updated Azeri file

This commit is contained in:
Pablo Saratxaga 2001-07-06 06:11:45 +00:00
parent 0b6c3f5497
commit 01a12a6096
2 changed files with 222 additions and 210 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2001-07-06 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
* az.po: Updated Azeri file
2001-06-28 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> 2001-06-28 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* no.po: Updated Norwegian translation. * no.po: Updated Norwegian translation.

428
po/az.po
View File

@ -5,8 +5,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk20 1.3.2\n" "Project-Id-Version: gtk20 1.3.2\n"
"POT-Creation-Date: 2001-06-21 22:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2001-07-06 08:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-19 20:11GMT +0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-26 12:07GMT +0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimal.net>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimal.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -43,71 +43,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"'%s' animasiyasini yükləyə bilmədim: səbəbini bilmirəm, bəlkə xəsərli fayldır" "'%s' animasiyasini yükləyə bilmədim: səbəbini bilmirəm, bəlkə xəsərli fayldır"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:126
msgid "Image data is partially missing"
msgstr "Rəsm datası qismən əksikdir"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:139
msgid ""
"Image has an incorrect pixel rowstride, perhaps the data was corrupted "
"somehow."
msgstr "Rəsmdə xəsərli pətək sətiri vardır, dəyəsən data xərəslidir."
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:154
msgid "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
msgstr "Rəsm çox böyükdür, dəyəsən data xəsərlidir."
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:167
msgid "Image data is partially missing, probably it was corrupted somehow."
msgstr "Rəsm datasi qismən əksikdir, dəyəsən data xəsərlidir."
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:183
#, c-format
msgid ""
"Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was "
"corrupted"
msgstr ""
"Rəsm namə'lum rəng sahəhəsi koduna (%d) malikdir, dəyəsən data xəsərlidir."
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:192
#, c-format
msgid ""
"Image has an improper number of bits per sample (%d), perhaps the image data "
"was corrupted"
msgstr ""
"Rəsm nümunə başına düzgün gəlməyən (%d) bit miqdarına malikdir, dəyəsən data "
"xəsərlidir."
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:210
#, c-format
msgid ""
"Image has an improper number of channels (%d), perhaps the image data was "
"corrupted"
msgstr ""
"Rəsm düzgün gəlməyən kanal miqdarına (%d) malikdir, dəyəsən data xəsərlidir."
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:228
#, c-format
msgid ""
"Not enough memory to store a %d by %d image; try exiting some applications "
"to free memory."
msgstr ""
"\"%d\"ni %d rəsm olaraq saxlamaq üçün lazımi yaddaş yoxdur; bə'zi "
"proqramlardan çıxmağaçalışın."
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:298
msgid "Image contained no data."
msgstr "Rəsm dataya malik deyıldir."
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:308
msgid "Image isn't in the correct format (inline GdkPixbuf format)"
msgstr "Rəsm düzgün formatda deyildir (daxili GdkPixbuf şəkli)"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:324
#, c-format
msgid "This version of the software is unable to read images with type code %d"
msgstr "Proqramın bu buraxılışı %d növ kodlu rəsmləri oxuya bilmir"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
@ -423,54 +358,72 @@ msgstr "XBM faylını yükləmək üçün yaddaş ayrıla bilir"
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "XBM rəsmini yükləmək üçün müvəqqəti fayl yazıla bilmədi" msgstr "XBM rəsmini yükləmək üçün müvəqqəti fayl yazıla bilmədi"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:101 #: gtk/gtkcellrenderer.c:105
msgid "can_activate" msgid "can_activate"
msgstr "can_activate" msgstr "can_activate"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:102 #: gtk/gtkcellrenderer.c:106
msgid "Cell can get activate events." msgid "Cell can get activate events."
msgstr "Hücrə fəallaşdırıla bilən hadisələrə malikdir." msgstr "Hücrə fəallaşdırıla bilən hadisələrə malikdir."
#: gtk/gtkcellrenderer.c:110 #: gtk/gtkcellrenderer.c:114
msgid "visible" msgid "visible"
msgstr "görünə bilən" msgstr "görünə bilən"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:111 #: gtk/gtkcellrenderer.c:115
msgid "Display the cell" msgid "Display the cell"
msgstr "Hücrəni göstər" msgstr "Hücrəni göstər"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:119 #: gtk/gtkcellrenderer.c:123
msgid "xalign" msgid "xalign"
msgstr "x tərəfləməsi" msgstr "x tərəfləməsi"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:120 #: gtk/gtkcellrenderer.c:124
msgid "The x-align." msgid "The x-align."
msgstr "x tərəfləməsi." msgstr "x tərəfləməsi."
#: gtk/gtkcellrenderer.c:130 #: gtk/gtkcellrenderer.c:134
msgid "yalign" msgid "yalign"
msgstr "y tərəfləməsi" msgstr "y tərəfləməsi"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:131 #: gtk/gtkcellrenderer.c:135
msgid "The y-align." msgid "The y-align."
msgstr "y tərəfləməsi." msgstr "y tərəfləməsi."
#: gtk/gtkcellrenderer.c:141 #: gtk/gtkcellrenderer.c:145
msgid "xpad" msgid "xpad"
msgstr "x səkməsi" msgstr "x səkməsi"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:142 #: gtk/gtkcellrenderer.c:146
msgid "The xpad." msgid "The xpad."
msgstr "x səkməsi." msgstr "x səkməsi."
#: gtk/gtkcellrenderer.c:152 #: gtk/gtkcellrenderer.c:156
msgid "ypad" msgid "ypad"
msgstr "y səkməsi" msgstr "y səkməsi"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:153 #: gtk/gtkcellrenderer.c:157
msgid "The ypad." msgid "The ypad."
msgstr "y səkməsi." msgstr "y səkməsi."
#: gtk/gtkcellrenderer.c:167
#, fuzzy
msgid "width"
msgstr "En"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:168
msgid "The fixed width."
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
#, fuzzy
msgid "height"
msgstr "S_ağ"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:179
msgid "The fixed height."
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
msgid "Pixbuf Object" msgid "Pixbuf Object"
msgstr "\"Pixbuf\" cismi" msgstr "\"Pixbuf\" cismi"
@ -479,252 +432,252 @@ msgstr "\"Pixbuf\" cismi"
msgid "The pixbuf to render." msgid "The pixbuf to render."
msgstr "Render ediləcək piksbuf." msgstr "Render ediləcək piksbuf."
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:151 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:153
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Mətn" msgstr "Mətn"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:152 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:154
msgid "Text to render" msgid "Text to render"
msgstr "Render ediləcək mətn" msgstr "Render ediləcək mətn"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:159 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:161
msgid "Markup" msgid "Markup"
msgstr "İşarət" msgstr "İşarət"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:160 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:162
msgid "Marked up text to render" msgid "Marked up text to render"
msgstr "Render ediləcək işarət" msgstr "Render ediləcək işarət"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:167 gtk/gtktexttag.c:208 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:169 gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background color name" msgid "Background color name"
msgstr "Arxa plan rəng adı" msgstr "Arxa plan rəng adı"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:168 gtk/gtktexttag.c:209 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:170 gtk/gtktexttag.c:209
msgid "Background color as a string" msgid "Background color as a string"
msgstr "Arxa plan rəngi mətni" msgstr "Arxa plan rəngi mətni"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtktexttag.c:216 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:177 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Background color" msgid "Background color"
msgstr "Arxa plan rəngi" msgstr "Arxa plan rəngi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:176 gtk/gtktexttag.c:217 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:217
msgid "Background color as a GdkColor" msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Arxa plan rəngi GdkColor olaraq" msgstr "Arxa plan rəngi GdkColor olaraq"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183 gtk/gtktexttag.c:242 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:185 gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Foreground color name" msgid "Foreground color name"
msgstr "Ön plan rəng adı" msgstr "Ön plan rəng adı"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:184 gtk/gtktexttag.c:243 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:243
msgid "Foreground color as a string" msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Ön plan rəngi kəlimə olaraq" msgstr "Ön plan rəngi kəlimə olaraq"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtktexttag.c:250 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:193 gtk/gtktexttag.c:250
msgid "Foreground color" msgid "Foreground color"
msgstr "Ön plan rəngi" msgstr "Ön plan rəngi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:194 gtk/gtktexttag.c:251
msgid "Foreground color as a GdkColor" msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Ön plan rəng GdkColor olaraq" msgstr "Ön plan rəng GdkColor olaraq"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtkentry.c:394 gtk/gtktexttag.c:276 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtkentry.c:394 gtk/gtktexttag.c:276
#: gtk/gtktextview.c:553 #: gtk/gtktextview.c:553
msgid "Editable" msgid "Editable"
msgstr "Dəyişdirilə bilən" msgstr "Dəyişdirilə bilən"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:554
msgid "Whether the text can be modified by the user" msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Mətn harada istifadəçi tərəfindən dəyişdirilə bilər" msgstr "Mətn harada istifadəçi tərəfindən dəyişdirilə bilər"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtkcellrenderertext.c:216 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:210 gtk/gtkcellrenderertext.c:218
#: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 #: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "YazıTipi" msgstr "YazıTipi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtktexttag.c:285
msgid "Font description as a string" msgid "Font description as a string"
msgstr "Yazı Növü izahat kəlimə olaraq" msgstr "Yazı Növü izahat kəlimə olaraq"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217 gtk/gtktexttag.c:293 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtktexttag.c:293
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Yazı Növü izahatı PangoFontDescription olaraq" msgstr "Yazı Növü izahatı PangoFontDescription olaraq"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtktexttag.c:301 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtktexttag.c:301
msgid "Font family" msgid "Font family"
msgstr "Yazı növü ailəsi" msgstr "Yazı növü ailəsi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtktexttag.c:302 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtktexttag.c:302
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Yazı növü ailəsi adı, Helvetika, Tayms vs kimi" msgstr "Yazı növü ailəsi adı, Helvetika, Tayms vs kimi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellrenderertext.c:234 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellrenderertext.c:236
#: gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310 #: gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Yazı Növü tərzi" msgstr "Yazı Növü tərzi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtkcellrenderertext.c:243 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtkcellrenderertext.c:245
#: gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319 #: gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font variant" msgid "Font variant"
msgstr "Yazı Növü variantı" msgstr "Yazı Növü variantı"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:251 gtk/gtkcellrenderertext.c:252 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellrenderertext.c:254
#: gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328 #: gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font weight" msgid "Font weight"
msgstr "Yazı Növü qalınlığı" msgstr "Yazı Növü qalınlığı"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtkcellrenderertext.c:263 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
#: gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339 #: gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339
msgid "Font stretch" msgid "Font stretch"
msgstr "Yazı Növü genişliyi" msgstr "Yazı Növü genişliyi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:271 gtk/gtkcellrenderertext.c:272 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
#: gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348 #: gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size" msgid "Font size"
msgstr "Yazı növü böyüklüyü" msgstr "Yazı növü böyüklüyü"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:367
msgid "Font points" msgid "Font points"
msgstr "Yazı Növü nöqtələri" msgstr "Yazı Növü nöqtələri"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:368 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:368
msgid "Font size in points" msgid "Font size in points"
msgstr "Yazı Növü böyüklüyü nöqtə olaraq" msgstr "Yazı Növü böyüklüyü nöqtə olaraq"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358
msgid "Font scale" msgid "Font scale"
msgstr "Yazı növü miqyası" msgstr "Yazı növü miqyası"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
msgid "Font scaling factor" msgid "Font scaling factor"
msgstr "Yazı növü miqyasılama faktoru" msgstr "Yazı növü miqyasılama faktoru"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:426 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Rise" msgid "Rise"
msgstr "Yüksəlmə" msgstr "Yüksəlmə"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:304 gtk/gtktexttag.c:427
msgid "" msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "" msgstr ""
"Mətnin Offseti ana xəttin üstündə olsun (yüksəlmə mənfi isə altında olsun)" "Mətnin Offseti ana xəttin üstündə olsun (yüksəlmə mənfi isə altında olsun)"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:466 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:466
msgid "Strikethrough" msgid "Strikethrough"
msgstr "Qaralanmış" msgstr "Qaralanmış"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:315 gtk/gtktexttag.c:467
msgid "Whether to strike through the text" msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Mətni harada qaralayacağıq" msgstr "Mətni harada qaralayacağıq"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:474
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "Alt cızıqlı" msgstr "Alt cızıqlı"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Style of underline for this text" msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Bu mətn üçün alt cızıq tərzi" msgstr "Bu mətn üçün alt cızıq tərzi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:511 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:333 gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Background set" msgid "Background set"
msgstr "Arxa plan dəstəsi" msgstr "Arxa plan dəstəsi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:512 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Whether this tag affects the background color" msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Bu təqin arxa plana harda tə'sir edəcəyi" msgstr "Bu təqin arxa plana harda tə'sir edəcəyi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:523 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:523
msgid "Foreground set" msgid "Foreground set"
msgstr "Ön plan dəstəsi" msgstr "Ön plan dəstəsi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:524
msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Bu təqin ön plana harda tə'sir edəcəyi" msgstr "Bu təqin ön plana harda tə'sir edəcəyi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:531 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:531
msgid "Editability set" msgid "Editability set"
msgstr "Düzəldilə bilən dəstə" msgstr "Düzəldilə bilən dəstə"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:532 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:532
msgid "Whether this tag affects text editability" msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Bu təqin mətnin harda düzəldilə biləcəyinə tə'sir edəcəyi" msgstr "Bu təqin mətnin harda düzəldilə biləcəyinə tə'sir edəcəyi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:535 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:345 gtk/gtktexttag.c:535
msgid "Font family set" msgid "Font family set"
msgstr "Yazı Növü dəstəsi" msgstr "Yazı Növü dəstəsi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:536 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:536
msgid "Whether this tag affects the font family" msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Bu təqin yazı növü ailəsinə harda tə'sir edəcəyi" msgstr "Bu təqin yazı növü ailəsinə harda tə'sir edəcəyi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:539
msgid "Font style set" msgid "Font style set"
msgstr "Yazı Növü dəstəsi" msgstr "Yazı Növü dəstəsi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:540 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:540
msgid "Whether this tag affects the font style" msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Bu təqin yazı növü tərzinə harda tə'sir edəcəyi" msgstr "Bu təqin yazı növü tərzinə harda tə'sir edəcəyi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:543 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:353 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Font variant set" msgid "Font variant set"
msgstr "Yazı Növü variantı dəstəsi" msgstr "Yazı Növü variantı dəstəsi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:544 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:354 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the font variant" msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Bu təqin yazı növü variantına harda tə'sir edəcəyi" msgstr "Bu təqin yazı növü variantına harda tə'sir edəcəyi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:547 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Font weight set" msgid "Font weight set"
msgstr "Yazı Növü qalınlığı dəstəsi" msgstr "Yazı Növü qalınlığı dəstəsi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:548 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects the font weight" msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Bu təqin yazı növü qalınlığına harda tə'sir edəcəyi" msgstr "Bu təqin yazı növü qalınlığına harda tə'sir edəcəyi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:551 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Font stretch set" msgid "Font stretch set"
msgstr "Yazı Növü genişliyi dəstəsi" msgstr "Yazı Növü genişliyi dəstəsi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:552 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Bu təqin yazı növü genişliyinə harda tə'sir edəcəyi" msgstr "Bu təqin yazı növü genişliyinə harda tə'sir edəcəyi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Font size set" msgid "Font size set"
msgstr "Yazı Növü böyüklüyü dəstəsi" msgstr "Yazı Növü böyüklüyü dəstəsi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:556 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the font size" msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Bu təqin yazı növü böyüklüyünə harda tə'sir edəcəyi" msgstr "Bu təqin yazı növü böyüklüyünə harda tə'sir edəcəyi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Font scale set" msgid "Font scale set"
msgstr "Yazı növü miqyası dəstəsi" msgstr "Yazı növü miqyası dəstəsi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:560 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Bu təqin yazı növü böyüklüyünü neşə qat artıracağı" msgstr "Bu təqin yazı növü böyüklüyünü neşə qat artıracağı"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:579 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Rise set" msgid "Rise set"
msgstr "Yüksəklik dəstəsi" msgstr "Yüksəklik dəstəsi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:580 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the rise" msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Bu təqin yüksəkliyə harda tə'sir edəcəyi" msgstr "Bu təqin yüksəkliyə harda tə'sir edəcəyi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:595 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Strikethrough set" msgid "Strikethrough set"
msgstr "Qaralanmış dəstəsi" msgstr "Qaralanmış dəstəsi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:596 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Bu təqin qaralanmağa harda tə'sir edəcəyi" msgstr "Bu təqin qaralanmağa harda tə'sir edəcəyi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:603 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Underline set" msgid "Underline set"
msgstr "Altı cızıqlı dəstəsi" msgstr "Altı cızıqlı dəstəsi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:604 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects underlining" msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Bu təqin alt cızıqlara harda tə'sir edəcəyi" msgstr "Bu təqin alt cızıqlara harda tə'sir edəcəyi"
@ -806,7 +759,7 @@ msgstr ""
msgid "_Save color here" msgid "_Save color here"
msgstr "Rəngi burada _qeyd et" msgstr "Rəngi burada _qeyd et"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029 #: gtk/gtkcolorsel.c:1032
msgid "" msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@ -814,15 +767,15 @@ msgstr ""
"Rəng almaq üçün palitradan sahə seçin. Bu girişi dəyişdirmək üçün buradan " "Rəng almaq üçün palitradan sahə seçin. Bu girişi dəyişdirmək üçün buradan "
"rəng sürükləyin və \"Burada rəng qeyd et\"i tıqlayın." "rəng sürükləyin və \"Burada rəng qeyd et\"i tıqlayın."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644 #: gtk/gtkcolorsel.c:1646
msgid "Custom palette" msgid "Custom palette"
msgstr "Hazırkı palet" msgstr "Hazırkı palet"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1645 #: gtk/gtkcolorsel.c:1647
msgid "Palette to use in the color selector" msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Rəng seçicidə işlədiləcək palitra" msgstr "Rəng seçicidə işlədiləcək palitra"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1700 #: gtk/gtkcolorsel.c:1702
msgid "" msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle." "lightness of that color using the inner triangle."
@ -830,7 +783,7 @@ msgstr ""
"Dairə xaricində bir yerdən rəng alın. Daxili üçbucaqdan rəngin qaranlığını " "Dairə xaricində bir yerdən rəng alın. Daxili üçbucaqdan rəngin qaranlığını "
"və ya işıqlığını seçin." "və ya işıqlığını seçin."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1728 #: gtk/gtkcolorsel.c:1730
msgid "" msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color." "that color."
@ -838,67 +791,67 @@ msgstr ""
"Damladını alın və ekranda rəngini almaq istədiyiniz hər hansı bir yerə " "Damladını alın və ekranda rəngini almaq istədiyiniz hər hansı bir yerə "
"tıqlayın." "tıqlayın."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737 #: gtk/gtkcolorsel.c:1739
msgid "_Hue:" msgid "_Hue:"
msgstr "_Rəng:" msgstr "_Rəng:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738 #: gtk/gtkcolorsel.c:1740
msgid "Position on the color wheel." msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Rəng çərxində yer." msgstr "Rəng çərxində yer."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739 #: gtk/gtkcolorsel.c:1741
msgid "_Saturation:" msgid "_Saturation:"
msgstr "_Doyğunluq:" msgstr "_Doyğunluq:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740 #: gtk/gtkcolorsel.c:1742
msgid "\"Deepness\" of the color." msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "Rəngin dərinliyi." msgstr "Rəngin dərinliyi."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741 #: gtk/gtkcolorsel.c:1743
msgid "_Value:" msgid "_Value:"
msgstr "_Qiymət:" msgstr "_Qiymət:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1742 #: gtk/gtkcolorsel.c:1744
msgid "Brightness of the color." msgid "Brightness of the color."
msgstr "Rəngin parlaqlığı." msgstr "Rəngin parlaqlığı."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1743 #: gtk/gtkcolorsel.c:1745
msgid "_Red:" msgid "_Red:"
msgstr "_Qırmızı:" msgstr "_Qırmızı:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744 #: gtk/gtkcolorsel.c:1746
msgid "Amount of red light in the color." msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Rəngdəki qırmızılıq miqdarı." msgstr "Rəngdəki qırmızılıq miqdarı."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1745 #: gtk/gtkcolorsel.c:1747
msgid "_Green:" msgid "_Green:"
msgstr "_Yaşıl:" msgstr "_Yaşıl:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1746 #: gtk/gtkcolorsel.c:1748
msgid "Amount of green light in the color." msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Rəngdəki yaşıllıq miqdarı." msgstr "Rəngdəki yaşıllıq miqdarı."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1747 #: gtk/gtkcolorsel.c:1749
msgid "_Blue:" msgid "_Blue:"
msgstr "_Göy:" msgstr "_Göy:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1748 #: gtk/gtkcolorsel.c:1750
msgid "Amount of blue light in the color." msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Rəngdəki göylük miqdarı." msgstr "Rəngdəki göylük miqdarı."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1751 #: gtk/gtkcolorsel.c:1753
msgid "_Opacity:" msgid "_Opacity:"
msgstr "_Şəffaflıq:" msgstr "_Şəffaflıq:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1759 #: gtk/gtkcolorsel.c:1761
msgid "Transparency of the currently-selected color." msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr "Hazırda seçili rəngin şəffaflığı." msgstr "Hazırda seçili rəngin şəffaflığı."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1774 #: gtk/gtkcolorsel.c:1776
msgid "Color _Name:" msgid "Color _Name:"
msgstr "Rə_ng Adı:" msgstr "Rə_ng Adı:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1786 #: gtk/gtkcolorsel.c:1788
msgid "" msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry." "such as 'orange' in this entry."
@ -906,7 +859,7 @@ msgstr ""
"Siz HTML-tərzi heksadesimal rəng qiyməti girə bilərsiniz ya da 'orange' " "Siz HTML-tərzi heksadesimal rəng qiyməti girə bilərsiniz ya da 'orange' "
"kimi rəng adı girə bilərsiniz." "kimi rəng adı girə bilərsiniz."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1805 #: gtk/gtkcolorsel.c:1807
msgid "_Palette" msgid "_Palette"
msgstr "_Palet" msgstr "_Palet"
@ -969,13 +922,12 @@ msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
msgstr "Girişdə hər vahid üçün neçə xarakter boşluq buraxaq." msgstr "Girişdə hər vahid üçün neçə xarakter boşluq buraxaq."
#: gtk/gtkentry.c:444 #: gtk/gtkentry.c:444
#, fuzzy
msgid "Scroll offset" msgid "Scroll offset"
msgstr "Sürüşdürülə bilən" msgstr "Sürüşdürmə daşması"
#: gtk/gtkentry.c:445 #: gtk/gtkentry.c:445
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "" msgstr "Giriçin bənəkləri ekrandan sola sürüşüb"
#: gtk/gtkentry.c:454 #: gtk/gtkentry.c:454
msgid "Cursor color" msgid "Cursor color"
@ -985,19 +937,19 @@ msgstr "Ox rəngi"
msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Daxil etmə oxunun rəngi" msgstr "Daxil etmə oxunun rəngi"
#: gtk/gtkentry.c:3500 gtk/gtktextview.c:5253 #: gtk/gtkentry.c:3560 gtk/gtktextview.c:5304
msgid "Cut" msgid "Cut"
msgstr "Kəs" msgstr "Kəs"
#: gtk/gtkentry.c:3502 gtk/gtktextview.c:5255 #: gtk/gtkentry.c:3562 gtk/gtktextview.c:5306
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Köçürt" msgstr "Köçürt"
#: gtk/gtkentry.c:3504 gtk/gtktextview.c:5258 #: gtk/gtkentry.c:3564 gtk/gtktextview.c:5309
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Yapışdır" msgstr "Yapışdır"
#: gtk/gtkentry.c:3511 gtk/gtktextview.c:5265 #: gtk/gtkentry.c:3571 gtk/gtktextview.c:5316
msgid "Input Methods" msgid "Input Methods"
msgstr "Giriş Metodları" msgstr "Giriş Metodları"
@ -1027,7 +979,7 @@ msgstr "Qovluqlar"
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Fayllar" msgstr "Fayllar"
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830 #: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1832
#, c-format #, c-format
msgid "Directory unreadable: %s" msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Qovluq oxuna bilmir: %s" msgstr "Qovluq oxuna bilmir: %s"
@ -1147,11 +1099,11 @@ msgstr "\"%s\" faylının \"%s\" olaraq yenidən adlandırma xətası: %s"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Təzədən Adlandır" msgstr "Təzədən Adlandır"
#: gtk/gtkfilesel.c:1809 #: gtk/gtkfilesel.c:1811
msgid "Selection: " msgid "Selection: "
msgstr "Seçki:" msgstr "Seçki:"
#: gtk/gtkfilesel.c:2421 #: gtk/gtkfilesel.c:2423
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment " "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
@ -1160,11 +1112,11 @@ msgstr ""
"%s fayl adı UTF-8 olaraq dəyişdirilə bilmir. Bə'zi " "%s fayl adı UTF-8 olaraq dəyişdirilə bilmir. Bə'zi "
"parametrləriG_BROKEN_FAYLNAME olaraq dəyişdirməyə çalışın." "parametrləriG_BROKEN_FAYLNAME olaraq dəyişdirməyə çalışın."
#: gtk/gtkfilesel.c:3289 #: gtk/gtkfilesel.c:3291
msgid "Name too long" msgid "Name too long"
msgstr "Ad çox uzundur" msgstr "Ad çox uzundur"
#: gtk/gtkfilesel.c:3291 #: gtk/gtkfilesel.c:3293
msgid "Couldn't convert filename" msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Fayl adını dönüşdürə bilmədim" msgstr "Fayl adını dönüşdürə bilmədim"
@ -1224,7 +1176,7 @@ msgstr "OLDU"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to #. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it. #. * load it.
#. #.
#: gtk/gtkiconfactory.c:1051 #: gtk/gtkiconfactory.c:1050
#, c-format #, c-format
msgid "Error loading icon: %s" msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Timsal yüklənərkən xəta oldu: %s" msgstr "Timsal yüklənərkən xəta oldu: %s"
@ -1412,21 +1364,26 @@ msgstr "Homojen"
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Səkmələrin harda homojen böyüklükləri olacağı" msgstr "Səkmələrin harda homojen böyüklükləri olacağı"
#: gtk/gtknotebook.c:2153 gtk/gtknotebook.c:4524 #: gtk/gtknotebook.c:2158 gtk/gtknotebook.c:4597
#, c-format #, c-format
msgid "Page %u" msgid "Page %u"
msgstr "Səhifə %u" msgstr "Səhifə %u"
#: gtk/gtkrc.c:2359 #: gtk/gtkrc.c:2796
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Pixmap_path dəki rəsm faylının yeri tapıla bilmir: \"%s\" xətt %d" msgstr "Pixmap_path dəki rəsm faylının yeri tapıla bilmir: \"%s\" xətt %d"
#: gtk/gtkrc.c:2362 #: gtk/gtkrc.c:2799
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Pixmap_path dəki rəsm faylının yeri tapıla bilmir: \"%s\"" msgstr "Pixmap_path dəki rəsm faylının yeri tapıla bilmir: \"%s\""
#: gtk/gtkrc.c:3209
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: gtk/gtkstock.c:267 #: gtk/gtkstock.c:267
msgid "Information" msgid "Information"
@ -1914,107 +1871,100 @@ msgstr "örtü mühərrikini \"module_path\"da tapa bilmirəm: \"%s\","
msgid "--- No Tip ---" msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Qeyd Yoxdur ---" msgstr "--- Qeyd Yoxdur ---"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:157 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:171
msgid "Cell renderer"
msgstr "Hücrə"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:158
msgid "Cell renderer object to use for rendering the cell"
msgstr "Hücrə renderi cismləri"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:165
msgid "Visible" msgid "Visible"
msgstr "Görünən" msgstr "Görünən"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:166 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:172
msgid "Whether to display the colomn" #, fuzzy
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Sütunu harda göstərək" msgstr "Sütunu harda göstərək"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:173 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
msgid "Sizing" msgid "Sizing"
msgstr "Böyüklük" msgstr "Böyüklük"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:180
msgid "Resize mode of the column" msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Sütunların mod böyüklüyünü dəyişdir" msgstr "Sütunların mod böyüklüyünü dəyişdir"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "En" msgstr "En"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
msgid "Current width of the column" msgid "Current width of the column"
msgstr "Sütunun hazırkı eni" msgstr "Sütunun hazırkı eni"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:198
msgid "Minimum Width" msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimal En" msgstr "Minimal En"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
msgid "Minimum allowed width of the column" msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Sütunun qəbul edilmiş minimal eni" msgstr "Sütunun qəbul edilmiş minimal eni"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
msgid "Maximum Width" msgid "Maximum Width"
msgstr "Maksimal En" msgstr "Maksimal En"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
msgid "Maximum allowed width of the column" msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Sütunun qəbul edilmiş maksimal eni" msgstr "Sütunun qəbul edilmiş maksimal eni"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Başlıq" msgstr "Başlıq"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:213 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Title to appear in column header" msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Sütun başlığındakı bənd" msgstr "Sütun başlığındakı bənd"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
msgid "Clickable" msgid "Clickable"
msgstr "Tıqlana bilən" msgstr "Tıqlana bilən"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
msgid "Whether the header can be clicked" msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Başlığın tıqlanma qabiliyyəti" msgstr "Başlığın tıqlanma qabiliyyəti"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
msgid "Widget" msgid "Widget"
msgstr "Widget" msgstr "Widget"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Sütun başlığı yerinə göstəriləcək sütun başlığı düyməsi pəncərəciyi" msgstr "Sütun başlığı yerinə göstəriləcək sütun başlığı düyməsi pəncərəciyi"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:237 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
msgid "Alignment" msgid "Alignment"
msgstr "USəviyyələmə" msgstr "USəviyyələmə"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Sütun başlığı ya da pəncərəciyinin X səviyyələməsi" msgstr "Sütun başlığı ya da pəncərəciyinin X səviyyələməsi"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
msgid "Reorderable" msgid "Reorderable"
msgstr "Yenidən sıraya qoyula bilən" msgstr "Yenidən sıraya qoyula bilən"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
msgid "Wether the column can be reordered around the headers" msgid "Wether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Sütünün başlıqlar ətrafında yenidən sıralanıb sıralanamayacağı" msgstr "Sütünün başlıqlar ətrafında yenidən sıralanıb sıralanamayacağı"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
msgid "Sort indicator" msgid "Sort indicator"
msgstr "Sıralama indikatoru" msgstr "Sıralama indikatoru"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
msgid "Whether to show a sort indicator" msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Sıralama indikatoru göstərilməsi" msgstr "Sıralama indikatoru göstərilməsi"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "Süzmə əmri" msgstr "Süzmə əmri"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Sıralama indikatorundakı sıralama istiqaməti buranı göstərsin: " msgstr "Sıralama indikatorundakı sıralama istiqaməti buranı göstərsin: "
@ -2042,3 +1992,61 @@ msgstr "Vyetnamca (VIQR)"
#: modules/input/imxim.c:27 #: modules/input/imxim.c:27
msgid "X Input Method" msgid "X Input Method"
msgstr "X Giriş Metodu " msgstr "X Giriş Metodu "
#~ msgid "Image data is partially missing"
#~ msgstr "Rəsm datası qismən əksikdir"
#~ msgid ""
#~ "Image has an incorrect pixel rowstride, perhaps the data was corrupted "
#~ "somehow."
#~ msgstr "Rəsmdə xəsərli pətək sətiri vardır, dəyəsən data xərəslidir."
#~ msgid ""
#~ "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
#~ msgstr "Rəsm çox böyükdür, dəyəsən data xəsərlidir."
#~ msgid "Image data is partially missing, probably it was corrupted somehow."
#~ msgstr "Rəsm datasi qismən əksikdir, dəyəsən data xəsərlidir."
#~ msgid ""
#~ "Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was "
#~ "corrupted"
#~ msgstr ""
#~ "Rəsm namə'lum rəng sahəhəsi koduna (%d) malikdir, dəyəsən data xəsərlidir."
#~ msgid ""
#~ "Image has an improper number of bits per sample (%d), perhaps the image "
#~ "data was corrupted"
#~ msgstr ""
#~ "Rəsm nümunə başına düzgün gəlməyən (%d) bit miqdarına malikdir, dəyəsən "
#~ "data xəsərlidir."
#~ msgid ""
#~ "Image has an improper number of channels (%d), perhaps the image data was "
#~ "corrupted"
#~ msgstr ""
#~ "Rəsm düzgün gəlməyən kanal miqdarına (%d) malikdir, dəyəsən data "
#~ "xəsərlidir."
#~ msgid ""
#~ "Not enough memory to store a %d by %d image; try exiting some "
#~ "applications to free memory."
#~ msgstr ""
#~ "\"%d\"ni %d rəsm olaraq saxlamaq üçün lazımi yaddaş yoxdur; bə'zi "
#~ "proqramlardan çıxmağaçalışın."
#~ msgid "Image contained no data."
#~ msgstr "Rəsm dataya malik deyıldir."
#~ msgid "Image isn't in the correct format (inline GdkPixbuf format)"
#~ msgstr "Rəsm düzgün formatda deyildir (daxili GdkPixbuf şəkli)"
#~ msgid ""
#~ "This version of the software is unable to read images with type code %d"
#~ msgstr "Proqramın bu buraxılışı %d növ kodlu rəsmləri oxuya bilmir"
#~ msgid "Cell renderer"
#~ msgstr "Hücrə"
#~ msgid "Cell renderer object to use for rendering the cell"
#~ msgstr "Hücrə renderi cismləri"