mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2025-01-10 20:50:12 +00:00
Update Slovenian translation
This commit is contained in:
parent
6132f61173
commit
053f7629dc
302
po/sl.po
302
po/sl.po
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-15 15:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-18 21:15+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-27 01:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-27 15:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: sl_SI\n"
|
||||
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Ni mogoče določiti vsebine kot %s."
|
||||
msgid "The current backend does not support OpenGL"
|
||||
msgstr "Trenutno zagnan ozadnji program ne podpira OpenGL"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1364 gdk/gdkvulkancontext.c:1679
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1364 gdk/gdkvulkancontext.c:1723
|
||||
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DISABLE"
|
||||
msgstr "Podpora Vulkan je onemogočena z GDK_DISABLE"
|
||||
|
||||
@ -603,14 +603,14 @@ msgstr "Ni mogoče naložiti podatkov slike TIFF"
|
||||
msgid "Reading data failed at row %d"
|
||||
msgstr "Ni mogoče pridobiti podatkov v vrstici %d"
|
||||
|
||||
#: gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:206 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:244
|
||||
#: gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:161 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:244
|
||||
#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:205 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:343
|
||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1014 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1063
|
||||
#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:799 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:235
|
||||
msgid "No compatible transfer format found"
|
||||
msgstr "Ni najdenega skladnega zapisa za prenos."
|
||||
|
||||
#: gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:292
|
||||
#: gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:255
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'"
|
||||
msgstr "Odkodiranje vsebine vrste mime »%s« je spodletelo."
|
||||
@ -1108,7 +1108,7 @@ msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%d %%"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:183 gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:314
|
||||
#: gtk/gtkcolordialog.c:409
|
||||
#: gtk/gtkcolordialog.c:407
|
||||
msgid "Pick a Color"
|
||||
msgstr "Izberite barvo"
|
||||
|
||||
@ -1129,11 +1129,11 @@ msgid "Sans 12"
|
||||
msgstr "Sans 12"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:507 gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:624
|
||||
#: gtk/gtkfontdialog.c:594
|
||||
#: gtk/gtkfontdialog.c:587
|
||||
msgid "Pick a Font"
|
||||
msgstr "Izberite pisavo"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:600 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3847
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:600 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3848
|
||||
#: gtk/gtkfontdialogbutton.c:126 gtk/inspector/visual.ui:285
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Pisava"
|
||||
@ -1816,7 +1816,7 @@ msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "terminal"
|
||||
msgstr "terminal"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkalertdialog.c:667 gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:322
|
||||
#: gtk/gtkalertdialog.c:666 gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:322
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/ui/gtkassistant.ui:40
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Zapri"
|
||||
@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "_Zapri"
|
||||
#. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified
|
||||
#. * a reason.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkapplication-dbus.c:724 gtk/gtkapplication-dbus.c:766
|
||||
#: gtk/gtkapplication-dbus.c:728 gtk/gtkapplication-dbus.c:770
|
||||
msgid "Reason not specified"
|
||||
msgstr "Vzrok ni naveden"
|
||||
|
||||
@ -2299,9 +2299,9 @@ msgstr "Mapa z enakim imenom že obstaja."
|
||||
msgid "A file with that name already exists"
|
||||
msgstr "Datoteka s tem imenom že obstaja."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:520 gtk/gtkfilechoosernative.c:600
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017
|
||||
#: gtk/gtkfiledialog.c:840 gtk/gtkmessagedialog.c:170
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:520 gtk/gtkfilechoosernative.c:593
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1214 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018
|
||||
#: gtk/gtkfiledialog.c:883 gtk/gtkmessagedialog.c:170
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:179 gtk/gtkmountoperation.c:608
|
||||
#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:282 gtk/print/gtkprintbackend.c:638
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:685 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:842
|
||||
@ -2311,13 +2311,13 @@ msgstr "Datoteka s tem imenom že obstaja."
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Prekliči"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:521 gtk/gtkfilechoosernative.c:594
|
||||
#: gtk/gtkfiledialog.c:812 gtk/gtkplacessidebar.c:3149
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:521 gtk/gtkfilechoosernative.c:587
|
||||
#: gtk/gtkfiledialog.c:855 gtk/gtkplacessidebar.c:3149
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3234 gtk/gtkplacesview.c:1646
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Odpri"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:594 gtk/gtkfiledialog.c:817
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:587 gtk/gtkfiledialog.c:860
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Shrani"
|
||||
|
||||
@ -2334,317 +2334,317 @@ msgstr "Izberite, katere vrste datotek naj bodo prikazane"
|
||||
msgid "%1$s on %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s na %2$s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:364
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:365
|
||||
msgid "Type name of new folder"
|
||||
msgstr "Vnesite ime nove mape"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:751
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:752
|
||||
msgid "The folder could not be created"
|
||||
msgstr "Mape ni mogoče ustvariti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:764
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:765
|
||||
msgid "You need to choose a valid filename."
|
||||
msgstr "Izbrati morate veljavno ime datoteke."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:767
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:768
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
|
||||
msgstr "Datoteke pod %s ni mogoče ustvariti, ker ni mapa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:777
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:778
|
||||
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
|
||||
msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke s tako dolgim imenom"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:778
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:779
|
||||
msgid "Try using a shorter name."
|
||||
msgstr "Poskusite znova s krajšim imenom datoteke."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:788
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789
|
||||
msgid "You may only select folders"
|
||||
msgstr "Izbrati je dovoljeno le mape."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:790
|
||||
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
|
||||
msgstr "Izbran predmet ni mapa. Izberite drug predmet."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:797
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:798
|
||||
msgid "Invalid file name"
|
||||
msgstr "Neveljavno ime datoteke"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:806
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:807
|
||||
msgid "The folder contents could not be displayed"
|
||||
msgstr "Vsebine mape ni mogoče prikazati"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:814
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:815
|
||||
msgid "The file could not be deleted"
|
||||
msgstr "Datoteke ni mogoče izbrisati"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823
|
||||
msgid "The file could not be moved to the Trash"
|
||||
msgstr "Datoteke ni mogoče premakniti v smeti."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
|
||||
msgstr "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati »%s«?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213
|
||||
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
|
||||
msgstr "V primeru, da predmet izbrišete, bo trajno izgubljen."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1815
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5888 gtk/gtktext.c:6335 gtk/gtktextview.c:9280
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1214 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1816
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5883 gtk/gtktext.c:6334 gtk/gtktextview.c:9293
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Izbriši"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1330
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1331
|
||||
msgid "The file could not be renamed"
|
||||
msgstr "Datoteke ni mogoče preimenovati."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1506
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1507
|
||||
msgid "Could not select file"
|
||||
msgstr "Datoteke ni mogoče izbrati"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1726 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1727 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66
|
||||
msgid "Grid View"
|
||||
msgstr "Mrežni pogled"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1732
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1733
|
||||
msgid "List View"
|
||||
msgstr "Seznamski pogled"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1795
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1796
|
||||
msgid "_Visit File"
|
||||
msgstr "O_bišči datoteko"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1799
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1800
|
||||
msgid "_Open With File Manager"
|
||||
msgstr "Odpri z _upravljalnikom datotek"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1803
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1804
|
||||
msgid "_Copy Location"
|
||||
msgstr "Kopiraj _mesto"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1807
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1808
|
||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "_Dodaj med zaznamke"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1811 gtk/gtkplacessidebar.c:2312
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1812 gtk/gtkplacessidebar.c:2312
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3270 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:421
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr "P_reimenuj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1819
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1820
|
||||
msgid "_Move to Trash"
|
||||
msgstr "Premakni v _smeti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1828
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829
|
||||
msgid "Show _Hidden Files"
|
||||
msgstr "Pokaži _skrite datoteke"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1832
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1833
|
||||
msgid "Sort _Folders Before Files"
|
||||
msgstr "Razvrsti _mape pred datotekami"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1955 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1985
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3890
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1956 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1986
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3891
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznano"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2040 gtk/gtkplacessidebar.c:1025
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2041 gtk/gtkplacessidebar.c:1025
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Osebna mapa"
|
||||
|
||||
#. this is the header for the location column in the print dialog
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2195 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7439
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2196 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7446
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:76 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:111
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Mesto"
|
||||
|
||||
#. Label
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2302
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2303
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr "_Ime:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2859 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2873
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2860 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Searching in %s"
|
||||
msgstr "Iskanje v %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2879
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2880
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "Poteka iskanje"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2885
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2886
|
||||
msgid "Enter location or URL"
|
||||
msgstr "Vpišite mesto ali naslov URL"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3444 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5804
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7461
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3445 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5805
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7468
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Spremenjeno"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3629
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not read the contents of %s"
|
||||
msgstr "Vsebine %s ni mogoče prebrati"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3633
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3634
|
||||
msgid "Could not read the contents of the folder"
|
||||
msgstr "Vsebine mape ni mogoče prebrati"
|
||||
|
||||
#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3784 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3828
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3785 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3829
|
||||
msgid "%H:%M"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3786 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3830
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3787 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3831
|
||||
msgid "%l:%M %p"
|
||||
msgstr "%l:%M %p"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3790
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3791
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Včeraj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3799
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3800
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%-e %b"
|
||||
msgstr "%-e %b"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3803
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3804
|
||||
msgid "%-e %b %Y"
|
||||
msgstr "%-e %b %Y"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3845 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3853
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3846 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3854
|
||||
msgid "Program"
|
||||
msgstr "Program"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3846
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3847
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Zvok"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3848 gtk/gtkfilefilter.c:1013
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3849 gtk/gtkfilefilter.c:1009
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Slika"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3849
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3850
|
||||
msgid "Archive"
|
||||
msgstr "Arhiv"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3850
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3851
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Oblikovanje besedila"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3851 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3852
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3852 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3853
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Besedilo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3854
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3855
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3855
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3856
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Stiki"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3856
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3857
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "Koledar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3857
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3858
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "Dokument"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3858
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3859
|
||||
msgid "Presentation"
|
||||
msgstr "Predstavitev"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3859
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3860
|
||||
msgid "Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Preglednica"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:676
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:676
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "Datoteka z imenom »%s« že obstaja. Ali jo želite zamenjati?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:680
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr "Datoteka že obstaja v »%s«. Z zamenjavo bo njena vsebina izgubljena."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:688
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:688
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_Zamenjaj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5172
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5173
|
||||
msgid "You do not have access to the specified folder."
|
||||
msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za dostop do navedene mape."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5751
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5752
|
||||
msgid "Could not send the search request"
|
||||
msgstr "Zahteve po iskanju ni mogoče poslati"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6032
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6033
|
||||
msgid "Accessed"
|
||||
msgstr "Dostopano"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7417
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7424
|
||||
msgid "_Size"
|
||||
msgstr "_Velikost"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7421
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7428
|
||||
msgid "T_ype"
|
||||
msgstr "_Vrsta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7425
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7432
|
||||
msgid "_Time"
|
||||
msgstr "_Čas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7431 gtk/gtkplacessidebar.c:2306
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7438 gtk/gtkplacessidebar.c:2306
|
||||
#: gtk/inspector/a11y.ui:43 gtk/inspector/actions.ui:18
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:22 gtk/inspector/prop-list.ui:24
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:396 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:80
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Ime"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7448 gtk/inspector/resource-list.ui:82
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7455 gtk/inspector/resource-list.ui:82
|
||||
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:216 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:385
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Velikost"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7454 gtk/inspector/misc-info.ui:57
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7461 gtk/inspector/misc-info.ui:57
|
||||
#: gtk/inspector/prop-list.ui:35 gtk/inspector/statistics.ui:36
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Vrsta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfiledialog.c:813
|
||||
#: gtk/gtkfiledialog.c:856
|
||||
msgid "Pick Files"
|
||||
msgstr "Izbor datotek"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfiledialog.c:813
|
||||
#: gtk/gtkfiledialog.c:856
|
||||
msgid "Pick a File"
|
||||
msgstr "Izbor datoteke"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfiledialog.c:818
|
||||
#: gtk/gtkfiledialog.c:861
|
||||
msgid "Save a File"
|
||||
msgstr "Shrani datoteko"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfiledialog.c:822 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:53
|
||||
#: gtk/gtkfiledialog.c:865 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:53
|
||||
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:41 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:34
|
||||
msgid "_Select"
|
||||
msgstr "_Izberi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfiledialog.c:823
|
||||
#: gtk/gtkfiledialog.c:866
|
||||
msgid "Select Folders"
|
||||
msgstr "Izbor mape"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfiledialog.c:823
|
||||
#: gtk/gtkfiledialog.c:866
|
||||
msgid "Select a Folder"
|
||||
msgstr "Izbor mape"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilefilter.c:1026
|
||||
#: gtk/gtkfilefilter.c:1022
|
||||
msgid "Unspecified"
|
||||
msgstr "Nedoločeno"
|
||||
|
||||
@ -2732,31 +2732,31 @@ msgstr "Zapri"
|
||||
msgid "Close the infobar"
|
||||
msgstr "Zapri vrstico podrobnosti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5885 gtk/gtktext.c:6323 gtk/gtktextview.c:9268
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5880 gtk/gtktext.c:6322 gtk/gtktextview.c:9281
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "Iz_reži"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5886 gtk/gtktext.c:6327 gtk/gtktextview.c:9272
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5881 gtk/gtktext.c:6326 gtk/gtktextview.c:9285
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopiraj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5887 gtk/gtktext.c:6331 gtk/gtktextview.c:9276
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5882 gtk/gtktext.c:6330 gtk/gtktextview.c:9289
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "Pr_ilepi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5893 gtk/gtktext.c:6344 gtk/gtktextview.c:9301
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5888 gtk/gtktext.c:6343 gtk/gtktextview.c:9314
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Izberi _vse"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5898
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5893
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Odpri povezavo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5902
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5897
|
||||
msgid "Copy _Link Address"
|
||||
msgstr "Kopiraj _naslov povezave"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5946 gtk/gtktext.c:2852 gtk/gtktextview.c:9350
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5941 gtk/gtktext.c:2851 gtk/gtktextview.c:9363
|
||||
msgid "Context menu"
|
||||
msgstr "Vsebinski meni"
|
||||
|
||||
@ -3219,7 +3219,7 @@ msgstr "_Zaustavi več-diskovno napravo"
|
||||
msgid "_Lock Device"
|
||||
msgstr "_Zakleni napravo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3827 gtk/gtkplacesview.c:1090
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3828 gtk/gtkplacesview.c:1090
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Računalnik"
|
||||
|
||||
@ -3344,11 +3344,11 @@ msgstr "Overitev"
|
||||
msgid "_Remember password"
|
||||
msgstr "Zapomni si _geslo"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprinteroptionwidget.c:703
|
||||
#: gtk/print/gtkprinteroptionwidget.c:576
|
||||
msgid "Select a filename"
|
||||
msgstr "Izbor imena datoteke"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprinteroptionwidget.c:947
|
||||
#: gtk/print/gtkprinteroptionwidget.c:820
|
||||
msgid "Not available"
|
||||
msgstr "Ni na voljo"
|
||||
|
||||
@ -3684,12 +3684,12 @@ msgstr "Tipkovne bližnjice"
|
||||
msgid "Search Results"
|
||||
msgstr "Poišči"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1029 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:350
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1029 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:352
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:250
|
||||
msgid "No Results Found"
|
||||
msgstr "Ni zadetkov"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1040 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:363
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1040 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:365
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:263 gtk/ui/gtkplacesview.ui:218
|
||||
msgid "Try a different search"
|
||||
msgstr "Poskusite drugačno iskanje"
|
||||
@ -3699,15 +3699,15 @@ msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Stranska vrstica"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktext.c:6349 gtk/gtktextview.c:9306
|
||||
#: gtk/gtktext.c:6348 gtk/gtktextview.c:9319
|
||||
msgid "Insert _Emoji"
|
||||
msgstr "Vstavi izrazno _ikono"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:9288
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:9301
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_Razveljavi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:9292
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:9305
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "_Ponovno uveljavi"
|
||||
|
||||
@ -3908,137 +3908,149 @@ msgstr "Razredi slogov"
|
||||
msgid "CSS Property"
|
||||
msgstr "Lastnosti CSS"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:392
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:445
|
||||
msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE"
|
||||
msgstr "Vsebina IM je določena z vrednostjo GTK_IM_MODULE"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:574
|
||||
msgctxt "GL renderer"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Brez"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:481
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:663
|
||||
msgctxt "GL version"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznano"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:582 gtk/inspector/general.c:621
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:909 gtk/inspector/general.c:948
|
||||
msgctxt "Vulkan device"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Neopredeljeno"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:978
|
||||
msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE"
|
||||
msgstr "Vsebina IM je določena z vrednostjo GTK_IM_MODULE"
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:13
|
||||
msgid "Copy to clipboard as gitlab markdown"
|
||||
msgstr "Kopiraj v odložišče v označevalnem jeziku gitlab"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:31
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:45
|
||||
msgid "GTK Version"
|
||||
msgstr "Različica GTK"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:57
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:71
|
||||
msgid "GDK Backend"
|
||||
msgstr "Ozadnji program GDK"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:83
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:97
|
||||
msgid "GSK Renderer"
|
||||
msgstr "Izrisovalnik GSK"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:109
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:123
|
||||
msgid "Pango Fontmap"
|
||||
msgstr "Pango Fontmap"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:135
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:149
|
||||
msgid "Media Backend"
|
||||
msgstr "Ozadnji predstavni program"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:161
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:175
|
||||
msgid "Input Method"
|
||||
msgstr "Vnosni način"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:198
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:212
|
||||
msgid "Application ID"
|
||||
msgstr "ID programa"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:224
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:238
|
||||
msgid "Resource Path"
|
||||
msgstr "Pot vira"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:261 gtk/ui/gtkplacesview.ui:67
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:275 gtk/ui/gtkplacesview.ui:67
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
msgstr "Predpona"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:460
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:302
|
||||
msgid "Environment"
|
||||
msgstr "Okolje"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:405
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Prikaz"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:487
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:432
|
||||
msgid "RGBA Visual"
|
||||
msgstr "Vidni RGBA"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:513
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:458
|
||||
msgid "Composited"
|
||||
msgstr "Sestavljeno"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:538
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:483
|
||||
msgid "Protocols"
|
||||
msgstr "Protokoli"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:594
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:539
|
||||
msgid "GL Renderer"
|
||||
msgstr "Izrisovalnik GL"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:623
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:568
|
||||
msgid "GL Vendor"
|
||||
msgstr "Ponudnik GL"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:652
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:597
|
||||
msgid "GL Version"
|
||||
msgstr "Različica GL"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:679
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:624
|
||||
msgid "GL Backend Vendor"
|
||||
msgstr "Ponudnik ozadnjega programa GL"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:706
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:651
|
||||
msgid "GL Backend Version"
|
||||
msgstr "Različica ozadnjega programa GL"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:756
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:701
|
||||
msgid "GL Full Version"
|
||||
msgstr "Polna različica GL"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:785
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:730
|
||||
msgid "GLSL Version"
|
||||
msgstr "Različica GLSL"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:814
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:759
|
||||
msgid "GL Extensions"
|
||||
msgstr "Razširitve GL"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:902
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:847
|
||||
msgid "EGL Extensions"
|
||||
msgstr "Razširitve EGL"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:989 gtk/inspector/general.ui:1284
|
||||
msgid "Features"
|
||||
msgstr "Zmožnosti"
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:934
|
||||
msgid "GL Features"
|
||||
msgstr "Zmožnosti GL"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:1025
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:970
|
||||
msgid "Vulkan Device"
|
||||
msgstr "Naprava Vulkan"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:1052
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:997
|
||||
msgid "Vulkan API Version"
|
||||
msgstr "Različica vmesnika Vulkan API"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:1079
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:1024
|
||||
msgid "Vulkan Driver Version"
|
||||
msgstr "Različica gonilnika Vulkan"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:1128
|
||||
msgid "Layers"
|
||||
msgstr "Plasti"
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:1073
|
||||
msgid "Vulkan Layers"
|
||||
msgstr "Plasti Vulkan"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:1197
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:1142
|
||||
msgid "Vulkan Extensions"
|
||||
msgstr "Razširitve Vulkan"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:1229
|
||||
msgid "Vulkan Features"
|
||||
msgstr "Zmožnosti Vulkan"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/menu.c:264
|
||||
msgid "Unnamed section"
|
||||
msgstr "Neimenovan odsek"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user