From 0194df88a3ab3f4c9c549c79afe479b7a3d697fd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Willemoes Hansen Date: Sun, 12 Jun 2005 13:53:15 +0000 Subject: [PATCH] Updated Danish translation. * da.po: Updated Danish translation. --- po-properties/ChangeLog | 4 +++ po-properties/da.po | 12 ++++----- po/ChangeLog | 4 +++ po/da.po | 59 ++++++++++++++++++++++++++++++----------- 4 files changed, 57 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/po-properties/ChangeLog b/po-properties/ChangeLog index 8becc9cc19..7abd8ba025 100644 --- a/po-properties/ChangeLog +++ b/po-properties/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-06-12 Martin Willemoes Hansen + + * da.po: Updated Danish translation. + 2005-06-11 Funda Wang * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. diff --git a/po-properties/da.po b/po-properties/da.po index 070690cc69..ccd0877825 100644 --- a/po-properties/da.po +++ b/po-properties/da.po @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-11 10:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-11 10:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-12 15:41+0200\n" "Last-Translator: Martin Willemoes Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "Ombrydningsbredde" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 msgid "The width at which the text is wrapped" -msgstr "Bredden for hvor tekstombrydningen sker" +msgstr "Bredden hvor tekstombrydningen sker" # RETMIG: dette er vist suboptimalt #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198 @@ -2753,19 +2753,19 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkmenubar.c:201 msgid "Pack direction" -msgstr "Pakkeretning" +msgstr "Pakningsretning" #: ../gtk/gtkmenubar.c:202 msgid "The pack direction of the menubar" -msgstr "Pakkeretningen for værktøjslinjen" +msgstr "Pakningsretningen for værktøjslinjen" #: ../gtk/gtkmenubar.c:218 msgid "Child Pack direction" -msgstr "Retning for barnepakningen" +msgstr "Pakningsretning for indeholdt kontrol" #: ../gtk/gtkmenubar.c:219 msgid "The child pack direction of the menubar" -msgstr "Retning for barnepakningen af værktøjslinjen" +msgstr "Pakningsretningen for indeholdt kontrol af værktøjslinjen" #: ../gtk/gtkmenubar.c:228 msgid "Style of bevel around the menubar" diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 31f887dcf8..f2840aaae2 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-06-12 Martin Willemoes Hansen + + * da.po: Updated Danish translation. + 2005-06-12 Terance Sola * nb.po: Updated Norwegian translation. diff --git a/po/da.po b/po/da.po index a806b9f040..5841fa6cee 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -32,8 +32,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-10 10:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-10 10:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-12 15:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-12 15:52+0200\n" "Last-Translator: Martin Willemoes Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1123,6 +1123,33 @@ msgstr "calendar:MY" msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" +#. Translators: This is a text measurement template. +#. * Translate it to the widest year text. +#. * +#. * Don't include the prefix "year measurement template|" +#. * in the translation. +#. * +#. * If you don't understand this, leave it as "2000" +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1548 +msgid "year measurement template|2000" +msgstr "2000" + +#. Translators: This dictates how the year is displayed in +#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. +#. * Use only ASCII in the translation. +#. * +#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000". +#. * Translate that entry to a year with the widest output of this +#. * msgid. +#. * +#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the +#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1825 +msgid "calendar year format|%Y" +msgstr "%Y" + #. do not translate the part before the | #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 #, c-format @@ -1712,32 +1739,32 @@ msgstr "Kunne ikke konvertere filnavnet" msgid "(Empty)" msgstr "(tom)" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:466 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:668 -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1908 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:475 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:678 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1918 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560 #, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr "Fejl ved indhentning af oplysninger om \"%s\": %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:537 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:547 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 #, c-format msgid "Error creating directory '%s': %s" msgstr "Fejl ved oprettelse af mappen \"%s\": %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:617 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:627 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "Dette filsystem understøtter ikke montering" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:625 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:635 msgid "Filesystem" msgstr "Filsystemer" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:782 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:792 #, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s" msgstr "Kunne ikke indhente et lagerikon for %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:877 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:887 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " @@ -1746,22 +1773,22 @@ msgstr "" "Navnet \"%s\" er ikke gyldigt fordi det indeholder tegnet \"%s\". Vælg " "venligst et andet navn." -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1479 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1489 #, c-format msgid "Writing %s failed: %s" msgstr "Skrivning af %s mislykkedes: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1568 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1578 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" msgstr "\"%s\" findes allerede i bogmærkelisten" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1640 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1650 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" msgstr "\"%s\" findes ikke i bogmærkelisten" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1868 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1878 #, c-format msgid "Error getting information for '/': %s" msgstr "Fejl ved indhentning af oplysninger om \"/\": %s" @@ -2110,7 +2137,7 @@ msgstr "_Første" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: ../gtk/gtkstock.c:338 msgid "Navigation|_Last" -msgstr "_Sidst" +msgstr "_Sidste" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: ../gtk/gtkstock.c:340 @@ -2130,7 +2157,7 @@ msgstr "Ne_d" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: ../gtk/gtkstock.c:346 msgid "Navigation|_Forward" -msgstr "_Fremad" +msgstr "Frem_ad" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: ../gtk/gtkstock.c:348 @@ -2212,7 +2239,7 @@ msgstr "_Afspil" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: ../gtk/gtkstock.c:375 msgid "Media|Pre_vious" -msgstr "_Forrige" +msgstr "Fo_rrige" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: ../gtk/gtkstock.c:377