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Font size set"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཚན།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Font scale set"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཆ་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཚན།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཆ་རྐྱེན་ཅིག་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ ཆ་ཚད་འཇལ་ག་མི་འཇལ།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Rise set"
msgstr "ཡར་འཕར་གྱི་ཆ་ཚན།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "ངོརྟགས་འདི་གིས་ ཡར་འཕར་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Strikethrough set"
msgstr "སྦུག་འབྲེག་གི་ཆ་ཚན།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ སྦུག་འབྲེག་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Underline set"
msgstr "འོག་ཐིག་ཆ་ཚན།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ འོག་ཐིག་བཀལ་ནི་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Language set"
msgstr "སྐད་ཡིག་གི་ཆ་ཚན།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཚིག་ཡིག་ལྷག་སྟོན་འབད་ཡོད་མི་ སྐད་ཡིག་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Ellipsize set"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ཆ་ཚན་ཚིག་ཚབ་བཟོ།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཚིག་ཚབ་བཟོ་ནིའི་ཐབས་ལམ་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
#, fuzzy
msgid "Align set"
msgstr "ཕྲང་སྒྲིག"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཚིག་ཚབ་བཟོ་ནིའི་ཐབས་ལམ་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Toggle state"
msgstr "གནས་ལུགས་སོར་སྟོན་འབད།"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "ཨེབ་རྟའི་གནས་ལུགས་ སོར་སྟོན་་འབད།"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Inconsistent state"
msgstr "རིམ་མཐུན་མེད་པའི་གནས་ལུགས།"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "ཨེབ་རྟའི་རིམ་མཐུན་མེད་པའི་གནས་ལུགས།"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Activatable"
msgstr "ཤུགས་ལྡན་བཟོ་བཏུབ།"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "སོར་སྟོན་ཨེབ་རྟ་དེ་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ་བཏུབ།"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Radio state"
msgstr "རེ་ཌིའོ་གི་་གནས་ལུགས།"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "སོར་སྟོན་ཨེབ་རྟ་དེ་ རེ་ཌིའོ་ཨེབ་རྟ་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་བྲིས།"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Indicator size"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgstr "བརྡ་སྟོན་པའི་ཚད།"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "ཞིབ་དཔྱད་ ཡང་ན་ རེ་ཌིའོ་གི་ བརྡ་སྟོན་པའི་ཚད།"
#: gtk/gtkcellview.c:182
2006-06-27 19:58:42 +00:00
msgid "CellView model"
msgstr "ནང་ཐིག་མཐོང་སྣང་གི་དཔེ།"
#: gtk/gtkcellview.c:183
2006-06-27 19:58:42 +00:00
msgid "The model for cell view"
msgstr "ནང་ཐིག་མཐོང་སྣང་གི་དོན་ལུ་དཔེ།"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Indicator Size"
msgstr "བརྡ་སྟོན་པའི་ཚད།"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "བརྡ་སྟོན་པའི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "ཞིབ་དཔྱད་ ཡང་ན་ རེ་ཌིའོ་གི་ བརྡ་སྟོན་པའི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtkmenu.c:502 gtk/gtktoggleaction.c:118
#: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Active"
msgstr "ཤུགས་ལྡན།"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་དེ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་ག་མ་འབད།"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Inconsistent"
msgstr "རིམ་མཐུན་མེདཔ།"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "\"inconsistent\" གནས་ལུགས་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "རེ་ཌིའོ་གི་ དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་བྲིས།"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "དཀར་ཆག་གི་རྣམ་གྲངས་དེ་ རེ་ཌིའོ་དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ མཐོང་ག་མི་མཐོང༌།"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Use alpha"
msgstr "ཨཱལ་ཕ་ ལག་ལེན་འཐབ།"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "ཚོས་གཞི་ལུ་ ཨཱལ་ཕ་གི་བེ་ལུ་ཅིག་ བྱིན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Title"
msgstr "མགོ་མིང༌།"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:187
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "ཚོས་གཞི་སེལ་འཐུའི་ ཌའི་ལོག་གི་མགོ་མིང༌།"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Current Color"
msgstr "ད་ལྟོའི་ཚོས་གཞི།"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The selected color"
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཚོས་གཞི།"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Current Alpha"
msgstr "ད་ལྟོའི་ཨཱལ་ཕ།"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:217
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་་མི་ དྭངས་སྒྲིབ་ཀྱི་བེ་ལུ་དེ་ (༠ ཆ་ཚང་དྭངས་གསལ་དང་ ༦༥༣༥ ཆ་ཚང་དྭངས་སྒྲིབ་ཅན)"
#: gtk/gtkcolorsel.c:279
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ཀྱི་ཚད་འཛིན་འདུག"
#: gtk/gtkcolorsel.c:280
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ཚོས་གཞི་སེལ་བྱེད་ཀྱིས་ དྭངས་སྒྲིབ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བཅུག་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:286
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Has palette"
msgstr "པེ་ལེཊི་འདུག"
#: gtk/gtkcolorsel.c:287
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether a palette should be used"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "པེ་ལེཊི་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:294
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The current color"
msgstr "ད་ལྟོའི་ཚོས་གཞི་དེ།"
#: gtk/gtkcolorsel.c:301
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "ད་ལྟོའི་དྭངས་སྒྲིབ་བེ་ལུ་དེ་ (༠ ཆ་ཚང་དྭངས་གསལ་དང་ ༦༥༥༣༥ ཆ་ཚང་དྭངས་སྒྲིབ་ཅན།)"
#: gtk/gtkcolorsel.c:315
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Custom palette"
msgstr "་སྲོལ་སྒྲིག་པེ་ལེཊི།"
#: gtk/gtkcolorsel.c:316
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "ཚོས་གཞི་སེལ་བྱེད་ནང་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ པེ་ལེཊི།"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
#, fuzzy
msgid "Color Selection"
msgstr "འཕུར་ལྡིང་གི་སེལ་འཐུ།"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
#, fuzzy
msgid "The color selection embedded in the dialog."
msgstr "ཚོས་གཞི་སེལ་འཐུའི་ ཌའི་ལོག་གི་མགོ་མིང༌།"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
msgid "OK Button"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
#, fuzzy
msgid "The OK button of the dialog."
msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་ ཌའི་ལོག་ནང་སྟོན་མི་ ཨེབ་རྟ་ཚུ།"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
#, fuzzy
msgid "Cancel Button"
msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་ཨེབ་རྟ་ཚུ།"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
#, fuzzy
msgid "The cancel button of the dialog."
msgstr "ཌའི་ལོག་གི་ ཡུད་ཙམ་རྩ་ལག"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
#, fuzzy
msgid "Help Button"
msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་ཨེབ་རྟ་ཚུ།"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
#, fuzzy
msgid "The help button of the dialog."
msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་ ཌའི་ལོག་ནང་སྟོན་མི་ ཨེབ་རྟ་ཚུ།"
#: gtk/gtkcombo.c:145
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "མདའ་རྟགས་ལྡེ་མིག་ཚུ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ། "
#: gtk/gtkcombo.c:146
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "མདའ་རྟགས་ལྡེ་མིག་ཚུ་ རྣམ་གྲངས་ཐོ་ཡིག་བརྒྱུད་དེ་ འགྱོ་ག་མི་འགྱོ།"
#: gtk/gtkcombo.c:152
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Always enable arrows"
msgstr "ཨ་རྟག་རང་ མདའ་རྟགས་ཚུ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
#: gtk/gtkcombo.c:153
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "ཕན་མེད་རྒྱུ་དངོས་ སྣང་མེད་བཞག་ཡོད།"
#: gtk/gtkcombo.c:159
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Case sensitive"
msgstr "གནད་དོན་ཉེན་ཅན།"
#: gtk/gtkcombo.c:160
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "ཐོ་ཡིག་དང་མཐུན་པའི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ གནད་དོན་ཉེན་ཅན་ཨིན་ན་མེན།"
#: gtk/gtkcombo.c:167
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Allow empty"
msgstr "སྟོངམ་སྦེ་བཞག"
#: gtk/gtkcombo.c:168
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ས་སྒོ་འདི་ནང་ བེ་ལུ་སྟོངམ་ཅིག་ ཐོ་བཀོད་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkcombo.c:175
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Value in list"
msgstr "ཐོ་་ཡིག་ནང་གི་བེ་ལུ།"
#: gtk/gtkcombo.c:176
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་བེ་ལུསི་ཚུ་ ཧེ་མ་ལས་རང་ ཐོ་ཡིག་ནང་ཡོད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:658
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "ComboBox model"
msgstr "བརྟག་སྒྲོམ་གྱི་དཔེ།"
#: gtk/gtkcombobox.c:659
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The model for the combo box"
msgstr "བརྟག་སྒྲོམ་དེ་གི་དོན་ལས་ཀྱི་དཔེ་དེ།"
#: gtk/gtkcombobox.c:676
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་གིརིཌི་ནང་ སྒྲིག་བཀོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ རྒྱ་ཚད་ལོག་མཚམས་བཟོ།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:698
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Row span column"
msgstr "གྲལ་ཐིག་འཕར་ནིའི་ ཀེར་ཐིག"
#: gtk/gtkcombobox.c:699
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "གྲལ་ཐིག་འཕར་ནིའི་ བེ་ལུསི་ཡོད་མི་ རྩ་འབྲེལ་དཔེའི་ ཀེར་ཐིག"
#: gtk/gtkcombobox.c:720
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Column span column"
msgstr "ཀེར་ཐིག་འཕར་ནིའི་ཀེར་ཐིག"
#: gtk/gtkcombobox.c:721
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "ཀེར་ཐིག་འཕར་ནིའི་ བེ་ལུསི་ཡོད་མི་ རྩ་འབྲེལ་དཔེའི་ ཀེར་ཐིག"
#: gtk/gtkcombobox.c:742
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Active item"
msgstr "ཤུགས་ལྡན་རྣམ་གྲངས།"
#: gtk/gtkcombobox.c:743
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The item which is currently active"
msgstr "ད་ལྟོ་ཤུགས་ལྡན་ཡོད་མི་རྣམ་གྲངས་དེ།"
#: gtk/gtkcombobox.c:762 gtk/gtkuimanager.c:220
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "དཀར་ཆག་ཚུ་ལུ་ ཊི་འར་ཨོཕ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
#: gtk/gtkcombobox.c:763
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "གདམ་ཐོ་ཚུ་ལུ་ ཊི་འར་ཨོཕ་དཀར་ཆག་གི་ རྣམ་གྲངས་ཅིག་ཡོད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:778 gtk/gtkentry.c:531
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Has Frame"
msgstr "གཞི་ཁྲམ་འདུག"
#: gtk/gtkcombobox.c:779
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "བརྟག་སྒྲོམ་དེ་གིས་ ཆ་ལག་གི་མཐའ་བསྐོར་ཏེ་ གཞི་ཁྲམ་ཅིག་ འབྲིཝ་ཨིན་ན་མེན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:787
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "བརྟག་སྒྲོམ་དེ་ལུ་ མཱའུསི་གིས་ ཨེབ་གཏང་འབདཝ་ད་ ཆེད་དམིགས་་འཛིནམ་ཨིན་ན།"
#: gtk/gtkcombobox.c:802 gtk/gtkmenu.c:557
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Tearoff Title"
msgstr "ཊི་འར་ཨོཕ་གི་ མགོ་མིང༌།"
#: gtk/gtkcombobox.c:803
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "པོཔ་ཨཔ་དེ་འཕྱལ་ཡོད་པའི་སྐབས་ སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་གིས་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་མགོ་མིང༌།"
#: gtk/gtkcombobox.c:820
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Popup shown"
msgstr "པོཔ་ཨཔ་སྟོན་ཡོདཔ།"
#: gtk/gtkcombobox.c:821
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "ཀོབ་བོ་གི་གདམ་ཐོ་སྟོན་ཡོདཔ་ཨིན་ན་མེན།"
#: gtk/gtkcombobox.c:827
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Appears as list"
msgstr "ཐོ་ཡིག་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ འབྱུངམ་ཨིན།"
#: gtk/gtkcombobox.c:828
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "གདམ་ཐོ་ཚུ་ དཀར་ཆག་བཟུམ་སྦེ་མེན་པར་ ཐོ་ཡིག་བཟུམ་སྦེ་ མཐོངམ་ཨིན་ན་མེན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:844
#, fuzzy
msgid "Arrow Size"
msgstr "མདའ་རྟགས་ཀྱི་ཁ་ཕྱོགས།"
#: gtk/gtkcombobox.c:845
#, fuzzy
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "བརྟག་སྒྲོམ་དེ་གི་དོན་ལས་ཀྱི་དཔེ་དེ།"
#: gtk/gtkcombobox.c:860 gtk/gtkentry.c:631 gtk/gtkhandlebox.c:177
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:630
#: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "གྱིབ་མའི་བཟོ་རྣམ།"
#: gtk/gtkcombobox.c:861
#, fuzzy
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་ཁ་ཡིག་ཚུ་གི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ མཐའ་མཚམས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
#: gtk/gtkcontainer.c:237
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Resize mode"
msgstr "ཐབས་ལམ་གྱི་ཚད་ སླར་བཅོས་འབད།"
#: gtk/gtkcontainer.c:238
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "ཚད་སླར་བཅོས་ཀྱི་ བྱུང་ལས་ཚུ་ ག་དེ་སྦེ་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་ གསལ་བཀོད་འབད།"
#: gtk/gtkcontainer.c:245
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Border width"
msgstr "མཐའ་མཚམས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
#: gtk/gtkcontainer.c:246
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "འཛིན་སྣོད་ཀྱི་ ཆ་ལག་་ཕྱི་ཁར་ མཐའ་མཚམས་སྟོང་པའི་རྒྱ་ཚད།"
#: gtk/gtkcontainer.c:254
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Child"
msgstr "ཆ་ལག"
#: gtk/gtkcontainer.c:255
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "འཛིན་སྣོད་ལུ་ ཆ་ལག་གསརཔ་ཅིག་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཚུགས།"
#: gtk/gtkcurve.c:124
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Curve type"
msgstr "གུག་ཐིག་དབྱེ་བ།"
#: gtk/gtkcurve.c:125
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "གུག་ཐིག་གི་ ཐིག་གྲལ་འདི་ བར་ཆད་བཙུགས་ཏེ་ཨིན་ན་ རང་དབང་ཡོདཔ་ཨིན་ན།"
#: gtk/gtkcurve.c:132
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Minimum X"
msgstr "ཨེགསི་གི་ཉུང་མཐའ།"
#: gtk/gtkcurve.c:133
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "ཨེགསི་གི་དོན་ལུ་ སྲིད་པའི་་བེ་ལུ་ཉུང་མཐའ།"
#: gtk/gtkcurve.c:141
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Maximum X"
msgstr "ཨེགསི་གི་མང་མཐའ།"
#: gtk/gtkcurve.c:142
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "ཨེགསི་གི་དོན་ལུ་ སྲིད་པའི་བེ་ལུ་མང་མཐའ།"
#: gtk/gtkcurve.c:150
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Minimum Y"
msgstr "ཝའི་གི་ཉུང་མཐའ།"
#: gtk/gtkcurve.c:151
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "ཝའི་གི་དོན་ལུ་ སྲིད་པའི་བེ་ལུ་ཉུང་མཐའ།"
#: gtk/gtkcurve.c:159
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Maximum Y"
msgstr "ཝའི་གི་མང་མཐའ།"
#: gtk/gtkcurve.c:160
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "ཝའི་གི་དོན་ལུ་ སྲིད་པའི་བེ་ལུ་མང་མཐའ།"
#: gtk/gtkdialog.c:144
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Has separator"
msgstr "དབྱེ་བྱེད་ཡོད།"
#: gtk/gtkdialog.c:145
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "ཌའི་ལོག་དེ་གི་ ཨེབ་རྟའི་ལྟག་ལུ་ དབྱེ་བྱེད་ཕྲ་རིང་ཅིག་འདུག"
#: gtk/gtkdialog.c:190
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Content area border"
msgstr "ནང་དོན་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་མཐའ་མཚམས།"
#: gtk/gtkdialog.c:191
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "ཌའི་ལོག་གཙོ་བོའི་ མངའ་ཁོངས་མཐའ་སྐོར་གྱི་ མཐའ་མཚམས་རྒྱ་ཚད།"
#: gtk/gtkdialog.c:198
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Button spacing"
msgstr "ཨེབ་རྟའི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
#: gtk/gtkdialog.c:199
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "ཨེབ་རྟ་ཁག་གི་བར་ནའི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
#: gtk/gtkdialog.c:207
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Action area border"
msgstr "བྱ་བའི་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་མཐའ་མཚམས།"
#: gtk/gtkdialog.c:208
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "ཌའི་ལོག་གི་གཤམ་ལུ་ ཨེབ་རྟའི་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ མཐའ་མཚམས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:411
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Cursor Position"
msgstr "འོད་རྟགས་གནས་ས།"
#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:412
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "ཡིག་འབྲུ་ཚུ་ནང་ བཙུགས་ནིའི་འོད་རྟགས་ ད་ལྟོའི་གནས་ལུགས།"
#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:421
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Selection Bound"
msgstr "སེལ་འཐུའི་བཅད་མཚམས།"
#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:422
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgstr "ཡིག་འབྲུ་ཚུ་ནང་གི་ འོད་རྟགས་ལས་ སེལ་འཐུའི་ལྡོག་ཕྱོགས་མཇུག་གི་གནས་ལུགས།"
#: gtk/gtkentry.c:507
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "ཐོ་བཀོད་ཀྱི་ནང་དོན་ཚུ་ ཞུན་དག་འབད་བཏུབ་ག་མི་བཏུབ།"
#: gtk/gtkentry.c:514
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Maximum length"
msgstr "རིང་ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ།"
#: gtk/gtkentry.c:515
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "ཐོ་བཀོད་འདི་གི་ ཡིག་འབྲུའི་མང་མཐའ། མང་མཐའ་མེད་པ་ཅིན་ཀླད་ཀོར།"
#: gtk/gtkentry.c:523
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Visibility"
msgstr "མཐོང་གསལ། "
#: gtk/gtkentry.c:524
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"རྫུན་མ་གིས་ ཚིག་ཡིག་ངོ་མ་ (ཆོག་ཡིག་ཐབས་ལམ) གི་ཚབ་ལུ་ \"invisible char\" བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:532
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "རྫུན་མ་གིས་ ཕྱི་ཁའི་སེར་ཁ་ ཐོ་བཀོད་ནང་ལས་ རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན།"
#: gtk/gtkentry.c:540
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ཚིག་ཡིག་དང་གཞི་ཁྲམ་བར་ནའི་མཐའ་མཚམས། ནང་ནའི་མཐའ་མཚམས་བཟོ་རྣམ་རྒྱུ་དངོས་མེདཔ་གཏངམ་ཨིན།"
#: gtk/gtkentry.c:547
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Invisible character"
msgstr "མ་མཐོང་པའི་ཡིག་འབྲུ།"
#: gtk/gtkentry.c:548
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"ཐོ་བཀོད་ནང་དོན་ཚུ་ལུ་ གདོང་ཁེབས་རྐྱབ་པའི་སྐབས་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ཡིག་འབྲུ་ (\"password mode\"ནང་"
"ལུ)"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:555
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Activates default"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཤུགས་ལྡན་བཟོཝ་ཨིན།"
#: gtk/gtkentry.c:556
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
"ལོག་ལྡེ་ཨེབ་པའི་སྐབས་ ཝིཌ་གེཊི་སྔོན་སྒྲིག་ (ཌའི་ལོག་ནང་ལུ་ ཨེབ་རྟ་སྔོན་སྒྲིག་བཟུམ་ཚུ) ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནི་ཨིན་ན་"
"མེན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:562
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Width in chars"
msgstr "རྒྱ་ཚད་ཡིག་འབྲུ་ནང་།"
#: gtk/gtkentry.c:563
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "ཐོ་བཀོད་ནང་ལུ་ ཡིག་འབྲུ་གྱངས་ཁ་ག་དེམ་ཅིག་གི་ བར་སྟོང་བཞག་དགོཔ་ཨིན་ན།"
#: gtk/gtkentry.c:572
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Scroll offset"
msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་པར་ལེན།"
#: gtk/gtkentry.c:573
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "གསལ་གཞི་གུ་ལས་ གཡོན་ཕྱོགས་ལུ་ བཤུད་སྒྲིལ་འབད་མི་ ཐོ་བཀོད་ཀྱི་པིག་སེལསི་ གྱངས་ཁ།"
#: gtk/gtkentry.c:583
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The contents of the entry"
msgstr "ཐོ་བཀོད་ཀྱི་ནང་དོན་ཚུ།"
#: gtk/gtkentry.c:598 gtk/gtkmisc.c:73
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "X align"
msgstr "ཨེགསི་ཕྲང་སྒྲིག"
#: gtk/gtkentry.c:599 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgstr "ཐད་སྙོམས་ཕྲང་སྒྲིག་ ༠ (གཡོན) ལས་ ༡ (གཡས)ལུ། ལོག་སྟེ་གཡས་ལས་གཡོན་གྱི་དོན་ལུ་སྒྲིག་བཀོད།"
#: gtk/gtkentry.c:615
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Truncate multiline"
msgstr "སྣ་མང་གྱལ་རིམ་ཆུང་ཀུ་བཟོ།"
#: gtk/gtkentry.c:616
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "སྣ་མང་གྱལ་རིམ་གྱི་སྦྱར་བ་ཚུ་ གྱལ་རིམ་གཅིག་ནང་ ཆུང་ཀུ་བཟོ་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
#: gtk/gtkentry.c:632
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtktextview.c:648
msgid "Overwrite mode"
msgstr "ཚབ་སྲུང་འབད་ནིའི་ཐབས་ལམ།"
#: gtk/gtkentry.c:648
#, fuzzy
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་ ཚིག་ཡིག་གིས་ ད་ལྟོ་ཡོད་མི་ནང་དོན་ཚུ་ ཚབ་སྲུང་འབདཝ་ཨིན་ན་མེན།"
#: gtk/gtkentry.c:661
#, fuzzy
msgid "Text length"
msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ ཨེགསི་ཕྲང་སྒྲིག"
#: gtk/gtkentry.c:662
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:933
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Border between text and frame."
msgstr "ཚིག་ཡིག་དང་གཞི་ཁྲམ་བར་ནའི་མཐའ་མཚམས།"
#: gtk/gtkentry.c:938 gtk/gtklabel.c:644
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Select on focus"
msgstr "ཆེད་དམིགས་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད།"
#: gtk/gtkentry.c:939
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ཆེད་དམིགས་་འབད་བའི་སྐབས་ ཐོ་བཀོད་ཀྱི་ནང་དོན་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
#: gtk/gtkentry.c:953
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "ཆོག་ཡིག་བརྡ་མཚོན་ངལ་མཚམས།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:954
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "སྦ་སྟེ་ཡོད་པའི་ཐོ་བཀོད་ནང་ བཙུགས་ཏེ་འོད་པའི་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་ དུས་ཡུན་ག་དེ་ཅིག་སྟོན་ནི་ཨིན།"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Completion Model"
msgstr "མཇུག་སྡུད་ཀྱི་དཔེ།"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The model to find matches in"
msgstr "དཔེ་དེ་གི་ མཐུན་སྒྲིག་བལྟ་དགོཔ།"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "ལྡེ་མིག་གི་ རིང་ཚད་ཉུང་མཐའ།"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "མཐུན་སྒྲིག་བལྟ་ནིའི་དོན་ལུ་ འཚོལ་ཞིབ་ལྡེ་མིག་གི་ རིང་ཚད་ཉུང་མཐའ།"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:587
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Text column"
msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ཀེར་ཐིག"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "ཡིག་རྒྱུན་འཛིན་ཏེ་ཡོད་མི་ དཔེའི་ཀེར་ཐིག"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Inline completion"
msgstr "ཨིན་ལ་ཡིན་ མཇུག་སྡུད།"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "མཐུན་མོང་གི་སྔོན་ཚིག་ཚུ་ རང་བཞིན་གྱིས་བཙུགས་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Popup completion"
msgstr "པོཔ་ཨཔ་ མཇུག་སྡུད། "
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "མཇུག་སྡུད་ཚུ་ པོཔ་ཨཔ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Popup set width"
msgstr "ཆ་ཚན་རྒྱ་ཚད་པོཔ་ཨཔ་འབད།"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ པོཔ་ཨཔ་སྒོ་སྒྲིག་དེ་ལུ་ ཐོ་བཀོད་ཀྱི་ཚད་དང་འདྲ་མཉམ་འོང་།"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Popup single match"
msgstr "མཐུན་སྒྲིག་རྐྱང་པོ་ལུ་ པོཔ་ཨཔ་འབད།"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ པོཔ་ཨཔ་སྒོ་སྒྲིག་དེ་ མཐུན་སྒྲིག་རྐྱང་པོའི་དོན་ལུ་འཆར་འོང་།"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
#, fuzzy
msgid "Inline selection"
msgstr "ཨིན་ལ་ཡིན་ མཇུག་སྡུད།"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
#, fuzzy
msgid "Your description here"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་འགྲེལ་བཤད་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ།"
#: gtk/gtkeventbox.c:91
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Visible Window"
msgstr "མཐོང་ཚུགས་པའི་སྒོ་སྒྲིག"
#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
"མཐོང་མ་ཚུགསཔ་དང་ བྱུང་ལས་ཚུ་བཟུང་ནིའི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དང་མ་འདྲཝ་སྦེ་ བྱུང་ལས་ཀྱི་"
"སྒྲོམ་དེ་ མཐོང་ཚུགསཔ་ཨིན་ན་མེན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkeventbox.c:98
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Above child"
msgstr "ཆ་ལག་གི་ལྟག་ལུ།"
#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
"བྱུང་ལས་སྒྲོམ་གྱི་ བྱུང་ལས་བཟུང་མི་སྒོ་སྒྲིག་དེ་ ཆ་ལག་ཝིཌ་གེཊི་གི་ སྒོ་སྒྲིག་གི་འོག་ལུ་མེན་པར་ ལྟག་ལུ་ཨིན་ན་"
"མེན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkexpander.c:187
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Expanded"
msgstr "རྒྱ་འཕར་ཡོདཔ།"
#: gtk/gtkexpander.c:188
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "འཕར་བྱེད་ཆ་ལག་གི་ ཝིཌ་གེཊི་ ཕྱིར་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་ག་མེད།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkexpander.c:196
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "འཕར་བྱེད་ཀྱི་ ཁ་ཡིག་གི་ཚིག་ཡིག"
#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:330
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Use markup"
msgstr "རྟགས་བཀོད་ལག་ལེན་འཐབ།"
#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:331
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"ཁ་ཡིག་གི་ཚིག་ཡིག་གྲངས་སུ་ ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ རྟགས་བཀོད་ཚུད་དེ་ཡོད། pango_parse_markup()ལུ་བལྟ།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkexpander.c:220
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "ཁ་ཡིག་དང་ ཆ་ལག་གི་་བར་ན་ བཙུགས་ནིའི་བར་སྟོང༌།"
#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Label widget"
msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ ཝིཌ་གེཊི།"
#: gtk/gtkexpander.c:230
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "ཨ་རྟག་གི་འཕར་བྱེད་ ཁ་ཡིག་ཚབ་ལུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ ཝིཌ་གེཊི་ཅིག"
#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Expander Size"
msgstr "འཕར་བྱེད་ཀྱི་ཚད།"
#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "འཕར་བྱེད་མདའ་རྟགས་ཀྱི་ཚད།"
#: gtk/gtkexpander.c:246
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "འཕར་བྱེད་མདའ་རྟགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
#: gtk/gtkfilechooser.c:196
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Action"
msgstr "བྱ་བ།"
#: gtk/gtkfilechooser.c:197
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "ཡིག་སྣོད་སེལ་བྱེད་ཀྱིས་ ལཱ་འབད་བའི་བསྒང་ཡོད་པའི་ བཀོལ་སྤྱོད་དབྱེ་བ།"
#: gtk/gtkfilechooser.c:203
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "File System Backend"
msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་ཀྱི་རྒྱབ་མཐའ།"
#: gtk/gtkfilechooser.c:204
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་ཀྱི་ རྒྱབ་མཐའི་མིང༌།"
#: gtk/gtkfilechooser.c:209 gtk/gtkrecentchooser.c:252
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Filter"
msgstr "ཚགས་མ།"
#: gtk/gtkfilechooser.c:210
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་དེ་ཡོད་མི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ད་ལྟོ་གི་ཚགས་མ།"
#: gtk/gtkfilechooser.c:215
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Local Only"
msgstr "ཉེ་གནས་རྐྱངམ་གཅིག"
#: gtk/gtkfilechooser.c:216
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
"སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་ ཡིག་སྣོད་ (ཚུ) ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་ལུ་ རྐྱངམ་གཅིག་ལུ་ཚད་བཟུང་"
"དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:221
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Preview widget"
msgstr "སྔོན་ལྟའི་ཝིཌི་གེཊི།"
#: gtk/gtkfilechooser.c:222
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "གློག་རིམ་གྱིས་ སྲོལ་སྒྲིག་སྔོན་ལྟའི་དོན་ལུ་ བཀྲམ་སྤེལ་འབད་ཡོད་པའི་ ཝིཌི་གེཊི།"
#: gtk/gtkfilechooser.c:227
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་ཤུགས་ལྡན་སྔོན་ལྟ་འབད།"
#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་སྔོན་ལྟའི་དོན་ལུ་ གློག་རིམ་གྱིས་ བཀྲམ་སྤེལ་འབད་ཡོད་པའི་ ཝིཌི་གེཊ་དེ་ སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:233
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Use Preview Label"
msgstr "སྔོན་ལྟའི་ཁ་ཡིག་ ལག་ལེན་འཐབ། "
#: gtk/gtkfilechooser.c:234
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "སྔོན་ལྟ་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ མིང་དང་གཅིག་ཁར་ ཅ་མཛོད་ཀྱི་ཁ་ཡིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:239
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Extra widget"
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་ཐེབས།"
#: gtk/gtkfilechooser.c:240
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "གདམ་ཁ་ཐེབས་ཀྱི་དོན་ལུ་ གློག་རིམ་གྱིས་ བཀྲམ་སྤེལ་འབད་ཡོད་པའི་ ཝིཌི་གེཊི།"
#: gtk/gtkfilechooser.c:245 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:191
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Select Multiple"
msgstr "སྣ་མང་སེལ་འཐུ་འབད།"
#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:541
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "སྣ་མང་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད་བཅུག་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:252
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Show Hidden"
msgstr "སྦ་སྟེ་ཡོད་མི་སྟོན།"
#: gtk/gtkfilechooser.c:253
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "སྦ་སྟེ་ཡོད་མི་ ཡིག་སྣོད་དང་ སྣོད་འཛིན་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:268
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "ངེས་དཔྱད་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr ""
"སྲུང་བཞག་ཐབས་ལམ་ནང་གི་ ཡིག་སྣོད་འདེམས་བྱེད་དེ་གིས་ དགོས་མཁོ་བྱུང་པ་ཅིན་ ཚབ་སྲུང་འབད་ནིའི་ངེས་དཔྱད་"
"འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Dialog"
msgstr "ཌའི་ལོག"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:378
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཡིག་སྣོད་འདེམས་་བྱེད་ཀྱི་ཌའི་ལོག"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "ཡིག་སྣོད་འདེམས་བྱེད་ ཌའི་ལོག་གི་མགོ་མིང༌།"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:423
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "རེ་འདུན་བསྐྱེད་མི་ ཨེབ་རྟའི་ཝི་གེཊི་གི་རྒྱ་ཚད་ ཡིག་འབྲུ་ནང་།"
#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
#: gtk/gtkstatusicon.c:192
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Filename"
msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང༌།"
#: gtk/gtkfilesel.c:527
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The currently selected filename"
msgstr "ད་ལྟོ་སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཡིག་སྣོད་མིང༌།"
#: gtk/gtkfilesel.c:533
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Show file operations"
msgstr "ཡིག་སྣོད་བཀོལ་སྤྱོད་ཚུ་སྟོན།"
#: gtk/gtkfilesel.c:534
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ཡིག་སྣོད་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའམ་སྤྱོད་ནིའི་ ཨེབ་རྟ་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "X position"
msgstr "ཨེགསི་གནས་ས།"
#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "X position of child widget"
msgstr "ཆ་ལག་ཝིཌི་གེཊི་གི་ ཨེགསི་གནས་ས།"
#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Y position"
msgstr "ཝའི་གནས་ས།"
#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Y position of child widget"
msgstr "ཆ་ལག་ཝིཌི་གེཊི་གི་ ཝའི་གནས་ས།"
#: gtk/gtkfontbutton.c:143
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་སེལ་འཐུའི་ ཌའི་ལོག་གི་མགོ་མིང༌།"
#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Font name"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང༌།"
#: gtk/gtkfontbutton.c:159
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The name of the selected font"
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་བའི་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང༌།"
#: gtk/gtkfontbutton.c:160
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Sans 12"
msgstr "སཱནསི་ ༡༢།"
#: gtk/gtkfontbutton.c:175
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Use font in label"
msgstr "ཁ་ཡིག་ནང་ ཡིག་གཟུགས་ལག་ལེན་འཐབ།"
#: gtk/gtkfontbutton.c:176
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ཁ་ཡིག་དེ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ ཡིག་གཟུགས་ནང་ བྲིས་ག་མ་བྲིས།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkfontbutton.c:191
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Use size in label"
msgstr "ཁ་ཡིག་ནང་ ཚད་ལག་ལེན་འཐབ།"
#: gtk/gtkfontbutton.c:192
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ཁ་ཡིག་དེ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ ཡིག་གཟུགས་ཚད་ཀྱི་ཐོག་ལས་ བྲིས་ག་མ་བྲིས།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkfontbutton.c:208
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Show style"
msgstr "བཟོ་རྣམ་སྟོན།"
#: gtk/gtkfontbutton.c:209
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་བཟོ་རྣམ་དེ་ ཁ་ཡིག་ནང་སྟོན་ག་མ་སྟོན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkfontbutton.c:224
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Show size"
msgstr "ཚད་སྟོན།"
#: gtk/gtkfontbutton.c:225
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་དེ་ ཁ་ཡིག་ནང་ སྟོན་ག་མ་སྟོན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkfontsel.c:182
#, fuzzy
msgid "The string that represents this font"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgstr "ཡིག་གཟུགས་འདི་གི་ ཁྱད་ཚབ་ཨིན་མི་ ཨེགསི་ཡིག་རྒྱུན།"
#: gtk/gtkfontsel.c:189
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "ད་ལྟོ་སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཇི་ཌི་ཀེ་ཡིག་གཟུགས།"
#: gtk/gtkfontsel.c:195
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Preview text"
msgstr "་ཚིག་ཡིག་སྔོན་ལྟ་འབད།"
#: gtk/gtkfontsel.c:196
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་བའི་ ཡིག་གཟུགས་དེ་ འགྲེམ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོ་པའི་ཚིག་ཡིག"
#: gtk/gtkframe.c:106
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "གཞི་ཁྲམ་གྱི་ ཁ་ཡིག་གི་ཚིག་ཡིག"
#: gtk/gtkframe.c:113
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Label xalign"
msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ཨེགསི་ཕྲང་སྒྲིག"
#: gtk/gtkframe.c:114
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ ཐད་སྙོམས་ཕྲང་སྒྲིག"
#: gtk/gtkframe.c:122
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Label yalign"
msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ཝའི་ཕྲང་སྒྲིག"
#: gtk/gtkframe.c:123
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ ཀེར་ཕྲང་ཕྲང་སྒྲིག"
#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:170
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "ངོས་ལེན་མེད་པའི་རྒྱུ་དངོས་ དེ་གི་ཚབ་ལུ་ གྱིབ་མའི་དབྱེ་བ་ ལག་ལེན་འཐབ།(_t)"
#: gtk/gtkframe.c:138
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Frame shadow"
msgstr "གཞི་ཁྲམ་གྱི་གྱིབ་མ།"
#: gtk/gtkframe.c:139
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "གཞི་ཁྲམ་མཐའ་མཚམས་ཀྱི་འབྱུང་སྣང༌།"
#: gtk/gtkframe.c:148
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "ཨ་རྟག་གི་་གཞི་ཁྲམ་ཁ་ཡིག་གི་ཚབ་ལུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ ཝིཌི་གེཊི།"
#: gtk/gtkhandlebox.c:178
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "འཛིན་སྣོད་ཀྱི་མཐའ་བསྐོར་ལུ་ཡོད་པའི་ གྱིབ་མའི་འབྱུང་སྣང་།"
#: gtk/gtkhandlebox.c:186
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Handle position"
msgstr "བཤེད་བཟུང་གི་གནས་ས།"
#: gtk/gtkhandlebox.c:187
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "ཆ་ལག་ཝིཌི་གེཊི་དང་མཐུན་པའི་ བཤེད་བཟུང་གི་གནས་ས།"
#: gtk/gtkhandlebox.c:195
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Snap edge"
msgstr "འདྲ་པར་གྱི་མཐའམ།"
#: gtk/gtkhandlebox.c:196
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""
"བཤེད་བཟུང་སྒྲོམ་དེ་ ཌོ་ཀིང་པོའིནཊི་དང་གཅིག་ཁར་ མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ གྱལ་རིམ་བསྒྲིགས་ཏེ་ཡོད་པའི་ བཤེད་ཟུང་"
"སྒྲོམ་གྱི་ཟུར།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkhandlebox.c:204
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Snap edge set"
msgstr "འདྲ་པར་མཐའམ་གི་ཆ་ཚན།"
#: gtk/gtkhandlebox.c:205
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
"འདྲ་པར་གྱི་རྒྱུ་དངོས་ནང་གི་བེ་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་ ཡང་ཅིན་ བཤེད་བཟུང་གནས་ས་ལས་བྱུང་མི་བེ་ལུ་ "
"ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkhandlebox.c:212
msgid "Child Detached"
msgstr ""
#: gtk/gtkhandlebox.c:213
msgid ""
"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
"detached."
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:550
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Selection mode"
msgstr "སེལ་འཐུའི་ཐབས་ལམ།"
#: gtk/gtkiconview.c:551
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The selection mode"
msgstr "སེལ་འཐུའི་ཐབས་ལམ་དེ།"
#: gtk/gtkiconview.c:569
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Pixbuf column"
msgstr "པར་ཁོངས་ཀེར་ཐིག"
#: gtk/gtkiconview.c:570
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "པར་ཁོངས་ངོས་དཔར་ སླར་འདྲེན་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཀེར་ཐིག་དཔེ།"
#: gtk/gtkiconview.c:588
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "ཚིག་ཡིག་སླར་འདྲེན་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཀེར་ཐིག་དཔེ།"
#: gtk/gtkiconview.c:607
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Markup column"
msgstr "རྟགས་བཀོད་ཀེར་ཐིག"
#: gtk/gtkiconview.c:608
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"པང་གོ་རྟགས་བཀོད་ ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཚིག་ཡིག་སླར་འདྲེན་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཀེར་ཐིག་དཔེ།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:615
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Icon View Model"
msgstr "ངོས་དཔར་མཐོང་སྣང་གི་དཔེ།"
#: gtk/gtkiconview.c:616
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The model for the icon view"
msgstr "ངོས་དཔར་མཐོང་སྣང་གི་དོན་ལུ་དཔེ་དེ། "
#: gtk/gtkiconview.c:632
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Number of columns"
msgstr "ཀེར་ཐིག་གྲངས།"
#: gtk/gtkiconview.c:633
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Number of columns to display"
msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ ཀེར་ཐིག་གྲངས།"
#: gtk/gtkiconview.c:650
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Width for each item"
msgstr "རྣམ་གྲངས་རེའི་རྒྱ་ཚད།"
#: gtk/gtkiconview.c:651
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The width used for each item"
msgstr "རྣམ་གྲངས་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་རྒྱ་ཚད།"
#: gtk/gtkiconview.c:667
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "རྣམ་གྲངས་ཅིག་གི་ ནང་ཐིག་ཚུ་གི་བར་ན་ བཙུགས་མི་བར་སྟོང༌།"
#: gtk/gtkiconview.c:682
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Row Spacing"
msgstr "གྲལ་ཐིག་བར་སྟོང་།"
#: gtk/gtkiconview.c:683
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "གི་རིཌི་གྲལ་རིམ་ཚུ་གི་བར་ན་ བཙུགས་མི་བར་སྟོང༌།"
#: gtk/gtkiconview.c:698
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Column Spacing"
msgstr "ཀེར་ཐིག་བར་སྟོང་།"
#: gtk/gtkiconview.c:699
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "གི་རིཌི་ཀེར་ཐིག་ཚུ་གི་བར་ན་བཙུགས་མི་བར་སྟོང༌།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:714
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Margin"
msgstr "ས་སྟོང༌།"
#: gtk/gtkiconview.c:715
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "ངོས་དཔར་མཐོང་སྣང་གི་ མཐའ་མར་བཙུགས་མི་བར་སྟོང༌།"
#: gtk/gtkiconview.c:732
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgstr "རྣམ་གྲངས་རེ་རེ་བཞིན་དུའི་ ཚིག་ཡིག་དང་ ངོས་དཔར་ཚུ་ རེ་རེའི་འབྲེལ་བ་དང་འཁྲིལ་ཏེ་གནས་ཐངས།"
#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Reorderable"
msgstr "གོ་རིམ་བསྐྱར་སྒྲིག་འབད་བཏུབ།"
#: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:619
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "View is reorderable"
msgstr "མཐོང་སྣང་དེ་ གོ་རིམ་བསྐྱར་སྒྲིག་འབད་བཏུབ།"
#: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:769
#, fuzzy
msgid "Tooltip Column"
msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ཀེར་ཐིག"
#: gtk/gtkiconview.c:757
#, fuzzy
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "ཡིག་རྒྱུན་འཛིན་ཏེ་ཡོད་མི་ དཔེའི་ཀེར་ཐིག"
#: gtk/gtkiconview.c:768
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Selection Box Color"
msgstr "སེལ་འཐུའི་སྒྲོམ་གྱི་ཚོས་གཞི།"
#: gtk/gtkiconview.c:769
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Color of the selection box"
msgstr "སེལ་འཐུའི་སྒྲོམ་དེ་གི་ཚོས་གཞི།"
#: gtk/gtkiconview.c:775
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "སེལ་འཐུའི་སྒྲོམ་གྱི་ཨཱལ་ཕ།"
#: gtk/gtkiconview.c:776
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "སེལ་འཐུའི་སྒྲོམ་གྱི་དྭངས་སྒྲིབ།"
#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:184
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Pixbuf"
msgstr "པར་ཁོངས།"
#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:185
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ GdkPixbuf"
#: gtk/gtkimage.c:139
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Pixmap"
msgstr "པར་ཁྲ།"
#: gtk/gtkimage.c:140
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ GdkPixmap།"
#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Image"
msgstr "གཟུགས་བརྙན།"
#: gtk/gtkimage.c:148
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ GdkImage།"
#: gtk/gtkimage.c:155
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Mask"
msgstr "གདོང་ཁེབས"
#: gtk/gtkimage.c:156
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "GdkImage or GdkPixmapདང་གཅིག་ཁར་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ གདོང་ཁེབས་ཀྱི་བིཊི་མེཔ།"
#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:193
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Filename to load and display"
msgstr "མངོན་གསལ་འབད་ནི་དང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ ཡིག་སྣོད་མིང༌།"
#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:201
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ཅ་མཛོད་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཅ་མཛོད་ཀྱི་ཨའི་ཌི།"
#: gtk/gtkimage.c:180
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Icon set"
msgstr "ངོས་དཔར་ཆ་ཚན།"
#: gtk/gtkimage.c:181
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Icon set to display"
msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ ངོས་དཔར་ཆ་ཚན།"
#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:547
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Icon size"
msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་ཚད།"
#: gtk/gtkimage.c:189
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"ཅ་མཛོད་ཀྱི་ངོས་དཔར་རམ་ ངོས་དཔར་ཆ་ཚན་ ཡང་ན་ མིང་བཏགས་ཡོད་པའི་ངོས་དཔར་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་"
"ནིའི་ བརྡ་མཚོན་གྱི་ཚད།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:205
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Pixel size"
msgstr "པིག་སེལསི་གི་ཚད། "
#: gtk/gtkimage.c:206
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "མིང་བཏགས་ཡོད་པའི་ངོས་དཔར་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ པིག་སེལསི་གི་ཚད།"
#: gtk/gtkimage.c:214
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Animation"
msgstr "བསྒུལ་བཟོ།"
#: gtk/gtkimage.c:215
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ GdkPixbufAnimation།"
#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:216
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Storage type"
msgstr "བསག་མཛོད་ཀྱི་དབྱེ་བ།"
#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:217
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "གཟུགས་བརྙན་ གནད་སྡུད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་བཞིན་ཡོད་པའི་ཁྱད་ཚབ།"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "ཚིག་ཡིག་དཀར་ཆག་གི་ ཤུལ་ལུ་འཐོན་དགོ་པའི་ ཆ་ལག་ཝིཌི་གེཊི།"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Show menu images"
msgstr "དཀར་ཆག་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་སྟོན།"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether images should be shown in menus"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ དཀར་ཆག་ཚུ་ནང་ སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་སའི་ གསལ་གཞི་དེ།"
#: gtk/gtklabel.c:317
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The text of the label"
msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ཚིག་ཡིག་དེ།"
#: gtk/gtklabel.c:324
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ཚིག་ཡིག་ལུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནིའི་ བཟོ་རྣམ་ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་ ཐོ་ཡིག་ཅིག"
#: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:585
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Justification"
msgstr "ལྟེམས་བཅོས།"
#: gtk/gtklabel.c:346
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
"ཁ་ཡིག་གི་ཚིག་ཡིག་ནང་གི་གྱལ་རིམ་ཚུ་ རེ་རེའི་འབྲེལ་བ་དང་འཁྲིལ་བའི་ཕྲང་སྒྲིག འདི་གིས་དེ་རང་གི་སྐལ་སྤྲོད་ནང་"
"གི་ ཁ་ཡིག་ཚུ་གི་ ཕྲང་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ གནོད་པ་མེད། དེ་གི་དོན་ལུ་ GtkMisc::xalign ལུ་བལྟ།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:354
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Pattern"
msgstr "དཔེ་གཞི། "
#: gtk/gtklabel.c:355
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
"ཚིག་ཡིག་ནང་གི་ཡིག་འབྲུ་ འོག་ཐིག་བརྐྱབ་དགོ་མི་ཚུ་དང་ ཆ་མཉམ་པའི་ འོག་ཐིག་ཅན་གྱི་ཡིག་འབྲུ་དང་བཅས་པའི་ "
"ཡིག་རྒྱུན་ཅིག(_c)"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:362
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Line wrap"
msgstr "གྱལ་རིམ་ལོག་མཚམས།"
#: gtk/gtklabel.c:363
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཚིག་ཡིག་རྒྱ་སྦོམ་དྲགས་པ་ཅིན་ ཐིག་ལོག་མཚམས་བཟོཝ་ཨིན།"
#: gtk/gtklabel.c:378
2006-06-27 19:58:42 +00:00
msgid "Line wrap mode"
2006-07-18 17:42:49 +00:00
msgstr "གྱལ་རིམ་ལོག་མཚམས་ཐབས་ལམ།"
2006-06-27 19:58:42 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:379
2006-06-27 19:58:42 +00:00
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2006-07-18 17:42:49 +00:00
msgstr "གལ་སྲིད་ལོག་མཚམས་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ གྱལ་རིམ་ག་དེ་སྦེ་ལོག་པ་ཨིན་ན་ ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།"
2006-06-27 19:58:42 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:386
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Selectable"
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་བཏུབ།"
#: gtk/gtklabel.c:387
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ཚིག་ཡིག་ལུ་ མཱའུསི་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་་ཚུགས་ག་མི་ཚུགས།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:393
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Mnemonic key"
msgstr "དྲན་སྐྱེད་ལྡེ་མིག"
#: gtk/gtklabel.c:394
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "ཁ་ཡིག་འདི་གི་དོན་ལུ་ དྲན་སྐྱེད་མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་ལྡེ་མིག"
#: gtk/gtklabel.c:402
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "དྲན་སྐྱེད་ཀྱི་ ཝིཌི་གེཊི།"
#: gtk/gtklabel.c:403
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ དྲན་སྐྱེད་ལྡེ་མིག་དེ་ ཨེབ་པའི་སྐབས་ ཤུགས་ལྡན་འགྱོ་མི་ ཝིཌི་གེཊི།"
#: gtk/gtklabel.c:449
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
"ཁ་ཡིག་དེ་ལུ་ ཡིག་རྒྱུན་ཧྲིལ་བུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ བར་སྟོང་རྩ་ལས་རང་མེད་པ་ཅིན་ ཡིག་རྒྱུན་ཚིག་ཚབ་བཟོ་"
"ནིའི་ དགའ་གདམ་ཅན་གྱི་ས་གནས།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:489
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Single Line Mode"
msgstr "གྱལ་རིམ་རྐྱང་པོའི་ཐབས་ལམ།"
#: gtk/gtklabel.c:490
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "ཁ་ཡིག་དེ་ གྱལ་རིམ་རྐྱང་པོའི་ཐབས་ལམ་ནང་ཨིན་ན་མེན།"
#: gtk/gtklabel.c:507
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Angle"
msgstr "གྲུ་ཟུར།"
#: gtk/gtklabel.c:508
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "ཁ་ཡིག་དེ་བསྒྱིར་བའི་གྲུ་ཟུར་ཚད།"
#: gtk/gtklabel.c:528
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "རྒྱ་ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ་ཡིག་འབྲུ་ནང་།"
#: gtk/gtklabel.c:529
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "རེ་འདུན་བསྐྱེད་མི་ ཁ་ཡིག་གི་རྒྱ་ཚད་མང་མཐའ་ ཡིག་འབྲུའི་ནང་།"
#: gtk/gtklabel.c:645
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr ""
"ཆེད་དམིགས་འབད་བའི་སྐབས་ སེལ་འཐུ་འབད་བཏུབ་པའི་ཁ་ཡིག་དེ་གི་ནང་དོན་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "ཐད་སྙོམས་་བདེ་སྒྲིག"
#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:221
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "ཐད་སྙོམས་གནས་ལུགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ GtkAdjustment"
#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "ཀེར་ཕྲང་བདེ་སྒྲིག"
#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:228
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "ཀེར་ཕྲང་གནས་སའི་དོན་ལས་ GtkAdjustment།"
#: gtk/gtklayout.c:633
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The width of the layout"
msgstr "སྒྲིག་བཀོད་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
#: gtk/gtklayout.c:642
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The height of the layout"
msgstr "སྒྲིག་བཀོད་ཀྱི་མཐོ་ཚད།"
#: gtk/gtkmenu.c:503
#, fuzzy
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "ད་ལྟོ་སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཡིག་སྣོད་མིང༌།"
#: gtk/gtkmenu.c:517
#, fuzzy
msgid "Accel Group"
msgstr "བྱ་བའི་སྡེ་ཚན།"
#: gtk/gtkmenu.c:518
#, fuzzy
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "ཁ་ཡིག་འདི་གི་དོན་ལུ་ དྲན་སྐྱེད་མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་ལྡེ་མིག"
#: gtk/gtkmenu.c:532 gtk/gtkmenuitem.c:236
msgid "Accel Path"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:533
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:549
#, fuzzy
msgid "Attach Widget"
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་ཐེབས།"
#: gtk/gtkmenu.c:550
#, fuzzy
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་དེ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་ག་མ་འབད།"
#: gtk/gtkmenu.c:558
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgstr "དཀར་ཆག་འདི་ ཊི་འར་ཨོཕ་འབད་བའི་སྐབས་ སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་གིས་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་མགོ་མིང༌།"
#: gtk/gtkmenu.c:572
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Tearoff State"
msgstr "ཊི་འར་ཨོཕ་གི་གནས་ལུགས།"
#: gtk/gtkmenu.c:573
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "དཀར་ཆག་དེ་ ཊི་འར་ཨོཕ་འབད་མ་འབད་ཀྱི་ བརྡ་སྟོན་མི་བུ་ལིན་ཅིག"
#: gtk/gtkmenu.c:587
#, fuzzy
msgid "Monitor"
msgstr "ཟླཝ།"
#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:594
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Vertical Padding"
msgstr "ཀེར་ཕྲང་གི་བར་ཤབས།"
#: gtk/gtkmenu.c:595
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "དཀར་ཆག་གི་ མགུ་དང་མཇུག་ལུ་ བར་སྟོང་ཐེབས།"
#: gtk/gtkmenu.c:603
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "ཐད་སྙོམས་བར་ཤབས།"
#: gtk/gtkmenu.c:604
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "དཀར་ཆག་གི་གཡོན་མཐའ་དང་གཡས་མཐའ་ལུ་ བར་སྟོང་ཐེབས།"
#: gtk/gtkmenu.c:612
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Vertical Offset"
msgstr "ཀེར་ཕྲང་པར་ལེན།"
#: gtk/gtkmenu.c:613
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
"དཀར་ཆག་དེ་ དཀར་ཆག་ཡན་ལག་ཅིག་ཨིན་པའི་སྐབས་ པིག་སེལསི་པར་ལེན་གྱི་གྱངས་ཁ་དེ་ ཀེར་ཕྲང་འབད་བཞག་དགོ"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:621
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "ཐད་སྙོམས་པར་ལེན།"
#: gtk/gtkmenu.c:622
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
"དཀར་ཆག་དེ་ དཀར་ཆག་གི་ཡན་ལག་ཅིག་ཨིན་པའི་སྐབས་ པིག་སེལསི་པར་ལེན་གྱི་ གྱངས་ཁ་དེ་ ཐད་སྙོམས་འབད་"
"བཞག་དགོ"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:630
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Double Arrows"
msgstr "མདའ་རྟགས་གཉིས་ལྡན།"
#: gtk/gtkmenu.c:631
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "ཨ་རྟག་རང་ བཤུད་སྒྲིལ་འབད་བའི་སྐབས་ མདའ་རྟགས་གཉིས་ཆ་རང་སྟོན།"
#: gtk/gtkmenu.c:639
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Left Attach"
msgstr "གཡོན་སྦྱར།"
#: gtk/gtkmenu.c:640 gtk/gtktable.c:174
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "ཆ་ལག་གི་ཡོན་ཕྱོགས་སྦྱར་སའི་ ཀེར་ཐིག་ཨང༌།"
#: gtk/gtkmenu.c:647
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Right Attach"
msgstr "གཡས་སྦྱར།"
#: gtk/gtkmenu.c:648
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "ཆ་ལག་གི་ གཡས་ཕྱོགས་སྦྱར་སའི་ ཀེར་ཐིག་ཨང༌།"
#: gtk/gtkmenu.c:655
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Top Attach"
msgstr "མགོ་སྦྱར།"
#: gtk/gtkmenu.c:656
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "ཆ་ལག་གི་མགོ་ལུ་སྦྱར་སའི་ གྲལ་ཐིག་ཨང༌།"
#: gtk/gtkmenu.c:663
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Bottom Attach"
msgstr "གཤམ་སྦྱར།"
#: gtk/gtkmenu.c:664 gtk/gtktable.c:195
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "ཆ་ལག་གི་གཤམལུ་སྦྱར་སའི་ གྲལ་ཐིག་ཨང༌།"
#: gtk/gtkmenu.c:751
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Can change accelerators"
msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་་སོར་ཚུགས།"
#: gtk/gtkmenu.c:752
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "དཀར་ཆག་མགྱོགས་འཕྲུལ་ཚུ་ དཀར་ཆག་གི་རྣམ་གྲངས་གུ་ ལྡེ་མིག་ཅིག་ཨེབ་སྟེ་ སོར་བཏུབ་ཨིན་ན་མེན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:757
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "དཀར་ཆག་གི་ཡན་ལག་ མ་བྱུང་པའི་ཧེན་མར་ ཕྱིར་འགྱངས།"
#: gtk/gtkmenu.c:758
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"དཀར་ཆག་ཡན་ལག་ མ་བྱུང་པའི་ཧེན་མར་ དཔག་བྱེད་དེ་ དཀར་ཆག་ཅིག་གུ་ གནས་དགོ་པའི་དུས་ཚོད་ཉུང་མཐའ།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:765
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "དཀར་ཆག་ཡན་ལག་ཅིག་ མ་སྦ་བའི་སྔོན་གྱི་ ཕྱིར་འགྱངས།"
#: gtk/gtkmenu.c:766
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
"དཔག་བྱེད་་དེ་ དཀར་ཆག་ཡན་ལག་ ཁ་ཐུག་ལུ་འགྱོ་བའི་སྐབས་ དཀར་ཆག་ཡན་ལག་ མ་སྦ་བའི་སྔོན་གྱི་དུས་ཚོད།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkmenubar.c:168
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Pack direction"
msgstr "སྦུང་ཚན་ཁ་ཕྱོགས།"
#: gtk/gtkmenubar.c:169
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་ཕྱོགས།"
#: gtk/gtkmenubar.c:185
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Child Pack direction"
msgstr "ཆ་ལག་སྦུང་ཚན་གྱི་ཕྱོགས།"
#: gtk/gtkmenubar.c:186
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་ ཆ་ལག་སྦུང་ཚན་གྱི་ཁ་ཕྱོགས།"
#: gtk/gtkmenubar.c:195
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ སེར་ཁའི་བཟོ་རྣམ།"
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:597
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Internal padding"
msgstr "ནང་འཁོད་ཀྱི་བར་ཤབས།"
#: gtk/gtkmenubar.c:203
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་གྱིབ་མ་དང་ དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་བར་ན་ མཐའ་མཚམས་བར་སྟོང་བསྡོམས།"
#: gtk/gtkmenubar.c:210
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "གདམ་ཐོའི་དཀར་ཆག་ མ་བྱུང་པའི་སྔོན་གྱི་ ཕྱིར་འགྱངས།"
#: gtk/gtkmenubar.c:211
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་ཅིག་གི་ དཀར་ཆག་ཡན་ལག་ཚུ་ མ་བྱུང་པའི་སྔོན་གྱི ཕྱིར་འགྱངས།"
#: gtk/gtkmenuitem.c:204
msgid "Right Justified"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenuitem.c:205
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenuitem.c:219
msgid "Submenu"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenuitem.c:220
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenuitem.c:237
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenuitem.c:280
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenuitem.c:293
#, fuzzy
msgid "Width in Characters"
msgstr "རྒྱ་ཚད་ཡིག་འབྲུ་ནང་།"
#: gtk/gtkmenuitem.c:294
#, fuzzy
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "རེ་འདུན་བསྐྱེད་མི་ཁ་ཡིག་གི་རྒྱ་ཚད་ ཡིག་འབྲུའི་ནང་།"
#: gtk/gtkmenushell.c:374
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Take Focus"
msgstr "ཆེད་དམིགས་འབད།"
#: gtk/gtkmenushell.c:375
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "དཀར་ཆག་གིས་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་ཆེད་དམིགས་འཛིན་ནི་ཨིན་ན་མེན་ ཐག་གཅད་མི་བུ་ལིན་ཅིག"
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:232 gtk/gtkoptionmenu.c:161
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Menu"
msgstr "དཀར་ཆག"
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:233
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The dropdown menu"
msgstr "གདམ་ཐོའི་དཀར་ཆག་དེ།"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Image/label border"
msgstr "གཟུགས་བརྙན / ཁ་ཡིག་གི་མཐའ་མཚམས།"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་ཌའི་ལོག་ནང་ལུ་ ཁ་ཡིག་དང་གཟུགས་བརྙན་གྱི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ མཐའ་མཚམས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Use separator"
msgstr "དབྱེ་བྱེད་ལག་ལེན་འཐབ།"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཌའི་ལོག་གི་ ཚིག་ཡིག་དང་ཨེབ་རྟ་ཚུ་གི་བར་ན་ དབྱེ་བྱེད་ཅིག་ བཙུགས་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Message Type"
msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་དབྱེ་བ།"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The type of message"
msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་དབྱེ་བ་དེ།"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Message Buttons"
msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་ཨེབ་རྟ་ཚུ།"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་ ཌའི་ལོག་ནང་སྟོན་མི་ ཨེབ་རྟ་ཚུ།"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཌའི་ལོག་གི་ ཚིག་ཡིག་གཙོ་བོ།"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Use Markup"
msgstr "རྟགས་བཀོད་ལག་ལེན་འཐབ།"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "མགོ་མིང་གི་་ཚིག་ཡིག་གཙོ་བོའི་གྲངས་སུ་ པང་གོ་རྟགས་བཀོད་ཚུདཔ་ཨིན། "
#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Secondary Text"
msgstr "གནད་གལ་ཆུང་བའི་ཚིག་ཡིག"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཌའི་ལོག་གི་ གལ་གནད་ཆུང་བའི་ཚིག་ཡིག"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "གལ་གནད་ཆུང་རིམ་ནང་ རྟགས་བཀོད་ལག་ལེན་འཐབ།"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "གལ་གནད་ཆུང་རིམ་ ཚིག་ཡིག་གི་གྲངས་སུ་ པང་གོ་རྟགས་བཀོད་ཚུདཔ་ཨིན།"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
2006-06-27 19:58:42 +00:00
msgid "The image"
msgstr "གཟུགས་བརྙན།"
#: gtk/gtkmisc.c:83
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Y align"
msgstr "ཝའི་ཕྲང་སྒྲིག"
#: gtk/gtkmisc.c:84
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "ཀེར་ཕྲང་ ༠ (མགོ) ལས་ ༡ (མཇུག)ལུ།"
#: gtk/gtkmisc.c:93
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "X pad"
msgstr "ཨེགསི་འབྲི་དེབ།"
#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་ གཡོན་དང་གཡས་ལུ་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནིའི་བར་སྟོང་བསྡོམས་ པིག་སེལསི་ནང༌།"
#: gtk/gtkmisc.c:103
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Y pad"
msgstr "ཝའི་འབྲི་དེབ།"
#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་ མགོ་དང་མཇུག་ལུ་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནིའི་བར་སྟོང་བསྡོམས་ པིག་སེལསི་ནང༌།"
#: gtk/gtkmountoperation.c:160
#, fuzzy
msgid "Parent"
msgstr "འཕྲལ་མཁོ།"
#: gtk/gtkmountoperation.c:161
#, fuzzy
msgid "The parent window"
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་དེ་གི་ དབྱེ་བ་དེ།"
#: gtk/gtkmountoperation.c:168
#, fuzzy
msgid "Is Showing"
msgstr "མགུ་རྒྱན་སྟོན།"
#: gtk/gtkmountoperation.c:169
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation.c:177
#, fuzzy
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་སའི་ གསལ་གཞི་དེ།"
#: gtk/gtknotebook.c:572
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Page"
msgstr "ཤོག་ལེབ།"
#: gtk/gtknotebook.c:573
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The index of the current page"
msgstr "ད་ལྟོའི་ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཟུར་ཐོ།"
#: gtk/gtknotebook.c:581
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Tab Position"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་གནས་ས།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:582
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "འབྲི་དེབ་ཀྱི་ཟུར་ ག་ཏེ་ལུ་ མཆོང་ལྡེ་ཚུ་ འཛིནམ་ཨིན་ན།"
#: gtk/gtknotebook.c:589
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Tab Border"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་མཐའ་མཚམས།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:590
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Width of the border around the tab labels"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་ཁ་ཡིག་ཚུ་གི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ མཐའ་མཚམས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:598
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Horizontal Tab Border"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ཐད་སྙོམས་ཨེབ་ལྡེའི་མཐའ་མཚམས།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:599
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་ཁ་ཡིག་གི་ ཐད་སྙོམས་མཐའ་མཚམས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:607
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Vertical Tab Border"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ཀེར་ཕྲང་ཨེབ་ལྡེའི་མཐའ་མཚམས།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:608
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་ཁ་ཡིག་གི་ ཀེར་ཕྲང་མཐའ་མཚམས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:616
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Show Tabs"
msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཚུ་སྟོན།"
#: gtk/gtknotebook.c:617
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether tabs should be shown or not"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཚུ་སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:623
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Show Border"
msgstr "མཐའ་མཚམས་སྟོན།"
#: gtk/gtknotebook.c:624
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "མཐའ་མཚམས་སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
#: gtk/gtknotebook.c:630
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Scrollable"
msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་འབད་བཏུབ།"
#: gtk/gtknotebook.c:631
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཚུད་སྒྲིག་འབད་དགོ་མཆོང་ལྡེ་ ལེ་ཤ་ཅིག་ཡོད་པ་ཅིན་ བཤུད་སྒྲིལ་གྱི་མདའ་རྟགས་ཚུ་ ཁ་སྐོང་"
"རྐྱབ་ཨིན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:637
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Enable Popup"
msgstr "པོབ་ཨཔ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
#: gtk/gtknotebook.c:638
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
"བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ མའུསི་གཡས་ཀྱི་ཨེབ་རྟ་དེ་ འབྲི་དེབ་གུ་ཨེབ་པ་ཅིན་ ཤོག་ལེབ་ཅིག་ལུ་ འགྱོ་ནིའི་དོན་ལས་ "
"ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་པའི་ དཀར་ཆག་ཅིག་འབྱུངམ་ཨིན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:645
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཚུ་ལུ་ རིགས་མཐུན་གྱི་ཚད་ཚུ་ ཡོད་དགོཔ་ཨིན་ན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:651
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Group ID"
msgstr "སྡེ་ཚན་ཨའི་ཌི།"
#: gtk/gtknotebook.c:652
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་འཐེན་འདྲུད་དང་བཀོག་བཞག་གི་དོན་ལུ་ སྡེ་ཚན་ཨའི་ཌི།"
#: gtk/gtknotebook.c:668 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "སྡེ་ཚན།"
#: gtk/gtknotebook.c:669
#, fuzzy
msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་འཐེན་འདྲུད་དང་བཀོག་བཞག་གི་དོན་ལུ་ སྡེ་ཚན་ཨའི་ཌི།"
#: gtk/gtknotebook.c:675
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Tab label"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་ཁ་ཡིག"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:676
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The string displayed on the child's tab label"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ཆ་ལག་གི་ཨེབ་ལྡེའི་ཁ་ཡིག་གུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:682
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Menu label"
msgstr "དཀར་ཆག་གི་ཁ་ཡིག"
#: gtk/gtknotebook.c:683
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "ཆ་ལག་གི་དཀར་ཆག་ཐོ་བཀོད་ནང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན།"
#: gtk/gtknotebook.c:696
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Tab expand"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་རྒྱ་འཕར།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:697
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ཆ་ལག་གི་ཨེབ་ལྡེ་དེ་ རྒྱ་འཕར་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:703
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Tab fill"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་བཀང༌།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:704
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ཆ་ལག་གི་ཨེབ་ལྡེ་དེ་གིས་ སྐལ་སྤྲོད་འབད་ཡོད་མི་ མངའ་ཁོངས་དེ་ནང་ གང་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:710
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Tab pack type"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་སྦུང་ཚན་དབྱེ་བ།"
#: gtk/gtknotebook.c:717
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Tab reorderable"
msgstr "གོ་རིམ་བསྐྱར་སྒྲིག་འབད་བཏུབ་པའི་ཨེབ་ལྡེ།"
#: gtk/gtknotebook.c:718
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་བྱ་བ་གིས་ ཨེབ་ལྡེའི་གོ་རིམ་བསྐྱར་སྒྲིག་འབད་བཏུབ་ཨིན་ན་མེན།"
#: gtk/gtknotebook.c:724
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Tab detachable"
msgstr "འཕྱལ་བཏུབ་པའི་ཨེབ་ལྡེ།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:725
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་དེ་འཕྱལ་བཏུབ་ཨིན་ན་མེན།"
#: gtk/gtknotebook.c:740 gtk/gtkscrollbar.c:83
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "གནད་གལ་ཆུང་བའི་ རྒྱབ་ཕྱོགས་སྤོ་བྱེད།"
#: gtk/gtknotebook.c:741
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"ཨེབ་ལྡེའི་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་ ལྡོག་ཕྱོགས་མཇུག་ལུ་ རྒྱབ་ཕྱོགས་མདའ་རྟགས་ཨེབ་རྟ་གཉིས་པ་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:756 gtk/gtkscrollbar.c:91
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "གནད་གལ་ཆུང་བའི་ གདོང་ཕྱོགས་སྤོ་བྱེད།"
#: gtk/gtknotebook.c:757
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"ཨེབ་ལྡེའི་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་ ལྡོག་ཕྱོགས་མཇུག་ལུ་ གདོང་ཕྱོགས་མདའ་རྟགས་ཨེབ་རྟ་གཉིས་པ་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:771 gtk/gtkscrollbar.c:67
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Backward stepper"
msgstr "རྒྱབ་ཕྱོགས་སྤོ་བྱེད།"
#: gtk/gtknotebook.c:772 gtk/gtkscrollbar.c:68
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "ཚད་ལྡན་གྱི་ རྒྱབ་ཕྱོགས་མདའ་རྟགས་ཨེབ་རྟ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
#: gtk/gtknotebook.c:786 gtk/gtkscrollbar.c:75
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Forward stepper"
msgstr "གདོང་ཕྱོགས་སྤོ་བྱེད།"
#: gtk/gtknotebook.c:787 gtk/gtkscrollbar.c:76
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "ཚད་ལྡན་གྱི་ གདོང་ཕྱོགས་མདའ་རྟགས་ཨེབ་རྟ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
#: gtk/gtknotebook.c:801
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Tab overlap"
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་མཐའ་མནོན།"
#: gtk/gtknotebook.c:802
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་མཐའ་མནོན་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་ཚད།"
#: gtk/gtknotebook.c:817
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Tab curvature"
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་གུག་ཆ།"
#: gtk/gtknotebook.c:818
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་གུག་ཆའི་ཚད།"
#: gtk/gtkobject.c:370
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "User Data"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་གནད་སྡུད།"
#: gtk/gtkobject.c:371
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Anonymous User Data Pointer"
msgstr "མིང་མེད་པའི་ ལག་ལེན་པའི་གནད་སྡུད་དཔག་བྱེད་"
#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The menu of options"
msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་གི་ དཀར་ཆག་དེ།"
#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "གདམ་ཐོའི་བརྡ་སྟོན་པའི་ཚད།"
#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "བརྡ་སྟོན་པའི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
#: gtk/gtkpaned.c:219
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgstr "པེན་དབྱེ་བྱེད་ཀྱི་གནས་ས་ པིག་སེལསི་ནང་། (༠ ཟེར་མི་དེ་ གཡོན་/མགུ་ཏོག་ཁར་ ཚུན་ཚོད་ཨིན)"
#: gtk/gtkpaned.c:227
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Position Set"
msgstr "གནས་སའི་གཞི་སྒྲིག"
#: gtk/gtkpaned.c:228
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "གནས་སའི་རྒྱུ་དངོས་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་པ་ཅིན་ བདེན་པ་ཨིན།"
#: gtk/gtkpaned.c:234
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Handle Size"
msgstr "བཤེད་བཟུང་གི་ཚད།"
#: gtk/gtkpaned.c:235
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Width of handle"
msgstr "བཤེད་བཟུང་གི་རྒྱ་ཚད།"
#: gtk/gtkpaned.c:251
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Minimal Position"
msgstr "གནས་སའི་ཉུང་མཐའ།"
#: gtk/gtkpaned.c:252
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"position\" རྒྱུ་དངོས་ཀྱི་དོན་ལས་ བེ་ལུ་ག་དེ་ཆུང་ཆུང་འོང་དགོ"
#: gtk/gtkpaned.c:269
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Maximal Position"
msgstr "གནས་སའི་མང་མཐའ།"
#: gtk/gtkpaned.c:270
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"position\" རྒྱུ་དངོས་ཀྱི་དོན་ལས་ བེ་ལུ་ག་དེ་སྦོམ་སྦོམ།"
#: gtk/gtkpaned.c:287
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Resize"
msgstr "ཚད་སླར་བཟོ།"
#: gtk/gtkpaned.c:288
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཆ་ལག་དེ་གིས་ དྲྭ་མིག་ཅན་གྱི་ ཝིཌི་གེཊི་དང་གཅིག་ཁར་ རྒྱ་འཕར་དང་རྒྱ་བསྐུམ་འབདཝ་ཨིན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkpaned.c:303
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Shrink"
msgstr "བསྐུམས།"
#: gtk/gtkpaned.c:304
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཆ་ལག་དེ་ དགོས་ཚད་དེ་ལས་ ཆུང་ཀུ་བཟོ་བཏུབ།"
#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:267
msgid "Embedded"
msgstr ""
2006-05-29 08:19:09 +00:00
#: gtk/gtkplug.c:151
#, fuzzy
msgid "Whether or not the plug is embedded"
msgstr "གནས་ཚད་ངོས་དཔར་དེ་ མཐོང་ཚུགསཔ་ཨིན་ན་མེན།"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
#: gtk/gtkplug.c:165
msgid "Socket Window"
msgstr ""
#: gtk/gtkplug.c:166
#, fuzzy
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "གནས་ཚད་ངོས་དཔར་དེ་ མཐོང་ཚུགསཔ་ཨིན་ན་མེན།"
#: gtk/gtkpreview.c:104
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
"སྔོན་ལྟའི་ཝིཌི་གེཊི་གིས་ དེ་གི་དོན་ལུ་སྐལ་སྤྲོད་འབད་དེ་ཡོད་མི་ བར་སྟོང་ཆ་མཉམ་ དབང་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkprinter.c:124
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Name of the printer"
msgstr "དཔར་འཕྲུལ་གྱི་མིང༌།"
#: gtk/gtkprinter.c:130
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Backend"
msgstr "རྒྱབ་མཐའ།"
#: gtk/gtkprinter.c:131
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Backend for the printer"
msgstr "དཔར་འཕྲུལ་གྱི་དོན་ལུ་རྒྱབ་མཐའ།"
#: gtk/gtkprinter.c:137
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Is Virtual"
msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཨིན་པས།"
#: gtk/gtkprinter.c:138
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "རྫུན་པ། གལ་སྲིད་འདི་སྲ་ཆས་དཔར་འཕྲུལ་ངོ་མ་ཅིག་གི་ཁྱད་ཚབ་ཨིན་པ་ཅིན།"
#: gtk/gtkprinter.c:144
2006-06-27 19:58:42 +00:00
msgid "Accepts PDF"
2006-07-18 17:42:49 +00:00
msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ དང་ལེན་འབདཝ་ཨིན།"
2006-06-27 19:58:42 +00:00
#: gtk/gtkprinter.c:145
2006-06-27 19:58:42 +00:00
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
2006-07-18 17:42:49 +00:00
msgstr "གལ་སྲིད་དཔར་འཕྲུལ་འདི་གིས་ པི་ཌི་ཨེཕ་ དང་ལེན་འབད་བ་ཅིན་ བདེན་པ་ཨིན།"
2006-06-27 19:58:42 +00:00
#: gtk/gtkprinter.c:151
2006-06-27 19:58:42 +00:00
msgid "Accepts PostScript"
2006-07-18 17:42:49 +00:00
msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ དང་ལེན་འབདཝ་ཨིན།"
2006-06-27 19:58:42 +00:00
#: gtk/gtkprinter.c:152
2006-06-27 19:58:42 +00:00
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
2006-07-18 17:42:49 +00:00
msgstr "གལ་སྲིད་ དཔར་འཕྲུལ་འདི་གིས་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་་དང་ལེན་འབད་བ་ཅིན་ བདེན་པ་ཨིན།"
2006-06-27 19:58:42 +00:00
#: gtk/gtkprinter.c:158
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "State Message"
msgstr "འཕྲིན་དོན་སླབ།"
#: gtk/gtkprinter.c:159
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "དཔར་འཕྲུལ་གྱི་ད་ལྟོའི་གནས་ལུགས་སྟོན་པའི་ཡིག་རྒྱུན།"
#: gtk/gtkprinter.c:165
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Location"
msgstr "གནས་ཁོངས།"
#: gtk/gtkprinter.c:166
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "The location of the printer"
msgstr "དཔར་འཕྲུལ་གྱི་གནས་ཁོངས།"
#: gtk/gtkprinter.c:173
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "དཔར་འཕྲུལ་གྱི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ངོས་དཔར་གྱི་མིང་།"
#: gtk/gtkprinter.c:179
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Job Count"
msgstr "ལས་གཡོག་གྲངས་རྩིས།"
#: gtk/gtkprinter.c:180
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "དཔར་འཕྲུལ་ནང་གྱལ་བསྒྱིགས་ཏེ་ཡོད་པའི་ལས་གཡོག་གྱངས་ཁ།"
#: gtk/gtkprinter.c:198
#, fuzzy
msgid "Paused Printer"
msgstr "དཔར་འཕྲུལ།"
#: gtk/gtkprinter.c:199
#, fuzzy
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr "གལ་སྲིད་དཔར་འཕྲུལ་འདི་གིས་ པི་ཌི་ཨེཕ་ དང་ལེན་འབད་བ་ཅིན་ བདེན་པ་ཨིན།"
#: gtk/gtkprinter.c:212
#, fuzzy
msgid "Accepting Jobs"
msgstr "ཆེད་དམིགས་ལུ་ དང་ལེན་འབད།"
#: gtk/gtkprinter.c:213
#, fuzzy
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr "གལ་སྲིད་དཔར་འཕྲུལ་འདི་གིས་ པི་ཌི་ཨེཕ་ དང་ལེན་འབད་བ་ཅིན་ བདེན་པ་ཨིན།"
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Source option"
msgstr "འབྱུང་ཁུངས་གདམ་ཁ།"
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "ཝི་གེཊི་འདི་ལུ་རྒྱབ་ཐག་འབད་མི་ དཔར་འཕྲུལ་གདམ་ཁ།"
#: gtk/gtkprintjob.c:117
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Title of the print job"
msgstr "དཔར་བསྐྲུན་ལས་གཡོག་གི་མགོ་མིང་།"
#: gtk/gtkprintjob.c:125
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Printer"
msgstr "དཔར་འཕྲུལ།"
#: gtk/gtkprintjob.c:126
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "ལས་གཡོག་དཔར་བསྐྲུན་འབད་སའི་དཔར་འཕྲུལ།"
#: gtk/gtkprintjob.c:134
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "སྒྲིག་སྟངས།"
#: gtk/gtkprintjob.c:135
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Printer settings"
msgstr "དཔར་འཕྲུལ་སྒྲིག་སྟངས།"
#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:252
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Page Setup"
msgstr "ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1012
2006-06-27 19:58:42 +00:00
msgid "Track Print Status"
msgstr "དཔར་བསྐྲུན་གནས་ཚད་རྗེས་འཚོལ་འབད།"
#: gtk/gtkprintjob.c:153
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"དཔར་བསྐྲུན་གནད་སྡུད་དེ་ དཔར་འཕྲུལ་ ཡང་ན་ དཔར་བསྐྲུན་སར་བར་ལུ་ བཏང་ཚར་བའི་ཤུལ་ལུ་ དཔར་བསྐྲུན་ལས་"
"གཡོག་གིས་ འཕྲོ་མཐུད་དེ་རང་ གནས་ཚད་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་བརྡ་མཚོན་སྟོན་པ་ཅིན་ བདེན་པ་ཨིན།"
2006-06-27 19:58:42 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:884
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Default Page Setup"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག"
#: gtk/gtkprintoperation.c:885
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཇི་ཊི་ཀེ་ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག"
#: gtk/gtkprintoperation.c:903 gtk/gtkprintunixdialog.c:270
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Print Settings"
msgstr "དཔར་བསྐྲུན་སྒྲིག་སྟངས།"
#: gtk/gtkprintoperation.c:904 gtk/gtkprintunixdialog.c:271
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "ཌའི་ལོག་འགོ་འབྱེད་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཇི་ཊི་ཀེ་དཔར་བསྐྲུན་སྒྲིག་སྟངས།"
#: gtk/gtkprintoperation.c:922
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Job Name"
msgstr "ལས་གཡོག་གི་མིང༌།"
#: gtk/gtkprintoperation.c:923
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "དཔར་བསྐྲུན་ལས་གཡོག་ ངོས་འཛིན་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཡིག་རྒྱུན།"
#: gtk/gtkprintoperation.c:947
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Number of Pages"
msgstr "ཤོག་གྲངས།"
#: gtk/gtkprintoperation.c:948
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "ཡིག་ཆའི་ནང་གི་ཤོག་གྲངས།"
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:260
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Current Page"
msgstr "ད་ལྟོའི་ཤོག་ལེབ།"
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:261
2006-07-18 17:42:49 +00:00
msgid "The current page in the document"
msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་ད་ལྟོའི་ཤོག་ལེབ།"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:991
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Use full page"
msgstr "ཤོག་ལེབ་གངམ་ལག་ལེན་འཐབ།"
#: gtk/gtkprintoperation.c:992
#, fuzzy
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
"སྐབས་དོན་འདི་གི་བྱུང་ས་ གཟུགས་བརྙན་བཟོ་བཏུབ་པའི་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་ཟུར་ཁར་་མེན་པར་ ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཟུར་ཁརཨིན་"
"པ་ཅིན་བདེན་པ་ཨིན།"
2006-06-27 19:58:42 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"དཔར་བསྐྲུན་གནད་སྡུད་དེ་ དཔར་འཕྲུལ་ ཡང་ན་ དཔར་བསྐྲུན་སར་བར་ལུ་ བཏང་ཚར་བའི་ཤུལ་ལུ་ དཔར་བསྐྲུན་"
"བཀོལ་སྤྱོད་ཀྱིས་ དཔར་བསྐྲུན་གྱི་ལས་གཡོག་གནས་ཚད་ཀྱི་སྐོར་ལས་ འཕྲོ་མཐུད་དེ་རང་སྙན་ཞུ་འབད་བ་ཅིན་ བདེན་པ་"
"ཨིན།"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Unit"
msgstr "ཆ་ཕྲན།"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1031
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "སྐབས་དོན་ནང་ རིང་ཚད་འཇལ་བཏུབ་པའི་ཆ་ཕྲན།"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1048
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Show Dialog"
msgstr "ཌའི་ལོག་སྟོན།"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1049
2006-06-27 19:58:42 +00:00
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ ཡར་འཕེལ་གྱི་ཌའི་ལོག་ཅིག་སྟོན་པ་ཅིན་བདེན་པ་ཨིན།"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1072
2006-06-27 19:58:42 +00:00
msgid "Allow Async"
msgstr "མཉམ་འབྱུང་འབད་བཅུག"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1073
2006-06-27 19:58:42 +00:00
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "དཔར་བསྐྲུན་བྱ་རིམ་གྱིས་ གནད་སྡུད་རྒྱུན་སྤེལ་གཡོག་བཀོལ་བ་ཅིན་བདེན་པ་ཨིན།"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 gtk/gtkprintoperation.c:1097
2006-06-27 19:58:42 +00:00
msgid "Export filename"
msgstr "་ཡིག་སྣོད་མིང་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Status"
msgstr "གནས་ལུགས།"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1112
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "The status of the print operation"
msgstr "དཔར་བསྐྲུན་བཀོལ་སྤྱོད་གནས་ལུགས།"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1132
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Status String"
msgstr "གནས་ལུགས་ཡིག་རྒྱུན།"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1133
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "གནས་ལུགས་དེ་གི་ མི་གིས་ལྷག་ཚུགས་པའི་འགྲེལ་བཤད་ཅིག"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1151
2006-06-27 19:58:42 +00:00
msgid "Custom tab label"
msgstr "་སྲོལ་སྒྲིག་ཨེབ་ལྡེའི་ཁ་ཡིག"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1152
2006-06-27 19:58:42 +00:00
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ཝི་གེཊསི་ཡོད་པའི་ཨེབ་ལྡེའི་དོན་ལུ་ཁ་ཡིག"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཇི་ཊི་ཀེ་ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:278
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Selected Printer"
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་དཔར་འཕྲུལ།"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:279
2006-06-27 19:58:42 +00:00
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ ཇི་ཊི་ཀེ་དཔར་འཕྲུལ་དེ།"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
#: gtk/gtkprogress.c:99
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Activity mode"
msgstr "བྱ་བའི་ཐབས་ལམ།"
#: gtk/gtkprogress.c:100
#, fuzzy
msgid ""
"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something but don't know how long it will take."
msgstr ""
"བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ GtkProgress དེ་ བྱ་བའི་ཐབས་ལམ་ནང་ཡོད། དེ་གིས་བྱ་བ་ཅིག་བྱུང་དོ་ཡོད་པའི་སྐོར་"
"ལས་ བརྡ་སྟོནམ་ཨིན་རུང་ བྱ་བ་དེ་ ག་དེམ་ཅིག་ ཚར་སོངམ་ཨིན་ན་མི་སྟོན། འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་ དུས་ཡུན་ག་དེམ་ཅིག་"
"འགོར་ནི་ཨིན་ན་མ་ཤེས་པའི་ ལཱ་ཅིག་འབད་བའི་སྐབས་ ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkprogress.c:108
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Show text"
msgstr "ཚིག་ཡིག་སྟོན།"
#: gtk/gtkprogress.c:109
#, fuzzy
msgid "Whether the progress is shown as text."
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ཡར་འཕེལ་དེ་ ཚིག་ཡིག་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ སྟོནམ་ཨིན་ན་མེན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:117
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustmentདེ་ ཡར་འཕེལ་ཕྲ་རིང་ལུ་ མཐུད་དེ་ཡོད།༼ངོས་ལེན་མེདཔ་༽"
#: gtk/gtkprogressbar.c:133
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Bar style"
msgstr "ཕྲ་རིང་གི་བཟོ་རྣམ།"
#: gtk/gtkprogressbar.c:134
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "བརྒྱ་ཆའི་ཐབས་ལམ་ནང་ ཕྲ་རིང་གི་མིག་མཐོང་བཟོ་རྣམ་ གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན། (ངོས་ལེན་མེདཔ་)"
#: gtk/gtkprogressbar.c:142
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Activity Step"
msgstr "བྱ་བའི་རིམ་པ།"
#: gtk/gtkprogressbar.c:143
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "བྱ་བའི་ཐབས་ལམ་ནང་ ཚར་རེ་ཁས་ལེན་འབདཝ་ད་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཡར་འཕར། (ངོས་ལེན་མེདཔ་)"
#: gtk/gtkprogressbar.c:150
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Activity Blocks"
msgstr "བྱ་བའི་སྡེབ་ཚན།"
#: gtk/gtkprogressbar.c:151
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
"བྱ་བའི་ཐབས་ལམ་ནང་ ཡར་འཕེལ་ཕྲ་རིང་མངའ་ཁོངས་ནང་ བཙུགས་བཏུབ་པའི་ སྡེབ་ཚན་གྱི་གྱངས་ཁ། (ངོས་ལེན་"
"མེདཔ)"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:158
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "ཐ་དད་སྡེབ་ཚན།"
#: gtk/gtkprogressbar.c:159
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgstr "ཡར་འཕེལ་ཕྲ་རིང་ཅིག་ནང་གི་ ཐ་དད་སྡེ་ཚན་གྱི་གྱངས་ཁ། (ཐ་དད་བཟོ་རྣམ་ནང་སྟོན་སྐབས)"
#: gtk/gtkprogressbar.c:166
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Fraction"
msgstr "དཔྱ་ཕྲན།"
#: gtk/gtkprogressbar.c:167
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "ལཱ་གཡོག་བསྡོམས་ལས་ འབད་ཚར་མི་དཔྱ་ཕྲན།"
#: gtk/gtkprogressbar.c:174
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Pulse Step"
msgstr "པཱལསི་གི་རིམ་པ།"
#: gtk/gtkprogressbar.c:175
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "པཱལསི་འབདཝ་ད་ ཤུགས་ལྡན་སྡེབ་ཚན་ཚུ་ སྤར་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡར་འཕེལ་བསྡོམས་ཀྱི་དཔྱ་ཕྲན།"
#: gtk/gtkprogressbar.c:183
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "ཡར་འཕེལ་ཕྲ་རིང་ནང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ཚིག་ཡིག།"
#: gtk/gtkprogressbar.c:205
#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr ""
"ཡར་འཕེལ་ཕྲ་རིང་དེ་ལུ་ ཡིག་རྒྱུན་ཧྲིལ་བུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ བར་སྟོང་རྩ་ལས་རང་མེད་པ་ཅིན་ ཡིག་རྒྱུན་ཚིག་"
"ཚབ་བཟོ་ནིའི་ དགའ་གདམ་ཅན་གྱི་ས་གནས།"
#: gtk/gtkprogressbar.c:212
#, fuzzy
msgid "XSpacing"
msgstr "བར་སྟོང༌བཞག་ཐངས། "
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:213
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr ""
#: gtk/gtkradioaction.c:111
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The value"
msgstr "བེ་ལུ་དེ།"
#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
"བྱ་བ་འདི་སྡེབ་ཚན་དེ་གི་ ད་ལྟོའི་བྱ་བ་ཨིན་པའི་སྐབས་ gtk_radio_action_get_current_value() "
"གིས་ལོག་བཏང་ཡོད་པའི་བེ་ལུ།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkradioaction.c:129
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་འདི་འབངས་མི་ སྡེ་ཚན་དེ་གི་ རེ་ཌིའོ་གི་བྱ་བ།"
#: gtk/gtkradioaction.c:144
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "The current value"
msgstr "ད་ལྟོའི་བེ་ལུ།"
#: gtk/gtkradioaction.c:145
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "བྱ་བ་འདི་བང་མི་སྡེ་ཚན་གྱི་ ད་ལྟོ་ཤུགས་ལྡན་འཐུས་མིའི་ གནས་གོང་གི་རྒྱུ་དངོས།"
#: gtk/gtkradiobutton.c:83
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་འདི་འབངས་མི་ སྡེ་ཚན་གྱི་ རེ་ཌིའོ་གི་ཨེབ་རྟ།"
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་འདི་འབངས་མི་སྡེ་ཚན་གྱི་ རེ་ཌིའོ་དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས།"
#: gtk/gtkrange.c:337
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Update policy"
msgstr "སྲིད་བྱུས་དུས་མཐུན་བཟོ།"
#: gtk/gtkrange.c:338
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "གསལ་གཞི་གུ་ ཁྱབ་ཚད་དེ་ ག་དེ་སྦེ་ དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་ཨིན་ན།"
#: gtk/gtkrange.c:347
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "ཁྱབ་ཚད་དངོས་པོ་འདི་གི་ ད་ལྟོའི་བེ་ལུ་འཛིན་མི་ GtkAdjustment"
#: gtk/gtkrange.c:354
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Inverted"
msgstr "གནས་ལོག་འབད་ཡོདཔ།"
#: gtk/gtkrange.c:355
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "ཁྱབ་ཚད་བེ་ལུ་ ཡར་འཕར་ནི་ལུ་ ཁ་ཕྱོགས་བཤུད་བྱེད་འགུལ་བསྐྱོད་ གནས་ལོག་འབད།"
#: gtk/gtkrange.c:362
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "འོག་གི་སྤོ་བྱེད་ཀྱི་་དྲན་ཚོར།"
#: gtk/gtkrange.c:363
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "བདེ་སྒྲིག་གི་འོག་ཕྱོགས་ལུ་དཔག་མི་ སྤོ་བྱེད་དེ་གི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚོར་གྱི་སྲིད་བྱུས།"
#: gtk/gtkrange.c:371
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "ལྟག་གི་སྤོ་བྱེད་དྲན་ཚོར།"
#: gtk/gtkrange.c:372
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "བདེ་སྒྲིག་གི་ལྟག་ཕྱོགས་ལུ་དཔག་མི་སྤོ་བྱེད་དེ་གི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚོར་སྲིད་བྱུས།"
#: gtk/gtkrange.c:389
msgid "Show Fill Level"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:390
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:406
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:407
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:422
msgid "Fill Level"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:423
msgid "The fill level."
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:431
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Slider Width"
msgstr "བཤུད་བྱེད་རྒྱ་ཚད།"
#: gtk/gtkrange.c:432
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "བཤུད་བསྒྲིལ་ཕྲ་རིང་ངམ་ ཐིག་ཤིང་མཐེ་བོང་གི་རྒྱ་ཚད།"
#: gtk/gtkrange.c:439
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Trough Border"
msgstr "གཞོང་པའི་མཐའ་མཚམས།"
#: gtk/gtkrange.c:440
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "མཐེ་བོང་ སྤོ་བྱེད་དང་ ཕྱི་ཁའི་གཞོངམ་གི་ སེར་ཁའི་བར་ན་ བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
#: gtk/gtkrange.c:447
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Stepper Size"
msgstr "སྤོ་བྱེད་ཀྱི་ཚད།"
#: gtk/gtkrange.c:448
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "མཇུག་ལུ་གོམ་པའི་ཨེབ་རྟ་ཚུ་གི་རིང་ཚད།"
#: gtk/gtkrange.c:463
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "སྤོ་བྱེད་ཀྱི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
#: gtk/gtkrange.c:464
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "གོམ་པའི་ཨེབ་རྟ་དང་ མཐེ་བོང་གི་བར་ནའི་ བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
#: gtk/gtkrange.c:471
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "མདའ་རྟགས་ ཨེགསི་གི་ གནས་སྤང༌།"
#: gtk/gtkrange.c:472
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgstr "ཨེབ་རྟ་དེ་མནན་པའི་སྐབས་ མདའ་རྟགས་དེ་ ཨེགསི་ཁ་ཕྱོགས་ལུ་ ག་དེམ་ཅིག་ འགྱོ་ནི་ཨིན་ན།"
#: gtk/gtkrange.c:479
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "མདའ་རྟགས་ ཝའི་གི་ གནས་སྤང༌།"
#: gtk/gtkrange.c:480
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgstr "ཨེབ་རྟ་དེ་མནན་པའི་སྐབས་ མདའ་རྟགས་དེ་ ཝའི་ཁ་ཕྱོགས་ལུ་ ག་དེམ་ཅིག་ འགྱོ་ནི་ཨིན་ན།"
#: gtk/gtkrange.c:488
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
msgstr "འཐེན་འདྲུད་སྐབས་ལུ་ ཤུགས་ལྡན་བཤུད་བྱེད་བྲིས།"
#: gtk/gtkrange.c:489
msgid ""
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
"IN while they are dragged"
msgstr ""
"གདམ་ཁ་འདི་བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ད་ བཤུད་བྱེད་ཚུ་ཤུགས་ལྡན་སྦེ་འབྲི་ནི་དང་ འདྲུད་པའི་སྐབས་ གྱིབ་མ་"
"ནང་ན་འོང་།"
2006-06-27 19:58:42 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:503
2006-06-27 19:58:42 +00:00
msgid "Trough Side Details"
msgstr "ཝའི་ཟུར་ཁའི་རྒྱས་བཤད།"
#: gtk/gtkrange.c:504
msgid ""
"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
"with different details"
msgstr ""
"བདེན་པ་ཨིན་པའི་སྐབས་ བཤུད་བྱེད་ཀྱི་ཕྱོགས་གཉིས་ལུ་ཝའི་ཡན་ལག་ཚུ་ རྒྱས་བཤད་སོ་སོའི་ཐོག་ལུ་འབྲིཝ་ཨིན།"
2006-06-27 19:58:42 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:520
2006-06-27 19:58:42 +00:00
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "སྤེོ་བྱེད་འོག་གི་ཝ།"
#: gtk/gtkrange.c:521
#, fuzzy
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr ""
"ཝ་དེ་ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་རིང་ཚད་ཧྲིལ་བུ་སྦེ་འབྲི་ནི་ཨིན་ན་ ཡང་ན་ སྤོ་བྱེད་དང་བར་སྟོང་མེད་པར་འབྲི་ནི་ཨིན་ན།"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
#: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
msgid "Show Numbers"
msgstr "ཨང་གྲངས་ཚུ་སྟོན།"
#: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་ཨང་གྲངས་དང་བཅསཔ་སྦེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:120
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Recent Manager"
msgstr "འཕྲལ་ཁམས་ཀྱི་འཛིན་སྐྱོང་པ།"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:121
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ འཕྲལ་ཁམས་ཀྱི་འཛིན་སྐྱོང་པའི་དངོས་པོ།"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:135
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Show Private"
msgstr "སྒེར་དོན་སྟོན།"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr "སྒེར་དོན་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ ཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Show Tooltips"
msgstr "ལག་ཆས་ཕན་བསླབ་སྟོན།"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:150
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr "རྣམ་གྲངས་གུ་ ལག་ཆས་ཕན་བསླབ་ཅིག་ཡོད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Show Icons"
msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་སྟོན།"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr "རྣམ་གྲངས་ཀྱི་སྦོ་ལོགས་ཁར་ ངོས་དཔར་ཅིག་ཡོད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:178
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Show Not Found"
msgstr "མ་ཐོབ་ཟེར་མི་སྟོན།"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:179
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr "འཐོབ་མ་ཚུགས་པའི་ཐོན་ཁུངས་ཚུ་ལུ་ དཔག་སྟེ་ཡོད་པའི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:192
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr "སྣ་མང་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད་བཅུག་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:205
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Local only"
msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་རྐྱངམ་གཅིག"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:206
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr ""
"སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་རྣམ་གྲངས་ (ཚུ) ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་ཚུ་ རྐྱངམ་གཅིག་ལུ་ཚད་བཟུང་"
"དགོཔ་ཨིན་ན་མེད།"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
#: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:229
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Limit"
msgstr "བཅད་མཚམས།"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:223
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་གྱངས་ཁ་མང་མཐའ།"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:237
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Sort Type"
msgstr "དབྱེ་སེལ་གྱི་དབྱེ་བ།"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:238
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ རྣམ་གྲངས་ཚུ་གི་དབྱེ་སེལ་གོ་རིམ།"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:253
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "ཐོན་ཁུངས་ག་དེ་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན་ན་ སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ད་ལྟོ་གི་ཚགས་མ།"
#: gtk/gtkrecentmanager.c:215
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr "ཐོ་ཡིག་གསོག་འཇོག་དང་ལྷག་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་འགྲུལ་ལམ་ཧྲིལ་བུ།"
#: gtk/gtkrecentmanager.c:230
msgid ""
"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
msgstr ""
"ཇི་ཊི་ཀེ་_འཕྲལ་ཁམས་_འཛིན་སྐྱོང་པ་_ལེན་_རྣམ་གྲངས་ཀྱིས་ ལོག་གཏང་ནིའི་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་གྱངས་ཁ་མང་མཐའ།"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
#: gtk/gtkrecentmanager.c:246
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "འཕྲལ་ཁམས་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཐོན་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་གི་ཚད།"
#: gtk/gtkruler.c:90
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Lower"
msgstr "འོག་གི།"
#: gtk/gtkruler.c:91
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "ཐིག་ཤིང་གི་ འོག་གི་ཚད།"
#: gtk/gtkruler.c:100
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Upper"
msgstr "ལྟག་གི།"
#: gtk/gtkruler.c:101
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "ཐིག་ཤིང་གི་ ལྟག་གི་ཚད།"
#: gtk/gtkruler.c:111
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "ཐིག་ཤིང་གུ་ རྟགས་ཀྱི་གནས་ས།"
#: gtk/gtkruler.c:120
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Max Size"
msgstr "ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ།"
#: gtk/gtkruler.c:121
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "ཐིག་ཤིང་གི་ ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ།"
#: gtk/gtkruler.c:136
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Metric"
msgstr "མེ་ཊིཀ།"
#: gtk/gtkruler.c:137
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "ཐིག་ཤིང་གི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་མེ་ཊིཀ།"
#: gtk/gtkscale.c:143
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "བེ་ལུ་ནང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ བཅུ་ཚག་གི་ས་གནས་གྱངས་ཁ།"
#: gtk/gtkscale.c:152
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Draw Value"
msgstr "བེ་ལུ་བྲིས།"
#: gtk/gtkscale.c:153
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "ད་ལྟོའི་བེ་ལུ་དེ་ བཤུད་བྱེད་ཀྱི་རྗེས་སུ་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ག་མ་འབད།"
#: gtk/gtkscale.c:160
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Value Position"
msgstr "བེ་ལུ་གནས་ས།"
#: gtk/gtkscale.c:161
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "ད་ལྟོའི་བེ་ལུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་གནས་ས།"
#: gtk/gtkscale.c:168
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Slider Length"
msgstr "བཤུད་བྱེད་ཀྱི་རིང་ཚད།"
#: gtk/gtkscale.c:169
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "ཐིག་ཤིང་གི་ བཤུད་བྱེད་ཀྱི་རིང་ཚད།"
#: gtk/gtkscale.c:177
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Value spacing"
msgstr "བེ་ལུ་གི་ བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
#: gtk/gtkscale.c:178
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "བེ་ལུ་ཚིག་ཡིག་དང་ བཤུད་བྱེད / གཞོངམ་གི་མངའ་འཁོངས་བར་ནའི་བར་སྟོང༌།"
#: gtk/gtkscalebutton.c:192
#, fuzzy
msgid "The orientation of the scale"
msgstr "ཤོག་སྣོད་ཀྱི་ཕྱོགས།"
#: gtk/gtkscalebutton.c:201
#, fuzzy
msgid "The value of the scale"
msgstr "བདེ་སྒྲིག་གི་བེ་ལུ།"
#: gtk/gtkscalebutton.c:211
#, fuzzy
msgid "The icon size"
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་ ངོས་དཔར་ཚད།"
#: gtk/gtkscalebutton.c:220
#, fuzzy
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr "ཁྱབ་ཚད་དངོས་པོ་འདི་གི་ ད་ལྟོའི་བེ་ལུ་འཛིན་མི་ GtkAdjustment"
#: gtk/gtkscalebutton.c:248
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "ངོས་དཔར།"
#: gtk/gtkscalebutton.c:249
#, fuzzy
msgid "List of icon names"
msgstr "ལས་རྟགས་ངོས་དཔར་གྱི་མིང༌།"
#: gtk/gtkscrollbar.c:50
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "བཤུད་བྱེད་ཀྱི་རིང་ཚད་ཉུང་མཐའ།"
#: gtk/gtkscrollbar.c:51
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "བཤུད་ཕྲ་བཤུད་བྱེད་ཀྱི་ རིང་ཚད་ཉུང་མཐའ།"
#: gtk/gtkscrollbar.c:59
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Fixed slider size"
msgstr "གཏན་བཟོས་བཤུད་བྱེད་ཀྱི་ཚད།"
#: gtk/gtkscrollbar.c:60
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "བཤུད་བྱེད་ཀྱི་ཚད་ བསྒྱུར་བཅོས་མ་འབད་བར་ རིང་ཚད་ཉུང་མཐའ་ལུ་ ལྡེ་མིག་རྐྱབས།"
#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgstr "བཤུད་ཕྲ་གི་ མཇུག་ལྡོག་ལུ་ རྒྱབ་ཕྱོགས་ཀྱི་མདའ་རྟགས་ཨེབ་རྟ་ གཉིས་པ་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2006-07-18 17:42:49 +00:00
msgstr "བཤུད་ཕྲ་གི་མཇུག་ལྡོག་ལུ་ གདོང་བསྐྱོད་ཀྱི་མདའ་རྟགས་ཨེབ་རྟ་ གཉིས་པ་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:220 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "ཐད་སྙོམས་བདེ་སྒྲིག"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:227 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "ཀེར་ཕྲང་བདེ་སྒྲིག"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:234
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "ཐད་སྙོམས་ཀྱི་ བཤུད་ཕྲ་སྲིད་བྱུས།"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "ཐད་སྙོམས་ཀྱི་ བཤུད་ཕྲ་དེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ད།"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "ཀེར་ཕྲང་གི་ བཤུད་ཕྲ་སྲིད་བྱུས།"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "ཀེར་ཕྲང་གི་ བཤུད་ཕྲ་དེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ད།"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Window Placement"
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་བཙུགས་བཞག"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
msgstr ""
"ནང་དོན་ཚུ་བཤུད་ཕྲ་ཚུ་དང་འཁྲིལ་ཏེ་ཡོད་ག་མེད། \"window-placement-set\" དེ་བདེན་པ་ཅིན་པ་ཅིན་"
"རྐྱངམ་གཅིག་ རྒྱུ་དངོས་འདི་ལུ་ནུས་པ་འཐོབ་ཨིན།"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Window Placement Set"
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་བཙུགས་བཞག་ཆ་ཚན།"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
"ནང་དོན་གྱི་གནས་ཁོངས་ཚུ་བཤུད་ཕྲ་ཚུ་དང་འཁྲིལ་ཏེ་ ཐག་བཅད་ནི་ལུ་ \"window-placement\"ལག་ལེན་"
"འཐབ་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Shadow Type"
msgstr "གྱིབ་མའི་དབྱེ་བ།"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "ནང་དོན་ཚུ་གི་མཐའ་སྐོར་གྱི་ སེར་ཁའི་བཟོ་རྣམ།"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:291
#, fuzzy
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "བཤུད་ཕྲ་གི་ བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
#, fuzzy
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "བཤུད་ཕྲ་ཚུ་དང་ བཤུད་སྒྲིལ་སྒོ་སྒྲིག་གི་བར་ན་ པིག་སེལསི་གི་གྱངས་ཁ།"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:298
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "བཤུད་ཕྲ་གི་ བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "བཤུད་ཕྲ་ཚུ་དང་ བཤུད་སྒྲིལ་སྒོ་སྒྲིག་གི་བར་ན་ པིག་སེལསི་གི་གྱངས་ཁ།"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ཡོད་པའི་སྒོ་སྒྲིག་བཙུགས་བཞག"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
msgstr ""
"བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ཡོད་པའི་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་གི་ནང་དོན་ཚུ་ བཤུད་ཕྲ་ཚུ་དང་འཁྲིལ་ཏེ་བཞག་ས། བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ཡོད་པའི་"
"སྒོ་སྒྲིག་རང་གི་བཙུགས་བཞག་གིས་མེདཔ་མ་བཏང་པ་ཅིན།"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Draw"
msgstr "བྲིས།"
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "དབྱེ་བྱེད་དེ་ བྲིས་ཏེ་ཡོད་ག་ སྟོངམ་ཨིན་ན།"
#: gtk/gtksettings.c:215
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Double Click Time"
msgstr "ཨེབ་གཏང་ཐེངས་གཉིས་ཀྱི་དུས་ཚོད།"
#: gtk/gtksettings.c:216
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
"གཡེང་གཏང་ཐེངས་གཉིས་སྦེ་ བརྩི་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨེབ་གཏང་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་ ཆོག་པའི་དུས་ཚོད་ཀྱི་མང་མཐའ། ༼མི་ལི་"
"སྐར་ཆ་ནང་༽"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:223
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Double Click Distance"
msgstr "ཨེབ་གཏང་ཐེངས་གཉིས་ཀྱི་གྱང་ཚད༌།"
#: gtk/gtksettings.c:224
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
"གཡེང་གཏང་ཐེངས་གཉིས་སྦེ་ བརྩི་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨེབ་གཏང་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་ ཆོག་པའི་གྱང་ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ། (པིག་"
"སེལསི་ནང་)"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:240
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Cursor Blink"
msgstr "འོད་རྟགས་འགུལ་བསྐྱོད།"
#: gtk/gtksettings.c:241
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether the cursor should blink"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "འོད་རྟགས་དེ་ འགུལ་བསྐྱོད་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:248
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "འོད་རྟགས་འགུལ་བསྐྱོད་ཀྱི་དུས་ཚོད།"
#: gtk/gtksettings.c:249
#, fuzzy
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "འོད་རྟགས་འགུལ་བསྐྱོད་ འཁོར་རིམ་གྱི་རིང་ཚད་ མི་ལི་སྐར་ཆ་ནང༌།"
#: gtk/gtksettings.c:268
#, fuzzy
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "འོད་རྟགས་འགུལ་བསྐྱོད་ཀྱི་དུས་ཚོད།"
#: gtk/gtksettings.c:269
#, fuzzy
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgstr "འོད་རྟགས་འགུལ་བསྐྱོད་ འཁོར་རིམ་གྱི་རིང་ཚད་ མི་ལི་སྐར་ཆ་ནང༌།"
#: gtk/gtksettings.c:276
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Split Cursor"
msgstr "བར་གཤག་འོད་རྟགས།"
#: gtk/gtksettings.c:277
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
"གཡོན་ལས་གཡས་ལུ་དང་ གཡས་ལས་གཡོན་ལུ་ བླ་བསྲེ་ཅན་གྱི་ ཚིག་ཡིག་གི་དོན་ལུ་ འོད་རྟགས་གཉིས་ བཀྲམ་སྟོན་"
"འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:284
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Theme Name"
msgstr "བརྗོད་དོན་གྱི་མིང༌།"
#: gtk/gtksettings.c:285
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "མངོན་གསལ་འབད་ནིའི་ བརྗོད་དོན་ཨར་སི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང༌།"
#: gtk/gtksettings.c:293
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "ངོས་དཔར་བརྗོད་དོན་གྱི་མིང༌།"
#: gtk/gtksettings.c:294
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ངོས་དཔར་བརྗོད་དོན་གྱི་མིང༌།"
#: gtk/gtksettings.c:302
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "གློ་བུར་རྒྱབ་ཐག་གི་ངོས་དཔར་བརྗོད་དོན་གྱི་མིང༌།"
#: gtk/gtksettings.c:303
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "རྒྱབ་ཐག་འབད་ནིའི་ ངོས་དཔར་བརྗོད་དོན་གྱི་མིང༌།"
#: gtk/gtksettings.c:311
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Key Theme Name"
msgstr "ལྡེ་མིག་བརྗོད་དོན་གྱི་མིང༌།"
#: gtk/gtksettings.c:312
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "མངོན་གསལ་འབད་ནིའི་ ལྡེ་མིག་བརྗོད་དོན་ ཨར་སི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང༌།"
#: gtk/gtksettings.c:320
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་ མགྱོགས་འཕྲུལ།"
#: gtk/gtksettings.c:321
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནི་ལུ་ ཀི་བའིན་ཌིང་།"
#: gtk/gtksettings.c:329
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Drag threshold"
msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ་ འདྲུད།"
#: gtk/gtksettings.c:330
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "མ་འདྲུད་པའི་སྔོན་ལུ་ འོད་རྟགས་ཀྱིས་ སྤར་ཚུགས་པའི་ པིག་སེལསི་གི་གྱངས་ཁ།"
#: gtk/gtksettings.c:338
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Font Name"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང༌།"
#: gtk/gtksettings.c:339
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Name of default font to use"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་པའི་མིང༌།"
#: gtk/gtksettings.c:361
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Icon Sizes"
msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་ཚད་ཚུ།"
#: gtk/gtksettings.c:362
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "ངོས་དཔར་ཚད་ཀྱི་ཐོ་ཡིག (ཇི་ཊི་ཀེ་-དཀར་ཆག་=༡༦, ༡༦:ཇི་ཊི་ཀེ་-ཨེབ་རྟ་=༢༠,༢༠..."
#: gtk/gtksettings.c:370
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "GTK Modules"
msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་ ཚད་གཞི་ཚུ།"
#: gtk/gtksettings.c:371
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "ད་ལྟོ་ཤུགས་ལྡན་ཨིན་པའི་ ཇི་ཊི་ཀེ་ ཚད་གཞི་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག"
#: gtk/gtksettings.c:380
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Xft Antialias"
msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཊི་ ཨེན་ཊི་ཨ་ལི་ཡཱསི།"
#: gtk/gtksettings.c:381
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
" ཨེགསི་ཨེཕ་ཊི་ ཡིག་གཟུགས་ཚུ་ ཨེན་ཊི་ཨ་ལི་ཡཱསི་ འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན། ༠=མེན། ༡=ཨིན། -༡=སྔོན་སྒྲིག"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:390
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Xft Hinting"
msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཊི་ སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས།"
#: gtk/gtksettings.c:391
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཊི་ ཡིག་གཟུགས་ཚུ་ སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས་ནི་ཨིན་ན་མེན། ༠=མེན། ༡=ཨིན། -༡=སྔོན་སྒྲིག"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:400
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཊི་ སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས་ཀྱི་བཟོ་རྣམ།"
#: gtk/gtksettings.c:401
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgstr "སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས་ཀྱི་དབྱེ་རིམ་ག་ཅི་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི། ཅི་མེད། དུམ་གྲ་ཅིག བར་མ ཡང་ཅིན་ གང་།"
#: gtk/gtksettings.c:410
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Xft RGBA"
msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཊི་ ཨར་ཇི་བི་ཨེ།"
#: gtk/gtksettings.c:411
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr ""
"སབ་པིག་སེལ་ ཨེན་ཊི་ཨ་ལི་ཡ་སིང་གི་དབྱེ་བ། ཅི་མེད། ཨར་ཇི་བི། བི་ཇི་ཨར། ཝི་ཨར་ཇི་བི། ཝི་བི་ཇི་ཨར།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:420
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Xft DPI"
msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཊི་ ཌི་པི་ཨའི།"
#: gtk/gtksettings.c:421
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"* ཌོཊིསི་/ཨིནཆ་ ༡༠༢༤ ནང་ ཨེགསི་ཨེཕ་ཊི་གི་དོན་ལུ་ཧུམ་ཆ། སྔོན་སྒྲིག་བེ་ལུ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ -༡།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:430
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Cursor theme name"
msgstr "འོད་རྟགས་བརྗོད་དོན་གྱི་མིང༌།"
#: gtk/gtksettings.c:431
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
"ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་འོད་རྟགས་བརྗོད་དོན་གྱི་མིང༌། ཡང་ན་ སྔོན་སྒྲིག་བརྗོད་དོན་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་སྟོང་ཆ།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:439
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Cursor theme size"
msgstr "འོད་རྟགས་བརྗོད་དོན་གྱི་ཚད།"
#: gtk/gtksettings.c:440
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "འོད་རྟགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ཚད། ཡང་ན་ སྔོན་སྒྲིག་ཚད་ལགལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ ༠།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:450
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Alternative button order"
msgstr "ཨེབ་རྟའི་གོ་རིམ་གྱི་ཐབས་གཞན།"
#: gtk/gtksettings.c:451
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "ཌའི་ལོག་ནང་གི་ ཨེབ་རྟ་ཚུ་གིས་ ཨེབ་རྟའི་གོ་རིམ་གཞན་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
#: gtk/gtksettings.c:468
#, fuzzy
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "ཨེབ་རྟའི་གོ་རིམ་གྱི་ཐབས་གཞན།"
#: gtk/gtksettings.c:469
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:477
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "'ཨིན་པུཊི་ཐབས་ལམ་' དཀར་ཆག་སྟོན།"
#: gtk/gtksettings.c:478
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr ""
"ཐོ་བཀོད་དང་ ཚིག་ཡིག་མཐོང་སྣང་གི་ སྐབས་དོན་དཀར་ཆག་ཚུ་གིས་ ཨིན་པུཊི་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་བཅུག་"
"དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:486
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "'ཡུ་ནི་ཀོཌི་ ཚན་འཛིན་ཡིག་འབྲུ་' དཀར་ཆག་སྟོན།"
#: gtk/gtksettings.c:487
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
msgstr ""
"ཐོ་བཀོད་དང་ཚིག་ཡིག་མཐོང་སྣང་ཚུ་གི་སྐབས་དོན་དཀར་ཆག་ཚུ་གིས་ ཚད་འཛིན་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་ བཙུགས་བཅུག་དགོཔ་"
"ཨིན་ན་མེན།"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:495
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Start timeout"
msgstr "འགོ་བཙུགས་ངལ་མཚམས།"
#: gtk/gtksettings.c:496
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "ཨེབ་རྟ་མནན་པའི་སྐབས་ ངལ་མཚམས་ཀྱི་དོན་ལུ་ འགོ་བཙུགས་བེ་ལུ།"
#: gtk/gtksettings.c:505
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Repeat timeout"
msgstr "ངལ་མཚམས་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
#: gtk/gtksettings.c:506
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "ཨེབ་རྟ་མནན་པའི་སྐབས་ ངལ་མཚམས་ཀྱི་དོན་ལུ་ བེ་ལུ་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
#: gtk/gtksettings.c:515
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Expand timeout"
msgstr "ངལ་མཚམས་རྒྱ་འཕར།"
#: gtk/gtksettings.c:516
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr "ཝི་གེཊི་ཅིག་གིས་ ལུང་ཕྱོགས་གསརཔ་ཅིག་རྒྱ་འཕར་བའི་སྐབས་ ངལ་མཚམས་ཀྱི་དོན་ལུ་བེ་ལུའི་རྒྱ་འཕར།"
#: gtk/gtksettings.c:551
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Color scheme"
msgstr "ཚོས་གཞིའིའཆར་ལས།"
#: gtk/gtksettings.c:552
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "བརྗོད་དོན་ནང་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོནལུ་ མིང་བཏགས་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞིའི་པེ་ལེཊི་ཅིག"
#: gtk/gtksettings.c:561
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Enable Animations"
msgstr "བསྒུལ་བཟོ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
#: gtk/gtksettings.c:562
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "ཆས་སྒྲོམ་གྱི་རྒྱ་འགུལ་བཟོ་འབད་ནི་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
#: gtk/gtksettings.c:580
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "གསལ་གཞིའི་རེག་པའི་ཐབས་ལམ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
#: gtk/gtksettings.c:581
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
"བདེན་པ་ཨིན་པའི་སྐབས་ གསལ་གཞི་འདི་གུ་ འགུལ་ཅན་བརྡ་བཀོད་བྱུང་ལས་ འགྲེམ་སྤེལ་འབད་འབདཝ་ཨིན་འདུག"
#: gtk/gtksettings.c:598
#, fuzzy
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "འགོ་བཙུགས་ངལ་མཚམས།"
#: gtk/gtksettings.c:599
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:624
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:625
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:646
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:647
#, fuzzy
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་མི་ གནད་ཁོངས་དེ།"
#: gtk/gtksettings.c:666
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:667
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:684
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr ""
2006-05-29 08:19:09 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:685
#, fuzzy
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་ཚུ་གི་ནང་ན་ ཆེད་དམིགས་བརྡ་སྟོན་པ་ འབྲི་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
#: gtk/gtksettings.c:705
msgid "Error Bell"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:706
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:723
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Color Hash"
msgstr "ཚོས་གཞིའི་དྲྭ་རྟགས།"
#: gtk/gtksettings.c:724
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "ཚོས་གཞི་ལས་འཆར་གྱི་ཁྱད་ཚབ་ དྲྭ་རྟགས་ཐིག་ཁྲམ་ཅིག"
#: gtk/gtksettings.c:732
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "ཡིག་སྣོད་འདེམས་བྱེད་ཀྱི་རྒྱབ་མཐའ་ སྔོན་སྒྲིག་འབད།"
#: gtk/gtksettings.c:733
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གྱིས་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཇི་ཊི་ཀེ་ཡིག་སྣོད་འདེམས་བྱེད་ཀྱི་ རྒྱབ་མཐའི་མིང༌།"
#: gtk/gtksettings.c:750
msgid "Default print backend"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་དཔར་བསྐྲུན་རྒྱབ་མཐའ།"
#: gtk/gtksettings.c:751
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གྱིས་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཇི་ཊི་ཀེ་དཔར་བསྐྲུན་རྒྱབ་མཐའི་ཐོ་ཡིག།"
#: gtk/gtksettings.c:774
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "དཔར་བསྐྲུན་སྔོན་ལྟ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ གཡོག་བཀོལ་ནིའི་སྔོན་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད།"
#: gtk/gtksettings.c:775
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "དཔར་བསྐྲུན་སྔོན་ལྟ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ གཡོག་བཀོལ་ནིའི་བརྡ་བཀོད།"
#: gtk/gtksettings.c:791
#, fuzzy
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "བསྒུལ་བཟོ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
#: gtk/gtksettings.c:792
#, fuzzy
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཚུ་ལུ་ རིགས་མཐུན་གྱི་ཚད་ཚུ་ ཡོད་དགོཔ་ཨིན་ན།"
#: gtk/gtksettings.c:808
#, fuzzy
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་་སོར་ཚུགས།"
#: gtk/gtksettings.c:809
#, fuzzy
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "ཊི་འར་ཨོཕ་དཀར་ཆག་གི་ རྣམ་གྲངས་ཚུ་ དཀར་ཆག་ཚུ་ལུ་ བསྡོམ་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
#: gtk/gtksettings.c:826
msgid "Recent Files Limit"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:827
#, fuzzy
msgid "Number of recently used files"
msgstr "ཀེར་ཐིག་གྲངས།"
#: gtk/gtksettings.c:841
#, fuzzy
msgid "Default IM module"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་རྒྱ་ཚད།"
#: gtk/gtksettings.c:842
#, fuzzy
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "པེ་ལེཊི་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
#: gtk/gtksettings.c:860
#, fuzzy
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "འཕྲལ་ཁམས་ཀྱི་འཛིན་སྐྱོང་པ།"
#: gtk/gtksettings.c:861
#, fuzzy
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "ཀེར་ཐིག་གྲངས།"
#: gtk/gtksettings.c:870
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:871
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:893
#, fuzzy
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "ངོས་དཔར་བརྗོད་དོན་གྱི་མིང༌།"
#: gtk/gtksettings.c:894
#, fuzzy
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "འོད་རྟགས་བརྗོད་དོན་གྱི་མིང༌།"
#: gtk/gtksettings.c:915
msgid "Aureal Input Feedback"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:916
#, fuzzy
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་གིས་ ཨིན་པུཊི་ལུ་ ངོས་ལན་འབདཝ་ཨིན་ན་མེན།"
#: gtk/gtksettings.c:937
#, fuzzy
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "བསྒུལ་བཟོ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
#: gtk/gtksettings.c:938
#, fuzzy
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "\"inconsistent\" གནས་ལུགས་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
#: gtk/gtksettings.c:953
#, fuzzy
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "ལག་ཆས་ཕན་བསླབ།"
#: gtk/gtksettings.c:954
#, fuzzy
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཚུ་སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
#: gtk/gtksizegroup.c:293
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Mode"
msgstr "ཐབས་ལམ།"
#: gtk/gtksizegroup.c:294
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgstr "ཚད་ཀྱི་སྡེ་ཚན་གྱིས་ དེ་གི་ཆ་ཤས་ཝིཌི་གེཊི་གི་ ཞུ་བ་འབད་མི་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་པའི་ཁ་ཕྱོགས་ཚུ།"
#: gtk/gtksizegroup.c:310
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Ignore hidden"
msgstr "སྦ་སྟེ་ཡོད་མི་སྣང་མེད་བཞག"
#: gtk/gtksizegroup.c:311
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ སྡེ་ཚན་གྱི་ཚད་ ངེས་འཛིན་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ ས་ཁྲ་མ་བཟོ་བའི་ ཝི་གེཊི་ཚུ་ སྣང་མེད་"
"བཞགཔ་ཨིན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:209
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "བསྒྱིར་རྟའི་བེ་ལུ་འཆང་མི་བདེ་སྒྲིག"
#: gtk/gtkspinbutton.c:216
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Climb Rate"
msgstr "འཛེགས་ཚད།"
#: gtk/gtkspinbutton.c:236
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "ཨིན་རྟགས་ལུ་མཆོང་ནི།"
#: gtk/gtkspinbutton.c:237
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
"ནོར་བ་འཛིན་མི་བེ་ལུསི་ཚུ་ རང་བཞིན་གྱིས་ བསྒྱིར་རྟ་དང་ཐག་ཉེ་ཤོས་ཀྱི་ གོམ་པ་ཡར་འཕར་ལུ་ འགྱུར་བ་འགྱོཝ་"
"ཨིན་ན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:244
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Numeric"
msgstr "ཨང་གྲངས།"
#: gtk/gtkspinbutton.c:245
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ཨང་གྲངས་མེན་པའི་ ཡིག་འབྲུ་ཚུ་ སྣང་མེད་བཞག་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:252
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Wrap"
msgstr "ལོག་མཚམས།"
#: gtk/gtkspinbutton.c:253
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "བསྒྱིར་རྟ་ཅིག་གིས་ དེ་རང་གི་ཚད་གུར་ལྷོདཔ་ད་ ལོག་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:260
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Update Policy"
msgstr "སྲིད་བྱུས་དུས་མཐུན་བཟོ།"
#: gtk/gtkspinbutton.c:261
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"བསྒྱིར་རྟ་དེ་གིས་ ཨ་རྟག་རང་ དུས་མཐུན་བཟོ་དགོཔ་ཨིན་ན་ ཡང་ཅིན་ བེ་ལུ་དེ་ ཁྲིམས་མཐུན་ཡོདཔ་ད་རྐྱངམ་གཅིག་"
"ཨིན་ན་མེན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:270
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "ད་ལྟོའི་བེ་ལུ་དེ་ལྷགཔ་ཨིན། ཡང་ཅིན་ བེ་ལུ་གསརཔ་ཅིག་ གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།"
#: gtk/gtkspinbutton.c:279
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "བསྒྱིར་རྟའི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ཡོད་པའི་ སེར་ཁའི་བཟོ་རྣམ།"
#: gtk/gtkstatusbar.c:141
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "ཚད་སླར་བཟོའི་ དམ་བཟུང་འདུག"
#: gtk/gtkstatusbar.c:142
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་དེ་ལུ་ གནས་རིམ་མཐོ་ཤོས་ཀྱི་ ཚད་སླར་བཟོ་ནིའི་ དམ་འཛིན་ཅིག་ཡོད་ག་མེད།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkstatusbar.c:187
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་གི་ ཚིག་ཡིག་མཐའ་སྐོར་ལུ་ སེར་ཁའི་བཟོ་རྣམ།"
#: gtk/gtkstatusicon.c:226
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "The size of the icon"
msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་ཚད།"
#: gtk/gtkstatusicon.c:236
#, fuzzy
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་སའི་ གསལ་གཞི་དེ།"
#: gtk/gtkstatusicon.c:243
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Blinking"
msgstr "འགུལ་ཅན།"
#: gtk/gtkstatusicon.c:244
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "གནས་ཚད་ངོས་དཔར་དེ་སྤར་དོ་ཡོདཔ་ཨིན་ན་མེན།"
#: gtk/gtkstatusicon.c:252
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "གནས་ཚད་ངོས་དཔར་དེ་ མཐོང་ཚུགསཔ་ཨིན་ན་མེན།"
#: gtk/gtkstatusicon.c:268
#, fuzzy
msgid "Whether or not the status icon is embedded"
msgstr "གནས་ཚད་ངོས་དཔར་དེ་ མཐོང་ཚུགསཔ་ཨིན་ན་མེན།"
#: gtk/gtkstatusicon.c:284 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "ཤོག་སྣོད་ཀྱི་ཕྱོགས།"
#: gtk/gtktable.c:129
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Rows"
msgstr "གྲལ་ཐིག"
#: gtk/gtktable.c:130
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "ཐིག་ཁྲམ་ནང་ལུ་ གྲལ་ཐིག་གྱངས་ཁ།"
#: gtk/gtktable.c:138
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Columns"
msgstr "ཀེར་ཐིག"
#: gtk/gtktable.c:139
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "ཐིག་ཁྲམ་ནང་ལུ་ ཀེར་ཐིག་གྱངས་ཁ།"
#: gtk/gtktable.c:147
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Row spacing"
msgstr "གྲལ་ཐིག་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
#: gtk/gtktable.c:148
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "གྲལ་ཐིག་གཉིས་སྦྲེལ་བར་ནའི་ བར་སྟོང་བསྡོམས༌།"
#: gtk/gtktable.c:156
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Column spacing"
msgstr "ཀེར་ཐིག་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
#: gtk/gtktable.c:157
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "ཀེར་ཐིག་གཉིས་སྦྲེལ་བར་ནའི་ བར་སྟོང་བསྡོམས།"
#: gtk/gtktable.c:166
2006-07-18 17:42:49 +00:00
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ ཐིག་ཁྲམ་གྱི་ནང་ཐིག་ཚུ་ཆ་མཉམ་ རྒྱ་ཚད་/མཐོ་ཚད་ ཅོག་གཅིགཔ་ཨིན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtktable.c:173
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Left attachment"
msgstr "གཡོན་གྱི་མཉམ་སྦྲགས།"
#: gtk/gtktable.c:180
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Right attachment"
msgstr "གཡས་ཀྱི་མཉམ་སྦྲགས།"
#: gtk/gtktable.c:181
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "ཆ་ལག་ཝིཌི་གེཊི་གི་ གཡས་ཟུར་སྦྱར་སའི་ ཀེར་ཐིག་ཨང༌གྲངས།"
#: gtk/gtktable.c:187
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Top attachment"
msgstr "མགོའི་མཉམ་སྦྲགས།"
#: gtk/gtktable.c:188
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "ཆ་ལག་ཝིཌི་གེཊི་གི་ མགོ་ལུ་སྦྱར་སའི་ ཀེར་ཐིག་ཨང༌གྲངས།"
#: gtk/gtktable.c:194
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Bottom attachment"
msgstr "མཇུག་གི་མཉམ་སྦྲགས།"
#: gtk/gtktable.c:201
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Horizontal options"
msgstr "ཐད་སྙོམས་ཀྱི་གདམ་ཁ་ཚུ།"
#: gtk/gtktable.c:202
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "ཆ་ལག་གི་ ཐད་སྙོམས་བྱ་སྤྱོད་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ གདམ་ཁ་ཚུ།"
#: gtk/gtktable.c:208
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Vertical options"
msgstr "ཀེར་ཕྲང་གི་གདམ་ཁ་ཚུ།"
#: gtk/gtktable.c:209
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "ཆ་ལག་གི་ ཀེར་ཕྲང་བྱ་སྤྱོད་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ གདམ་ཁ་ཚུ།"
#: gtk/gtktable.c:215
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Horizontal padding"
msgstr "ཐད་སྙོམས་ཀྱི་བར་ཤབས།"
#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgstr "ཆ་ལག་་དང་ དེ་གི་མཐའ་སྐོར་ གཡས་གཡོན་གཉིས་ལུ་ བཙུགས་ནིའི་བར་སྟོང་ཐེབས་ པིག་སེལ་ནང༌།"
#: gtk/gtktable.c:222
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Vertical padding"
msgstr "ཀེར་ཕྲང་གི་བར་ཤབས།"
#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ཆ་ལག་དང་དེ་གི་མཐའ་སྐོར་ ལྟག་དང་འོག་ལུ་ བཙུགས་ནིའི་བར་སྟོང་ཐེབས་ པིག་སེལ་ནང༌།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtktext.c:546
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ ཝིཌི་གེཊི་དོན་ལུ་ ཐད་སྙོམས་ཀྱི་བདེ་སྒྲིག"
#: gtk/gtktext.c:554
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ ཝིཌི་གེཊི་དོན་ལུ་ ཀེར་ཕྲང་གི་བདེ་སྒྲིག"
#: gtk/gtktext.c:561
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Line Wrap"
msgstr "གྱལ་རིམ་ལོག་མཚམས།"
#: gtk/gtktext.c:562
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "གྱལ་རིམ་ཚུ་ ཝིཌི་གེཊི་གི་མཐའ་ཟུར་ལུ་ ལོག་མཚམས་བཟོ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན་ན་མེན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtktext.c:569
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Word Wrap"
msgstr "མིང་ཚིག་གི་ལོག་མཚམས།"
#: gtk/gtktext.c:570
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "མིང་ཚིག་ཚུ་ ཝིཌི་གེཊི་གི་མཐའ་ཟུར་ལུ་ ལོག་མཚམས་བཟོ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན་ན་མེན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtktextbuffer.c:179
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Tag Table"
msgstr "ངོ་རྟགས་ཐིག་ཁྲམ།"
#: gtk/gtktextbuffer.c:180
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Text Tag Table"
msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ ངོ་རྟགས་ཐིག་ཁྲམ།"
#: gtk/gtktextbuffer.c:198
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "གནད་ཁོངས་ཀྱི་ད་ལྟོའི་ཚིག་ཡིག"
#: gtk/gtktextbuffer.c:212
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Has selection"
msgstr "སེལ་འཐུ་འདུག"
#: gtk/gtktextbuffer.c:213
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "གནད་ཁོངས་དེ་ལུ་ ད་ལྟོ་ཚིག་ཡིག་ལ་ལོ་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་ག་མེད།"
#: gtk/gtktextbuffer.c:229
2006-06-27 19:58:42 +00:00
msgid "Cursor position"
msgstr "འོད་རྟགས་ཀྱི་གནས་ས།"
#: gtk/gtktextbuffer.c:230
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
2006-06-27 19:58:42 +00:00
msgstr "བཙུགས་ནིའི་རྟགས་ཀྱི་གནས་ས།(གནད་ཁོངས་འགོ་བཙུགས་ལས་གསལ་དོབཟུམ)"
#: gtk/gtktextbuffer.c:245
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Copy target list"
msgstr "དམིགས་གཏད་ཐོ་ཡིག་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
#: gtk/gtktextbuffer.c:246
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
"འཛིན་པང་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནི་དང་ ཌི་ཨེན་ཌི་འབྱུང་ཁུངས་གི་དོན་ལུ་ གནད་ཁོངས་འདི་གིས་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་མི་ "
"དམིགས་གཏད་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
#: gtk/gtktextbuffer.c:261
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Paste target list"
msgstr "དམིགས་གཏད་ཐོ་ཡིག་སྦྱར།"
#: gtk/gtktextbuffer.c:262
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
msgstr ""
"འཛིན་དང་སྦྱར་ནི་དང་ ཌི་ཨེན་ཌི་འགྲོ་ཡུལ་གྱི་དོན་ལུ་ གནད་ཁོངས་འདི་གིས་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་མི་ དམིགས་གཏད་ཚུ་གི་"
"ཐོ་ཡིག"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
#: gtk/gtktextmark.c:90
#, fuzzy
msgid "Mark name"
msgstr "ངོ་རྟགས་ཀྱི་མིང༌།"
#: gtk/gtktextmark.c:97
#, fuzzy
msgid "Left gravity"
msgstr "འཐེན་ཤུགས།"
#: gtk/gtktextmark.c:98
#, fuzzy
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཡིག་གཟུགས་རིགས་ཚན་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
#: gtk/gtktexttag.c:173
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Tag name"
msgstr "ངོ་རྟགས་ཀྱི་མིང༌།"
#: gtk/gtktexttag.c:174
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"ཚིག་ཡིག་གི་ངོ་རྟགས་ལུ་ གཞི་བསྟུན་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་མིང༌། མིང་མེད་པའི་ངོ་རྟགས་ཚུ་གི་དོན་ལུ་སྟོངམ་"
"ཅིན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:192
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ GdkColor བཟུམ་ཅིག་སྦེ། (སྐལ་སྤྲོད་མ་འབདཝ་འོང་)"
#: gtk/gtktexttag.c:199
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Background full height"
msgstr "རྒྱབ་གཞི་མཐོ་ཚད་ཧྲིལ་བུ།"
#: gtk/gtktexttag.c:200
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
"རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་དེ་ མཐོ་ཚད་ཧྲིལ་བུ་ལུ་ བཀང་དགོཔ་ཨིན་ན་ ཡང་ཅིན་ ངོ་རྟགས་བཀལ་མི་ ཡིག་འབྲུ་ཚུ་གི་ "
"མཐོ་ཚད་རྐྱངམ་ཅིག་ནང་ བཀང་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:208
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Background stipple mask"
msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚག་རིས་གདོང་ཁེབས།"
#: gtk/gtktexttag.c:209
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་རྒྱབ་གཞི་འབྲི་བའི་སྐབས་ གདོང་ཁེབས་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་བིཊི་མེཔ།"
#: gtk/gtktexttag.c:226
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "གདོང་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ GdkColorབཟུམ་ཅིག་སྦེ། (སྐལ་སྤྲོད་མ་འབདཝ་་འོང་)"
#: gtk/gtktexttag.c:234
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "གདོང་གཞིའི་ཚག་རིས་གདོང་ཁེབས།"
#: gtk/gtktexttag.c:235
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་གདོང་གཞི་འབྲི་བའི་སྐབས་ གདོང་ཁེབས་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ བིཊི་མེཔ།།"
#: gtk/gtktexttag.c:242
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Text direction"
msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ཁ་ཕྱོགས།"
#: gtk/gtktexttag.c:243
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ཁ་ཕྱོགས་ དཔེར་ན་ གཡས་ལས་གཡོན་ ཡང་ན་ གཡོན་ལས་གཡས་ལུ།"
#: gtk/gtktexttag.c:292
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་བཟོ་རྣམ་ པང་གོ་བཟོ་རྣམ་བཟུམ་སྦེ། དཔེར་ན་ PANGO_STYLE_ITALIC"
#: gtk/gtktexttag.c:301
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་འགྱུར་བ་ པང་གོའི་འགྱུར་བ་བཟུམ་སྦེ། དཔེར་ན་ PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
#: gtk/gtktexttag.c:310
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
"ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ལྗིད་ཚད་ ཧྲིལ་ཨང་བཟུམ་ཅིག་སྦེ། དེ་གི་དོན་ལུ་ པང་གོའི་ལྗིད་ཚད་ནང་ སྔོན་འཛིན་ཡོད་མི་ བེ་ལུསི་"
"ལུ་བལྟ། དཔེར་ན་ PANGO_WEIGHT_BOLD"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:321
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་བསྣར་བཞག་PangoStretchབཟུམ་སྦེ། དཔེར་ན་ PANGO_STRETCH_CONDENSED"
#: gtk/gtktexttag.c:330
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "ཡིག་ཚད་ པང་གོའི་ཆ་ཕྲན་ནང༌།"
#: gtk/gtktexttag.c:340
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
"ཡིག་ཚད་དེ་ སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་ཚད་དང་འབྲེལ་བའི་ ཆ་ཚད་ཀྱི་རྒྱུ་རྐྱེན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ། འདི་གིས་འགྱུར་བ་ལ་སོགས་པ་ལུ་ "
"མཐུན་འགྱུར་་ཚུལ་བཞིན་འབདཝ་ལས་ འོས་སྦྱོར་ཡོད། པང་གོ་གིས་ PANGO_SCALE_X_LARGE བཟུམ་མའི་ཆ་ཚད་"
"ལ་ལོ་ཅིག་ སྔོན་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:586
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "གཡོན་ཕྲང་ གཡས་ཕྲང་ ཡང་ཅིན་ དབུས་ཕྲང༌།"
#: gtk/gtktexttag.c:379
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
"ཚིག་ཡིག་འདི་གི་ སྐད་ཡིག་འདི་ ཨའི་ཨེསི་ཨོ་ ཀོཌི་ནང་ཨིན། པང་གོ་གིས་ ཚིག་ཡིག་ལྷག་སྟོན་འབད་བའི་སྐབས་ འདི་"
"སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས་ཅིག་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ། གལ་སྲིད་ གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་བ་ཅིན་ འོས་ལྡན་གྱི་སྔོན་སྒྲིག་"
"ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:386
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Left margin"
msgstr "གཡོན་མཐའི་ས་སྟོང༌། "
#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:595
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "གཡོན་མཐའི་ས་སྟོང་གི་རྒྱ་ཚད་ པིག་སེལསི་ནང༌།"
#: gtk/gtktexttag.c:396
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Right margin"
msgstr "གཡས་མཐའི་ས་སྟོང༌།"
#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:605
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "གཡས་མཐའི་ས་སྟོང་གི་རྒྱ་ཚད་ པིག་སེལསི་ནང༌།"
#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:614
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Indent"
msgstr "འགོ་མཚམས༌།"
#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "དོན་མཚམས་ཀྱི་ འགོ་མཚམས་ཆེ་ཆུང་ པིག་སེལསི་ནང༌།"
#: gtk/gtktexttag.c:419
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
"གཞི་ཐིག་ལྟག་ལུ་ ཚིག་ཡིག་གི་པར་ལེན་ པང་གོ་ཆ་ཕྲན་ནང་། (ཡར་འཕར་དེ་མེད་ཆ་ཨིན་པ་ཅིན་གཞི་ཐིག་གི་འོག་"
"ལུ)"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:428
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Pixels above lines"
msgstr "གྱལ་རིམ་ཚུ་གི་ལྟག་གི་ པིག་སེལསི།"
#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:539
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "དོན་མཚམས་ཚུ་གི་ལྟག་ལུ་ བར་སྟོང་གི་པིག་སེལསི།"
#: gtk/gtktexttag.c:438
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Pixels below lines"
msgstr "གྱལ་རིམ་ཚུ་གི་འོག་ལུ་ པིག་སེལསི།"
#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:549
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "དོན་མཚམས་ཚུ་གི་འོག་ལུ་ བར་སྟོང་གི་པིག་སེལསི།"
#: gtk/gtktexttag.c:448
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "ལོག་མཚམས་ནང་འཁོད་ལུ་ པིག་སེལསི།"
#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:559
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "དོན་མཚམས་ནང་ ལོག་མཚམས་བཟོ་སྟེ་ཡོད་མི་ གྱལ་རིམ་ཚུ་གི་བར་ན་ བར་སྟོང་གི་པིག་སེལསི།"
#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:577
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"གྱལ་རིམ་ཚུ་ རྩ་ལས་རང་ མ་ལོག་པར་བཞག་ནི་ཨིན་ན་ མིང་ཚིག་གི་མཐའ་མཚམས་ལུ་ ལོག་མཚམས་བཟོ་ནི་ཨིན་ན་ "
"ཡིག་འབྲུའི་མཐའ་མཚམས་ལུ་ ལོག་མཚམས་བཟོ་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:624
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Tabs"
msgstr "མཆོང་ལྡེ།"
#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:625
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "ཚིག་ཡིག་འདི་གི་དོན་ལུ་ སྲོལ་སྒྲིག་གི་མཆོང་ལྡེ།"
#: gtk/gtktexttag.c:504
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Invisible"
msgstr "མཐོང་མ་ཚུགསཔ།"
#: gtk/gtktexttag.c:505
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether this text is hidden."
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ཚིག་ཡིག་འདི་སྦ་སྟོ་ཡོདཔ་ཨིན་ན་མེན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:519
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "དོན་མཚམས་རྒྱབ་གཞིའི་ ཚོས་གཞི་མིང༌།"
#: gtk/gtktexttag.c:520
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "དོན་མཚམས་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ།"
#: gtk/gtktexttag.c:535
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Paragraph background color"
msgstr "དོན་མཚམས་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི།"
#: gtk/gtktexttag.c:536
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "དནོ་མཚམས་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ ཇི་ཌི་ཀེ་ཚོས་གཞི་བཟུམ་ཅིག་སྦེ། (སྐལ་སྤྲོད་མ་འབདཝ་འོང་)"
#: gtk/gtktexttag.c:554
msgid "Margin Accumulates"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:568
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Background full height set"
msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་མཐོ་ཚད་ཧྲིལ་བུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡི།"
#: gtk/gtktexttag.c:569
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether this tag affects background height"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ རྒྱབ་གཞིའི་མཐོ་ཚད་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:572
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Background stipple set"
msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚག་རིས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡི།"
#: gtk/gtktexttag.c:573
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ རྒྱབ་གཞིའི་ཚག་རིས་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:580
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "གདོང་གཞིའི་ཚག་རིས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡི།"
#: gtk/gtktexttag.c:581
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ གདོང་གཞིའི་ཚག་རིས་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:616
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Justification set"
msgstr "ལྟེམས་བཅོས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡི།"
#: gtk/gtktexttag.c:617
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ དོན་མཚམས་ལྟེམས་བཅོས་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:624
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Left margin set"
msgstr "གཡོན་མཐའི་ས་སྟོང་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡི།"
#: gtk/gtktexttag.c:625
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether this tag affects the left margin"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ གཡོན་མཐའི་ས་སྟོང་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:628
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Indent set"
msgstr "འགོ་མཚམས་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡི།"
#: gtk/gtktexttag.c:629
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether this tag affects indentation"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ འགོ་མཚམས་བཞག་ནི་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:636
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "གྱལ་རིམ་ལྟག་གི་ པིག་སེལསི་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡི།"
#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ གྱལ་རིམ་ལྟག་གི་ པིག་སེལསི་གི་ གྱངས་ཁ་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:640
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "གྱལ་རིམ་འོག་གི་ པིག་སེལསི་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག"
#: gtk/gtktexttag.c:644
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "ལོག་མཚམས་ཆ་ཚན་ནང་གི་ པིག་སེལསི།"
#: gtk/gtktexttag.c:645
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
"ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ལོག་མཚམས་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པའི་ གྱལ་རིམ་ཚུ་གི་བར་ནིའི་ པིག་སེལསི་གི་ གྱངས་ཁ་ལུ་ ཕན་གནོད་"
"ཡོད་ག་མེད།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:652
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Right margin set"
msgstr "གཡས་མཐའི་ས་སྟོང་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡི།"
#: gtk/gtktexttag.c:653
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether this tag affects the right margin"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ གཡས་མཐའི་ས་སྟོང་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:660
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Wrap mode set"
msgstr "ལོག་མཚམས་ཐབས་ལམ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡི།"
#: gtk/gtktexttag.c:661
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ གྱལ་རིམ་ལོག་མཚམས་བཟོ་ནིའི་ ཐབས་ལམ་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:664
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Tabs set"
msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡི།"
#: gtk/gtktexttag.c:665
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether this tag affects tabs"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ མཆོང་ལྡེ་ཚུ་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:668
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Invisible set"
msgstr "མཐོང་མ་ཚུགསཔ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡི།"
#: gtk/gtktexttag.c:669
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether this tag affects text visibility"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཚིག་ཡིག་གི་མཐོང་གསལ་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:672
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Paragraph background set"
msgstr "དོན་མཚམས་རྒྱབ་གཞིའི་ཆ་ཚན།"
#: gtk/gtktexttag.c:673
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ དོན་མཚམས་རྒྱབ་གཞི་ཚོས་གཞི་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
#: gtk/gtktextview.c:538
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "གྱལ་རིམ་ལྟག་གི་ པིག་སེལསི།"
#: gtk/gtktextview.c:548
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "གྱལ་རིམ་འོག་གི་ པིག་སེལསི།"
#: gtk/gtktextview.c:558
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "ལོག་མཚམས་ནང་གི་ པིག་སེལསི།"
#: gtk/gtktextview.c:576
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Wrap Mode"
msgstr "ལོག་མཚམས་ཐབས་ལམ།"
#: gtk/gtktextview.c:594
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Left Margin"
msgstr "གཡོན་གྱི་ས་སྟོང༌།"
#: gtk/gtktextview.c:604
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Right Margin"
msgstr "གཡས་ཀྱི་ས་སྟོང༌།"
#: gtk/gtktextview.c:632
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Cursor Visible"
msgstr "འོད་རྟགས་མཐོང་ཚུགསཔ།"
#: gtk/gtktextview.c:633
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "བར་བཙུགས་འོད་རྟགས་དེ་ སྟོན་པ་ཅིན།"
#: gtk/gtktextview.c:640
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Buffer"
msgstr "གནད་ཁོངས།"
#: gtk/gtktextview.c:641
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་མི་ གནད་ཁོངས་དེ།"
#: gtk/gtktextview.c:649
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་ ཚིག་ཡིག་གིས་ ད་ལྟོ་ཡོད་མི་ནང་དོན་ཚུ་ ཚབ་སྲུང་འབདཝ་ཨིན་ན་མེན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:656
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Accepts tab"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་དང་ལེན་འབདཝ་ཨིན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:657
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་གིས་ད་ལྟོ་ཐོ་བཀོད་འབད་བའི་བསྒང་ཡོད་མི་ མཆོང་ལྡེ་ཡིག་འབྲུ་ཅིག་ལུ་ འགྱུར་ག་མི་འགྱུར།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:666
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Error underline color"
msgstr "འོག་ཐིག་ཚོས་གཞི་ལུ་འཛོལ་བ།"
#: gtk/gtktextview.c:667
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "འཛོལ་བའི་བརྡ་སྟོན་གྱི་ འོག་ཐིག་བརྐྱབ་ནིའི་ཚོས་གཞི།"
#: gtk/gtktoggleaction.c:103
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "རེ་ཌིའོ་གི་བྱ་བ་དང་ཅོག་གཅིག་པའི་ པོརོག་སི་ གསར་བསྐྲུན་འབད།"
#: gtk/gtktoggleaction.c:104
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "བྱ་བ་འདི་གི་ པོརོག་སི་ཚུ་ རེ་ཌིའོ་གི་ པོརོགསི་དང་ འདྲ་ག་མི་འདྲ།"
#: gtk/gtktoggleaction.c:119
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "If the toggle action should be active in or not"
msgstr "སོར་སྟོན་གྱི་བྱ་བ་དེ་ ཤུགས་ལྡན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
#: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "སོར་སྟོན་གྱི་ཨེབ་རྟ་དེ་ ནང་ན་ཨེབ་དགོ་ག་མིན་དགོ"
#: gtk/gtktogglebutton.c:111
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "སོར་སྟོན་ཨེབ་རྟ་དེ་ \"in between\" གནས་ལུགས་ཅིག་ཨིན་པ་ཅིན།"
#: gtk/gtktogglebutton.c:118
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Draw Indicator"
msgstr "བརྡ་སྟོན་པ་བྲིས།"
#: gtk/gtktogglebutton.c:119
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "ཨེབ་རྟའི་ སོར་སྟོན་ཡན་ལག་དེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་པ་ཅིན།"
#: gtk/gtktoolbar.c:493
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་ཕྱོགས།"
#: gtk/gtktoolbar.c:501
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Toolbar Style"
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་བཟོ་རྣམ།"
#: gtk/gtktoolbar.c:502
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ ག་དེ་སྦེ་ འབྲི་ནི་ཨིན་ན།"
#: gtk/gtktoolbar.c:509
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Show Arrow"
msgstr "མདའ་རྟགས་སྟོན།"
#: gtk/gtktoolbar.c:510
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ ཚུད་སྒྲིག་མེད་པ་ཅིན་ མདའ་རྟགས་ཅིག་སྟོན་དགོ"
#: gtk/gtktoolbar.c:525
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Tooltips"
msgstr "ལག་ཆས་ཕན་བསླབ།"
#: gtk/gtktoolbar.c:526
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་ ལག་ཆས་ཕན་བསླབ་ཚུ་ ཤུགས་ལྡན་ཨིན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
#: gtk/gtktoolbar.c:548
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ཚུ་ནང་གི་ངོས་དཔར་ཚུ་གི་ཚད།"
#: gtk/gtktoolbar.c:563
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Icon size set"
msgstr "ངོས་དཔར་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཚན།"
#: gtk/gtktoolbar.c:564
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "ངོས་དཔར་ཚད་ཀྱི་རྒྱུ་དངོས་དེ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ག་མ་འབད།"
#: gtk/gtktoolbar.c:573
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ལག་ཆས་རིང་དེ་སྦོམ་འགྱོཝ་ད་ རྣམ་གྲངས་དེ་ལུ་ བར་སྟོང་ཐེབས་འཐོབ་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:581
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "རྣམ་གྲངས་དེ་གི་ཚད་ཡང་ རིགས་མཐུན་པའི་ རྣམ་གྲངས་གཞན་གྱི་ ཚད་དང་འདྲ་མཉམ་ དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:588
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Spacer size"
msgstr "བར་སྟོང་བཞག་མིའི་ཚད།"
#: gtk/gtktoolbar.c:589
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Size of spacers"
msgstr "བར་སྟོང་བཞག་མི་ཚུ་གི་ཚད།"
#: gtk/gtktoolbar.c:598
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་གྱིབ་མ་དང་ ཨེབ་རྟའི་བར་གྱི་ མཐའ་མཚམས་ཀྱི་ བར་སྟོང་ཆེ་ཆུང༌།"
#: gtk/gtktoolbar.c:606
2006-06-27 19:58:42 +00:00
msgid "Maximum child expand"
msgstr "ཆ་ལག་གི་རྒྱ་འཕར་མང་མཐའ།"
#: gtk/gtktoolbar.c:607
2006-06-27 19:58:42 +00:00
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr "རྒྱ་འཕར་བཏུབ་པའི་རྣམ་གྲངས་ཅིག་ལུ་བྱིན་ནིའི་ བར་སྟོང་གི་མང་མཐའ།"
#: gtk/gtktoolbar.c:615
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Space style"
msgstr "བར་སྟོང་གི་བཟོ་རྣམ།"
#: gtk/gtktoolbar.c:616
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "བར་སྟོང་བཞག་མི་ཚུ་ ཀེར་ཐིག་ཨིན་ན་ སྟོང་རྐྱང་ཨིན་ན།"
#: gtk/gtktoolbar.c:623
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Button relief"
msgstr "ཨེབ་རྟའི་རི་མོ།"
#: gtk/gtktoolbar.c:624
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ ཨེབ་རྟའི་མཐའ་སྐོར་གྱི་ སེར་ཁའི་དབྱེ་བ།"
#: gtk/gtktoolbar.c:631
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་ ཨེབ་རྟའི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ སེར་ཁའི་བཟོ་རྣམ།"
#: gtk/gtktoolbar.c:637
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Toolbar style"
msgstr "ལག་ཆས་་རིང་གི་བཟོ་རྣམ།"
#: gtk/gtktoolbar.c:638
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ ཚིག་ཡིག་རྐྱངམ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན་ན་ ཚིག་ཡིག་དང་ངོས་དཔར་ཡོདཔ་ཨིན་ན་ ངོས་"
"དཔར་རྐྱངམ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན་ན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:644
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་ ངོས་དཔར་ཚད།"
#: gtk/gtktoolbar.c:645
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ཚུ་ནང་གི་ ངོས་དཔར་ཚུ་གི་ཚད།"
#: gtk/gtktoolbutton.c:181
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Text to show in the item."
msgstr "རྣམ་གྲངས་ནང་ སྟོན་ནིའི་ཚིག་ཡིག"
#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
"གལ་སྲིད་ གཞི་སྒྲིག་ཨིན་པ་ཅིན་ ཁ་ཡིག་གི་རྒྱུ་དངོས་ནང་གི་ འོག་ཐིག་ཅིག་གིས་ ཤུལ་མའི་ཡིག་འབྲུ་དེ་ ཕྱིར་ལུད་"
"དཀར་ཆག་ནང་གི་ དྲན་སྐྱེད་མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་པའི་ བརྡ་སྟོནམ་ཨིན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtktoolbutton.c:195
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "རྣམ་གྲངས་ཀྱི་ཁ་ཡིག་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཝིཌི་གེཊི།"
#: gtk/gtktoolbutton.c:201
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Stock Id"
msgstr "ཅ་མཛོད་ཀྱི་ཨའི་ཌི"
#: gtk/gtktoolbutton.c:202
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "རྣམ་གྲངས་གུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ ཅ་མཛོད་ཀྱི་ངོས་དཔར།"
#: gtk/gtktoolbutton.c:218
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Icon name"
msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་མིང༌།"
#: gtk/gtktoolbutton.c:219
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "རྣམ་གྲངས་གུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ བརྗོད་དོན་བཀོད་པའི་ ངོས་དཔར་གྱི་མིང་།"
#: gtk/gtktoolbutton.c:225
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Icon widget"
msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་ཝིཌི་གེཊི།"
#: gtk/gtktoolbutton.c:226
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "རྣམ་གྲངས་ནང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ ངོས་དཔར་གྱི་ཝིཌི་གེཊི།"
#: gtk/gtktoolbutton.c:239
2006-06-27 19:58:42 +00:00
msgid "Icon spacing"
msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
#: gtk/gtktoolbutton.c:240
2006-06-27 19:58:42 +00:00
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "ངོས་དཔར་དང་ ཝཁ་ཡིག་གི་བར་ན་ བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
#: gtk/gtktoolitem.c:171
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
"ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་རྣམ་གྲངས་དེ་ གལ་ཅན་སྦེ་བརྩིཝ་ཨིན་ན་མེན། ངེས་བདེན་གྱི་སྐབས་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་ ཨེབ་རྟ་"
"ཚུ་གིས་ ཚིག་ཡིག་ཚུ་ GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ཐབས་ལམ་ནང་སྟོནམ་ཨིན།"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSortདཔེ།"
#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "དབྱེ་སེལ་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ TreeModelSort དཔེ་དེ།"
#: gtk/gtktreeview.c:570
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "TreeView Model"
msgstr "རྩ་འབྲེལ་མཐོང་སྣང་གི་དཔེ།"
#: gtk/gtktreeview.c:571
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The model for the tree view"
msgstr "རྩ་འབྲེལ་མཐོང་སྣང་གི་དཔེ་དེ།"
#: gtk/gtktreeview.c:579
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་དོན་ལུ་ ཐད་སྙོམས་བདེ་སྒྲིག"
#: gtk/gtktreeview.c:587
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་དོན་ལུ་ ཀེར་ཕྲང་བདེ་སྒྲིག"
#: gtk/gtktreeview.c:594
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Headers Visible"
msgstr "མཐོང་ཚུགས་པའི་མགོ་ཡིག་ཚུ།"
#: gtk/gtktreeview.c:595
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "ཀེར་ཐིག་མགོ་ཡིག་ཨེབ་རྟ་ཚུ་སྟོན།"
#: gtk/gtktreeview.c:602
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Headers Clickable"
msgstr "མགོ་ཡིག་ཚུ་ ཨེབ་གཏང་འབད་བཏུབ།"
#: gtk/gtktreeview.c:603
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "ཀེར་ཐིག་མགོ་ཡིག་ཚུ་གིས་ ཨེབ་གཏང་བྱུང་ལས་ཚུ་ལུ་ ངོས་ལན་འབདཝ་ཨིན།"
#: gtk/gtktreeview.c:610
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Expander Column"
msgstr "འཕར་བྱེད་ཀེར་ཐིག"
#: gtk/gtktreeview.c:611
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "འཕར་བྱེད་ཀེར་ཐིག་དོན་ལུ་ ཀེར་ཐིག་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
#: gtk/gtktreeview.c:626
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Rules Hint"
msgstr "ལམ་ལུགས་ཀྱི་སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས།"
#: gtk/gtktreeview.c:627
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"ཀེར་ཐིག་ཚུ་ སོར་སྡེབ་ཚོས་གཞི་ཐོག་ལུ་ འཐེན་ནིའི་དོན་ལུ་ བརྗོད་དོན་གྱི་མ་འཕྲུལ་ནང་ སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས་ཅིག་ "
"གཞི་སྒྲིག་འབད།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:634
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Enable Search"
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
#: gtk/gtktreeview.c:635
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "མཐོང་སྣང་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཚུ་ ཀེར་ཐིག་ཚུ་བརྒྱུད་དེ་ ཕན་ཚུན་འཚོལ་ཞིབ་ འབད་བཅུགཔ་ཨིན།"
#: gtk/gtktreeview.c:642
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Search Column"
msgstr "ཀེར་ཐིག་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
#: gtk/gtktreeview.c:643
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "ཀོཌི་བརྒྱུད་དེ་ འཚོལ་ཞིབ་འབདཝ་ད་ བརྒྱུད་དེ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནིའི་ ཀེར་ཐིག་གི་དཔེ།"
#: gtk/gtktreeview.c:663
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "གཏན་བཟོས་མཐོ་ཚད་ཐབས་ལམ།"
#: gtk/gtktreeview.c:664
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"གྲལ་ཐིག་ཆ་མཉམ་ལུ་ མཐོ་ཚད་འདྲ་མཉམ་ཡོད་པའི་ དབང་དུ་བཏང་སྟེ་ GtkTreeView མྱུར་བསྐྱོད་འབད།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:684
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Hover Selection"
msgstr "འཕུར་ལྡིང་གི་སེལ་འཐུ།"
#: gtk/gtktreeview.c:685
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་གིས་ དཔག་བྱེད་ཀྱི་ རྟིང་བདའ་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:704
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Hover Expand"
msgstr "འཕུར་ལྡིང་གི་རྒྱ་འཕར།"
#: gtk/gtktreeview.c:705
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "དཔག་བྱེད་དེ་ གྲལ་ཐིག་གུ་ལས་ཕར་འགྱོཝ་ད་ གྲལ་ཐིག་ཚུ་ རྒྱ་འཕར་དགོཔ་/རམ་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:719
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Show Expanders"
msgstr "འཕར་བྱེད་སྟོན།"
#: gtk/gtktreeview.c:720
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "View has expanders"
msgstr "མཐོང་སྣང་ལུ་འཕར་བྱེད་འདུག"
#: gtk/gtktreeview.c:734
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Level Indentation"
msgstr "གནས་རིམ་གྱི་འགོ་མཚམས།"
#: gtk/gtktreeview.c:735
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "གནས་རིམ་རེ་རེའི་དོན་ལུ་འགོ་མཚམས་ཐེབས།"
#: gtk/gtktreeview.c:744
2006-06-27 19:58:42 +00:00
msgid "Rubber Banding"
msgstr "གྱིབ་ཐག་གིས་བསྡམ་ནི།"
#: gtk/gtktreeview.c:745
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
2006-06-27 19:58:42 +00:00
msgstr "སྣ་མང་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ མའུསི་དཔག་བྱེད་འདྲུད་པའི་ཐོག་ལས་ སེལ་འཐུ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
#: gtk/gtktreeview.c:752
2006-06-27 19:58:42 +00:00
msgid "Enable Grid Lines"
2006-07-18 17:42:49 +00:00
msgstr "གིརིཌི་གི་ཐིག་ཚུ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ། "
2006-06-27 19:58:42 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:753
2006-06-27 19:58:42 +00:00
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
2006-07-18 17:42:49 +00:00
msgstr "གིརིཌི་གི་ཐིག་ཚུ་ རྩ་འབྲེལ་མཐོང་སྣང་ནང་ འབྲི་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
2006-06-27 19:58:42 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:761
2006-06-27 19:58:42 +00:00
msgid "Enable Tree Lines"
2006-07-18 17:42:49 +00:00
msgstr "རྩ་འབྲེལ་གྱི་ཐིག་ཚུ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
2006-06-27 19:58:42 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:762
2006-06-27 19:58:42 +00:00
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
2006-07-18 17:42:49 +00:00
msgstr "རྩ་འབྲེལ་གྱི་ཐིག་ཚུ་ རྩ་འབྲེལ་གྱི་མཐོང་སྣང་ནང་ འབྲི་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
2006-06-27 19:58:42 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:770
#, fuzzy
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "ཡིག་རྒྱུན་འཛིན་ཏེ་ཡོད་མི་ དཔེའི་ཀེར་ཐིག"
#: gtk/gtktreeview.c:792
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "ཀེར་ཕྲང་དབྱེ་བྱེད་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
#: gtk/gtktreeview.c:793
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "ནང་ཐིག་ཚུ་གི་བར་ནའི་ ཀེར་ཕྲང་གི་བར་སྟོང་། ཆ་ཅན་ཅིག་ཨིན་དགོ"
#: gtk/gtktreeview.c:801
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "ཐད་སྙོམས་དབྱེ་བྱེད་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
#: gtk/gtktreeview.c:802
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "ནང་ཐིག་ཚུ་གི་བར་ནའི་ ཐིག་སྙོམས་ཀྱི་བར་སྟོང་། ཆ་ཅན་ཅིག་ཨིན་དགོ"
#: gtk/gtktreeview.c:810
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Allow Rules"
msgstr "ལམ་ལུགས་ལག་ལེན་འཐབ་བཅུག་ནི།"
#: gtk/gtktreeview.c:811
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "སོར་སྡེབ་ཚོས་གཞིའི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་འཐེན་བཅུག"
#: gtk/gtktreeview.c:817
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Indent Expanders"
msgstr "འགོ་མཚམས་འཕར་བྱེད།"
#: gtk/gtktreeview.c:818
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "འཕར་བྱེད་ཚུ་ལུ་ འགོ་མཚམས་བཟོ།"
#: gtk/gtktreeview.c:824
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Even Row Color"
msgstr "གྲལ་ཐིག་ཆ་ཅན་གྱི་ཚོས་གཞི།"
#: gtk/gtktreeview.c:825
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "གྲལ་ཐིག་ཆ་ཅན་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ཚོས་གཞི།"
#: gtk/gtktreeview.c:831
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Odd Row Color"
msgstr "གྲལ་ཐིག་ཡ་ཅན་ཚོས་གཞི།"
#: gtk/gtktreeview.c:832
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "གྲལ་ཐིག་ཡ་ཅན་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ཚོས་གཞི།"
#: gtk/gtktreeview.c:838
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Row Ending details"
msgstr "གྲལ་ཐིག་མཇུག་བསྡུའི་རྒྱས་བཤད།"
#: gtk/gtktreeview.c:839
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་ཅན་གྱི་གྲལ་ཐིག་རྒྱབ་གཞིའི་བརྗོད་དོན་བཀོད་ནི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
#: gtk/gtktreeview.c:845
2006-06-27 19:58:42 +00:00
msgid "Grid line width"
2006-07-18 17:42:49 +00:00
msgstr "གིརིཌི་ཐི་གི་རྒྱ་ཚད།"
2006-06-27 19:58:42 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:846
2006-06-27 19:58:42 +00:00
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
2006-07-18 17:42:49 +00:00
msgstr "རྩ་འབྲེལ་མཐོང་སྣང་གི་ གིརིཌི་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚད་ པིག་སེལསི་ནང༌།"
2006-06-27 19:58:42 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:852
2006-06-27 19:58:42 +00:00
msgid "Tree line width"
2006-07-18 17:42:49 +00:00
msgstr "རྩ་འབྲེལ་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚད།"
2006-06-27 19:58:42 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:853
2006-06-27 19:58:42 +00:00
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
2006-07-18 17:42:49 +00:00
msgstr "རྩ་འབྲེལ་མཐོང་སྣང་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚད་ པིག་སེལསི་ནང༌།"
2006-06-27 19:58:42 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:859
2006-06-27 19:58:42 +00:00
msgid "Grid line pattern"
2006-07-18 17:42:49 +00:00
msgstr "གིརིཌི་ཐིག་གི་དཔེ་གཞི།"
2006-06-27 19:58:42 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:860
2006-06-27 19:58:42 +00:00
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
2006-07-18 17:42:49 +00:00
msgstr "རྩ་འབྲེལ་མཐོང་སྣང་གི་ཐིག་ འབྲི་ནི་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ སྦྲེལ་རྟགས་དཔེ་གཞི།"
2006-06-27 19:58:42 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:866
2006-06-27 19:58:42 +00:00
msgid "Tree line pattern"
2006-07-18 17:42:49 +00:00
msgstr "རྩ་འབྲེལ་ཐིག་གི་དཔེ་གཞི།"
2006-06-27 19:58:42 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:867
2006-06-27 19:58:42 +00:00
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
2006-07-18 17:42:49 +00:00
msgstr "རྩ་འབྲེལ་མཐོང་སྣང་གི་ཐིག་ འབྲི་ནི་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ སྦྲེལ་རྟགས་དཔེ་གཞི།"
2006-06-27 19:58:42 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether to display the column"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ཀེར་ཐིག་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Resizable"
msgstr "ཚད་བསྐྱར་བཟོ་་བཏུབ།"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "ཀེར་ཐིག་དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་གིས་ ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་་བཏུབ།"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Current width of the column"
msgstr "ཀེར་ཐིག་གི ད་ལྟོའི་རྒྱ་ཚད།"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "ནང་ཐིག་ཚུ་གི་བར་ན་ བཙུགས་མི་བར་སྟོང༌།"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Sizing"
msgstr "ཚད་བཟོ།"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "ཀེར་ཐིག་གི་ ཚད་བསྐྱར་བཟོའི་་ཐབས་ལམ།"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Fixed Width"
msgstr "གཏན་བཟོས་རྒྱ་ཚད།"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "ཀེར་ཐིག་གི་ ད་ལྟོའི་གཏན་བཟོས་རྒྱ་ཚད།"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Minimum Width"
msgstr "རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཉུང་མཐའ།"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "ཀེར་ཐིག་ལུ་ ཆོག་པའི་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཉུང་མཐའ།"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Maximum Width"
msgstr "རྒྱ་ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ།"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "ཀེར་ཐིག་ལུ་ ཆོག་པའི་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ།"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "ཀེར་ཐིག་ མགོ་ཡིག་ནང་འབྱུང་དགོ་པའི་ མགོ་མིང་།"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་ལུ་སྐལ་སྤྲོད་འབད་མི་ རྒྱ་ཚད་ཐེབས་ཀྱི་དཔྱ་བགོ་དེ་ ཀེར་ཐིག་ལུ་འཐོབ་ཨིན།"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Clickable"
msgstr "ཨེབ་གཏང་འབད་བཏུབ།"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether the header can be clicked"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "མགུ་རྒྱན་དེ་ ཨེབ་གཏང་འབད་བཏུབ་ག་མི་བཏུབ།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Widget"
msgstr "ཝིཌི་གེཊི།"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་ ཀེར་ཐིག་མགོ་མིང་ནང་མེན་པར་ ཀེར་ཐིག་མགུ་རྒྱན་གྱི་ ཨེབ་རྟའི་ནང་བཙུགས་དགོ"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "ཀེར་ཐིག་མགུ་རྒྱན་ནམ་ ཝིགི་གེཊི་གི་ ཨེགསི་ཕྲང་སྒྲིག"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ཀེར་ཐིག་དེ་ མགུ་རྒྱན་གྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་ གོ་རིམ་བསྐྱར་སྒྲིག་འབད་བཏུབ་ག་མི་བཏུབ།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Sort indicator"
msgstr "དབྱེ་སེལ་བརྡ་སྟོན་པ།"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether to show a sort indicator"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "དབྱེ་སེལ་བརྡ་སྟོན་པ་ཅིག་ སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Sort order"
msgstr "དབྱེ་སེལ་གྱི་གོ་རིམ།"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "དབྱེ་སེལ་བརྡ་སྟོན་པ་གིས་ བརྡ་སྟོན་དགོ་པའི་ དབྱེ་སེལ་ཁ་ཕྱོགས།"
#: gtk/gtkuimanager.c:221
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ཊི་འར་ཨོཕ་དཀར་ཆག་གི་ རྣམ་གྲངས་ཚུ་ དཀར་ཆག་ཚུ་ལུ་ བསྡོམ་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkuimanager.c:228
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Merged UI definition"
msgstr "མཉམ་བསྡོམས་འབད་མི་ ཡུ་ཨའི་ངེས་ཚིག"
#: gtk/gtkuimanager.c:229
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "མཉམ་བསྡོམས་འབད་མི་ ཡུ་ཨའི་གི་ འགྲེལ་བཤད་རྐྱབ་མི་ ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ ཡིག་རྒྱུན་ཅིག"
#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgstr "མཐོང་སྣང་འདྲེན་ལམ་འདི་གི་ ཐད་སྙོམས་གནས་ལུགས་ཀྱི་ཐག་བཅད་མི་ ཇི་ཊི་ཀེ་བདེ་སྒྲིག"
#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgstr "མཐོང་སྣང་འདྲེན་ལམ་འདི་གི་ ཀེར་ཕྲང་གནས་ལུགས་ཀྱི་བེ་ལུསི་ ཐག་བཅད་མི་ ཇི་ཊི་ཀེ་བདེ་སྒྲིག"
#: gtk/gtkviewport.c:123
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
"གྱིབ་མ་ཅན་གྱི་སྒྲོམ་དེ་ མཐོང་སྣང་འདྲེན་ལམ་གྱི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ ག་དེ་སྦེ་ འབྲི་དགོཔཨིན་ན་ ཐག་གཅདཔ་ཨིན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:481
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Widget name"
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་མིང༌།"
#: gtk/gtkwidget.c:482
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The name of the widget"
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་མིང་དེ།"
#: gtk/gtkwidget.c:488
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Parent widget"
msgstr "རྩ་ལག་གི་ཝིཌི་གེཊི།"
#: gtk/gtkwidget.c:489
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་འདི་གི་ རྩ་ལག་གི་ཝིཌི་གེཊི། འཛིན་སྣོད་ཝིཌི་གེཊི་ཅིག་ཨིན་དགོ"
#: gtk/gtkwidget.c:496
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Width request"
msgstr "རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཞུ་བ།"
#: gtk/gtkwidget.c:497
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
"ཝིཌི་གེཊི་གི་ རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཞུ་བ་ ཟུར་བཞག་འབད་ནིའམ་ རང་བཞིན་གྱི་ཞུ་བ་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་པ་ཅིན་ -༡ ཨིན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:505
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Height request"
msgstr "མཐོ་ཚད་ཀྱི་ཞུ་བ།"
#: gtk/gtkwidget.c:506
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
"ཝིཌི་གེཊི་གི་ མཐོ་ཚད་ཀྱི་ཞུ་བ་ ཟུར་བཞག་འབད་ནིའམ་ རང་བཞིན་གྱི་ཞུ་བ་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་པ་ཅིན་ -༡ "
"ཨིན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:515
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether the widget is visible"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་ མཐོང་ཚུགས་ག་མི་ཚུགས།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:522
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether the widget responds to input"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་གིས་ ཨིན་པུཊི་ལུ་ ངོས་ལན་འབདཝ་ཨིན་ན་མེན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:528
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Application paintable"
msgstr "གློག་རིམ་དེ་ ཚོན་གཏང་བཏུབ།"
#: gtk/gtkwidget.c:529
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "གློག་རིམ་དེ་གིས་ ཝིཌི་གེཊི་ལུ་ ཐད་ཀར་དུ་ ཚོན་གཏང་ག་མི་གཏང་།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:535
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Can focus"
msgstr "ཆེད་དམིགས་འབད་ཚུགས།"
#: gtk/gtkwidget.c:536
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་གིས་ ཨིན་པུཊི་ཆེད་དམིགས་ལུ་ དང་ལེན་འབད་ཚུགས་ག་མི་ཚུགས།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:542
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Has focus"
msgstr "ཆེད་དམིགས་འདུག"
#: gtk/gtkwidget.c:543
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether the widget has the input focus"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་ལུ་ ཨིན་པུཊི་གི་ ཆེད་དམིགས་ཡོད་ག་མེད།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:549
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Is focus"
msgstr "ཆེད་དམིགས་ཨིན།"
#: gtk/gtkwidget.c:550
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་ མཐོ་རིམ་གནས་རིམ་ནང་འཁོད་ཀྱི་ ཆེད་དམིགས་ཝིཌི་གེཊི་ཨིན་ན་མེན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:556
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Can default"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་འབད་ཚུགས།"
#: gtk/gtkwidget.c:557
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether the widget can be the default widget"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་ སྔོན་སྒྲིག་ཝིཌི་གེཊི་སྦེ་བཏུབ་ག་མི་བཏུབ།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:563
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Has default"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་འདུག"
#: gtk/gtkwidget.c:564
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether the widget is the default widget"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་ སྔོན་སྒྲིག་ཝིཌི་གེཊི་དེ་ཨིན་ན་མེན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:570
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Receives default"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཐོབ་ཨིན།"
#: gtk/gtkwidget.c:571
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ ཝིཌི་གེཊི་དེ་གིས་ ཆེད་དམིགས་འབད་པའི་སྐབས་ སྔོན་སྒྲིག་བྱ་བ་དེ་འཐོབ་འོང༌།"
#: gtk/gtkwidget.c:577
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Composite child"
msgstr "སྣ་སྡུད་ཆ་ལག"
#: gtk/gtkwidget.c:578
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་ སྣ་སྡུད་ཝིཌི་གེཊི་ཅིག་གི་ ཡན་ལག་ཨིན་ན་མེན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:584
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Style"
msgstr "བཟོ་རྣམ།"
#: gtk/gtkwidget.c:585
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgstr "ཚོས་གཞི་ལ་སོགས་པ་ ག་དེ་སྦེ་མཐོངམ་ཨིན་ན་གི་སྐོར་ལས་ བརྡ་དོན་འཛིན་མི་ ཝིཌི་གེཊི་གི་བཟོ་རྣམ།"
#: gtk/gtkwidget.c:591
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Events"
msgstr "བྱུང་ལས།"
#: gtk/gtkwidget.c:592
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"ཝིཌི་གེཊི་འདི་ལུ་ GdkEvents ག་ཅི་བཟུམ་ཅིག་ འཐོབ་ནི་ཨིན་ན་ གྲོས་ཐག་གཅད་མི་ བྱུང་ལས་ཀྱི་གདོང་ཁེབས།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:599
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Extension events"
msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་བྱུང་ལས།"
#: gtk/gtkwidget.c:600
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་འདི་ལུ་ རྒྱ་བསྐྱེད་བྱུང་ལས་ ག་ཅི་བཟུམ་ཅིག་ འཐོབ་ནི་ཨིན་ན་ གྲོས་ཐག་གཅད་མི་གདོང་ཁེབས།"
#: gtk/gtkwidget.c:607
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "No show all"
msgstr "ཆ་མཉམ་མ་སྟོན།"
#: gtk/gtkwidget.c:608
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "gtk_widget_show_all() གིས་ ཝིཌི་གེཊི་འདི་ལུ་ ཕན་གནོད་མེདཔ་སྦེ་ དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:630
#, fuzzy
msgid "Has tooltip"
msgstr "ལག་ཆས་ཕན་བསླབ།"
#: gtk/gtkwidget.c:631
#, fuzzy
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་ལུ་ ཨིན་པུཊི་གི་ ཆེད་དམིགས་ཡོད་ག་མེད།"
#: gtk/gtkwidget.c:651
#, fuzzy
msgid "Tooltip Text"
msgstr "འགོ་བཙུགས་ངལ་མཚམས།"
#: gtk/gtkwidget.c:652 gtk/gtkwidget.c:673
#, fuzzy
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "ཐོ་བཀོད་ཀྱི་ནང་དོན་ཚུ།"
#: gtk/gtkwidget.c:672
#, fuzzy
msgid "Tooltip markup"
msgstr "ལག་ཆས་ཕན་བསླབ།"
#: gtk/gtkwidget.c:687
#, fuzzy
msgid "Window"
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་དབྱེ་བ།"
#: gtk/gtkwidget.c:688
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:2206
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Interior Focus"
msgstr "ནང་ཁོངས་ཆེད་དམིགས།"
#: gtk/gtkwidget.c:2207
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་ཚུ་གི་ནང་ན་ ཆེད་དམིགས་བརྡ་སྟོན་པ་ འབྲི་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:2213
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Focus linewidth"
msgstr "ཆེད་དམིགས་ཀྱི་ གྱལ་རིམ་རྒྱ་ཚད།"
#: gtk/gtkwidget.c:2214
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "ཆེད་དམིགས་བརྡ་སྟོན་པའི་ གྱལ་རིམ་རྒྱ་ཚད་ པིག་སེལསི་ནང༌།"
#: gtk/gtkwidget.c:2220
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "ཐིག་གི་སྦྲེལ་རྟགས་དཔེ་གཞི་ལུ་ ཆེད་དམིགས་འབད།"
#: gtk/gtkwidget.c:2221
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "ཆེད་དམིགས་བརྡ་སྟོན་པ་ འབྲི་ནི་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ སྦྲེལ་རྟགས་ཀྱི་དཔེ་གཞི།"
#: gtk/gtkwidget.c:2226
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Focus padding"
msgstr "ཆེད་དམིགས་བར་ཤབས།"
#: gtk/gtkwidget.c:2227
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "ཆེད་དམིགས་བརྡ་སྟོན་པ་དང་ ཝིཌི་གེཊི་སྒྲོམ་གྱི་བར་ནའི་རྒྱ་ཚད་ པིག་སེལསི་ནང༌།"
#: gtk/gtkwidget.c:2232
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Cursor color"
msgstr "འོད་རྟགས་ཚོས་གཞི།"
#: gtk/gtkwidget.c:2233
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "བར་བཙུགས་འོད་རྟགས་ འབྲི་ནིའི་ཚོས་གཞི།"
#: gtk/gtkwidget.c:2238
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "གལ་གནད་ཆུང་བའི་ འོད་རྟགས་ཚོས་གཞི།"
#: gtk/gtkwidget.c:2239
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
"ཚིག་ཡིག་གཡས་ལས་གཡོན་དང་ གཡོན་ལསགཡས་ལུ་ བླ་བསྲེས་སྦེ་ ཞུན་དག་བརྐྱབ་དགོཔའི་སྐབས་ གལ་གནད་ཆུང་བའི་ "
"བར་བཙུགས་འོད་རྟགས་ འབྲི་ནིའི་ཚོས་གཞི།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:2244
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "འོད་རྟགས་གྱལ་རིམ་རྣམ་པ་གི་དཔྱ་ཚད།"
#: gtk/gtkwidget.c:2245
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "བར་བཙུགས་འོད་རྟགས་འབྲི་ནིའི་ དཔྱ་ཚད་ཀྱི་རྣམ་པ།"
#: gtk/gtkwidget.c:2259
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Draw Border"
msgstr "མཐའ་མཚམས་བྲིས།"
#: gtk/gtkwidget.c:2260
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "ཝི་གེཊི་གི་སྐལ་སྤྲོད་ས་སྒོའི་ཕྱི་ཁར་ འབྲི་དགོ་པའི་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་ཚད།"
#: gtk/gtkwidget.c:2273
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "ལྟ་སྤྱོད་མ་འབད་བའི་འབྲེལ་ལམ་ཚོས་གཞི།"
#: gtk/gtkwidget.c:2274
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "ལྟ་སྤྱོད་མ་འབད་བའི་འབྲེལ་ལམ་ཚོས་གཞི།"
#: gtk/gtkwidget.c:2287
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Visited Link Color"
msgstr "ལྟ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་འབྲེལ་ལམ་ཚོས་གཞི། "
#: gtk/gtkwidget.c:2288
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Color of visited links"
msgstr "ལྟ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་འབྲེལ་ལམ་ཚོས་གཞི།"
#: gtk/gtkwidget.c:2302
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Wide Separators"
msgstr "རྒྱ་ཅན་དབྱེ་བྱེད།"
#: gtk/gtkwidget.c:2303
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
"དབྱེ་བྱེད་ཚུ་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་འབད་བཏུབ་པའི་རྒྱ་ཚད་ཡོད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན་དང་ ཐིག་གི་ཚབ་ལུ་སྒྲོམ་ཅིག་ལག་ལེན་"
"འཐབ་ཐོག་ལས་འབྲི་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:2317
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Separator Width"
msgstr "དབྱེ་བྱེད་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
#: gtk/gtkwidget.c:2318
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "རྒྱ་ཅན་དབྱེ་བྱེད་ཚུ་བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ དབྱེ་བྱེད་ཚུ་གི་རྒྱ་ཚད།"
#: gtk/gtkwidget.c:2332
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Separator Height"
msgstr "དབྱེ་བྱེད་ཀྱི་མཐོ་ཚད།"
#: gtk/gtkwidget.c:2333
2006-06-27 19:58:42 +00:00
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "་གལ་སྲིད\"wide-separators\"དེ་ བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ དབྱེ་བྱེད་ཚུ་གི་མཐོ་ཚད། "
#: gtk/gtkwidget.c:2347
2006-06-27 19:58:42 +00:00
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "ཐད་སྙོམས་ཀྱི་བཤུད་སྒྲིལ་མདའ་རྟགས་ཀྱི་རིང་ཚད།"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:2348
2006-06-27 19:58:42 +00:00
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "ཐད་སྙོམས་ཀྱི་བཤུད་སྒྲིལ་མདའ་རྟགས་ཚུ་གི་རིང་ཚད།"
#: gtk/gtkwidget.c:2362
2006-06-27 19:58:42 +00:00
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "ཀེར་ཕྲང་གི་བཤུད་སྒྲིལ་མཐའ་རྟགས་ཀྱི་རིང་ཚད།"
#: gtk/gtkwidget.c:2363
2006-06-27 19:58:42 +00:00
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "ཀེར་ཕྲང་གི་བཤུད་སྒྲིལ་མཐའ་རྟགས་ཚུ་གི་རིང་ཚད།"
#: gtk/gtkwindow.c:464
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Window Type"
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་དབྱེ་བ།"
#: gtk/gtkwindow.c:465
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The type of the window"
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་དེ་གི་ དབྱེ་བ་དེ།"
#: gtk/gtkwindow.c:473
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Window Title"
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་མགོ་མིང༌།"
#: gtk/gtkwindow.c:474
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The title of the window"
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་དེ་གི་ མགོ་མིང་དེ།"
#: gtk/gtkwindow.c:481
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Window Role"
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ལས་འགན།"
#: gtk/gtkwindow.c:482
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "ལཱ་ཡུན་ཅིག་སོར་ཆུད་འབདཝ་ད་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ མཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ ངོས་འཛིན་པ།"
#: gtk/gtkwindow.c:498
#, fuzzy
msgid "Startup ID"
msgstr "སྡེ་ཚན་ཨའི་ཌི།"
#: gtk/gtkwindow.c:499
#, fuzzy
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr "ལཱ་ཡུན་ཅིག་སོར་ཆུད་འབདཝ་ད་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ མཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ ངོས་འཛིན་པ།"
#: gtk/gtkwindow.c:506
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Allow Shrink"
msgstr "བསྐུམ་བཅུག"
#: gtk/gtkwindow.c:508
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
"ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ སྒོ་སྒྲིག་ལུ་ ཚད་ཀྱི་ཉུང་མཐའ་མིན་འདུག འདི་ ངེས་བདེན་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་དེ་ དུས་"
"ཚོད་བརྒྱ་ཆ་ ༩༩ དེ་ཅིག་ནང་ གནས་སྐབས་བྱང་ཉེས་ཅིག་ཨིན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:515
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Allow Grow"
msgstr "སྦོམ་བཅུག"
#: gtk/gtkwindow.c:516
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་གིས་ སྒོ་སྒྲིག་དེ་ ཉུང་མཐའི་ཚད་ལས་བརྒལ་ཏེ་ རྒྱ་འཕར་བཏུབ།"
#: gtk/gtkwindow.c:524
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་གིས་ སྒོ་སྒྲིག་གི་ ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་བཏུབ།"
#: gtk/gtkwindow.c:531
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Modal"
msgstr "ཐབས་ལམ་གྱི།"
#: gtk/gtkwindow.c:532
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ སྒོ་སྒྲིག་དེ་ ཐབས་ལམ་ཨིན། (འདི་གཡོག་བཀོལ་བའི་སྐབས་ སྒོ་སྒྲིག་གཞན་ཚུ་ ལཱ་བཀོལ་མི་"
"བཏུབ།)"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:539
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Window Position"
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་གནས་ས།"
#: gtk/gtkwindow.c:540
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The initial position of the window"
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ ཐོག་མའི་གནས་ས།"
#: gtk/gtkwindow.c:548
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Default Width"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་རྒྱ་ཚད།"
#: gtk/gtkwindow.c:549
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འགོ་ཐོག་སྟོན་ནི་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་པའི་སྐབས་ སྒོ་སྒྲིག་གི་སྔོན་སྒྲིག་རྒྱ་ཚད།"
#: gtk/gtkwindow.c:558
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Default Height"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་མཐོ་ཚད།"
#: gtk/gtkwindow.c:559
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འགོ་ཐོག་སྟོན་ནི་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་པའི་སྐབས་ སྒོ་སྒྲིག་གི་སྔོན་སྒྲིག་མཐོ་ཚད།"
#: gtk/gtkwindow.c:568
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "རྩ་ལག་དང་བཅས་པར་ སྟོར་བཤིག་གཏང༌།"
#: gtk/gtkwindow.c:569
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "རྩ་ལག་དེ་ སྟོར་བཤིག་གཏངམ་ད་ སྒོ་སྒྲིག་དེ་ཡང་ སྟོར་བཤིག་གཏང་དགོཔ་ཨིན་ན།"
#: gtk/gtkwindow.c:577
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Icon for this window"
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་གི་དོན་ལུ་ངོས་དཔར།"
#: gtk/gtkwindow.c:593
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་གི་དོན་ལུ་ བརྗོད་དོན་ཅན་གྱི་ ངོས་དཔར་གྱི་མིང༌།"
#: gtk/gtkwindow.c:608
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Is Active"
msgstr "ཤུགས་ལྡན་ཨིན།"
#: gtk/gtkwindow.c:609
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "མཐོ་རིམ་གནས་རིམ་དེ་ ད་ལྟོའི་ཤུགས་ལྡན་ སྒོ་སྒྲིག་ཨིན་ན་མེན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:616
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "མཐོ་རིམ་གནས་རིམ་ལུ་ ཆེད་དམིགས་འབད།"
#: gtk/gtkwindow.c:617
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "ཨིན་པུཊི་གི་ ཆེད་དམིགས་དེ་ GtkWindow འདི་གི་ནང་འཁོད་ཨིན་ན་མེན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:624
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Type hint"
msgstr "སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
#: gtk/gtkwindow.c:625
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
"ཌེཀསི་ཊོཔ་མཐའ་མཐའ་སྐོར་གྱིས་ སྒོ་སྒྲིག་འདི་ ག་ཅི་བཟུམ་ཅིག་ཨིན་ན་དང་ དེ་ལུ་ག་དེ་སྦེ་ འབྲེལ་གཏུགས་འབད་ནི་"
"ཨིན་ ཧ་གོ་ནི་ལུ་ གྲོགས་རམ་ལུ་ བརྡ་མཚོན་བཏོན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:633
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Skip taskbar"
msgstr "ལས་ཀའི་ཕྲ་རིང༌གོམ་འགྱོ།"
#: gtk/gtkwindow.c:634
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ སྒོ་སྒྲིག་དེ་ ལས་ཀའི་ཕྲ་རིང་དེ་ནང་ བཞག་ནི་མི་འོང༌།"
#: gtk/gtkwindow.c:641
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Skip pager"
msgstr "བརྡ་འཕྲུལ་གོམ་འགྱོ།"
#: gtk/gtkwindow.c:642
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ སྒོ་སྒྲིག་དེ་ པེ་ཇར་དེ་ནང་ བཞག་ནི་མེདཔ་ཨིན་ན།"
#: gtk/gtkwindow.c:649
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Urgent"
msgstr "འཕྲལ་མཁོ།"
#: gtk/gtkwindow.c:650
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ སྒོ་སྒྲིག་དེ་ ལག་ལེན་པའི་དྲན་པ་ལུ་ འབག་འོང་དགོཔ་ཨིན་ན།"
#: gtk/gtkwindow.c:664
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Accept focus"
msgstr "ཆེད་དམིགས་ལུ་ དང་ལེན་འབད།"
#: gtk/gtkwindow.c:665
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ སྒོ་སྒྲིག་དེ་གིས་ ཨིན་པུཊི་ཆེད་དམིགས་དེ་ འཐོབ་དགོཔ་ཨིན་ན།"
#: gtk/gtkwindow.c:679
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Focus on map"
msgstr "ས་ཁྲ་ལུ་ ཆེད་དམིགས་འབད།"
#: gtk/gtkwindow.c:680
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
"ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ ས་ཁྲ་འབྲི་བའི་སྐབས་ སྒོ་སྒྲིག་དེ་གིས་ ཨིན་པུཊི་ཆེད་དམིགས་དེ་ འཐོབ་དགོཔ་ཨིན་ན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:694
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Decorated"
msgstr "མཛེས་སྤྲོས་ཅན།"
#: gtk/gtkwindow.c:695
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་དེ་ སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་གིས་ མཛེས་སྤྲོས་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
#: gtk/gtkwindow.c:709
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Deletable"
msgstr "འཕྱལ་བཏུབ།"
#: gtk/gtkwindow.c:710
2006-05-29 08:19:09 +00:00
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གཞི་ཁྲམ་ལུ་ ཁ་བསྡམ་ནིའི་ཨེབ་རྟ་ཅིག་ཡོད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:726
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "Gravity"
msgstr "འཐེན་ཤུགས།"
#: gtk/gtkwindow.c:727
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་འཐེན་ཤུགས།"
#: gtk/gtkwindow.c:744
2006-06-27 19:58:42 +00:00
msgid "Transient for Window"
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་དོན་ལུ་ཡུད་ཙམ།"
#: gtk/gtkwindow.c:745
2006-06-27 19:58:42 +00:00
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "ཌའི་ལོག་གི་ ཡུད་ཙམ་རྩ་ལག"
#: gtk/gtkwindow.c:759
#, fuzzy
msgid "Opacity for Window"
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་དོན་ལུ་ཡུད་ཙམ།"
#: gtk/gtkwindow.c:760
#, fuzzy
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་དེ་གི་ དབྱེ་བ་དེ།"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "IM Preedit style"
msgstr "ཨའི་ཨེམ་ ཞུན་དག་སྔོན་གྱི་བཟོ་རྣམ།"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "ཨིན་པུཊི་ཐབས་ཤེས་ ཞུན་དག་སྔོན་གྱི་ ཡིག་རྒྱུན་འབྲི་ཐངས།"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "IM Status style"
msgstr "ཨའི་ཨེམ་ གནས་ཚད་ཀྱི་བཟོ་རྣམ།"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
2006-03-30 20:10:57 +00:00
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "ཨིན་པུཊི་ཐབས་ཤེས་ཀྱི་ གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་འབྲི་ཐངས།"
#~ msgid "Cancelled"
#~ msgstr "ཆ་མེད་བཏང་ཡོད།"
#~ msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
#~ msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་འདི་མཐར་འཁྱོལ་སྦེ་ ཆ་མེད་བཏང་ཡོདཔ་ཨིན་ན་མེན།"
#~ msgid ""
#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
#~ "text in the progress widget"
#~ msgstr ""
#~ "ཡར་འཕེལ་ཝིཌི་གེཊི་ནང་གི་ ཐད་སྙོམས་ཕྲང་སྒྲིག་གི་ཚིག་ཡིག་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ཨང་ ༠.༠ དང་ ༡.༠ གི་"
#~ "བར་ན་འབད་མི་ཅིག"
#~ msgid ""
#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
#~ "text in the progress widget"
#~ msgstr ""
#~ "ཡར་འཕེལ་ཝིཌི་གེཊི་ནང་གི་ ཀེར་ཕྲང་གི་ཚིག་ཡིག་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ཨང་ ༠.༠ དང་ ༡.༠ གི་བར་ན་"
#~ "འབད་མི་ཅིག"
2006-07-18 17:42:49 +00:00
#~ msgid "The current page in the document."
#~ msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་ལུ་ད་ལྟོའི་ཤོག་ལེབ།"
2006-07-18 17:42:49 +00:00
#~ msgid "Homogenous"
#~ msgstr "རིགས་མཐུན་པའི།"
2006-06-27 19:58:42 +00:00
#~ msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
#~ msgstr ""
#~ "%བདེན་པ། གལ་སྲིད་ ཇི་ཊི་ཀེ་ དཔར་བསྐྲུན་ བཀོལ་སྤྱོད་ གཡོག་བོཀལ་གྱིས་ དཔར་བསྐྲུན་ཌའི་ལོག་སྟོན་དགོ་པ་"
#~ "ཅིན།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
#~ msgstr "བརྡ་འཚོལ་གྱི་ཌའི་ལོག་དེ་ མཐོང་ཚུགས་ག་མི་ཚུགས།"
2006-03-30 20:10:57 +00:00
#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
#~ msgstr "ཚིག་ཡིག་འདི་ སྦ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན་ན། GTK 2.0 ནང་ ལག་ལེན་མ་འཐབ་པས།"