mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-12-25 13:11:13 +00:00
updated Azeri file
This commit is contained in:
parent
0b6c3f5497
commit
01a12a6096
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2001-07-06 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* az.po: Updated Azeri file
|
||||||
|
|
||||||
2001-06-28 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
2001-06-28 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
* no.po: Updated Norwegian translation.
|
* no.po: Updated Norwegian translation.
|
||||||
|
428
po/az.po
428
po/az.po
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk20 1.3.2\n"
|
"Project-Id-Version: gtk20 1.3.2\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2001-06-21 22:04+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2001-07-06 08:08+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2000-06-19 20:11GMT +0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2001-06-26 12:07GMT +0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimal.net>\n"
|
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimal.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -43,71 +43,6 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"'%s' animasiyasini yükləyə bilmədim: səbəbini bilmirəm, bəlkə xəsərli fayldır"
|
"'%s' animasiyasini yükləyə bilmədim: səbəbini bilmirəm, bəlkə xəsərli fayldır"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:126
|
|
||||||
msgid "Image data is partially missing"
|
|
||||||
msgstr "Rəsm datası qismən əksikdir"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:139
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Image has an incorrect pixel rowstride, perhaps the data was corrupted "
|
|
||||||
"somehow."
|
|
||||||
msgstr "Rəsmdə xəsərli pətək sətiri vardır, dəyəsən data xərəslidir."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:154
|
|
||||||
msgid "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
|
|
||||||
msgstr "Rəsm çox böyükdür, dəyəsən data xəsərlidir."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:167
|
|
||||||
msgid "Image data is partially missing, probably it was corrupted somehow."
|
|
||||||
msgstr "Rəsm datasi qismən əksikdir, dəyəsən data xəsərlidir."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:183
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was "
|
|
||||||
"corrupted"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Rəsm namə'lum rəng sahəhəsi koduna (%d) malikdir, dəyəsən data xəsərlidir."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:192
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Image has an improper number of bits per sample (%d), perhaps the image data "
|
|
||||||
"was corrupted"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Rəsm nümunə başına düzgün gəlməyən (%d) bit miqdarına malikdir, dəyəsən data "
|
|
||||||
"xəsərlidir."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:210
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Image has an improper number of channels (%d), perhaps the image data was "
|
|
||||||
"corrupted"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Rəsm düzgün gəlməyən kanal miqdarına (%d) malikdir, dəyəsən data xəsərlidir."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:228
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Not enough memory to store a %d by %d image; try exiting some applications "
|
|
||||||
"to free memory."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"\"%d\"ni %d rəsm olaraq saxlamaq üçün lazımi yaddaş yoxdur; bə'zi "
|
|
||||||
"proqramlardan çıxmağaçalışın."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:298
|
|
||||||
msgid "Image contained no data."
|
|
||||||
msgstr "Rəsm dataya malik deyıldir."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:308
|
|
||||||
msgid "Image isn't in the correct format (inline GdkPixbuf format)"
|
|
||||||
msgstr "Rəsm düzgün formatda deyildir (daxili GdkPixbuf şəkli)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:324
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "This version of the software is unable to read images with type code %d"
|
|
||||||
msgstr "Proqramın bu buraxılışı %d növ kodlu rəsmləri oxuya bilmir"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
|
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
|
||||||
@ -423,54 +358,72 @@ msgstr "XBM faylını yükləmək üçün yaddaş ayrıla bilir"
|
|||||||
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
|
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
|
||||||
msgstr "XBM rəsmini yükləmək üçün müvəqqəti fayl yazıla bilmədi"
|
msgstr "XBM rəsmini yükləmək üçün müvəqqəti fayl yazıla bilmədi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:101
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:105
|
||||||
msgid "can_activate"
|
msgid "can_activate"
|
||||||
msgstr "can_activate"
|
msgstr "can_activate"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:102
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:106
|
||||||
msgid "Cell can get activate events."
|
msgid "Cell can get activate events."
|
||||||
msgstr "Hücrə fəallaşdırıla bilən hadisələrə malikdir."
|
msgstr "Hücrə fəallaşdırıla bilən hadisələrə malikdir."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:110
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:114
|
||||||
msgid "visible"
|
msgid "visible"
|
||||||
msgstr "görünə bilən"
|
msgstr "görünə bilən"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:111
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:115
|
||||||
msgid "Display the cell"
|
msgid "Display the cell"
|
||||||
msgstr "Hücrəni göstər"
|
msgstr "Hücrəni göstər"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:119
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:123
|
||||||
msgid "xalign"
|
msgid "xalign"
|
||||||
msgstr "x tərəfləməsi"
|
msgstr "x tərəfləməsi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:120
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:124
|
||||||
msgid "The x-align."
|
msgid "The x-align."
|
||||||
msgstr "x tərəfləməsi."
|
msgstr "x tərəfləməsi."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:130
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:134
|
||||||
msgid "yalign"
|
msgid "yalign"
|
||||||
msgstr "y tərəfləməsi"
|
msgstr "y tərəfləməsi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:131
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:135
|
||||||
msgid "The y-align."
|
msgid "The y-align."
|
||||||
msgstr "y tərəfləməsi."
|
msgstr "y tərəfləməsi."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:141
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:145
|
||||||
msgid "xpad"
|
msgid "xpad"
|
||||||
msgstr "x səkməsi"
|
msgstr "x səkməsi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:142
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:146
|
||||||
msgid "The xpad."
|
msgid "The xpad."
|
||||||
msgstr "x səkməsi."
|
msgstr "x səkməsi."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:152
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:156
|
||||||
msgid "ypad"
|
msgid "ypad"
|
||||||
msgstr "y səkməsi"
|
msgstr "y səkməsi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:153
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:157
|
||||||
msgid "The ypad."
|
msgid "The ypad."
|
||||||
msgstr "y səkməsi."
|
msgstr "y səkməsi."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:167
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "width"
|
||||||
|
msgstr "En"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:168
|
||||||
|
msgid "The fixed width."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "height"
|
||||||
|
msgstr "S_ağ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:179
|
||||||
|
msgid "The fixed height."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
|
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
|
||||||
msgid "Pixbuf Object"
|
msgid "Pixbuf Object"
|
||||||
msgstr "\"Pixbuf\" cismi"
|
msgstr "\"Pixbuf\" cismi"
|
||||||
@ -479,252 +432,252 @@ msgstr "\"Pixbuf\" cismi"
|
|||||||
msgid "The pixbuf to render."
|
msgid "The pixbuf to render."
|
||||||
msgstr "Render ediləcək piksbuf."
|
msgstr "Render ediləcək piksbuf."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:151
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:153
|
||||||
msgid "Text"
|
msgid "Text"
|
||||||
msgstr "Mətn"
|
msgstr "Mətn"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:152
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:154
|
||||||
msgid "Text to render"
|
msgid "Text to render"
|
||||||
msgstr "Render ediləcək mətn"
|
msgstr "Render ediləcək mətn"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:159
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:161
|
||||||
msgid "Markup"
|
msgid "Markup"
|
||||||
msgstr "İşarət"
|
msgstr "İşarət"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:160
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:162
|
||||||
msgid "Marked up text to render"
|
msgid "Marked up text to render"
|
||||||
msgstr "Render ediləcək işarət"
|
msgstr "Render ediləcək işarət"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:167 gtk/gtktexttag.c:208
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:169 gtk/gtktexttag.c:208
|
||||||
msgid "Background color name"
|
msgid "Background color name"
|
||||||
msgstr "Arxa plan rəng adı"
|
msgstr "Arxa plan rəng adı"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:168 gtk/gtktexttag.c:209
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:170 gtk/gtktexttag.c:209
|
||||||
msgid "Background color as a string"
|
msgid "Background color as a string"
|
||||||
msgstr "Arxa plan rəngi mətni"
|
msgstr "Arxa plan rəngi mətni"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtktexttag.c:216
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:177 gtk/gtktexttag.c:216
|
||||||
msgid "Background color"
|
msgid "Background color"
|
||||||
msgstr "Arxa plan rəngi"
|
msgstr "Arxa plan rəngi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:176 gtk/gtktexttag.c:217
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:217
|
||||||
msgid "Background color as a GdkColor"
|
msgid "Background color as a GdkColor"
|
||||||
msgstr "Arxa plan rəngi GdkColor olaraq"
|
msgstr "Arxa plan rəngi GdkColor olaraq"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183 gtk/gtktexttag.c:242
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:185 gtk/gtktexttag.c:242
|
||||||
msgid "Foreground color name"
|
msgid "Foreground color name"
|
||||||
msgstr "Ön plan rəng adı"
|
msgstr "Ön plan rəng adı"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:184 gtk/gtktexttag.c:243
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:243
|
||||||
msgid "Foreground color as a string"
|
msgid "Foreground color as a string"
|
||||||
msgstr "Ön plan rəngi kəlimə olaraq"
|
msgstr "Ön plan rəngi kəlimə olaraq"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtktexttag.c:250
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193 gtk/gtktexttag.c:250
|
||||||
msgid "Foreground color"
|
msgid "Foreground color"
|
||||||
msgstr "Ön plan rəngi"
|
msgstr "Ön plan rəngi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtktexttag.c:251
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:194 gtk/gtktexttag.c:251
|
||||||
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||||
msgstr "Ön plan rəng GdkColor olaraq"
|
msgstr "Ön plan rəng GdkColor olaraq"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtkentry.c:394 gtk/gtktexttag.c:276
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtkentry.c:394 gtk/gtktexttag.c:276
|
||||||
#: gtk/gtktextview.c:553
|
#: gtk/gtktextview.c:553
|
||||||
msgid "Editable"
|
msgid "Editable"
|
||||||
msgstr "Dəyişdirilə bilən"
|
msgstr "Dəyişdirilə bilən"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:554
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:554
|
||||||
msgid "Whether the text can be modified by the user"
|
msgid "Whether the text can be modified by the user"
|
||||||
msgstr "Mətn harada istifadəçi tərəfindən dəyişdirilə bilər"
|
msgstr "Mətn harada istifadəçi tərəfindən dəyişdirilə bilər"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtkcellrenderertext.c:216
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:210 gtk/gtkcellrenderertext.c:218
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
|
#: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
|
||||||
msgid "Font"
|
msgid "Font"
|
||||||
msgstr "YazıTipi"
|
msgstr "YazıTipi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtktexttag.c:285
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtktexttag.c:285
|
||||||
msgid "Font description as a string"
|
msgid "Font description as a string"
|
||||||
msgstr "Yazı Növü izahat kəlimə olaraq"
|
msgstr "Yazı Növü izahat kəlimə olaraq"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217 gtk/gtktexttag.c:293
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtktexttag.c:293
|
||||||
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
|
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
|
||||||
msgstr "Yazı Növü izahatı PangoFontDescription olaraq"
|
msgstr "Yazı Növü izahatı PangoFontDescription olaraq"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtktexttag.c:301
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtktexttag.c:301
|
||||||
msgid "Font family"
|
msgid "Font family"
|
||||||
msgstr "Yazı növü ailəsi"
|
msgstr "Yazı növü ailəsi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtktexttag.c:302
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtktexttag.c:302
|
||||||
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
|
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
|
||||||
msgstr "Yazı növü ailəsi adı, Helvetika, Tayms vs kimi"
|
msgstr "Yazı növü ailəsi adı, Helvetika, Tayms vs kimi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellrenderertext.c:234
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellrenderertext.c:236
|
||||||
#: gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310
|
#: gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310
|
||||||
msgid "Font style"
|
msgid "Font style"
|
||||||
msgstr "Yazı Növü tərzi"
|
msgstr "Yazı Növü tərzi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtkcellrenderertext.c:243
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtkcellrenderertext.c:245
|
||||||
#: gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319
|
#: gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319
|
||||||
msgid "Font variant"
|
msgid "Font variant"
|
||||||
msgstr "Yazı Növü variantı"
|
msgstr "Yazı Növü variantı"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:251 gtk/gtkcellrenderertext.c:252
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellrenderertext.c:254
|
||||||
#: gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328
|
#: gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328
|
||||||
msgid "Font weight"
|
msgid "Font weight"
|
||||||
msgstr "Yazı Növü qalınlığı"
|
msgstr "Yazı Növü qalınlığı"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtkcellrenderertext.c:263
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
|
||||||
#: gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339
|
#: gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339
|
||||||
msgid "Font stretch"
|
msgid "Font stretch"
|
||||||
msgstr "Yazı Növü genişliyi"
|
msgstr "Yazı Növü genişliyi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:271 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
|
||||||
#: gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
|
#: gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
|
||||||
msgid "Font size"
|
msgid "Font size"
|
||||||
msgstr "Yazı növü böyüklüyü"
|
msgstr "Yazı növü böyüklüyü"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:367
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:367
|
||||||
msgid "Font points"
|
msgid "Font points"
|
||||||
msgstr "Yazı Növü nöqtələri"
|
msgstr "Yazı Növü nöqtələri"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:368
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:368
|
||||||
msgid "Font size in points"
|
msgid "Font size in points"
|
||||||
msgstr "Yazı Növü böyüklüyü nöqtə olaraq"
|
msgstr "Yazı Növü böyüklüyü nöqtə olaraq"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358
|
||||||
msgid "Font scale"
|
msgid "Font scale"
|
||||||
msgstr "Yazı növü miqyası"
|
msgstr "Yazı növü miqyası"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
|
||||||
msgid "Font scaling factor"
|
msgid "Font scaling factor"
|
||||||
msgstr "Yazı növü miqyasılama faktoru"
|
msgstr "Yazı növü miqyasılama faktoru"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:426
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtktexttag.c:426
|
||||||
msgid "Rise"
|
msgid "Rise"
|
||||||
msgstr "Yüksəlmə"
|
msgstr "Yüksəlmə"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:427
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:304 gtk/gtktexttag.c:427
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
|
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mətnin Offseti ana xəttin üstündə olsun (yüksəlmə mənfi isə altında olsun)"
|
"Mətnin Offseti ana xəttin üstündə olsun (yüksəlmə mənfi isə altında olsun)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:466
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:466
|
||||||
msgid "Strikethrough"
|
msgid "Strikethrough"
|
||||||
msgstr "Qaralanmış"
|
msgstr "Qaralanmış"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:467
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:315 gtk/gtktexttag.c:467
|
||||||
msgid "Whether to strike through the text"
|
msgid "Whether to strike through the text"
|
||||||
msgstr "Mətni harada qaralayacağıq"
|
msgstr "Mətni harada qaralayacağıq"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:474
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:474
|
||||||
msgid "Underline"
|
msgid "Underline"
|
||||||
msgstr "Alt cızıqlı"
|
msgstr "Alt cızıqlı"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:475
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:475
|
||||||
msgid "Style of underline for this text"
|
msgid "Style of underline for this text"
|
||||||
msgstr "Bu mətn üçün alt cızıq tərzi"
|
msgstr "Bu mətn üçün alt cızıq tərzi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:511
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:333 gtk/gtktexttag.c:511
|
||||||
msgid "Background set"
|
msgid "Background set"
|
||||||
msgstr "Arxa plan dəstəsi"
|
msgstr "Arxa plan dəstəsi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:512
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtktexttag.c:512
|
||||||
msgid "Whether this tag affects the background color"
|
msgid "Whether this tag affects the background color"
|
||||||
msgstr "Bu təqin arxa plana harda tə'sir edəcəyi"
|
msgstr "Bu təqin arxa plana harda tə'sir edəcəyi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:523
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:523
|
||||||
msgid "Foreground set"
|
msgid "Foreground set"
|
||||||
msgstr "Ön plan dəstəsi"
|
msgstr "Ön plan dəstəsi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:524
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:524
|
||||||
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
|
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
|
||||||
msgstr "Bu təqin ön plana harda tə'sir edəcəyi"
|
msgstr "Bu təqin ön plana harda tə'sir edəcəyi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:531
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:531
|
||||||
msgid "Editability set"
|
msgid "Editability set"
|
||||||
msgstr "Düzəldilə bilən dəstə"
|
msgstr "Düzəldilə bilən dəstə"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:532
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:532
|
||||||
msgid "Whether this tag affects text editability"
|
msgid "Whether this tag affects text editability"
|
||||||
msgstr "Bu təqin mətnin harda düzəldilə biləcəyinə tə'sir edəcəyi"
|
msgstr "Bu təqin mətnin harda düzəldilə biləcəyinə tə'sir edəcəyi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:535
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:345 gtk/gtktexttag.c:535
|
||||||
msgid "Font family set"
|
msgid "Font family set"
|
||||||
msgstr "Yazı Növü dəstəsi"
|
msgstr "Yazı Növü dəstəsi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:536
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:536
|
||||||
msgid "Whether this tag affects the font family"
|
msgid "Whether this tag affects the font family"
|
||||||
msgstr "Bu təqin yazı növü ailəsinə harda tə'sir edəcəyi"
|
msgstr "Bu təqin yazı növü ailəsinə harda tə'sir edəcəyi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:539
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:539
|
||||||
msgid "Font style set"
|
msgid "Font style set"
|
||||||
msgstr "Yazı Növü dəstəsi"
|
msgstr "Yazı Növü dəstəsi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:540
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:540
|
||||||
msgid "Whether this tag affects the font style"
|
msgid "Whether this tag affects the font style"
|
||||||
msgstr "Bu təqin yazı növü tərzinə harda tə'sir edəcəyi"
|
msgstr "Bu təqin yazı növü tərzinə harda tə'sir edəcəyi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:543
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:353 gtk/gtktexttag.c:543
|
||||||
msgid "Font variant set"
|
msgid "Font variant set"
|
||||||
msgstr "Yazı Növü variantı dəstəsi"
|
msgstr "Yazı Növü variantı dəstəsi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:544
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:354 gtk/gtktexttag.c:544
|
||||||
msgid "Whether this tag affects the font variant"
|
msgid "Whether this tag affects the font variant"
|
||||||
msgstr "Bu təqin yazı növü variantına harda tə'sir edəcəyi"
|
msgstr "Bu təqin yazı növü variantına harda tə'sir edəcəyi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:547
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtktexttag.c:547
|
||||||
msgid "Font weight set"
|
msgid "Font weight set"
|
||||||
msgstr "Yazı Növü qalınlığı dəstəsi"
|
msgstr "Yazı Növü qalınlığı dəstəsi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:548
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:548
|
||||||
msgid "Whether this tag affects the font weight"
|
msgid "Whether this tag affects the font weight"
|
||||||
msgstr "Bu təqin yazı növü qalınlığına harda tə'sir edəcəyi"
|
msgstr "Bu təqin yazı növü qalınlığına harda tə'sir edəcəyi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:551
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:551
|
||||||
msgid "Font stretch set"
|
msgid "Font stretch set"
|
||||||
msgstr "Yazı Növü genişliyi dəstəsi"
|
msgstr "Yazı Növü genişliyi dəstəsi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:552
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:552
|
||||||
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
|
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
|
||||||
msgstr "Bu təqin yazı növü genişliyinə harda tə'sir edəcəyi"
|
msgstr "Bu təqin yazı növü genişliyinə harda tə'sir edəcəyi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:555
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:555
|
||||||
msgid "Font size set"
|
msgid "Font size set"
|
||||||
msgstr "Yazı Növü böyüklüyü dəstəsi"
|
msgstr "Yazı Növü böyüklüyü dəstəsi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:556
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:556
|
||||||
msgid "Whether this tag affects the font size"
|
msgid "Whether this tag affects the font size"
|
||||||
msgstr "Bu təqin yazı növü böyüklüyünə harda tə'sir edəcəyi"
|
msgstr "Bu təqin yazı növü böyüklüyünə harda tə'sir edəcəyi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:559
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:559
|
||||||
msgid "Font scale set"
|
msgid "Font scale set"
|
||||||
msgstr "Yazı növü miqyası dəstəsi"
|
msgstr "Yazı növü miqyası dəstəsi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:560
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:560
|
||||||
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
|
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
|
||||||
msgstr "Bu təqin yazı növü böyüklüyünü neşə qat artıracağı"
|
msgstr "Bu təqin yazı növü böyüklüyünü neşə qat artıracağı"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:579
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:579
|
||||||
msgid "Rise set"
|
msgid "Rise set"
|
||||||
msgstr "Yüksəklik dəstəsi"
|
msgstr "Yüksəklik dəstəsi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:580
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:580
|
||||||
msgid "Whether this tag affects the rise"
|
msgid "Whether this tag affects the rise"
|
||||||
msgstr "Bu təqin yüksəkliyə harda tə'sir edəcəyi"
|
msgstr "Bu təqin yüksəkliyə harda tə'sir edəcəyi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:595
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:595
|
||||||
msgid "Strikethrough set"
|
msgid "Strikethrough set"
|
||||||
msgstr "Qaralanmış dəstəsi"
|
msgstr "Qaralanmış dəstəsi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:596
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:596
|
||||||
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
|
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
|
||||||
msgstr "Bu təqin qaralanmağa harda tə'sir edəcəyi"
|
msgstr "Bu təqin qaralanmağa harda tə'sir edəcəyi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:603
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:603
|
||||||
msgid "Underline set"
|
msgid "Underline set"
|
||||||
msgstr "Altı cızıqlı dəstəsi"
|
msgstr "Altı cızıqlı dəstəsi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:604
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:604
|
||||||
msgid "Whether this tag affects underlining"
|
msgid "Whether this tag affects underlining"
|
||||||
msgstr "Bu təqin alt cızıqlara harda tə'sir edəcəyi"
|
msgstr "Bu təqin alt cızıqlara harda tə'sir edəcəyi"
|
||||||
|
|
||||||
@ -806,7 +759,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "_Save color here"
|
msgid "_Save color here"
|
||||||
msgstr "Rəngi burada _qeyd et"
|
msgstr "Rəngi burada _qeyd et"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1032
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
|
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
|
||||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||||
@ -814,15 +767,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Rəng almaq üçün palitradan sahə seçin. Bu girişi dəyişdirmək üçün buradan "
|
"Rəng almaq üçün palitradan sahə seçin. Bu girişi dəyişdirmək üçün buradan "
|
||||||
"rəng sürükləyin və \"Burada rəng qeyd et\"i tıqlayın."
|
"rəng sürükləyin və \"Burada rəng qeyd et\"i tıqlayın."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1646
|
||||||
msgid "Custom palette"
|
msgid "Custom palette"
|
||||||
msgstr "Hazırkı palet"
|
msgstr "Hazırkı palet"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1645
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1647
|
||||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||||
msgstr "Rəng seçicidə işlədiləcək palitra"
|
msgstr "Rəng seçicidə işlədiləcək palitra"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1700
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1702
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||||
@ -830,7 +783,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Dairə xaricində bir yerdən rəng alın. Daxili üçbucaqdan rəngin qaranlığını "
|
"Dairə xaricində bir yerdən rəng alın. Daxili üçbucaqdan rəngin qaranlığını "
|
||||||
"və ya işıqlığını seçin."
|
"və ya işıqlığını seçin."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1728
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||||
"that color."
|
"that color."
|
||||||
@ -838,67 +791,67 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Damladını alın və ekranda rəngini almaq istədiyiniz hər hansı bir yerə "
|
"Damladını alın və ekranda rəngini almaq istədiyiniz hər hansı bir yerə "
|
||||||
"tıqlayın."
|
"tıqlayın."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||||
msgid "_Hue:"
|
msgid "_Hue:"
|
||||||
msgstr "_Rəng:"
|
msgstr "_Rəng:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||||
msgid "Position on the color wheel."
|
msgid "Position on the color wheel."
|
||||||
msgstr "Rəng çərxində yer."
|
msgstr "Rəng çərxində yer."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
|
||||||
msgid "_Saturation:"
|
msgid "_Saturation:"
|
||||||
msgstr "_Doyğunluq:"
|
msgstr "_Doyğunluq:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1742
|
||||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||||
msgstr "Rəngin dərinliyi."
|
msgstr "Rəngin dərinliyi."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1743
|
||||||
msgid "_Value:"
|
msgid "_Value:"
|
||||||
msgstr "_Qiymət:"
|
msgstr "_Qiymət:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1742
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
|
||||||
msgid "Brightness of the color."
|
msgid "Brightness of the color."
|
||||||
msgstr "Rəngin parlaqlığı."
|
msgstr "Rəngin parlaqlığı."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1743
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1745
|
||||||
msgid "_Red:"
|
msgid "_Red:"
|
||||||
msgstr "_Qırmızı:"
|
msgstr "_Qırmızı:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1746
|
||||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||||
msgstr "Rəngdəki qırmızılıq miqdarı."
|
msgstr "Rəngdəki qırmızılıq miqdarı."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1745
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1747
|
||||||
msgid "_Green:"
|
msgid "_Green:"
|
||||||
msgstr "_Yaşıl:"
|
msgstr "_Yaşıl:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1746
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1748
|
||||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||||
msgstr "Rəngdəki yaşıllıq miqdarı."
|
msgstr "Rəngdəki yaşıllıq miqdarı."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1747
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1749
|
||||||
msgid "_Blue:"
|
msgid "_Blue:"
|
||||||
msgstr "_Göy:"
|
msgstr "_Göy:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1748
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1750
|
||||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||||
msgstr "Rəngdəki göylük miqdarı."
|
msgstr "Rəngdəki göylük miqdarı."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1751
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1753
|
||||||
msgid "_Opacity:"
|
msgid "_Opacity:"
|
||||||
msgstr "_Şəffaflıq:"
|
msgstr "_Şəffaflıq:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1759
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1761
|
||||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||||
msgstr "Hazırda seçili rəngin şəffaflığı."
|
msgstr "Hazırda seçili rəngin şəffaflığı."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1774
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1776
|
||||||
msgid "Color _Name:"
|
msgid "Color _Name:"
|
||||||
msgstr "Rə_ng Adı:"
|
msgstr "Rə_ng Adı:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1786
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1788
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||||
"such as 'orange' in this entry."
|
"such as 'orange' in this entry."
|
||||||
@ -906,7 +859,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Siz HTML-tərzi heksadesimal rəng qiyməti girə bilərsiniz ya da 'orange' "
|
"Siz HTML-tərzi heksadesimal rəng qiyməti girə bilərsiniz ya da 'orange' "
|
||||||
"kimi rəng adı girə bilərsiniz."
|
"kimi rəng adı girə bilərsiniz."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1805
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1807
|
||||||
msgid "_Palette"
|
msgid "_Palette"
|
||||||
msgstr "_Palet"
|
msgstr "_Palet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -969,13 +922,12 @@ msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
|
|||||||
msgstr "Girişdə hər vahid üçün neçə xarakter boşluq buraxaq."
|
msgstr "Girişdə hər vahid üçün neçə xarakter boşluq buraxaq."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:444
|
#: gtk/gtkentry.c:444
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Scroll offset"
|
msgid "Scroll offset"
|
||||||
msgstr "Sürüşdürülə bilən"
|
msgstr "Sürüşdürmə daşması"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:445
|
#: gtk/gtkentry.c:445
|
||||||
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Giriçin bənəkləri ekrandan sola sürüşüb"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:454
|
#: gtk/gtkentry.c:454
|
||||||
msgid "Cursor color"
|
msgid "Cursor color"
|
||||||
@ -985,19 +937,19 @@ msgstr "Ox rəngi"
|
|||||||
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
||||||
msgstr "Daxil etmə oxunun rəngi"
|
msgstr "Daxil etmə oxunun rəngi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:3500 gtk/gtktextview.c:5253
|
#: gtk/gtkentry.c:3560 gtk/gtktextview.c:5304
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "Kəs"
|
msgstr "Kəs"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:3502 gtk/gtktextview.c:5255
|
#: gtk/gtkentry.c:3562 gtk/gtktextview.c:5306
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Köçürt"
|
msgstr "Köçürt"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:3504 gtk/gtktextview.c:5258
|
#: gtk/gtkentry.c:3564 gtk/gtktextview.c:5309
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Yapışdır"
|
msgstr "Yapışdır"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:3511 gtk/gtktextview.c:5265
|
#: gtk/gtkentry.c:3571 gtk/gtktextview.c:5316
|
||||||
msgid "Input Methods"
|
msgid "Input Methods"
|
||||||
msgstr "Giriş Metodları"
|
msgstr "Giriş Metodları"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1027,7 +979,7 @@ msgstr "Qovluqlar"
|
|||||||
msgid "Files"
|
msgid "Files"
|
||||||
msgstr "Fayllar"
|
msgstr "Fayllar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
|
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1832
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||||
msgstr "Qovluq oxuna bilmir: %s"
|
msgstr "Qovluq oxuna bilmir: %s"
|
||||||
@ -1147,11 +1099,11 @@ msgstr "\"%s\" faylının \"%s\" olaraq yenidən adlandırma xətası: %s"
|
|||||||
msgid "Rename"
|
msgid "Rename"
|
||||||
msgstr "Təzədən Adlandır"
|
msgstr "Təzədən Adlandır"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1811
|
||||||
msgid "Selection: "
|
msgid "Selection: "
|
||||||
msgstr "Seçki:"
|
msgstr "Seçki:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
|
#: gtk/gtkfilesel.c:2423
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
|
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
|
||||||
@ -1160,11 +1112,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s fayl adı UTF-8 olaraq dəyişdirilə bilmir. Bə'zi "
|
"%s fayl adı UTF-8 olaraq dəyişdirilə bilmir. Bə'zi "
|
||||||
"parametrləriG_BROKEN_FAYLNAME olaraq dəyişdirməyə çalışın."
|
"parametrləriG_BROKEN_FAYLNAME olaraq dəyişdirməyə çalışın."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
|
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
|
||||||
msgid "Name too long"
|
msgid "Name too long"
|
||||||
msgstr "Ad çox uzundur"
|
msgstr "Ad çox uzundur"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
|
#: gtk/gtkfilesel.c:3293
|
||||||
msgid "Couldn't convert filename"
|
msgid "Couldn't convert filename"
|
||||||
msgstr "Fayl adını dönüşdürə bilmədim"
|
msgstr "Fayl adını dönüşdürə bilmədim"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1224,7 +1176,7 @@ msgstr "OLDU"
|
|||||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||||
#. * load it.
|
#. * load it.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1051
|
#: gtk/gtkiconfactory.c:1050
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||||
msgstr "Timsal yüklənərkən xəta oldu: %s"
|
msgstr "Timsal yüklənərkən xəta oldu: %s"
|
||||||
@ -1412,21 +1364,26 @@ msgstr "Homojen"
|
|||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr "Səkmələrin harda homojen böyüklükləri olacağı"
|
msgstr "Səkmələrin harda homojen böyüklükləri olacağı"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:2153 gtk/gtknotebook.c:4524
|
#: gtk/gtknotebook.c:2158 gtk/gtknotebook.c:4597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Page %u"
|
msgid "Page %u"
|
||||||
msgstr "Səhifə %u"
|
msgstr "Səhifə %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrc.c:2359
|
#: gtk/gtkrc.c:2796
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||||
msgstr "Pixmap_path dəki rəsm faylının yeri tapıla bilmir: \"%s\" xətt %d"
|
msgstr "Pixmap_path dəki rəsm faylının yeri tapıla bilmir: \"%s\" xətt %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrc.c:2362
|
#: gtk/gtkrc.c:2799
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Pixmap_path dəki rəsm faylının yeri tapıla bilmir: \"%s\""
|
msgstr "Pixmap_path dəki rəsm faylının yeri tapıla bilmir: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkrc.c:3209
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
|
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:267
|
#: gtk/gtkstock.c:267
|
||||||
msgid "Information"
|
msgid "Information"
|
||||||
@ -1914,107 +1871,100 @@ msgstr "örtü mühərrikini \"module_path\"da tapa bilmirəm: \"%s\","
|
|||||||
msgid "--- No Tip ---"
|
msgid "--- No Tip ---"
|
||||||
msgstr "--- Qeyd Yoxdur ---"
|
msgstr "--- Qeyd Yoxdur ---"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:157
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:171
|
||||||
msgid "Cell renderer"
|
|
||||||
msgstr "Hücrə"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:158
|
|
||||||
msgid "Cell renderer object to use for rendering the cell"
|
|
||||||
msgstr "Hücrə renderi cismləri"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:165
|
|
||||||
msgid "Visible"
|
msgid "Visible"
|
||||||
msgstr "Görünən"
|
msgstr "Görünən"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:166
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:172
|
||||||
msgid "Whether to display the colomn"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Whether to display the column"
|
||||||
msgstr "Sütunu harda göstərək"
|
msgstr "Sütunu harda göstərək"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:173
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
|
||||||
msgid "Sizing"
|
msgid "Sizing"
|
||||||
msgstr "Böyüklük"
|
msgstr "Böyüklük"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:174
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:180
|
||||||
msgid "Resize mode of the column"
|
msgid "Resize mode of the column"
|
||||||
msgstr "Sütunların mod böyüklüyünü dəyişdir"
|
msgstr "Sütunların mod böyüklüyünü dəyişdir"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188
|
||||||
msgid "Width"
|
msgid "Width"
|
||||||
msgstr "En"
|
msgstr "En"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
|
||||||
msgid "Current width of the column"
|
msgid "Current width of the column"
|
||||||
msgstr "Sütunun hazırkı eni"
|
msgstr "Sütunun hazırkı eni"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:198
|
||||||
msgid "Minimum Width"
|
msgid "Minimum Width"
|
||||||
msgstr "Minimal En"
|
msgstr "Minimal En"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
|
||||||
msgid "Minimum allowed width of the column"
|
msgid "Minimum allowed width of the column"
|
||||||
msgstr "Sütunun qəbul edilmiş minimal eni"
|
msgstr "Sütunun qəbul edilmiş minimal eni"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
|
||||||
msgid "Maximum Width"
|
msgid "Maximum Width"
|
||||||
msgstr "Maksimal En"
|
msgstr "Maksimal En"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
|
||||||
msgid "Maximum allowed width of the column"
|
msgid "Maximum allowed width of the column"
|
||||||
msgstr "Sütunun qəbul edilmiş maksimal eni"
|
msgstr "Sütunun qəbul edilmiş maksimal eni"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Başlıq"
|
msgstr "Başlıq"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:213
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
|
||||||
msgid "Title to appear in column header"
|
msgid "Title to appear in column header"
|
||||||
msgstr "Sütun başlığındakı bənd"
|
msgstr "Sütun başlığındakı bənd"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
|
||||||
msgid "Clickable"
|
msgid "Clickable"
|
||||||
msgstr "Tıqlana bilən"
|
msgstr "Tıqlana bilən"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
|
||||||
msgid "Whether the header can be clicked"
|
msgid "Whether the header can be clicked"
|
||||||
msgstr "Başlığın tıqlanma qabiliyyəti"
|
msgstr "Başlığın tıqlanma qabiliyyəti"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
|
||||||
msgid "Widget"
|
msgid "Widget"
|
||||||
msgstr "Widget"
|
msgstr "Widget"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
|
||||||
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
|
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
|
||||||
msgstr "Sütun başlığı yerinə göstəriləcək sütun başlığı düyməsi pəncərəciyi"
|
msgstr "Sütun başlığı yerinə göstəriləcək sütun başlığı düyməsi pəncərəciyi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:237
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
|
||||||
msgid "Alignment"
|
msgid "Alignment"
|
||||||
msgstr "USəviyyələmə"
|
msgstr "USəviyyələmə"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
|
||||||
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
|
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
|
||||||
msgstr "Sütun başlığı ya da pəncərəciyinin X səviyyələməsi"
|
msgstr "Sütun başlığı ya da pəncərəciyinin X səviyyələməsi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
|
||||||
msgid "Reorderable"
|
msgid "Reorderable"
|
||||||
msgstr "Yenidən sıraya qoyula bilən"
|
msgstr "Yenidən sıraya qoyula bilən"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
|
||||||
msgid "Wether the column can be reordered around the headers"
|
msgid "Wether the column can be reordered around the headers"
|
||||||
msgstr "Sütünün başlıqlar ətrafında yenidən sıralanıb sıralanamayacağı"
|
msgstr "Sütünün başlıqlar ətrafında yenidən sıralanıb sıralanamayacağı"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
|
||||||
msgid "Sort indicator"
|
msgid "Sort indicator"
|
||||||
msgstr "Sıralama indikatoru"
|
msgstr "Sıralama indikatoru"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
|
||||||
msgid "Whether to show a sort indicator"
|
msgid "Whether to show a sort indicator"
|
||||||
msgstr "Sıralama indikatoru göstərilməsi"
|
msgstr "Sıralama indikatoru göstərilməsi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
|
||||||
msgid "Sort order"
|
msgid "Sort order"
|
||||||
msgstr "Süzmə əmri"
|
msgstr "Süzmə əmri"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
|
||||||
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
|
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
|
||||||
msgstr "Sıralama indikatorundakı sıralama istiqaməti buranı göstərsin: "
|
msgstr "Sıralama indikatorundakı sıralama istiqaməti buranı göstərsin: "
|
||||||
|
|
||||||
@ -2042,3 +1992,61 @@ msgstr "Vyetnamca (VIQR)"
|
|||||||
#: modules/input/imxim.c:27
|
#: modules/input/imxim.c:27
|
||||||
msgid "X Input Method"
|
msgid "X Input Method"
|
||||||
msgstr "X Giriş Metodu "
|
msgstr "X Giriş Metodu "
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Image data is partially missing"
|
||||||
|
#~ msgstr "Rəsm datası qismən əksikdir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Image has an incorrect pixel rowstride, perhaps the data was corrupted "
|
||||||
|
#~ "somehow."
|
||||||
|
#~ msgstr "Rəsmdə xəsərli pətək sətiri vardır, dəyəsən data xərəslidir."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
|
||||||
|
#~ msgstr "Rəsm çox böyükdür, dəyəsən data xəsərlidir."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Image data is partially missing, probably it was corrupted somehow."
|
||||||
|
#~ msgstr "Rəsm datasi qismən əksikdir, dəyəsən data xəsərlidir."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was "
|
||||||
|
#~ "corrupted"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Rəsm namə'lum rəng sahəhəsi koduna (%d) malikdir, dəyəsən data xəsərlidir."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Image has an improper number of bits per sample (%d), perhaps the image "
|
||||||
|
#~ "data was corrupted"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Rəsm nümunə başına düzgün gəlməyən (%d) bit miqdarına malikdir, dəyəsən "
|
||||||
|
#~ "data xəsərlidir."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Image has an improper number of channels (%d), perhaps the image data was "
|
||||||
|
#~ "corrupted"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Rəsm düzgün gəlməyən kanal miqdarına (%d) malikdir, dəyəsən data "
|
||||||
|
#~ "xəsərlidir."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Not enough memory to store a %d by %d image; try exiting some "
|
||||||
|
#~ "applications to free memory."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "\"%d\"ni %d rəsm olaraq saxlamaq üçün lazımi yaddaş yoxdur; bə'zi "
|
||||||
|
#~ "proqramlardan çıxmağaçalışın."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Image contained no data."
|
||||||
|
#~ msgstr "Rəsm dataya malik deyıldir."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Image isn't in the correct format (inline GdkPixbuf format)"
|
||||||
|
#~ msgstr "Rəsm düzgün formatda deyildir (daxili GdkPixbuf şəkli)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "This version of the software is unable to read images with type code %d"
|
||||||
|
#~ msgstr "Proqramın bu buraxılışı %d növ kodlu rəsmləri oxuya bilmir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Cell renderer"
|
||||||
|
#~ msgstr "Hücrə"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Cell renderer object to use for rendering the cell"
|
||||||
|
#~ msgstr "Hücrə renderi cismləri"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user