gtk/po-properties/kk.po

8278 lines
168 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2010-04-24 10:29:42 +00:00
# Kazakh translation for gtk20
# Copyright (C) 2010 HZ
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
2016-03-04 04:09:51 +00:00
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2010-2016.
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trunk\n"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2016-12-14 11:13:24 +00:00
"POT-Creation-Date: 2016-12-05 18:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-14 16:12+0500\n"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
2010-10-01 19:58:09 +00:00
"Language: kk\n"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2016-12-14 11:13:24 +00:00
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gdk/gdkdrawcontext.c:134 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203
#: gdk/gdkwindow.c:304 gdk/gdkwindow.c:305
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Display"
msgstr "Дисплей"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gdk/gdkcursor.c:131
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Cursor type"
msgstr "Курсор түрі"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gdk/gdkcursor.c:132
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Standard cursor type"
msgstr "Қалыпты курсор түрі"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gdk/gdkcursor.c:140
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Display of this cursor"
msgstr "Бұл курсордың дисплейі"
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:123
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Device Display"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Құрылғы дисплейі"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:124
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Display which the device belongs to"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:138
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Device manager"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Құрылғылар менеджері"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:139
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Device manager which the device belongs to"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:152 gdk/gdkdevice.c:153
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Device name"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Құрылғы аты"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:166
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Device type"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Құрылғы түрі:"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:167
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Device role in the device manager"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:183
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Associated device"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:184
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:197
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Input source"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:198
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Source type for the device"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:213 gdk/gdkdevice.c:214
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Input mode for the device"
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:229
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Whether the device has a cursor"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:230
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:244 gdk/gdkdevice.c:245
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Number of axes in the device"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:259 gdk/gdkdevice.c:260
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Vendor ID"
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:274 gdk/gdkdevice.c:275
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Product ID"
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:289 gdk/gdkdevice.c:290
2016-03-04 04:09:51 +00:00
msgid "Seat"
2016-12-14 11:13:24 +00:00
msgstr "Отыру орны"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:306 gdk/gdkdevice.c:307
msgid "Number of concurrent touches"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:321 gdk/gdkdevice.c:322
msgid "Axes"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:328
msgid "Tool"
msgstr "Сайман"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:329
msgid "The tool that is currently used with this device"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gdk/gdkdevicemanager.c:186
msgid "Display for the device manager"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gdk/gdkdisplay.c:215 gdk/gdkdisplay.c:216
msgid "Composited"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gdk/gdkdisplay.c:230 gdk/gdkdisplay.c:231
#| msgid "Xft RGBA"
msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:168
msgid "Default Display"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:169
msgid "The default display for GDK"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gdk/gdkdrawcontext.c:135
msgid "The GDK display used to create the context"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gdk/gdkdrawcontext.c:149 gtk/gtkwidget.c:1277
msgid "Window"
msgstr "Терезе"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gdk/gdkdrawcontext.c:150
msgid "The GDK window bound to the context"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gdk/gdkglcontext.c:343
msgid "Shared context"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gdk/gdkglcontext.c:344
msgid "The GL context this context shares data with"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gdk/gdkscreen.c:84
msgid "Font resolution"
msgstr "Қаріп кеңейтілуі"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gdk/gdkscreen.c:85
msgid "The resolution for fonts on the screen"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gdk/gdkwindow.c:289 gdk/gdkwindow.c:290
msgid "Cursor"
msgstr "Курсор"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:115
msgid "Opcode"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116
msgid "Opcode for XInput2 requests"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:122
msgid "Major"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123
msgid "Major version number"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:129
msgid "Minor"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130
msgid "Minor version number"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
msgid "Device ID"
msgstr "Device ID"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:144
msgid "Device identifier"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97
msgid "Cell renderer"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98
msgid "The cell renderer represented by this accessible"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Program name"
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgstr "Бағдарлама аты"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Program version"
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgstr "Бағдарлама нұсқасы"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The version of the program"
msgstr "Бағдарлама нұсқасы"
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Copyright string"
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Comments string"
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Comments about the program"
msgstr "Бағдарлама туралы пікірлер"
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:406
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "License"
msgstr "Лицензиясы"
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "The license of the program"
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:434
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "License Type"
msgstr "Лицензия түрі"
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:435
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The license type of the program"
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:450
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Website URL"
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:451
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Бағдарлама веб сайтына сілтемесі үшін URL-ы"
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:464
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Website label"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:465
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The label for the link to the website of the program"
msgstr "Бағдарлама веб сайтына сілтемесі үшін белгісі"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:480
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Authors"
msgstr "Авторлар"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:481
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Бағдарлама авторларының тізімі"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:496
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Documenters"
msgstr "Құжаттаманы жазған"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:497
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "List of people documenting the program"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:512
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Artists"
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgstr "Әртістер"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:528
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Translator credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>"
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:529
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:543
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Logo"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr "Логотип"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:544
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:558
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Logo Icon Name"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:572
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Wrap license"
msgstr "Лицензиясы тасымалдау"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:573
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Whether to wrap the license text."
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkaccellabel.c:210
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Accelerator Closure"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkaccellabel.c:211
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkaccellabel.c:217
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Accelerator Widget"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkaccellabel.c:218
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkaccessible.c:153 gtk/gtkeventcontroller.c:168
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:336
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Widget"
msgstr "Виджет"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkaccessible.c:154
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The widget referenced by this accessible."
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkactionable.c:71
2016-03-17 03:33:32 +00:00
msgid "Action name"
msgstr "Әрекет аты"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkactionable.c:72
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkactionable.c:76
2016-03-17 03:33:32 +00:00
msgid "Action target value"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkactionable.c:77
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The parameter for action invocations"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkactionbar.c:322 gtk/gtkbox.c:314 gtk/gtkheaderbar.c:1943
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Pack type"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkactionbar.c:323 gtk/gtkbox.c:315 gtk/gtkheaderbar.c:1944
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkactionbar.c:329 gtk/gtkbox.c:321 gtk/gtkheaderbar.c:1950
#: gtk/gtknotebook.c:834 gtk/gtkpaned.c:353 gtk/gtkpopover.c:1630
#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktoolitemgroup.c:1661
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Position"
msgstr "Орны"
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkactionbar.c:330 gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkheaderbar.c:1951
#: gtk/gtknotebook.c:835 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:517
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The index of the child in the parent"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:424
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Value"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Мәні"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkadjustment.c:143
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The value of the adjustment"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2015-09-05 05:54:29 +00:00
#: gtk/gtkadjustment.c:157
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Minimum Value"
msgstr ""
2015-09-05 05:54:29 +00:00
#: gtk/gtkadjustment.c:158
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkadjustment.c:175
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Maximum Value"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkadjustment.c:176
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkadjustment.c:190
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Step Increment"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Қадам өлшемі"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkadjustment.c:191
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkadjustment.c:205
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Page Increment"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkadjustment.c:206
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkadjustment.c:223
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Page Size"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Бет өлшемі"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkadjustment.c:224
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:618
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Include an 'Other…' item"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:619
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid ""
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
"GtkAppChooserDialog"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:634
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Show default item"
msgstr "Үнсіз келісім нәрсесін көрсету"
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:635
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:647
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Heading"
msgstr "Тақырыптама"
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:648
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "Сұхбаттың жоғары жағында көрсетілетін мәтін"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkappchooser.c:73
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Content type"
msgstr "Құрама түрі"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkappchooser.c:74
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:633
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "GFile"
msgstr "GFile"
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:634
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:962
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Show default app"
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:963
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:977
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Show recommended apps"
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:978
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:992
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Show fallback apps"
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:993
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1005
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Show other apps"
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1006
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1019
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Show all apps"
msgstr "Барлық қолданбаларды көрсету"
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1020
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1034
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Widget's default text"
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1035
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkapplication.c:650
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Register session"
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkapplication.c:651
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Register with the session manager"
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkapplication.c:657
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Application menu"
msgstr "Қолданба мәзірі"
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkapplication.c:658
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The GMenuModel for the application menu"
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkapplication.c:664
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Menubar"
msgstr "Мәзір жолағы"
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkapplication.c:665
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "Мәзір жолағы үшін GMenuModel"
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkapplication.c:671
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Active window"
msgstr "Белсенді терезе"
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkapplication.c:672
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:834
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Show a menubar"
msgstr "Мәзір жолағын көрсету"
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:835
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1291
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Horizontal Alignment"
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgstr "Горизонталды туралау"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkaspectframe.c:112
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "X alignment of the child"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1306
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Vertical Alignment"
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgstr "Вертикалды туралау"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkaspectframe.c:119
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Y alignment of the child"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkaspectframe.c:125
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Ratio"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkaspectframe.c:126
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkaspectframe.c:132
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Obey child"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkaspectframe.c:133
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkassistant.c:513 gtk/gtkdialog.c:585
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Use Header Bar"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkassistant.c:514 gtk/gtkdialog.c:586
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Use Header Bar for actions."
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkassistant.c:528
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Page type"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Бет түрі"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkassistant.c:529
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The type of the assistant page"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkassistant.c:544
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Page title"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Бет атауы"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkassistant.c:545
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The title of the assistant page"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkassistant.c:561
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Page complete"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Бет дайын"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkassistant.c:562
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkassistant.c:567
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgid "Has padding"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkassistant.c:567
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgid "Whether the assistant adds padding around the page"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkbbox.c:188
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Layout style"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Жайма стилі"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkbbox.c:189
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
2010-10-01 19:58:09 +00:00
"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
"start and end"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkbbox.c:197
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Secondary"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Екіншілік"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkbbox.c:198
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkbbox.c:205
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Non-Homogeneous"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkbbox.c:206
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkbox.c:255 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkheaderbar.c:1978
#: gtk/gtkiconview.c:516 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Spacing"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Аралықтар"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkbox.c:256 gtk/gtkheaderbar.c:1979
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The amount of space between children"
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgstr "Екі ұрпақ арасындағы бос аралық шамасы"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkbox.c:262 gtk/gtkflowbox.c:3796 gtk/gtkstack.c:438
#: gtk/gtktoolbar.c:584 gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
msgid "Homogeneous"
msgstr "Біркелкі"
#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtkflowbox.c:3797
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Whether the children should all be the same size"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkbox.c:269
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Baseline position"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkbox.c:270
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid ""
"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkbox.c:291 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:576
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 gtk/gtktoolpalette.c:999
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
msgid "Expand"
msgstr "Жазық қылу"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkbox.c:292
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkbox.c:307 gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
msgid "Fill"
msgstr "Толтыру"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkbox.c:308
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkbuilder.c:286
msgid "Translation Domain"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkbuilder.c:287
msgid "The translation domain used by gettext"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:293 gtk/gtkframe.c:214
#: gtk/gtklabel.c:782 gtk/gtkmenuitem.c:730 gtk/gtktoolbutton.c:215
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
msgid "Label"
msgstr "Белгісі"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:250
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:256 gtk/gtkexpander.c:301 gtk/gtklabel.c:803
#: gtk/gtkmenuitem.c:744 gtk/gtktoolbutton.c:222
msgid "Use underline"
msgstr "Астын сызуды қолдану"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:257 gtk/gtkexpander.c:302 gtk/gtklabel.c:804
#: gtk/gtkmenuitem.c:745
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:263
msgid "Border relief"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:264
msgid "The border relief style"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:271 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 gtk/gtkimage.c:291
#: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:941
msgid "Icon Name"
msgstr "Таңбаша аты"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:272
msgid "The name of the icon used to automatically populate the button"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:398
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Year"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Жыл"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:399
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The selected year"
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:412
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Month"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Ай"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:413
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:427
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Day"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Күн"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:428
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:442
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Show Heading"
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:443
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:457
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Show Day Names"
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:458
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:471
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "No Month Change"
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:472
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:486
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Show Week Numbers"
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:487
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:502
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Details Width"
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:503
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Details width in characters"
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:518
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Details Height"
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:519
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Details height in rows"
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:535
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Show Details"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Көбірек білу"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:536
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:548
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Inner border"
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:549
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Inner border space"
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:560
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Vertical separation"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Вертикалды аралық"
2010-10-01 19:58:09 +00:00
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:561
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Space between day headers and main area"
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:572
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Horizontal separation"
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:573
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Space between week headers and main area"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellareabox.c:311 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkcellareabox.c:331
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Whether the cell expands"
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkcellareabox.c:346
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Align"
msgstr "Туралау"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkcellareabox.c:347
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkcellareabox.c:363
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Fixed Size"
msgstr "Бекітілген өлшемі"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkcellareabox.c:364
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkcellareabox.c:380
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Pack Type"
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkcellareabox.c:381
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
"start or end of the cell area"
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkcellarea.c:790
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Focus Cell"
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkcellarea.c:791
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The cell which currently has focus"
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkcellarea.c:809
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Edited Cell"
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkcellarea.c:810
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The cell which is currently being edited"
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkcellarea.c:828
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Edit Widget"
msgstr "Виджетті түзету"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkcellarea.c:829
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The widget currently editing the edited cell"
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkcellareacontext.c:115
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Area"
msgstr "Аумақ"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkcellareacontext.c:116
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The Cell Area this context was created for"
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkcellareacontext.c:132 gtk/gtkcellareacontext.c:151
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Minimum Width"
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkcellareacontext.c:133 gtk/gtkcellareacontext.c:152
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Minimum cached width"
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkcellareacontext.c:170 gtk/gtkcellareacontext.c:189
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Minimum Height"
msgstr "Минималды биіктігі"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkcellareacontext.c:171 gtk/gtkcellareacontext.c:190
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Minimum cached height"
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkcelleditable.c:51
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Editing Canceled"
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkcelleditable.c:52
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Accelerator key"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Accelerator keycode"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:196
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Accelerator Mode"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:197
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "The type of accelerators"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:284
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "mode"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "режимі"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:293
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "visible"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "көрінетін"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Display the cell"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:1117
msgid "Sensitive"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:301
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "xalign"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:309
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The x-align"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:318
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "yalign"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:319
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The y-align"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:328
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "xpad"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:329
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The xpad"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:338
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "ypad"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:339
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The ypad"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:348
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "width"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "ені"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:349
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The fixed width"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:358
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "height"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "биiктiгi"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:359
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The fixed height"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Бекiтiлген биiктiгі"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:368
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Is Expander"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:369
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Row has children"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:377
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Is Expanded"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:378
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:385
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Cell background color name"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:386
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Cell background color as a string"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:400
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Cell background RGBA color"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:401
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:408
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Editing"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Түзету"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:409
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:417
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Cell background set"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:418
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Whether the cell background color is set"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:126
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Model"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Модель"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Text Column"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Мәтін бағаны"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:150
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:167 gtk/gtkcombobox.c:941
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Has Entry"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:168
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Pixbuf Object"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:147
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The pixbuf to render"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:174
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "surface"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The surface to render"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182 gtk/gtkcellrendererspinner.c:157
#: gtk/gtkrecentmanager.c:304
msgid "Size"
msgstr "Өлшемі"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:192
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Detail"
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgstr "Ақпараты"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 gtk/gtkimage.c:292
msgid "The name of the icon from the icon theme"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:307 gtk/gtkmodelbutton.c:1034
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:566 gtk/gtkwindow.c:892
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Icon"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Таңбаша"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 gtk/gtkimage.c:308
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Value of the progress bar"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Прогресс жолағының мәні"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:899 gtk/gtkmessagedialog.c:201
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1048 gtk/gtkprogressbar.c:271 gtk/gtktextbuffer.c:218
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Text"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Мәтін"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:157
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Text on the progress bar"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Прогресс жолағының мәтіні"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 gtk/gtkcellrendererspinner.c:142
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Pulse"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:181
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don't know how much."
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Text x alignment"
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:198
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Text y alignment"
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1075
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1094 gtk/gtkprogressbar.c:248 gtk/gtkrange.c:440
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Inverted"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Терістелген"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:249
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:433 gtk/gtkscalebutton.c:215
#: gtk/gtkspinbutton.c:367
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Adjustment"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:368
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:129
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Climb rate"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:376
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:764 gtk/gtkspinbutton.c:383
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Digits"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:384
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:123 gtk/gtkcheckmenuitem.c:195
#: gtk/gtkmenu.c:614 gtk/gtkmodelbutton.c:1063 gtk/gtkmodelbutton.c:1064
#: gtk/gtkspinner.c:209 gtk/gtkswitch.c:748 gtk/gtktogglebutton.c:166
#: gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
msgid "Active"
msgstr "Белсенді"
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:143
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Pulse of the spinner"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Text to render"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Markup"
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgstr "Белгілеу"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Marked up text to render"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:1385 gtk/gtklabel.c:789
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Attributes"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Атрибуттар"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtkcellview.c:205 gtk/gtktexttag.c:211
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Background color name"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellview.c:206 gtk/gtktexttag.c:212
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Background color as a string"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:295
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Background color as RGBA"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtkcellview.c:221 gtk/gtktexttag.c:227
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:242
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Foreground color name"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:243
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Foreground color as a string"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:315
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:316 gtk/gtktexttag.c:258
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtkentry.c:823 gtk/gtktexttag.c:274
#: gtk/gtktextview.c:817
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Editable"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Түзетуге болады"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:818
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:290 gtk/gtktexttag.c:298
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Font"
msgstr "Қаріп"
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:291
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:299
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:306
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Font family"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Қаріптер отбасы"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:345 gtk/gtktexttag.c:307
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtkcellrenderertext.c:352
#: gtk/gtktexttag.c:314
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Font style"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtkcellrenderertext.c:360
#: gtk/gtktexttag.c:323
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Font variant"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368
#: gtk/gtktexttag.c:332
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Font weight"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtkcellrenderertext.c:376
#: gtk/gtktexttag.c:343
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Font stretch"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtkcellrenderertext.c:384
#: gtk/gtktexttag.c:352
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Font size"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Қаріп өлшемі"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:372
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Font points"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:373
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Font size in points"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:362
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Font scale"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:400
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Font scaling factor"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:441
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Rise"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtktexttag.c:481
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Strikethrough"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Сызып тастау"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:482
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:489
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Underline"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Асты сызылған"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:424 gtk/gtktexttag.c:490
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Style of underline for this text"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:401
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Language"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Тіл"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtklabel.c:940 gtk/gtkprogressbar.c:314
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:469 gtk/gtkfilechooserbutton.c:450
#: gtk/gtklabel.c:960
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Width In Characters"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtklabel.c:961
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtklabel.c:1016
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:534
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Wrap mode"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtkcombobox.c:806
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Wrap width"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Alignment"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Туралау"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "How to align the lines"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtkentry.c:1036
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Placeholder text"
2016-12-14 11:13:24 +00:00
msgstr "Орын алатын мәтін"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:572 gtk/gtkcellview.c:325 gtk/gtktexttag.c:670
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Background set"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtkcellview.c:326 gtk/gtktexttag.c:671
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:576 gtk/gtktexttag.c:678
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Foreground set"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:679
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:682
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Editability set"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:683
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:584 gtk/gtktexttag.c:686
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Font family set"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:687
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:588 gtk/gtktexttag.c:690
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Font style set"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:691
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:592 gtk/gtktexttag.c:694
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Font variant set"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:695
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtktexttag.c:698
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Font weight set"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:699
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:600 gtk/gtktexttag.c:702
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Font stretch set"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:703
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:604 gtk/gtktexttag.c:706
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Font size set"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:707
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:608 gtk/gtktexttag.c:710
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Font scale set"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:711
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:612 gtk/gtktexttag.c:730
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Rise set"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:731
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:616 gtk/gtktexttag.c:746
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Strikethrough set"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:747
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:620 gtk/gtktexttag.c:754
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Underline set"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Асты сызылған"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621 gtk/gtktexttag.c:755
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:624 gtk/gtktexttag.c:718
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Language set"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:625 gtk/gtktexttag.c:719
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:628
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Ellipsize set"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:629
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:632
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Align set"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:633
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Toggle state"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The toggle state of the button"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Inconsistent state"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The inconsistent state of the button"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 gtk/gtklistbox.c:3756
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Activatable"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Radio state"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellview.c:220
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Background RGBA color"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellview.c:235
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "CellView model"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellview.c:236
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The model for cell view"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellview.c:254 gtk/gtkcombobox.c:1028 gtk/gtkentrycompletion.c:467
#: gtk/gtkiconview.c:641 gtk/gtktreemenu.c:293 gtk/gtktreeviewcolumn.c:398
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Cell Area"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellview.c:255 gtk/gtkcombobox.c:1029 gtk/gtkentrycompletion.c:468
#: gtk/gtkiconview.c:642 gtk/gtktreemenu.c:294 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellview.c:278
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Cell Area Context"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellview.c:279
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellview.c:296
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Draw Sensitive"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellview.c:297
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellview.c:315
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Fit Model"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcellview.c:316
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:196
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Whether the menu item is checked"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:203 gtk/gtktogglebutton.c:173
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Inconsistent"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:204
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:211
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Draw as radio menu item"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:212
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcolorbutton.c:166 gtk/gtkcolorchooser.c:87
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Use alpha"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcolorbutton.c:167
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcolorbutton.c:181 gtk/gtkfilechooserbutton.c:436
#: gtk/gtkfontbutton.c:476 gtk/gtkheaderbar.c:1957 gtk/gtkprintjob.c:132
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 gtk/gtkshortcutssection.c:376
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 gtk/gtkstack.c:502
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
msgid "Title"
msgstr "Атауы"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcolorbutton.c:182
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Түстерді таңдау сұхбатының атауы"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcolorbutton.c:196
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Current RGBA Color"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcolorbutton.c:197
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The selected RGBA color"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcolorbutton.c:238
2016-03-04 04:09:51 +00:00
msgid "Show Editor"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcolorbutton.c:239
2016-03-04 04:09:51 +00:00
msgid "Whether to show the color editor right away"
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkcolorchooser.c:67
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Color"
msgstr "Түс"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkcolorchooser.c:68
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Current color, as a GdkRGBA"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkcolorchooser.c:88
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Whether alpha should be shown"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:206 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:704
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Show editor"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-03-17 03:33:32 +00:00
#: gtk/gtkcolorscale.c:258
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Scale type"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcolorswatch.c:698
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "RGBA Color"
msgstr "RGBA түсі"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcolorswatch.c:698
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Түс RGBA ретінде"
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcolorswatch.c:701 gtk/gtklabel.c:885 gtk/gtklistbox.c:3770
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Selectable"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcolorswatch.c:701
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Whether the swatch is selectable"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcolorswatch.c:704
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgid "Has Menu"
msgstr "Мәзірі бар"
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcolorswatch.c:704
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgid "Whether the swatch should offer customization"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:789
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:790
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The model for the combo box"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:807
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:829 gtk/gtktreemenu.c:332
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Row span column"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:830 gtk/gtktreemenu.c:333
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:851 gtk/gtktreemenu.c:353
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Column span column"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:852 gtk/gtktreemenu.c:354
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:873
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Active item"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:874
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The item which is currently active"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:891 gtk/gtkentry.c:845
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Has Frame"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:892
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:908
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Popup shown"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:909
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:925
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Button Sensitivity"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:926
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:942
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:957
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Entry Text Column"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:958
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid ""
"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:975
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "ID Column"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:976
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid ""
"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
"in the model"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:991
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Active id"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:992
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:1008
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:1009
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid ""
"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkcssnode.c:624
2016-03-17 03:33:32 +00:00
msgid "Style Classes"
2016-12-14 11:13:24 +00:00
msgstr "Стильдер кластары"
2016-03-17 03:33:32 +00:00
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkcssnode.c:624
2016-03-17 03:33:32 +00:00
msgid "List of classes"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcssnode.c:629 gtk/gtkcssstyleproperty.c:203
2016-03-17 03:33:32 +00:00
msgid "ID"
msgstr "ID"
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkcssnode.c:629
2016-03-17 03:33:32 +00:00
msgid "Unique ID"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcssnode.c:634 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:495
#: gtk/gtktextmark.c:136
msgid "Name"
msgstr "Аты"
#: gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkswitch.c:763
2016-03-17 03:33:32 +00:00
msgid "State"
msgstr "Күйі"
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkcssnode.c:639
2016-03-17 03:33:32 +00:00
msgid "State flags"
msgstr "Күй жалаушасы"
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcssnode.c:645 gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
#: gtk/gtkwidget.c:1110
msgid "Visible"
msgstr "Көрінетін"
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkcssnode.c:645
2016-03-17 03:33:32 +00:00
msgid "If other nodes can see this node"
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkcssnode.c:650
2016-03-17 03:33:32 +00:00
msgid "Widget type"
msgstr "Виджет түрі"
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkcssnode.c:650
2016-03-17 03:33:32 +00:00
msgid "GType of the widget"
msgstr "Виджеттің GType қасиеті"
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Subproperties"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:160
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The list of subproperties"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:188
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Animated"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:189
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Set if the value can be animated"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:195
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Affects"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:196
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:204
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The numeric id for quick access"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:210
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Inherit"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:211
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Set if the value is inherited by default"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:217
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Initial value"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:218
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkdrawingarea.c:277
msgid "Content Width"
msgstr "Құраманың ені"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkdrawingarea.c:278
msgid "Desired width for displayed content"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkdrawingarea.c:291
msgid "Content Height"
msgstr "Құраманың биіктігі"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkdrawingarea.c:292
msgid "Desired height for displayed content"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkentrybuffer.c:351
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The contents of the buffer"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:957
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Text length"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkentrybuffer.c:365
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:830
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Maximum length"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:831
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:800
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Text Buffer"
2016-12-14 11:13:24 +00:00
msgstr "Мәтіндік буфер"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:801
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:807 gtk/gtklabel.c:907
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Cursor Position"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Курсор орны"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:808 gtk/gtklabel.c:908
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:815 gtk/gtklabel.c:915
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Selection Bound"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Таңдау шекаралары"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:816 gtk/gtklabel.c:916
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:824
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:838
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Visibility"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Көрінуі"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:839
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:846
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:852
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Invisible character"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:853
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:859
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Activates default"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:860
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:866
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Width in chars"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:867
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:883
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Maximum width in characters"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:884
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:891
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Scroll offset"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:892
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:900
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The contents of the entry"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:914 gtk/gtklabel.c:828
msgid "X align"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:915 gtk/gtklabel.c:829
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:929
msgid "Truncate multiline"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:930
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:943 gtk/gtktextview.c:957
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Overwrite mode"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:944
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:958
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:972
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Invisible character set"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:973
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Whether the invisible character has been set"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:990
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Caps Lock warning"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:991
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1004
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Progress Fraction"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1005
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1020
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1021
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1037
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1050
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Primary pixbuf"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1051
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1064
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1065
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1078
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Primary icon name"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1079
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1092
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Secondary icon name"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1093
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1106
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Primary GIcon"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1107
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "GIcon for primary icon"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1120
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Secondary GIcon"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1121
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1134
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Primary storage type"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1135
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1149
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Secondary storage type"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1150
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1170
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Primary icon activatable"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1171
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1190
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1191
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1211
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1212
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1232
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1233
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1248
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1249 gtk/gtkentry.c:1282
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1264
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1265 gtk/gtkentry.c:1299
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1281
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1298
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1317 gtk/gtktextview.c:985
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "IM module"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1318 gtk/gtktextview.c:986
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Which IM module should be used"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1331
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Completion"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1332
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The auxiliary completion object"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1352 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1003
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Purpose"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1353 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1004
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Purpose of the text field"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1368 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1021
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "hints"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1369 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1022
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1386 gtk/gtklabel.c:790
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1400 gtk/gtkplacessidebar.c:4415 gtk/gtktextview.c:1038
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Populate all"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1401 gtk/gtktextview.c:1039
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1414 gtk/gtktexttag.c:544 gtk/gtktextview.c:933
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Tabs"
msgstr "Беттер"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1415
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:348
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Completion Model"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:349
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The model to find matches in"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Minimum Key Length"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:437
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Text column"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Мәтін бағаны"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:371
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Inline completion"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:402
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Popup completion"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:403
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:417
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Popup set width"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:418
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:434
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Popup single match"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:435
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:449
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Inline selection"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:450
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Your description here"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkeventbox.c:96
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Visible Window"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkeventbox.c:97
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkeventbox.c:103
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Above child"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkeventbox.c:104
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkeventcontroller.c:169
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Widget the gesture relates to"
msgstr ""
2015-09-05 05:54:29 +00:00
#: gtk/gtkeventcontroller.c:181
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Propagation phase"
msgstr ""
2015-09-05 05:54:29 +00:00
#: gtk/gtkeventcontroller.c:182
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Propagation phase at which this controller is run"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkexpander.c:285
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Expanded"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr "Сиретілген"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkexpander.c:286
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkexpander.c:294
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Text of the expander's label"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkexpander.c:309 gtk/gtklabel.c:796
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Use markup"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkexpander.c:310 gtk/gtklabel.c:797
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtkframe.c:245 gtk/gtktoolbutton.c:229
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Label widget"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkexpander.c:318
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkexpander.c:325
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Label fill"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkexpander.c:326
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkexpander.c:341
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Resize toplevel"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkexpander.c:342
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid ""
"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
"collapsing"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Dialog"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Сұхбат"
2010-10-01 19:58:09 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:437
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:451
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:375
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Action"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Әрекет"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:376
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:382 gtk/gtkrecentchooser.c:253
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Filter"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Сүзгі"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:383
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4388
#: gtk/gtkplacesview.c:2222
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Local Only"
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgstr "Тек жергілікті"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:389
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:394
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Preview widget"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:395
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:400
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Preview Widget Active"
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:401
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:406
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Use Preview Label"
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:407
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:412
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Extra widget"
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:413
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:418 gtk/gtkrecentchooser.c:193
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Select Multiple"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:419
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:425
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Show Hidden"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:426
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:441
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:442
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:458
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Allow folder creation"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:459
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:772
2016-03-04 04:09:51 +00:00
msgid "Accept label"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:773
2016-03-04 04:09:51 +00:00
msgid "The label on the accept button"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:785
2016-03-04 04:09:51 +00:00
msgid "Cancel label"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:786
2016-03-04 04:09:51 +00:00
msgid "The label on the cancel button"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8445 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8446
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Search mode"
msgstr "Іздеу режимі"
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8452 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8453
#: gtk/gtkheaderbar.c:1964 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:607
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgid "Subtitle"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkfixed.c:150 gtk/gtklayout.c:558 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "X position"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkfixed.c:151 gtk/gtklayout.c:559
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "X position of child widget"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkfixed.c:158 gtk/gtklayout.c:568
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Y position"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkfixed.c:159 gtk/gtklayout.c:569
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Y position of child widget"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkflowbox.c:3769 gtk/gtkiconview.c:400 gtk/gtklistbox.c:448
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtktreeselection.c:131
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Selection mode"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr "Таңдау режимі"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkflowbox.c:3770 gtk/gtkiconview.c:401 gtk/gtklistbox.c:449
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The selection mode"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkflowbox.c:3783 gtk/gtkiconview.c:657 gtk/gtklistbox.c:456
#: gtk/gtktreeview.c:1196
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Activate on Single Click"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkflowbox.c:3784 gtk/gtkiconview.c:658 gtk/gtklistbox.c:457
#: gtk/gtktreeview.c:1197
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Activate row on a single click"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkflowbox.c:3813
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkflowbox.c:3814
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid ""
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
"orientation."
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkflowbox.c:3827
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkflowbox.c:3828
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
"given orientation."
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkflowbox.c:3840
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Vertical spacing"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkflowbox.c:3841
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkflowbox.c:3852
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Horizontal spacing"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkflowbox.c:3853
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkfontbutton.c:477
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The title of the font chooser dialog"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkfontbutton.c:491
msgid "Font name"
msgstr "Қаріп аты"
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkfontbutton.c:492
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The name of the selected font"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkfontbutton.c:507
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Use font in label"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkfontbutton.c:508
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkfontbutton.c:523
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Use size in label"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkfontbutton.c:524
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkfontbutton.c:540
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Show style"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkfontbutton.c:541
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkfontbutton.c:556
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Show size"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr "Өлшемін көрсету"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkfontbutton.c:557
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr ""
2015-09-05 05:54:29 +00:00
#: gtk/gtkfontchooser.c:77
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Font description"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkfontchooser.c:90
msgid "Preview text"
msgstr "Алдын-ала қарау мәтіні"
#: gtk/gtkfontchooser.c:91
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr ""
2015-09-05 05:54:29 +00:00
#: gtk/gtkfontchooser.c:103
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Show preview text entry"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2015-09-05 05:54:29 +00:00
#: gtk/gtkfontchooser.c:104
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkframe.c:215
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Text of the frame's label"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkframe.c:221
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Label xalign"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkframe.c:222
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkframe.c:229
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Label yalign"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkframe.c:230
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkframe.c:237
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Frame shadow"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkframe.c:238
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkframe.c:246
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkgesture.c:869
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Number of points"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkgesture.c:870
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkgesture.c:886 gtk/gtkgesture.c:887
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "GdkWindow to receive events about"
msgstr ""
#: gtk/gtkgesturelongpress.c:284
msgid "Delay factor"
msgstr ""
#: gtk/gtkgesturelongpress.c:285
msgid "Factor by which to modify the default timeout"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkgesturepan.c:237 gtk/gtkorientable.c:61
msgid "Orientation"
msgstr "Бағдары"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkgesturepan.c:238
msgid "Allowed orientations"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkgesturesingle.c:261
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Handle only touch events"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkgesturesingle.c:262
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Whether the gesture handles only touch events"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkgesturesingle.c:276 gtk/gtkgesturesingle.c:277
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Whether the gesture is exclusive"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkgesturesingle.c:290
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Button number"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkgesturesingle.c:291
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Button number to listen to"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkglarea.c:772
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Context"
msgstr "Контекст"
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkglarea.c:773
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "The GL context"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkglarea.c:795
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Auto render"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkglarea.c:796
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkglarea.c:816
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Has alpha"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkglarea.c:817
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Whether the color buffer has an alpha component"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkglarea.c:833
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Has depth buffer"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkglarea.c:834
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Whether a depth buffer is allocated"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkglarea.c:850
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Has stencil buffer"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkglarea.c:851
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkglarea.c:869
2016-09-03 17:56:09 +00:00
msgid "Use OpenGL ES"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkglarea.c:870
2016-09-03 17:56:09 +00:00
msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkgrid.c:1701
msgid "Row spacing"
msgstr "Жолдар аралығы"
#: gtk/gtkgrid.c:1702
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Екі қатар жол арасындағы орын"
#: gtk/gtkgrid.c:1708
msgid "Column spacing"
msgstr "Бағандар аралығы"
#: gtk/gtkgrid.c:1709
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Екі қатар баған арасындағы орын"
#: gtk/gtkgrid.c:1715
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Row Homogeneous"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkgrid.c:1716
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkgrid.c:1722
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Column Homogeneous"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkgrid.c:1723
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkgrid.c:1729
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Baseline Row"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkgrid.c:1730
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkgrid.c:1740
msgid "Left attachment"
msgstr ""
#: gtk/gtkgrid.c:1741 gtk/gtkmenu.c:824
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
#: gtk/gtkgrid.c:1747
msgid "Top attachment"
msgstr ""
#: gtk/gtkgrid.c:1748
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkgrid.c:1754 gtk/gtklayout.c:584 gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Width"
msgstr "Ені"
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkgrid.c:1755
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The number of columns that a child spans"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkgrid.c:1761 gtk/gtklayout.c:593 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Height"
msgstr "Биіктігі"
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkgrid.c:1762
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The number of rows that a child spans"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkheaderbar.c:1958
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The title to display"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkheaderbar.c:1965
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The subtitle to display"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkheaderbar.c:1971
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Custom Title"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkheaderbar.c:1972
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Custom title widget to display"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkheaderbar.c:1996
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Show decorations"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkheaderbar.c:1997
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Whether to show window decorations"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkheaderbar.c:2015 gtk/gtksettings.c:918
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Decoration Layout"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkheaderbar.c:2016 gtk/gtksettings.c:919
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The layout for window decorations"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkheaderbar.c:2029
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Decoration Layout Set"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkheaderbar.c:2030
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkheaderbar.c:2044
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Has Subtitle"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkheaderbar.c:2045
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:419
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf бағаны"
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:420
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:438
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Model column used to retrieve the text from"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:457
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Markup column"
msgstr "Белгі бағаны"
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:458
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:465
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Icon View Model"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:466
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The model for the icon view"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:482
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Number of columns"
2016-12-14 11:13:24 +00:00
msgstr "Бағандар саны"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:483
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Number of columns to display"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:500
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Width for each item"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:501
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The width used for each item"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:517
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:532
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Row Spacing"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:533
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Space which is inserted between grid rows"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:548
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Column Spacing"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:549
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:564
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Margin"
2016-12-14 11:13:24 +00:00
msgstr "Шет өрісі"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:565
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:580
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Item Orientation"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-10-01 19:58:09 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:581
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:597 gtk/gtktreeview.c:1050 gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Reorderable"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:598 gtk/gtktreeview.c:1051
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "View is reorderable"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1180
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Tooltip Column"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:606
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:623
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Item Padding"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:624
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Padding around icon view items"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:230
msgid "Pixbuf"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:231
msgid "A GdkPixbuf to display"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:237
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Surface"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:238
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "A cairo_surface_t to display"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkrecentmanager.c:289
msgid "Filename"
msgstr "Файл аты"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:245
msgid "Filename to load and display"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:251 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:551
#: gtk/gtktoolpalette.c:937
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Icon size"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:252
msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:268
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Pixel size"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:269
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:276
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Animation"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr "Анимация"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:277
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:321
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Resource"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:322
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The resource path being displayed"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:328
msgid "Storage type"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:329
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:346
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Use Fallback"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:347
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Whether to use icon names fallback"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkinfobar.c:362 gtk/gtkmessagedialog.c:176
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Message Type"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkinfobar.c:363 gtk/gtkmessagedialog.c:177
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The type of message"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkinfobar.c:378 gtk/gtksearchbar.c:416
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Show Close Button"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkinfobar.c:379
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Whether to include a standard close button"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkinvisible.c:98 gtk/gtkmountoperation.c:180 gtk/gtkstylecontext.c:211
#: gtk/gtkwindow.c:948
msgid "Screen"
msgstr "Экран"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:949
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:783
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The text of the label"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:810 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:834
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Justification"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Туралауы"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:811
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2015-03-08 11:17:09 +00:00
"GtkLabel:xalign for that"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:846
msgid "Y align"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:847
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:854
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Pattern"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr "Шаблон"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:855
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:861
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Line wrap"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Жолды тасымалдау"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:862
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:877
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Line wrap mode"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:878
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:886
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:892
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Mnemonic key"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:893
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:900
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Mnemonic widget"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:901
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:941
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:979
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Single Line Mode"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:980
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:996
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Angle"
msgstr "Бұрыш"
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:997
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:1017
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:1033
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Track visited links"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:1034
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:1050
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Number of lines"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr "Жолдар саны"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:1051
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtklayout.c:585
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The width of the layout"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtklayout.c:594
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The height of the layout"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtklevelbar.c:1008
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Currently filled value level"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtklevelbar.c:1009
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtklevelbar.c:1023
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtklevelbar.c:1024
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtklevelbar.c:1038
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtklevelbar.c:1039
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtklevelbar.c:1059
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The mode of the value indicator"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtklevelbar.c:1060
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtklevelbar.c:1076
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtklinkbutton.c:168
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "URI"
msgstr "URI"
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtklinkbutton.c:169
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The URI bound to this button"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtklinkbutton.c:184
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Visited"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtklinkbutton.c:185
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Whether this link has been visited."
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtklistbox.c:3757
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtklistbox.c:3771
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtklockbutton.c:265
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Permission"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtklockbutton.c:266
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The GPermission object controlling this button"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtklockbutton.c:273
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Lock Text"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtklockbutton.c:274
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The text to display when prompting the user to lock"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtklockbutton.c:282
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Unlock Text"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtklockbutton.c:283
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtklockbutton.c:291
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Lock Tooltip"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtklockbutton.c:292
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtklockbutton.c:300
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Unlock Tooltip"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtklockbutton.c:301
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtklockbutton.c:309
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Not Authorized Tooltip"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtklockbutton.c:310
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmagnifier.c:280
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Inspected"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmagnifier.c:281
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Inspected widget"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-10-01 19:58:09 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmagnifier.c:287 gtk/gtkmagnifier.c:288
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "magnification"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmagnifier.c:294 gtk/gtkmagnifier.c:295
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "resize"
msgstr "өлшемін өзгерту"
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmenubar.c:207
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Pack direction"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmenubar.c:208
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr ""
2010-10-01 19:58:09 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmenubar.c:224
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Child Pack direction"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmenubar.c:225
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The child pack direction of the menubar"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkmenubutton.c:486
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Popup"
2016-03-04 04:09:51 +00:00
msgstr "Атып шығатын сұхбат"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkmenubutton.c:487
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The dropdown menu."
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkmenubutton.c:505
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Menu model"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkmenubutton.c:506
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The model from which the popup is made."
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkmenubutton.c:519
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Align with"
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkmenubutton.c:520
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The parent widget which the menu should align with."
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:661
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Direction"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkmenubutton.c:535
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The direction the arrow should point."
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkmenubutton.c:550
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Use a popover"
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkmenubutton.c:551
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Use a popover instead of a menu"
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkmenubutton.c:564
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Popover"
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkmenubutton.c:565
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The popover"
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:615
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The currently selected menu item"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:629
msgid "Accel Group"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:630
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:644 gtk/gtkmenuitem.c:716
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Accel Path"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:645
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:661
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Attach Widget"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:662
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:676
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Monitor"
2016-03-04 04:09:51 +00:00
msgstr "Бақылау"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:677
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:697
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:698
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:726
2016-09-03 17:56:09 +00:00
msgid "Anchor hints"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:727
2016-09-03 17:56:09 +00:00
msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:755
2016-09-03 17:56:09 +00:00
msgid "Rect anchor dx"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:756
2016-09-03 17:56:09 +00:00
msgid "Rect anchor horizontal offset"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:782
2016-09-03 17:56:09 +00:00
msgid "Rect anchor dy"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:783
2016-09-03 17:56:09 +00:00
msgid "Rect anchor vertical offset"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:809
2016-09-03 17:56:09 +00:00
msgid "Menu type hint"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:810
2016-09-03 17:56:09 +00:00
msgid "Menu window type hint"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:823
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Left Attach"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:831
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Right Attach"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:832
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:839
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Top Attach"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:840
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:847
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Bottom Attach"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:848
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmenuitem.c:700 gtk/gtkpopovermenu.c:376
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Submenu"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmenuitem.c:701
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmenuitem.c:717
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmenuitem.c:731
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The text for the child label"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmenushell.c:415
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Take Focus"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmenushell.c:416
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:263
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Menu"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Мәзір"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:264
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The dropdown menu"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Message Buttons"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmessagedialog.c:202
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmessagedialog.c:217
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Use Markup"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmessagedialog.c:218
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmessagedialog.c:232
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Secondary Text"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmessagedialog.c:233
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmessagedialog.c:248
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmessagedialog.c:249
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmessagedialog.c:265
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Message area"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmessagedialog.c:266
2016-09-03 17:56:09 +00:00
msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1018
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Role"
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1019
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "The role of this button"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1035
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "The icon"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1049
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "The text"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1078
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Menu name"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1079
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "The name of the menu to open"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1095
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Whether the menu is a parent"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1109
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Centered"
msgstr "Ортасына қарай"
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1110
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Whether to center the contents"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1125
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Iconic"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1126
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmountoperation.c:164 gtk/gtkstylecontext.c:233
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Parent"
2016-03-04 04:09:51 +00:00
msgstr "Аталық"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmountoperation.c:165
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The parent window"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmountoperation.c:172
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Is Showing"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmountoperation.c:173
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkmountoperation.c:181
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtknativedialog.c:214
msgid "Dialog Title"
msgstr ""
#: gtk/gtknativedialog.c:215
msgid "The title of the file chooser dialog"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1645 gtk/gtkwindow.c:840
2016-03-04 04:09:51 +00:00
msgid "Modal"
msgstr ""
#: gtk/gtknativedialog.c:229
msgid ""
"If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
#: gtk/gtknativedialog.c:243
msgid "Whether the dialog is currently visible"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1078
2016-03-04 04:09:51 +00:00
msgid "Transient for Window"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1079
2016-03-04 04:09:51 +00:00
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:759
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Page"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr "Парақ"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:760
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The index of the current page"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:767
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Tab Position"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:768
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:775
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Show Tabs"
2016-12-14 11:13:24 +00:00
msgstr "Беттерді көрсету"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:776
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Whether tabs should be shown"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:782
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Show Border"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:783
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Whether the border should be shown"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:789
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Scrollable"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:790
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:796
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Enable Popup"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:797
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:810
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Group Name"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Топ аты"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:811
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Group name for tab drag and drop"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:820
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Tab label"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:821
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:827
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Menu label"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:828
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:841
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Tab expand"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:842
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Whether to expand the child's tab"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:848
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Tab fill"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:849
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:856
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Tab reorderable"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:857
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:863
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Tab detachable"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:864
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:879 gtk/gtkscrollbar.c:113
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:880
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:895 gtk/gtkscrollbar.c:120
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:896
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:910 gtk/gtkscrollbar.c:99
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Backward stepper"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:911 gtk/gtkscrollbar.c:100
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:925 gtk/gtkscrollbar.c:106
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Forward stepper"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:926 gtk/gtkscrollbar.c:107
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkorientable.c:62
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The orientation of the orientable"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkoverlay.c:762
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgid "Pass Through"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkoverlay.c:762
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgid "Pass through input, does not affect main child"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkoverlay.c:775
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgid "Index"
msgstr "Мазмұны"
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkoverlay.c:776
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkpadcontroller.c:373
msgid "Action group"
msgstr "Әрекеттер тобы"
#: gtk/gtkpadcontroller.c:374
msgid "Action group to launch actions from"
msgstr ""
#: gtk/gtkpadcontroller.c:379
msgid "Pad device"
msgstr ""
#: gtk/gtkpadcontroller.c:380
msgid "Pad device to control"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkpaned.c:354
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkpaned.c:361
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Position Set"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkpaned.c:362
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkpaned.c:378
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Minimal Position"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkpaned.c:379
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkpaned.c:395
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Maximal Position"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkpaned.c:396
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkpaned.c:412
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Wide Handle"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkpaned.c:413
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkpaned.c:428
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Resize"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Өлшемін өзгерту"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkpaned.c:429
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkpaned.c:444
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Shrink"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr "Кішірейту"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkpaned.c:445
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4357
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Location to Select"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4358
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The location to highlight in the sidebar"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4363 gtk/gtkplacesview.c:2243
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Open Flags"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4364 gtk/gtkplacesview.c:2244
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4370
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgid "Show recent files"
msgstr "Жуырдағы файлдарды көрсету"
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4371
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4376
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Show 'Desktop'"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4377
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4382
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Show 'Enter Location'"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4383
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4389 gtk/gtkplacesview.c:2223
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4394
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgid "Show 'Trash'"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4395
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4400
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgid "Show 'Other locations'"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4401
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4416
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkplacesview.c:2229
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgid "Loading"
msgstr "Жүктелуде"
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkplacesview.c:2230
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgid "Whether the view is loading locations"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkplacesview.c:2236
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgid "Fetching networks"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkplacesview.c:2237
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgid "Whether the view is fetching networks"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:329
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgid "Icon of the row"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:330
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgid "The icon representing the volume"
msgstr "Томды сипаттайтын таңбаша"
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:336
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgid "Name of the volume"
msgstr "Том атауы"
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:337
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgid "The name of the volume"
msgstr "Том атауы"
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:343
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgid "Path of the volume"
msgstr "Том жолы"
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:344
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgid "The path of the volume"
msgstr "Том жолы"
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:350
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgid "Volume represented by the row"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:351
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgid "The volume represented by the row"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:357
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgid "Mount represented by the row"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:358
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgid "The mount point represented by the row, if any"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:364
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgid "File represented by the row"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:365
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgid "The file represented by the row, if any"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:371 gtk/gtkplacesviewrow.c:372
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgid "Whether the row represents a network location"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkpopover.c:1602
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Relative to"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkpopover.c:1603
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Widget the bubble window points to"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkpopover.c:1616
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Pointing to"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkpopover.c:1617
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkpopover.c:1631
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkpopover.c:1646
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Whether the popover is modal"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkpopover.c:1659
2016-03-04 04:09:51 +00:00
msgid "Constraint"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkpopover.c:1660
2016-03-04 04:09:51 +00:00
msgid "Constraint for the popover position"
msgstr ""
#: gtk/gtkpopovermenu.c:359
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Visible submenu"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkpopovermenu.c:360
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "The name of the visible submenu"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkpopovermenu.c:377
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "The name of the submenu"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:122
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Name of the printer"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkprinter.c:128
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Backend"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkprinter.c:129
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Backend for the printer"
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkprinter.c:135
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Is Virtual"
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkprinter.c:136
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkprinter.c:142
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Accepts PDF"
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkprinter.c:143
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkprinter.c:149
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Accepts PostScript"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkprinter.c:150
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkprinter.c:156
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "State Message"
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkprinter.c:157
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkprinter.c:163
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Location"
msgstr "Орналасуы"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkprinter.c:164
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The location of the printer"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkprinter.c:171
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The icon name to use for the printer"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkprinter.c:177
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Job Count"
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkprinter.c:178
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkprinter.c:196
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Paused Printer"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkprinter.c:197
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkprinter.c:210
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Accepting Jobs"
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkprinter.c:211
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkprinteroption.c:103
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Option Value"
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkprinteroption.c:104
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Value of the option"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Source option"
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkprintjob.c:133
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Title of the print job"
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkprintjob.c:141
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkprintjob.c:142
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Printer to print the job to"
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkprintjob.c:150
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Settings"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Баптаулар"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkprintjob.c:151
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Printer settings"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:416
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Page Setup"
msgstr "Парақ баптаулары"
2015-09-05 05:54:29 +00:00
#: gtk/gtkprintjob.c:168 gtk/gtkprintoperation.c:1237
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkprintjob.c:169
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
2015-09-05 05:54:29 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1109
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Default Page Setup"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2015-09-05 05:54:29 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:434
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Print Settings"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:435
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
2015-09-05 05:54:29 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Job Name"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2015-09-05 05:54:29 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
2015-09-05 05:54:29 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1172
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Number of Pages"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr "Парақтар саны"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2015-09-05 05:54:29 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1173
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The number of pages in the document."
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:424
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Current Page"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:425
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The current page in the document"
msgstr ""
2015-09-05 05:54:29 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Use full page"
msgstr ""
2015-09-05 05:54:29 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
2015-09-05 05:54:29 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1238
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
2015-09-05 05:54:29 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1255
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Unit"
2016-12-14 11:13:24 +00:00
msgstr "Өлшем бірлігі"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2015-09-05 05:54:29 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1256
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
2015-09-05 05:54:29 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1273
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Show Dialog"
msgstr ""
2015-09-05 05:54:29 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1274
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
2015-09-05 05:54:29 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1297
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Allow Async"
msgstr ""
2015-09-05 05:54:29 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1298
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
2015-09-05 05:54:29 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintoperation.c:1321
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Export filename"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2015-09-05 05:54:29 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1335
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Status"
msgstr "Күйі"
2015-09-05 05:54:29 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1336
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The status of the print operation"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2015-09-05 05:54:29 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1356
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Status String"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2015-09-05 05:54:29 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1357
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
2015-09-05 05:54:29 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1375
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Custom tab label"
msgstr ""
2015-09-05 05:54:29 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1376
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:459
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Support Selection"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2015-09-05 05:54:29 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1392
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:467
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Has Selection"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2015-09-05 05:54:29 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1409
2010-05-11 04:26:49 +00:00
msgid "TRUE if a selection exists."
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:475
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Embed Page Setup"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:476
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2015-09-05 05:54:29 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1446
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Number of Pages To Print"
msgstr ""
2015-09-05 05:54:29 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1447
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:417
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:442
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Selected Printer"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:443
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:450
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Manual Capabilities"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:451
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:460
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:468
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:255
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Fraction"
2016-12-14 11:13:24 +00:00
msgstr "Бөлшек"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:256
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:263
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Pulse Step"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:264
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:272
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:293
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Show text"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-10-01 19:58:09 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:294
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:315
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkradiobutton.c:184 gtk/gtkradiomenuitem.c:423
#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
msgid "Group"
msgstr "Топтау"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkradiobutton.c:185
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:424
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:84
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:434
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:441
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:447
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:448
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:455
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:456
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:472
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Show Fill Level"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:473
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:488
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Restrict to Fill Level"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:489
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:503
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Fill Level"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:504
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The fill level."
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:519
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Round Digits"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:520
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkrecentchooser.c:117
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Recent Manager"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Show Private"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkrecentchooser.c:134
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Show Tooltips"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Show Icons"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr "Таңбашаларды көрсету"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkrecentchooser.c:179
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Show Not Found"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkrecentchooser.c:180
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkrecentchooser.c:194
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkrecentchooser.c:208
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Local only"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkrecentchooser.c:209
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkrecentchooser.c:223
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Limit"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkrecentchooser.c:224
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkrecentchooser.c:237
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Sort Type"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkrecentchooser.c:238
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkrecentchooser.c:254
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:216
msgid "Show Numbers"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:217
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentmanager.c:290
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkrecentmanager.c:305
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkrevealer.c:227 gtk/gtkstack.c:478
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Transition type"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkrevealer.c:228 gtk/gtkstack.c:478
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The type of animation used to transition"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkrevealer.c:235 gtk/gtkstack.c:474
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Transition duration"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkrevealer.c:236 gtk/gtkstack.c:474
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The animation duration, in milliseconds"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkrevealer.c:242
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Reveal Child"
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkrevealer.c:243
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Whether the container should reveal the child"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkrevealer.c:249
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Child Revealed"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkrevealer.c:250
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkscalebutton.c:197
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "The value of the scale"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-10-01 19:58:09 +00:00
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkscalebutton.c:207
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "The icon size"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr "Таңбаша өлшемі"
2010-10-01 19:58:09 +00:00
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkscalebutton.c:216
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkscalebutton.c:244
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Icons"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr "Таңбашалар"
2010-10-01 19:58:09 +00:00
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkscalebutton.c:245
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "List of icon names"
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkscale.c:765
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkscale.c:772
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Draw Value"
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkscale.c:773
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkscale.c:779
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Has Origin"
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkscale.c:780
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Whether the scale has an origin"
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkscale.c:786
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Value Position"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkscale.c:787
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkscrollable.c:77
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkscrollable.c:78
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid ""
"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkscrollable.c:94
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Vertical adjustment"
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkscrollable.c:95
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid ""
"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkscrollable.c:111
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Horizontal Scrollable Policy"
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkscrollable.c:112 gtk/gtkscrollable.c:128
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "How the size of the content should be determined"
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkscrollable.c:127
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkscrollbar.c:114
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkscrollbar.c:121
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:556
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:557
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:563
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:564
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:570
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:571
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:578
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:579
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:586
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Window Placement"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:587
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:594
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Shadow Type"
2016-12-14 11:13:24 +00:00
msgstr "Көлеңке түрі"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:595
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:609
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Minimum Content Width"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:610
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:623
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Minimum Content Height"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:624
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:638
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:639
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Kinetic scrolling mode."
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:655
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Overlay Scrolling"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:669
2016-09-03 17:56:09 +00:00
msgid "Maximum Content Width"
msgstr "Құраманың максималды ені"
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:670
2016-09-03 17:56:09 +00:00
msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:683
2016-09-03 17:56:09 +00:00
msgid "Maximum Content Height"
msgstr "Құраманың максималды биіктігі"
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:684
2016-09-03 17:56:09 +00:00
msgid ""
"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:701 gtk/gtkscrolledwindow.c:702
2016-09-03 17:56:09 +00:00
msgid "Propagate Natural Width"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:719 gtk/gtkscrolledwindow.c:720
2016-09-03 17:56:09 +00:00
msgid "Propagate Natural Height"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtksearchbar.c:405
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Search Mode Enabled"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtksearchbar.c:406
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtksearchbar.c:417
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:143
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Draw"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:351
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Double Click Time"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:352
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:359
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Double Click Distance"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:360
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:376
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Cursor Blink"
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgstr "Курсор жыпылықтауы"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:377
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:384
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Cursor Blink Time"
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgstr "Курсор жыпылықтауының темасы"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:385
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:404
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Cursor Blink Timeout"
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgstr "Курсор екі жыпылықтауының арасындағы уақыты"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:405
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:412
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Split Cursor"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:413
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:420
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Theme Name"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:421
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Name of theme to load"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:429
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Icon Theme Name"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:430
msgid "Name of icon theme to use"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:438
msgid "Key Theme Name"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:439
msgid "Name of key theme to load"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:447
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Drag threshold"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:448
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:461
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Font Name"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Қаріп аты"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:462
2016-03-04 04:09:51 +00:00
msgid "The default font family and size to use"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:470
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "GTK Modules"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:471
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:479
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Xft Antialias"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:480
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:489
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Xft Hinting"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:490
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:499
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Xft Hint Style"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:500
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:509
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Xft RGBA"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr "Xft RGBA"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:510
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:519
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Xft DPI"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr "Xft DPI"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:520
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:529
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Cursor theme name"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:530
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:538
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Cursor theme size"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:539
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:548
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Alternative button order"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:549
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:566
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:567
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:575
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Enable Animations"
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgstr "Анимацияны іске қосу"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:576
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:596
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Error Bell"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:597
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:615
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Default print backend"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:616
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:639
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:640
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:656
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Enable Accelerators"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:657
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:676
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Default IM module"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:677
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:695
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:696
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:705
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:706
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:728
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Sound Theme Name"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:729
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "XDG sound theme name"
msgstr ""
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:751
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:752
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:773
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Enable Event Sounds"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:774
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:790
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Primary button warps slider"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:791
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid ""
"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:816
2010-05-11 04:26:49 +00:00
msgid "Application prefers a dark theme"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-05-11 04:26:49 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:817
2010-05-11 04:26:49 +00:00
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:825 gtk/gtksettings.c:853
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Select on focus"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:826
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:843
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:844
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:854
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:862
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:863
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:872
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:873
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:882
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:883
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
"FALSE if not."
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:937
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Titlebar double-click action"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:938
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "The action to take on titlebar double-click"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:956
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Titlebar middle-click action"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:957
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "The action to take on titlebar middle-click"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:975
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Titlebar right-click action"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:976
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "The action to take on titlebar right-click"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:998
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Dialogs use header bar"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:999
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid ""
"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action "
"area."
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1015
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Enable primary paste"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1016
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid ""
"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
"content at the cursor location."
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1032
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Recent Files Enabled"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1033
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1048
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Long press time"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1049
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid ""
"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1066 gtk/gtksettings.c:1067
2016-03-17 03:33:32 +00:00
msgid "Whether to show cursor in text"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:479 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:552
2016-03-04 04:09:51 +00:00
msgid "Accelerator"
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:491
msgid "Disabled text"
msgstr "Сөндірілген мәтін"
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:322
2016-03-04 04:09:51 +00:00
msgid "View"
msgstr "Көрініс"
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:335 gtk/gtkshortcutsgroup.c:336
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:633 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:634
2016-03-04 04:09:51 +00:00
msgid "Accelerator Size Group"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:349 gtk/gtkshortcutsgroup.c:350
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:647 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:648
2016-03-04 04:09:51 +00:00
msgid "Title Size Group"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkshortcutssection.c:350 gtk/gtkshortcutswindow.c:787
2016-03-04 04:09:51 +00:00
msgid "Section Name"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkshortcutssection.c:364 gtk/gtkshortcutswindow.c:802
2016-03-04 04:09:51 +00:00
msgid "View Name"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkshortcutssection.c:389
2016-03-04 04:09:51 +00:00
msgid "Maximum Height"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:553
2016-03-04 04:09:51 +00:00
msgid "The accelerator keys for shortcuts of type 'Accelerator'"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:567
2016-03-04 04:09:51 +00:00
msgid "The icon to show for shortcuts of type 'Other Gesture'"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:578
2016-03-04 04:09:51 +00:00
msgid "Icon Set"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:579
2016-03-04 04:09:51 +00:00
msgid "Whether an icon has been set"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592
2016-03-04 04:09:51 +00:00
msgid "A short description for the shortcut"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:608
2016-03-04 04:09:51 +00:00
msgid "A short description for the gesture"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:619
2016-03-04 04:09:51 +00:00
msgid "Subtitle Set"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:620
2016-03-04 04:09:51 +00:00
msgid "Whether a subtitle has been set"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:662
2016-03-04 04:09:51 +00:00
msgid "Text direction for which this shortcut is active"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:674
2016-03-04 04:09:51 +00:00
msgid "Shortcut Type"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:675
2016-03-04 04:09:51 +00:00
msgid "The type of shortcut that is represented"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:693
2016-09-03 17:56:09 +00:00
msgid "Action Name"
msgstr "Әрекет аты"
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:694
2016-09-03 17:56:09 +00:00
msgid "The name of the action"
msgstr "Әрекет атауы"
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksizegroup.c:220 gtk/gtktreeselection.c:130
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Mode"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Режимі"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtksizegroup.c:221
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:375
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Climb Rate"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:391
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Snap to Ticks"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:392
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:399
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Numeric"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:400
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:407
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Wrap"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:408
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:415
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Update Policy"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:416
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:425
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkspinner.c:210
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkstack.c:438
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Homogeneous sizing"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkstack.c:450
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Horizontally homogeneous"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkstack.c:450
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Horizontally homogeneous sizing"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkstack.c:462
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Vertically homogeneous"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkstack.c:462
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Vertically homogeneous sizing"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkstack.c:466
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Visible child"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkstack.c:466
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The widget currently visible in the stack"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkstack.c:470
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Name of visible child"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkstack.c:470
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkstack.c:482
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Transition running"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkstack.c:482
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Whether or not the transition is currently running"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkstack.c:486
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgid "Interpolate size"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkstack.c:486
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgid ""
"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
"differently sized children"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkstack.c:496
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The name of the child page"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkstack.c:503
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The title of the child page"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkstack.c:509 gtk/gtktoolbutton.c:245
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Icon name"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr "Таңбаша аты"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkstack.c:510
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The icon name of the child page"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkstack.c:534
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Needs Attention"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkstack.c:535
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Whether this page needs attention"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:693
#: gtk/gtkstackswitcher.c:694 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232
2016-03-17 03:33:32 +00:00
#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:233
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Stack"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtkstacksidebar.c:450
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkstackswitcher.c:684
msgid "Icon Size"
msgstr "Таңбаша өлшемі"
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtkstackswitcher.c:685
2016-03-04 04:09:51 +00:00
msgid "Symbolic size to use for named icon"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkstylecontext.c:212
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The associated GdkScreen"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkstylecontext.c:218
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "FrameClock"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkstylecontext.c:219
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The associated GdkFrameClock"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkstylecontext.c:234
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The parent style context"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkstyleproperty.c:109
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Property name"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkstyleproperty.c:110
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The name of the property"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkstyleproperty.c:116
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Value type"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkstyleproperty.c:117
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkswitch.c:749
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Whether the switch is on or off"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkswitch.c:764
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "The backend state"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtktextbuffer.c:201
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Tag Table"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtktextbuffer.c:202
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Text Tag Table"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtktextbuffer.c:219
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Current text of the buffer"
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtktextbuffer.c:232
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Has selection"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtktextbuffer.c:233
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtktextbuffer.c:248
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Cursor position"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtktextbuffer.c:249
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtktextbuffer.c:264
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Copy target list"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtktextbuffer.c:265
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtktextbuffer.c:279
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Paste target list"
msgstr ""
2016-03-04 04:09:51 +00:00
#: gtk/gtktextbuffer.c:280
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexthandle.c:718 gtk/gtktexthandle.c:719 gtk/gtkwidget.c:1087
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Parent widget"
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtktextmark.c:137
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Mark name"
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtktextmark.c:151
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Left gravity"
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtktextmark.c:152
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:201
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Tag name"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:202
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:226
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Background RGBA"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:234
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Background full height"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:235
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:257
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Foreground RGBA"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:265
msgid "Text direction"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:266
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:315
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:324
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:333
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:344
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:353
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Font size in Pango units"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:363
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:835
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:402
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:409
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Left margin"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:856
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:419
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Right margin"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:876
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:430 gtk/gtktextview.c:925
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Indent"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:926
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:442
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:451
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Pixels above lines"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:794
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:461
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Pixels below lines"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:802
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:471
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:472 gtk/gtktextview.c:810
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:510
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgid "Underline RGBA"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:511
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgid "Color of underline for this text"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:526
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgid "Strikethrough RGBA"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:527
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgid "Color of strikethrough for this text"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:535 gtk/gtktextview.c:826
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:545 gtk/gtktextview.c:934
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:563
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Invisible"
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgstr "Жасырын"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:564
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:578
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Paragraph background color name"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:579
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:593
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Paragraph background RGBA"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:594
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:611
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Fallback"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:612
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Whether font fallback is enabled."
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:626
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Letter Spacing"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:627
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Extra spacing between graphemes"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:641
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgid "Font Features"
msgstr "Қаріп мүмкіндіктері"
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:642
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgid "OpenType Font Features to use"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:660
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Margin Accumulates"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:661
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:674
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Background full height set"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:675
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:714
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Justification set"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:715
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:722
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Left margin set"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:723
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:726
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Indent set"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:727
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:734
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Pixels above lines set"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:735 gtk/gtktexttag.c:739
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:738
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Pixels below lines set"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:742
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:743
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:750
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Right margin set"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:751
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:765
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgid "Underline RGBA set"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:766
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgid "Whether this tag affects underlining color"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:776
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgid "Strikethrough RGBA set"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:777
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgid "Whether this tag affects strikethrough color"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:780
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Wrap mode set"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:781
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:784
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Tabs set"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:785
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:788
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Invisible set"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:789
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:792
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Paragraph background set"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:793
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:796
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Fallback set"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:797
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Whether this tag affects font fallback"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:800
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Letter spacing set"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:801
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Whether this tag affects letter spacing"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:804
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgid "Font features set"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:805
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgid "Whether this tag affects font features"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:793
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:801
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:809
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:825
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Wrap Mode"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:855
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Left Margin"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:875
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Right Margin"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:896
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgid "Top Margin"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:897
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgid "Height of the top margin in pixels"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:917
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgid "Bottom Margin"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:918
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgid "Height of the bottom margin in pixels"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:941
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Cursor Visible"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:942
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:949
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Buffer"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:950
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:958
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:965
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:966
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:1054
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Monospace"
msgstr "Тең енді"
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:1055
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgid "Whether to use a monospace font"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktogglebutton.c:167 gtk/gtktoggletoolbutton.c:116
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "If the toggle button should be pressed in"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktogglebutton.c:174
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktogglebutton.c:180
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktogglebutton.c:181
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:522 gtk/gtktoolpalette.c:967
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Toolbar Style"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr "Панельдер стилі"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:523
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:530
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Show Arrow"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:531
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:552
msgid "Size of icons in this toolbar"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:567 gtk/gtktoolpalette.c:953
msgid "Icon size set"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:568 gtk/gtktoolpalette.c:954
msgid "Whether the icon-size property has been set"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:577
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:585 gtk/gtktoolitemgroup.c:1634
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktoolbutton.c:216
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Text to show in the item."
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktoolbutton.c:223
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktoolbutton.c:230
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktoolbutton.c:246
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktoolbutton.c:252
msgid "Icon widget"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktoolbutton.c:253
msgid "Icon widget to display in the item"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktoolitem.c:142
msgid "Visible when horizontal"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktoolitem.c:143
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
#: gtk/gtktoolitem.c:149
msgid "Visible when vertical"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktoolitem.c:150
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktoolitem.c:156
msgid "Is important"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktoolitem.c:157
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The human-readable title of this item group"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1606
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "A widget to display in place of the usual label"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Collapsed"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1613
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "ellipsize"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1620
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Ellipsize for item group headers"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Header Relief"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Relief of the group header button"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1648
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the item should fill the available space"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "New Row"
2016-03-17 03:33:32 +00:00
msgstr "Жаңа жол"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1655
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the item should start a new row"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1662
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Position of the item within this group"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktoolpalette.c:938
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Size of icons in this tool palette"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktoolpalette.c:968
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Style of items in the tool palette"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktoolpalette.c:984
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Exclusive"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktoolpalette.c:985
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktoolpalette.c:1000
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreemenu.c:251
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "TreeMenu model"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreemenu.c:252
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The model for the tree menu"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreemenu.c:274
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "TreeMenu root row"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreemenu.c:275
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreemenu.c:310
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Wrap Width"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreemenu.c:311
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
msgstr ""
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#: gtk/gtktreemodelfilter.c:532
msgid "The child model"
msgstr ""
#: gtk/gtktreemodelfilter.c:533
msgid "The model for the filtermodel to filter"
msgstr ""
#: gtk/gtktreemodelfilter.c:540
msgid "The virtual root"
msgstr ""
#: gtk/gtktreemodelfilter.c:541
msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel"
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtktreemodelsort.c:484
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtktreemodelsort.c:485
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1022
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "TreeView Model"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1023
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1029
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Headers Visible"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1030
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1036
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1037
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1043
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Expander Column"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1044
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1057
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Enable Search"
2016-03-17 03:33:32 +00:00
msgstr "Іздеуді іске қосу"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1058
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1064
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Search Column"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1065
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1083
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1084
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1103
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Hover Selection"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1104
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1122
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1123
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1136
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Show Expanders"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1137
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "View has expanders"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1150
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1151
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1158
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Rubber Banding"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1159
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1165
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1166
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1173
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1174
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1181
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether to display the column"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 gtk/gtkwindow.c:833
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Resizable"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Өлшемі өзгертілетін"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Column is user-resizable"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Current X position of the column"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Current width of the column"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Sizing"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Resize mode of the column"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Fixed Width"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Бекітілген ені"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Current fixed width of the column"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Бағанның ағымдағы бекітілген ені"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Minimum allowed width of the column"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Бағанның рұқсат етілген минималды ені"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Maximum Width"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Максималды ені"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Maximum allowed width of the column"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Бағанның рұқсат етілген максималды ені"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Title to appear in column header"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:329
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Clickable"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Sort indicator"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Sort order"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:365
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:380
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Sort column ID"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkviewport.c:352
msgid "Shadow type"
msgstr ""
#: gtk/gtkviewport.c:353
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkvolumebutton.c:168
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Use symbolic icons"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: gtk/gtkvolumebutton.c:169
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Whether to use symbolic icons"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1080
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Widget name"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1081
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The name of the widget"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr "Виджет атауы"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1088
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1094
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Width request"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1095
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1102
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Height request"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1103
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1111
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1118
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1124
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Can focus"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1125
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1131
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Has focus"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1132
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1138
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Is focus"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1139
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1157
2016-03-04 04:09:51 +00:00
msgid "Focus on click"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1158
2016-03-04 04:09:51 +00:00
msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1164
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Can default"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1165
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1171
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Has default"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1172
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1178
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Receives default"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1179
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1185
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Events"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr "Оқиғалар"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1186
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1193
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "No show all"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1194
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1215
msgid "Has tooltip"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1216
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1239
msgid "Tooltip Text"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1240 gtk/gtkwidget.c:1264
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1263
msgid "Tooltip markup"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1278
msgid "The widget's window if it is realized"
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1292
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1307
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1326
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Margin on Start"
2016-03-04 04:09:51 +00:00
msgstr "Басындағы шет өрісі"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1327
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Pixels of extra space on the start"
2016-03-04 04:09:51 +00:00
msgstr "Басындағы қосымша орынның пиксельдер саны"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1346
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Margin on End"
2016-03-04 04:09:51 +00:00
msgstr "Соңындағы қосымша орынның пиксельдер саны"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1347
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Pixels of extra space on the end"
2016-03-04 04:09:51 +00:00
msgstr "Соңындағы шет өрісі"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1365
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Margin on Top"
2016-03-04 04:09:51 +00:00
msgstr "Үстіңгі шет өрісі"
2010-10-01 19:58:09 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1366
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Pixels of extra space on the top side"
2016-03-04 04:09:51 +00:00
msgstr "Үстіндегі қосымша орынның пиксельдер саны"
2010-10-01 19:58:09 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1384
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Margin on Bottom"
2016-03-04 04:09:51 +00:00
msgstr "Астыңғы шет өрісі"
2010-10-01 19:58:09 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1385
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
2016-03-04 04:09:51 +00:00
msgstr "Астындағы қосымша орынның пиксельдер саны"
2010-10-01 19:58:09 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1400
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "All Margins"
2016-03-04 04:09:51 +00:00
msgstr "Барлық шет өрістер"
2010-10-01 19:58:09 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1401
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
2016-03-04 04:09:51 +00:00
msgstr "Барлық төрт жақтан қосымша орынның пиксельдер саны"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1415
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Horizontal Expand"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1416
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1429
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1430
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1443
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Vertical Expand"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1444
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1457
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Vertical Expand Set"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1458
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1471
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Expand Both"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1472
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1488
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Opacity for Widget"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1489
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1504
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Scale factor"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1505
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The scaling factor of the window"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:795
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Window Type"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr "Терезе түрі"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:796
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The type of the window"
2016-03-04 04:09:51 +00:00
msgstr "Терезе түрі"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:803
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Window Title"
2016-03-04 04:09:51 +00:00
msgstr "Терезе атауы"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:804
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The title of the window"
2016-03-04 04:09:51 +00:00
msgstr "Терезе атауы"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:810
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Window Role"
2016-03-04 04:09:51 +00:00
msgstr "Терезе ролі"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:811
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:826
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Startup ID"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:827
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:834
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:841
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:847
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Window Position"
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgstr "Терезе орны"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:848
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The initial position of the window"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:855
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Default Width"
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgstr "Бастапқы ені"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:856
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:863
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Default Height"
2015-09-05 05:54:29 +00:00
msgstr "Бастапқы биіктігі"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:864
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:871
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Destroy with Parent"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:872
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:885
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Hide the titlebar during maximization"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:886
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:893
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Icon for this window"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:909
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:910
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:926
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Focus Visible"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:927
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:942
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:955
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Is Active"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:956
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:962
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:963
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:969
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Type hint"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:970
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:977
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:978
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:984
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Skip pager"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:985
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:991
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Urgent"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Жедел"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:992
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:1005
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Accept focus"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:1006
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:1019
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Focus on map"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:1020
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:1033
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Decorated"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:1034
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:1047
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Deletable"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:1048
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:1062
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Gravity"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:1063
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The window gravity of the window"
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:1098
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Attached to Widget"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:1099
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The widget where the window is attached"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:1105
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Is maximized"
2016-03-04 04:09:51 +00:00
msgstr "Жазық етілген бе"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:1106
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Whether the window is maximized"
2016-03-04 04:09:51 +00:00
msgstr "Терезе жазық етілген бе"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:1127
2016-03-04 04:09:51 +00:00
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:1128
2016-03-04 04:09:51 +00:00
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "Терезе үшін GtkApplication"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137
msgid "Cloud Print account"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138
msgid "GtkCloudprintAccount instance"
msgstr ""
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147
msgid "Printer ID"
2016-03-04 04:09:51 +00:00
msgstr "Принтер ID-і"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148
msgid "Cloud Print printer ID"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Color Profile Title"
msgstr "Түс профилінің атауы"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The title of the color profile to use"
2015-03-08 11:17:09 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
2016-12-14 11:13:24 +00:00
#~ msgid "Font options"
#~ msgstr "Қаріп опциялары"
#~ msgid "Tooltip"
#~ msgstr "Қалқымалы кеңес"
#~ msgid "GIcon"
#~ msgstr "GIcon"
#~ msgid "Related Action"
#~ msgstr "Сәйкес әрекет"
#~ msgid "Has palette"
#~ msgstr "Палитрасы бар"
#~ msgid "Current Color"
#~ msgstr "Ағымдағы түс"
#~ msgid "Color Selection"
#~ msgstr "Түсті таңдау"
#~ msgid "The value"
#~ msgstr "Мәні"
#~ msgid "Embedded"
#~ msgstr "Енгізілген"
#~ msgid "Rows"
#~ msgstr "Жолдар"
#~ msgid "Columns"
#~ msgstr "Бағандар"
#~ msgid "Vertical options"
#~ msgstr "Вертикалды опциялар"
#~ msgid "Background color"
#~ msgstr "Фон түсі"
#~ msgid "The selected color"
#~ msgstr "Таңдалған түс"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Сурет"
#~ msgid "Toolbar style"
#~ msgstr "Панельдер стилі"
#~ msgid "Toolbar Icon Size"
#~ msgstr "Саймандар панелінің таңбашалар өлшемі"
#~ msgid "Ignore hidden"
#~ msgstr "Жасырынды елемеу"
#~ msgid "Even Row Color"
#~ msgstr "Жұп жолдың түсі"
#~ msgid "Color to use for even rows"
#~ msgstr "Жұп жолдар үшін қолданылатын түс"
#~ msgid "Odd Row Color"
#~ msgstr "Тақ жолдың түсі"
#~ msgid "Color to use for odd rows"
#~ msgstr "Тақ жолдар үшін қолданылатын түс"
#~ msgid "Grid line width"
#~ msgstr "Тор сызықтың ені"
#~ msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
#~ msgstr "Ағаш көрінісіндегі тор сызықтардың ені, пиксельмен"
#~ msgid "Tree line width"
#~ msgstr "Ағаш көрінісіндегі сызық ені"
#~ msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
#~ msgstr "Ағаш көрінісіндегі сызықтардың ені, пиксельмен"
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Стилі"
#~ msgid "Margin on Left"
#~ msgstr "Сол жақтағы шет өрісі"
#~ msgid "Pixels of extra space on the left side"
#~ msgstr "Сол жақтағы қосымша орынның пиксельдер саны"
#~ msgid "Margin on Right"
#~ msgstr "Оң жақтағы шет өрісі"
#~ msgid "Pixels of extra space on the right side"
#~ msgstr "Оң жақтағы қосымша орынның пиксельдер саны"
#~ msgid "Cursor color"
#~ msgstr "Курсор түсі"
#~ msgid "Secondary cursor color"
#~ msgstr "Екіншілік курсор түсі"
#~ msgid "Separator Width"
#~ msgstr "Ажыратқыш ені"
#~ msgid "Separator Height"
#~ msgstr "Ажыратқыш биіктігі"
2016-09-03 17:56:09 +00:00
#~ msgid "Sans 12"
#~ msgstr "Sans 12"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Event base"
#~ msgstr "Енгізу"
#, fuzzy
#~ msgid "Lower"
#~ msgstr "Төмен"
2010-10-01 19:58:09 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Blinking"
#~ msgstr "Баспаға шығару"
2010-05-11 04:26:49 +00:00
#~| msgid "File System"
#~ msgid "File System Backend"
#~ msgstr "Файлдық жүйе"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "NAME"
#~ msgstr "Аты:"
#, fuzzy
#~ msgid "DISPLAY"
#~ msgstr "Көрсетілуі"
#, fuzzy
#~ msgid "SCREEN"
#~ msgstr "Экран %d"
#, fuzzy
#~ msgid "FLAGS"
#~ msgstr "Жалаушалар"
#~ msgctxt "keyboard label"
#~ msgid "BackSpace"
#~ msgstr "Backspace"
#~ msgctxt "keyboard label"
#~ msgid "Return"
#~ msgstr "Return"
#~ msgctxt "keyboard label"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Үй бумасы"
#, fuzzy
#~ msgctxt "keyboard label"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Сол"
#, fuzzy
#~ msgctxt "keyboard label"
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Жоғары"
#, fuzzy
#~ msgctxt "keyboard label"
#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Төмен"
#, fuzzy
#~ msgctxt "keyboard label"
#~ msgid "Page_Up"
#~ msgstr "Page Up"
#, fuzzy
#~ msgctxt "keyboard label"
#~ msgid "Page_Down"
#~ msgstr "Page Down"
#, fuzzy
#~ msgctxt "keyboard label"
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Баспаға шығару"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
#~ msgstr "%d файлды ашу қатемен аяқталды"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
#~ msgstr "\"%s\" жазу үшін ашу сәтсіз аяқталды"
#, fuzzy
#~ msgid "COLORS"
#~ msgstr "<b>Түстер</b>"
#~ msgid "Opening %s"
#~ msgstr "%s ашу"
#~ msgid "Could not show link"
#~ msgstr "Сілтемені көрсету мүмкін емес"
#~ msgid "C_redits"
#~ msgstr "Жасағанда_р"
#~ msgid "About %s"
#~ msgstr "%s туралы"
#~ msgid "Credits"
#~ msgstr "Жасағандар"
#~ msgid "Written by"
#~ msgstr "Жазған"
#~ msgid "Artwork by"
#~ msgstr "Бейнелеуі"
#~ msgctxt "keyboard label"
#~ msgid "Shift"
#~ msgstr "Shift"
#~ msgctxt "keyboard label"
#~ msgid "Ctrl"
#~ msgstr "Ctrl"
#~ msgctxt "keyboard label"
#~ msgid "Alt"
#~ msgstr "Alt"
#, fuzzy
#~ msgctxt "keyboard label"
#~ msgid "Meta"
#~ msgstr "Meta"
#~ msgctxt "Accelerator"
#~ msgid "Invalid"
#~ msgstr "Қате"
#, fuzzy
#~ msgctxt "progress bar label"
#~ msgid "%d %%"
#~ msgstr "%d %%"
#, fuzzy
#~ msgid "_Hue:"
#~ msgstr "Реңк"
#, fuzzy
#~ msgid "_Red:"
#~ msgstr "Қызыл"
#, fuzzy
#~ msgid "_Green:"
#~ msgstr "Жасыл"
#, fuzzy
#~ msgid "_Blue:"
#~ msgstr "Көк"
#, fuzzy
#~ msgid "_Top:"
#~ msgstr "Жоғарыда"
#, fuzzy
#~ msgid "_Bottom:"
#~ msgstr "Төменде"
#, fuzzy
#~ msgid "_Left:"
#~ msgstr "Сол"
#, fuzzy
#~ msgid "_Right:"
#~ msgstr "Оң"
#~ msgid "(None)"
#~ msgstr "(Ешнәрсе)"
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Басқа..."
#, fuzzy
#~ msgid "%1$s on %2$s"
#~ msgstr "қайда: %.*s"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove the bookmark '%s'"
#~ msgstr "Бетбелгіні өшіру"
#~ msgid "Rename..."
#~ msgstr "Атын ауыстыру..."
#~ msgid "Places"
#~ msgstr "Орындар"
#~ msgid "_Places"
#~ msgstr "Орын_дар"
#~ msgid "_Add"
#~ msgstr "Қ_осу"
#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "Ө_шіру"
#~ msgid "Could not select file"
#~ msgstr "Файлды таңдау мүмкін емес"
#~ msgid "_Add to Bookmarks"
#~ msgstr "Б_етбелгілерге қосу"
#~ msgid "Modified"
#~ msgstr "Өзгертілген"
#~ msgid "_Name:"
#~ msgstr "_Аты:"
#~ msgid "_Browse for other folders"
#~ msgstr "_Басқа бумаларды қарау"
#~ msgid "Create Fo_lder"
#~ msgstr "Б_уманы жасау"
#~ msgid "_Location:"
#~ msgstr "Ораласуы:"
#~ msgid "Save in _folder:"
#~ msgstr "Буаға сақтау:"
#~ msgid "Create in _folder:"
#~ msgstr "Бумаа жасау:"
#~ msgid "Could not read the contents of %s"
#~ msgstr "%s құрамасын оқу мүмкін емес"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Белгісіз"
#~ msgid "%H:%M"
#~ msgstr "%H:%M"
#~ msgid "Yesterday at %H:%M"
#~ msgstr "Кеше, уақыты %H:%M"
#~ msgid "_Replace"
#~ msgstr "А_лмастыру"
#~ msgid "Search:"
#~ msgstr "Іздеу:"
#~ msgid "Invalid path"
#~ msgstr "Жолы қате"
#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "Бумалар"
#~ msgid "_Files"
#~ msgstr "Фа_йлдар"
#~ msgid "_New Folder"
#~ msgstr "Жаңа _бума"
#~ msgid "New Folder"
#~ msgstr "Жаңа бума"
#~ msgid "C_reate"
#~ msgstr "Жа_сау"
#, fuzzy
#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
#~ msgstr "Файлдың атын ауыстыру: «%s» -ті «%s»"
#~ msgid "_Rename"
#~ msgstr "Атын ауысты_ру"
#~ msgid "Si_ze:"
#~ msgstr "Өл_шемі:"
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Гамма"
#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "Қарапайым"
#~ msgctxt "input method menu"
#~ msgid "System"
#~ msgstr "Жүйе"
#~ msgctxt "input method menu"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Жоқ"
#~ msgctxt "input method menu"
#~ msgid "System (%s)"
#~ msgstr "Жүйе (%s)"
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Кіріс"
#, fuzzy
#~ msgid "Keys"
#~ msgstr "Батырма:"
#~ msgid "none"
#~ msgstr "жоқ"
#~ msgid "(unknown)"
#~ msgstr "(белгісіз)"
#, fuzzy
#~ msgid "_Open Link"
#~ msgstr "Сілтемені ашу"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy _Link Address"
#~ msgstr "Сілтеме адресін көшіру"
#, fuzzy
#~ msgid "Make all warnings fatal"
#~ msgstr "Барлық ескертулерді фаталды деп белгілеу"
#~ msgid "_Username:"
#~ msgstr "_Пайдаланушы аты:"
#~ msgid "_Domain:"
#~ msgstr "Доен:"
#~ msgid "_Password:"
#~ msgstr "_Пароль:"
#, fuzzy
#~ msgid "Page %u"
#~ msgstr "Бет"
#, fuzzy
#~ msgid "Any Printer"
#~ msgstr "Принтер"
#~ msgid "Not available"
#~ msgstr "Қол жетерлік емес"
#~ msgctxt "print operation status"
#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "Аяқталған"
#, fuzzy
#~ msgid "Preparing %d"
#~ msgstr "Дайындау..."
#~ msgid "Paused"
#~ msgstr "Аялдатылған"
#, fuzzy
#~ msgid "_All Pages"
#~ msgstr "Барлық парақтар"
#~ msgid "Copies"
#~ msgstr "Көшірмелер"
#, fuzzy
#~ msgid "_Reverse"
#~ msgstr "Кері"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Жалпы"
#~ msgid "Or_ientation:"
#~ msgstr "_Бағдары:"
#~ msgid "Landscape"
#~ msgstr "Жатық"
#, fuzzy
#~ msgid "Reverse landscape"
#~ msgstr "Жатық"
#, fuzzy
#~ msgid "_Now"
#~ msgstr "Қазір"
#, fuzzy
#~ msgid "_After:"
#~ msgstr "кейін"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Кеңейтілген"
#, fuzzy
#~ msgid "_Remove From List"
#~ msgstr "Тізімнен өшіру"
#, fuzzy
#~ msgid "_Clear List"
#~ msgstr "Тізімді аластау"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "Осы тур_алы"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Add"
#~ msgstr "Қ_осу"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Apply"
#~ msgstr "Іске _асыру"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Bold"
#~ msgstr "_Жуан"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Clear"
#~ msgstr "Таарту"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Жабу"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "C_onnect"
#~ msgstr "Ба_йланысты орнату"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Convert"
#~ msgstr "_Айналдыру"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Copy"
#~ msgstr "_Көшіру"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "Cu_t"
#~ msgstr "Қ_иып алу"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Delete"
#~ msgstr "Ө_шіру"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Discard"
#~ msgstr "_Елемеу"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Disconnect"
#~ msgstr "Б_айланысты үзу"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Execute"
#~ msgstr "О_рындау"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "Түету"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Find"
#~ msgstr "_Табу"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Fullscreen"
#~ msgstr "Т_олық экранға"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Leave Fullscreen"
#~ msgstr "Толық бейнебеттен кету"
#~ msgctxt "Stock label, navigation"
#~ msgid "_Bottom"
#~ msgstr "Төмен_ге"
#~ msgctxt "Stock label, navigation"
#~ msgid "_Top"
#~ msgstr "Жоғар_ыға"
#~ msgctxt "Stock label, navigation"
#~ msgid "_Down"
#~ msgstr "Тө_мен"
#~ msgctxt "Stock label, navigation"
#~ msgid "_Up"
#~ msgstr "Жоғ_ары"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "Кө_мек"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Home"
#~ msgstr "Ү_й бумасы"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Information"
#~ msgstr "_Ақпараты"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Jump to"
#~ msgstr "Секіріп өту"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Left"
#~ msgstr "Сол"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Right"
#~ msgstr "Оң"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Stock label, media"
#~ msgid "_Forward"
#~ msgstr "Алға"
#~ msgctxt "Stock label, media"
#~ msgid "_Play"
#~ msgstr "Ой_нату"
#~ msgctxt "Stock label, media"
#~ msgid "Pre_vious"
#~ msgstr "Алд_ыңғысы"
#~ msgctxt "Stock label, media"
#~ msgid "_Stop"
#~ msgstr "Т_оқтату"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Network"
#~ msgstr "Ж_елі"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_New"
#~ msgstr "Ж_аңа"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_No"
#~ msgstr "Ж_оқ"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_OK"
#~ msgstr "О_К"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Open"
#~ msgstr "_Ашу"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "Landscape"
#~ msgstr "Жатық"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "Portrait"
#~ msgstr "Тік"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Paste"
#~ msgstr "Кірі_стіру"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Баптаулар"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Print"
#~ msgstr "Бас_паға шығару"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Шығу"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Redo"
#~ msgstr "Қа_йталау"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Refresh"
#~ msgstr "Жаңа_рту"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "Өшір_у"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Revert"
#~ msgstr "Қай_тару"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Save"
#~ msgstr "_Сақтау"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "Save _As"
#~ msgstr "Қала_йша сақтау"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "Select _All"
#~ msgstr "Б_арлығын таңдау"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Font"
#~ msgstr "Қа_ріп"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Ascending"
#~ msgstr "Өс_у ретімен"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Descending"
#~ msgstr "Кеу ретімен"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Stop"
#~ msgstr "Тоқ_тату"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Undo"
#~ msgstr "Бол_дырмау"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Yes"
#~ msgstr "_Иә"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Normal Size"
#~ msgstr "Қалы_пты өлшемі"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "Zoom _In"
#~ msgstr "Үлке_йту"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "Zoom _Out"
#~ msgstr "Кіірейту"
#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "Бос"
#~ msgid "Turns volume down or up"
#~ msgstr "Даусын көрету не түсіру"
#~ msgid "Volume Down"
#~ msgstr "Дауысты азайту"
#~ msgid "Volume Up"
#~ msgstr "Дауысты көтеру"
#~ msgid "Increases the volume"
#~ msgstr "Дауысты көтереді"
#~ msgid "Muted"
#~ msgstr "Дауысы сөндірілген"
#~ msgid "Full Volume"
#~ msgstr "Толық даусы"
#~ msgctxt "volume percentage"
#~ msgid "%d %%"
#~ msgstr "%d %%"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A0x2"
#~ msgstr "A0x2"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A0"
#~ msgstr "A0"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A0x3"
#~ msgstr "A0x3"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A1"
#~ msgstr "A1"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A10"
#~ msgstr "A10"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A1x3"
#~ msgstr "A1x3"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A1x4"
#~ msgstr "A1x4"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A2"
#~ msgstr "A2"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A2x3"
#~ msgstr "A2x3"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A2x4"
#~ msgstr "A2x4"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A2x5"
#~ msgstr "A2x5"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A3"
#~ msgstr "A3"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A3 Extra"
#~ msgstr "A3 Extra"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A3x3"
#~ msgstr "A3x3"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A3x4"
#~ msgstr "A3x4"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A3x5"
#~ msgstr "A3x5"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A3x6"
#~ msgstr "A3x6"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A3x7"
#~ msgstr "A3x7"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A4"
#~ msgstr "A4"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A4 Extra"
#~ msgstr "A4 Extra"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A4 Tab"
#~ msgstr "A4 Tab"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A4x3"
#~ msgstr "A4x3"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A4x4"
#~ msgstr "A4x4"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A4x5"
#~ msgstr "A4x5"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A4x6"
#~ msgstr "A4x6"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A4x7"
#~ msgstr "A4x7"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A4x8"
#~ msgstr "A4x8"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A4x9"
#~ msgstr "A4x9"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A5"
#~ msgstr "A5"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A5 Extra"
#~ msgstr "A5 Extra"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A6"
#~ msgstr "A6"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A7"
#~ msgstr "A7"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A8"
#~ msgstr "A8"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A9"
#~ msgstr "A9"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "B0"
#~ msgstr "B0"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "B1"
#~ msgstr "B1"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "B10"
#~ msgstr "B10"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "B2"
#~ msgstr "B2"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "B3"
#~ msgstr "B3"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "B4"
#~ msgstr "B4"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "B5"
#~ msgstr "B5"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "B5 Extra"
#~ msgstr "B5 Extra"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "B6"
#~ msgstr "B6"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "B6/C4"
#~ msgstr "B6/C4"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "B7"
#~ msgstr "B7"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "B8"
#~ msgstr "B8"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "B9"
#~ msgstr "B9"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "C0"
#~ msgstr "C0"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "C1"
#~ msgstr "C1"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "C10"
#~ msgstr "C10"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "C2"
#~ msgstr "C2"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "C4"
#~ msgstr "C4"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "C5"
#~ msgstr "C5"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "C6"
#~ msgstr "C6"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "C6/C5"
#~ msgstr "C6/C5"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "C7"
#~ msgstr "C7"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "C7/C6"
#~ msgstr "C7/C6"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "C8"
#~ msgstr "C8"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "C9"
#~ msgstr "C9"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "RA0"
#~ msgstr "RA0"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "RA1"
#~ msgstr "RA1"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "RA2"
#~ msgstr "RA2"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "SRA0"
#~ msgstr "SRA0"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "SRA1"
#~ msgstr "SRA1"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "SRA2"
#~ msgstr "SRA2"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "JB0"
#~ msgstr "JB0"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "JB1"
#~ msgstr "JB1"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "JB10"
#~ msgstr "JB10"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "JB2"
#~ msgstr "JB2"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "JB3"
#~ msgstr "JB3"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "JB4"
#~ msgstr "JB4"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "JB5"
#~ msgstr "JB5"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "JB6"
#~ msgstr "JB6"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "JB7"
#~ msgstr "JB7"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "JB8"
#~ msgstr "JB8"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "JB9"
#~ msgstr "JB9"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "10x11"
#~ msgstr "10x11"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "10x13"
#~ msgstr "10x13"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "10x14"
#~ msgstr "10x14"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "10x15"
#~ msgstr "10x15"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "11x12"
#~ msgstr "11x12"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "11x15"
#~ msgstr "11x15"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "12x19"
#~ msgstr "12x19"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "5x7"
#~ msgstr "5x7"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "c"
#~ msgstr "c"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "d"
#~ msgstr "d"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "e"
#~ msgstr "e"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "f"
#~ msgstr "f"
#~ msgid "Failed to open file %s : %s\n"
#~ msgstr "Файлды ашу қатемен аяқталды %s : %s\n"
#~ msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
#~ msgstr "%s атын жаңа %s атына ауыстыру мүмкін емес: %s\n"
#~ msgid "File not found: %s\n"
#~ msgstr "Файл табылмады: %s\n"
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "Пайдаланушы аты:"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Пароль:"
#~ msgid "Domain:"
#~ msgstr "Домен:"
#~ msgid "Resolution"
#~ msgstr "Ажыратылымдығы"
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Әр түрлі"
#~ msgid "High"
#~ msgstr "Жоғары"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Жоқ"
#~ msgid "Standard"
#~ msgstr "Қалыпты"
#~ msgid "Before"
#~ msgstr "Дейін"
#~ msgid "After"
#~ msgstr "Кейін"
#~ msgid "output.%s"
#~ msgstr "шығыс.%s"
#~ msgid "PDF"
#~ msgstr "PDF"
#~ msgid "_Output format"
#~ msgstr "Шығыс _пішімі"
#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "белгісіз"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>_Search:</b>"
#~ msgstr "І_здеу:"
#~ msgid "(Empty)"
#~ msgstr "(Бос)"