Updating Estonian translation

This commit is contained in:
Ivar Smolin 2009-09-25 07:23:11 +03:00 committed by Priit Laes
parent cdba018fe9
commit 06c208f8f1

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"+&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-23 12:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-23 17:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-24 13:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-24 20:43+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1963,12 +1963,6 @@ msgstr "Failisüsteemi juurkataloog"
msgid "Authentication"
msgstr "Autentimine"
msgid "Username:"
msgstr "Kasutajanimi:"
msgid "Password:"
msgstr "Parool:"
msgid "Not available"
msgstr "Pole saadaval"
@ -2278,7 +2272,7 @@ msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgstr ""
"Määra trükkimise kellaaeg,\n"
"Määra printimise kellaaeg,\n"
" nt 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgid "Time of print"
@ -2835,7 +2829,7 @@ msgstr "<%s> kirjes leidub nii \"id\" kui ka \"name\""
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "\"%s\" atribuut esineb <%s> kirjes kaks korda"
msgstr "\"%s\" rekvisiit esineb <%s> kirjes kaks korda"
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
@ -2843,15 +2837,15 @@ msgstr "<%s> kirjel on vigane id \"%s\""
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s> kirjel puuduvad nii \"name\" kui ka \"id\" atribuudid"
msgstr "<%s> kirjel puuduvad nii \"name\" kui ka \"id\" rekvisiidid"
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Atribuuti \"%s\" korratakse kaks korda samas <%s> kirjes"
msgstr "Rekvisiiti \"%s\" korratakse samas <%s> kirjes kaks korda"
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Atribuut \"%s\" on selle konteksti korral <%s> kirjes vigane"
msgstr "Rekvisiit \"%s\" on <%s> kirjes selle konteksti korral vigane"
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
@ -2870,22 +2864,22 @@ msgstr "Element <%s> pole <%s> sees lubatud"
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" pole atribuudi liigiks lubatud"
msgstr "\"%s\" pole rekvisiidi liigiks lubatud"
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" pole atribuudi väärtuseks lubatud"
msgstr "\"%s\" pole rekvisiidi väärtuseks lubatud"
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
"Väärtust \"%1$s\" pole võimalik atribuudi \"%3$s\" jaoks \"%2$s\"-"
"Väärtust \"%1$s\" pole võimalik rekvisiidi \"%3$s\" jaoks \"%2$s\"-"
"tüübiliseks väärtuseks teisendada"
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" pole atribuudile \"%s\" sobilik väärtus"
msgstr "\"%s\" pole rekvisiidile \"%s\" sobilik väärtus"
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
@ -3784,43 +3778,64 @@ msgstr "Vietnami (VIQR)"
msgid "X Input Method"
msgstr "X'i sisestusmeetod"
msgid "Username:"
msgstr "Kasutajanimi:"
msgid "Password:"
msgstr "Parool:"
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "Faili tõmbamiseks %s-st on vajalik autentimine"
msgstr "Faili tõmbamiseks %s-st on vaja eelnevalt autentida"
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr "Dokumendi '%s' trükkimiseks printerisse %s on vajalik autentimine"
msgstr "Dokumendi '%s' printimiseks printerisse %s on vaja eelnevalt autentida"
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "Dokumendi trükkimiseks %s-sse on vajalik autentimine"
msgstr "Dokumendi printimiseks %s-sse on vaja eelnevalt autentida"
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr "Töö '%s' atribuutide hankimiseks on vajalik autentimine"
msgstr "Töö '%s' rekvisiitide hankimiseks on vaja eelnevalt autentida"
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "Töö atribuutide hankimiseks on vajalik autentimine"
msgstr "Töö rekvisiitide hankimiseks on vaja eelnevalt autentida"
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "Printeri '%s' atribuutide hankimiseks on vajalik autentimine"
msgstr "Printeri '%s' rekvisiitide hankimiseks on vaja eelnevalt autentida"
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Printeri atribuutide hankimiseks on vajalik autentimine"
msgstr "Printeri rekvisiitide hankimiseks on vaja eelnevalt autentida"
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "Vaikimisi printeri hankimiseks %s-st on vajalik autentimine"
msgstr "Vaikimisi printeri hankimiseks %s-st on vaja eelnevalt autentida"
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "Printerite hankimiseks %s-st on vajalik autentimine"
msgstr "Printerite hankimiseks %s-st on vaja eelnevalt autentida"
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "%s jaoks on vajalik autentimine"
msgstr "%s jaoks on vaja eelnevalt autentida"
msgid "Domain:"
msgstr "Domeen:"
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgstr "Dokumendi '%s' printimiseks on vaja eelnevalt autentida"
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr ""
"Selle dokumendi printimiseks printerisse %s on vaja eelnevalt autentida"
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Selle dokumendi printimiseks on vaja eelnevalt autentida"
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."