From 07c647512b600bb3c8ed96969e6b55c27a103fc0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Danilo=20=C5=A0egan?= Date: Fri, 15 Oct 2004 20:36:59 +0000 Subject: [PATCH] Updated Serbian translation. --- po/ChangeLog | 4 + po/sr.po | 268 ++++++++++++++++++++++++----------------------- po/sr@Latn.po | 281 ++++++++++++++++++++++++++------------------------ 3 files changed, 291 insertions(+), 262 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 554db08ab9..3bb4dfbd83 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-10-15 Danilo Šegan + + * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. + 2004-10-09 Tor Lillqvist * makefile.mingw: Remove, had been left here by mistake. diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index db228f70ac..0bded57e35 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -8,17 +8,16 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n" +"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-19 00:26-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-17 19:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-15 22:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-15 22:36+0200\n" "Last-Translator: Данило Шеган \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:151 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:788 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:946 tests/testfilechooser.c:192 @@ -218,9 +217,7 @@ msgstr "Унутрашња грешка при учитавању GIF-а (%s)" msgid "Stack overflow" msgstr "Прекорачење стека" -# не разуме, не прихвата,...? #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635 -#, fuzzy msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "Део за учитавање GIF слика не препознаје ову слику." @@ -465,7 +462,7 @@ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Кључеви за текстуалне одељке PNG-а морају бити АСКРИ знакови." #: gdk-pixbuf/io-png.c:854 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "Вредност текстуалног одељка PNG-а %s се не може претворити у ИСО-8859-1 " @@ -505,10 +502,8 @@ msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Највећа вредност боје у PNM датотеци је превелика" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396 -#, fuzzy msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" -msgstr "" -"Не може да барата PNM датотекама чије су највеће вредности боје веће од 255" +msgstr "Не могу да баратам PNM датотекама чије су највеће вредности боје веће од 255" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495 msgid "Raw PNM image type is invalid" @@ -532,9 +527,8 @@ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "Сиров PNM запис захтева тачно један размак пре садржаја" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -msgstr "Не могу обезбедити меморију за учитавање PNM слике" +msgstr "Не могу да обезбедим меморију за учитавање PNM слике" # у сваком структу (Це језик) су неки подаци #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820 @@ -576,38 +570,31 @@ msgstr "Sun-ов запис растерских слика" # овде не можемо ставити „податке“ пошто ова структура показује на податке, види ниже #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "Не могу обезбедити меморију за IOBuffer структуру" +msgstr "Не могу да обезбедим меморију за IOBuffer структуру" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Не могу да обезбедим меморију за IOBuffer податке" # мало опширније него што би требало: део „помоћу...“ се може избацити #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189 -#, fuzzy msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "Не могу да проширим IOBuffer податке помоћу realloc()" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Не могу да обезбедим привремене IOBuffer податке" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:353 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate new pixbuf" -msgstr "Не могу да обезбедим pixbuf" +msgstr "Не могу да обезбедим нови pixbuf" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Не могу да обезбедим структуру за мапу боја" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Не могу да обезбедим ставке за мапу боја" @@ -617,7 +604,6 @@ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Неочекиван број боја за ставке мапе боја" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Не могу да обезбедим меморију за TGA заглавље" @@ -631,9 +617,8 @@ msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA запис слике није подржан" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" -msgstr "Не могу да обезбедим меморију за TGA податке о смислу" +msgstr "Не могу да обезбедим меморију за TGA податке о контексту" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926 msgid "Excess data in file" @@ -745,14 +730,12 @@ msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "XPM датотека има неисправан број боја" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Не могу да обезбедим меморију за учитавање XPM слике" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295 -#, fuzzy msgid "Cannot read XPM colormap" -msgstr "Не могу да прочитам XPM мапу боја" +msgstr "Не могу да учитам XPM мапу боја" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" @@ -762,48 +745,48 @@ msgstr "Неуспео упис у привремену датотеку при msgid "The XPM image format" msgstr "XPM запис слике" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 gtk/gtkaboutdialog.c:1722 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 gtk/gtkaboutdialog.c:1725 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Лиценца" #: gtk/gtkaboutdialog.c:217 msgid "The license of the program" -msgstr "" +msgstr "Лиценца програма" #. Add the credits button #: gtk/gtkaboutdialog.c:358 msgid "_Credits" -msgstr "" +msgstr "_Заслуге" #. Add the license button #: gtk/gtkaboutdialog.c:367 msgid "_License" -msgstr "" +msgstr "_Лиценца" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:538 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:541 #, c-format msgid "About %s" -msgstr "" +msgstr "О %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1659 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1662 msgid "Credits" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1684 -msgid "Written by" -msgstr "" +msgstr "Заслуге" #: gtk/gtkaboutdialog.c:1687 +msgid "Written by" +msgstr "Аутори" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1690 msgid "Documented by" -msgstr "" +msgstr "Документација" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1699 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1702 msgid "Translated by" -msgstr "" +msgstr "Превод" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1703 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1706 msgid "Artwork by" -msgstr "" +msgstr "Графика" #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. @@ -826,6 +809,11 @@ msgstr "calendar:MY" msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293 +#, c-format +msgid "progress bar label|%d %%" +msgstr "ознака траке са напретком|%d %%" + #: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574 msgid "Pick a Color" msgstr "Изаберите боју" @@ -981,7 +969,7 @@ msgstr "_Убаци контролни Уникод знак" msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Неисправно име датотеке: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:802 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:815 #, c-format msgid "" "Could not retrieve information about %s:\n" @@ -990,7 +978,7 @@ msgstr "" "Не могу да сазнам податке о %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:826 #, c-format msgid "" "Could not add a bookmark for %s:\n" @@ -999,7 +987,7 @@ msgstr "" "Не могу да додам обележивач за %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:828 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5600 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:841 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5727 #, c-format msgid "" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" @@ -1008,7 +996,7 @@ msgstr "" "Не могу да саставим име датотеке из „%s“ и „%s“:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:844 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:857 #, c-format msgid "" "Could not change the current folder to %s:\n" @@ -1018,15 +1006,15 @@ msgstr "" "%s" # ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1154 gtk/gtkpathbar.c:845 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1164 gtk/gtkpathbar.c:981 msgid "Home" msgstr "Лично" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1177 gtk/gtkpathbar.c:847 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1187 gtk/gtkpathbar.c:983 msgid "Desktop" msgstr "Радна површ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1575 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1588 #, c-format msgid "" "Could not create folder %s:\n" @@ -1035,12 +1023,12 @@ msgstr "" "Не могу да направим директоријум %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1774 #, c-format msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." msgstr "Не могу да додам обележивач за %s зато што није директоријум." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1867 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1886 #, c-format msgid "" "Could not remove bookmark for %s:\n" @@ -1049,93 +1037,122 @@ msgstr "" "Не могу да уклоним обележивач за %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2474 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2023 +#, c-format +msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" +msgstr "Додај директоријум „%s“ у обележиваче" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2064 +msgid "Add the current folder to the bookmarks" +msgstr "Додај текући директоријум у обележиваче" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2066 +msgid "Add the selected folders to the bookmarks" +msgstr "Додај изабране директоријуме у обележиваче" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2106 +#, c-format +msgid "Remove the bookmark '%s'" +msgstr "Уклони обележивач „%s“" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2558 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgstr "" "Не могу да додам обележивач за %s зато што представља неисправно име путање." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2654 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2738 msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Пречице" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2708 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2792 msgid "Folder" msgstr "Директоријум" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2760 gtk/gtkstock.c:295 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2844 gtk/gtkstock.c:295 msgid "_Add" msgstr "_Додај" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2770 gtk/gtkstock.c:352 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2851 +msgid "Add the selected folder to the bookmarks" +msgstr "Додај изабрани директоријум у обележиваче" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2856 gtk/gtkstock.c:352 msgid "_Remove" msgstr "_Уклони" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2868 -msgid "_Add to Shortcuts" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2863 +msgid "Remove the selected bookmark" +msgstr "Уклони изабрани обележивач" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2956 +msgid "_Add to Shortcuts" +msgstr "_Додај међу пречице" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2970 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Прикажи са_кривене датотеке" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3006 gtk/gtkfilesel.c:767 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3094 gtk/gtkfilesel.c:767 msgid "Files" msgstr "Датотеке" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3034 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3122 msgid "Name" msgstr "Име:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3059 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3147 msgid "Size" msgstr "Величина" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3160 msgid "Modified" msgstr "Измењен" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3117 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3206 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Направи _директоријум" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3240 +msgid "Select which types of files are shown" +msgstr "Изабери датотеке којих врста се приказују" + #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3231 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3329 msgid "_Name:" msgstr "_Име:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3373 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Разгледај остале директоријуме" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3517 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3615 msgid "Save in _folder:" msgstr "Сачувај у _директоријуму:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3617 msgid "Create in _folder:" msgstr "Направи у _директоријуму:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4210 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4308 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Не могу да уђем у директоријум зато што није локални" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4354 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4452 msgid "Could not find the path" msgstr "Не могу да нађем путању" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4715 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4835 #, c-format msgid "shortcut %s does not exist" msgstr "пречица %s не постоји" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5540 msgid "Type name of new folder" msgstr "Унесите име новог директоријума" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5442 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5569 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" @@ -1143,40 +1160,40 @@ msgstr[0] "%d бајт" msgstr[1] "%d бајта" msgstr[2] "%d бајтова" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5444 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5571 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5446 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5573 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5448 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5575 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5493 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5620 msgid "Today" msgstr "Данас" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5495 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5622 msgid "Yesterday" msgstr "Јуче" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5506 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5633 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5561 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5688 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." msgstr "" "Не могу да уђем у директоријум који сте навели зато што он представља " "неисправну путању." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5638 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5765 #, c-format msgid "" "Could not select %s:\n" @@ -1185,15 +1202,15 @@ msgstr "" "Не могу да изаберем %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5677 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5804 msgid "Open Location" msgstr "Отвори путању" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5684 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5811 msgid "Save in Location" msgstr "Сачувај на путањи" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5703 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5830 msgid "_Location:" msgstr "_Путања: " @@ -1402,9 +1419,9 @@ msgid "Filesystem" msgstr "Систем датотека" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:738 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s" -msgstr "Не могу да сазнам податке о датотеци „%s“: %s" +msgstr "Не могу да учитам препоручену икону за %s" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:833 #, c-format @@ -1585,61 +1602,62 @@ msgstr "(непознато)" msgid "clear" msgstr "очистити" -#: gtk/gtklabel.c:3427 +#: gtk/gtklabel.c:3390 msgid "Select All" msgstr "Изабери све" -#: gtk/gtklabel.c:3437 +#: gtk/gtklabel.c:3400 msgid "Input Methods" msgstr "Начини уноса" +# допунски додаци? „добар фазон“... црни Данило #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:406 +#: gtk/gtkmain.c:396 msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "" +msgstr "Учитај допунске Гтк+ додатке" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:407 +#: gtk/gtkmain.c:397 msgid "MODULES" -msgstr "" +msgstr "ДОДАЦИ" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:409 +#: gtk/gtkmain.c:399 msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "" +msgstr "Учини сва упозорења кобним" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:412 +#: gtk/gtkmain.c:402 msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "" +msgstr "Које Гтк+ опције за налажење грешака укључити" #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:413 gtk/gtkmain.c:416 +#: gtk/gtkmain.c:403 gtk/gtkmain.c:406 msgid "FLAGS" -msgstr "" +msgstr "ОПЦИЈЕ" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:415 +#: gtk/gtkmain.c:405 msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "" +msgstr "Које Гтк+ опције за налажење грешака искључити" #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:481 +#: gtk/gtkmain.c:480 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:549 +#: gtk/gtkmain.c:548 msgid "GTK+ Options" -msgstr "" +msgstr "Гтк+ опције" -#: gtk/gtkmain.c:549 +#: gtk/gtkmain.c:548 msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "" +msgstr "Прикажи Гтк+ опције" #: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060 #, c-format @@ -1692,7 +1710,7 @@ msgstr "Питање" #. #: gtk/gtkstock.c:294 msgid "_About" -msgstr "" +msgstr "_О програму" #: gtk/gtkstock.c:296 msgid "_Apply" @@ -1740,7 +1758,7 @@ msgstr "_Изврши" #: gtk/gtkstock.c:307 msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Уређивање" #: gtk/gtkstock.c:308 msgid "_Find" @@ -1837,33 +1855,29 @@ msgid "_Right" msgstr "_Десно" #: gtk/gtkstock.c:332 -#, fuzzy msgid "_Next" -msgstr "_Ново" +msgstr "С_ледећа" #: gtk/gtkstock.c:333 -#, fuzzy msgid "P_ause" -msgstr "У_баци" +msgstr "П_аузирај" #: gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Play" -msgstr "" +msgstr "_Пусти" #: gtk/gtkstock.c:335 -#, fuzzy msgid "Pre_vious" -msgstr "Преглед" +msgstr "Пре_тходна" #: gtk/gtkstock.c:336 -#, fuzzy msgid "_Record" -msgstr "_Црвена:" +msgstr "С_ними" +# хм, хм? #: gtk/gtkstock.c:337 -#, fuzzy msgid "R_ewind" -msgstr "_Нађи" +msgstr "Пре_мотај" #: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361 msgid "_Stop" @@ -2075,8 +2089,8 @@ msgstr "Ћирилично (транслитеровано)" #. ID #: modules/input/iminuktitut.c:127 -msgid "Inukitut (Transliterated)" -msgstr "Инукитут (транслитеровано)" +msgid "Inuktitut (Transliterated)" +msgstr "Инуктитут (транслитеровано)" #. ID #: modules/input/imipa.c:145 diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 27c9e3f99d..e999765103 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -8,17 +8,16 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n" +"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-19 00:26-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-17 19:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-15 22:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-15 22:36+0200\n" "Last-Translator: Danilo Šegan \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:151 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:788 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:946 tests/testfilechooser.c:192 @@ -218,9 +217,7 @@ msgstr "Unutrašnja greška pri učitavanju GIF-a (%s)" msgid "Stack overflow" msgstr "Prekoračenje steka" -# ne razume, ne prihvata,...? #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635 -#, fuzzy msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "Deo za učitavanje GIF slika ne prepoznaje ovu sliku." @@ -254,8 +251,7 @@ msgstr "Izdanje %s GIF načina zapisa nije podržano" msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." -msgstr "" -"GIF slika nema opštu mapu boja, a kadar u njemu nema zasebnu mapu boja." +msgstr "GIF slika nema opštu mapu boja, a kadar u njemu nema zasebnu mapu boja." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1491 msgid "GIF image was truncated or incomplete." @@ -325,8 +321,8 @@ msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "" -"Nedovoljno memorije za učitavanje slike, zatvorite neke programe da " -"oslobodite memoriju" +"Nedovoljno memorije za učitavanje slike, zatvorite neke programe da oslobodite " +"memoriju" # grafički dizajneri, kako se ovo prevodi? #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 @@ -459,15 +455,14 @@ msgstr "Kobna greška pri čitanju PNG slike: %s" msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" -"Ključevi za tekstualne odeljke PNG-a moraju imati bar 1, a najviše 79 " -"znakova." +"Ključevi za tekstualne odeljke PNG-a moraju imati bar 1, a najviše 79 znakova." #: gdk-pixbuf/io-png.c:821 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Ključevi za tekstualne odeljke PNG-a moraju biti ASKRI znakovi." #: gdk-pixbuf/io-png.c:854 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "Vrednost tekstualnog odeljka PNG-a %s se ne može pretvoriti u ISO-8859-1 " @@ -507,10 +502,8 @@ msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Najveća vrednost boje u PNM datoteci je prevelika" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396 -#, fuzzy msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" -msgstr "" -"Ne može da barata PNM datotekama čije su najveće vrednosti boje veće od 255" +msgstr "Ne mogu da baratam PNM datotekama čije su najveće vrednosti boje veće od 255" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495 msgid "Raw PNM image type is invalid" @@ -534,9 +527,8 @@ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "Sirov PNM zapis zahteva tačno jedan razmak pre sadržaja" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -msgstr "Ne mogu obezbediti memoriju za učitavanje PNM slike" +msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za učitavanje PNM slike" # u svakom struktu (Ce jezik) su neki podaci #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820 @@ -578,38 +570,31 @@ msgstr "Sun-ov zapis rasterskih slika" # ovde ne možemo staviti „podatke“ pošto ova struktura pokazuje na podatke, vidi niže #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "Ne mogu obezbediti memoriju za IOBuffer strukturu" +msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za IOBuffer strukturu" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za IOBuffer podatke" # malo opširnije nego što bi trebalo: deo „pomoću...“ se može izbaciti #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189 -#, fuzzy msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "Ne mogu da proširim IOBuffer podatke pomoću realloc()" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Ne mogu da obezbedim privremene IOBuffer podatke" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:353 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate new pixbuf" -msgstr "Ne mogu da obezbedim pixbuf" +msgstr "Ne mogu da obezbedim novi pixbuf" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Ne mogu da obezbedim strukturu za mapu boja" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Ne mogu da obezbedim stavke za mapu boja" @@ -619,7 +604,6 @@ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Neočekivan broj boja za stavke mape boja" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za TGA zaglavlje" @@ -633,9 +617,8 @@ msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA zapis slike nije podržan" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" -msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za TGA podatke o smislu" +msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za TGA podatke o kontekstu" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926 msgid "Excess data in file" @@ -747,14 +730,12 @@ msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "XPM datoteka ima neispravan broj boja" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za učitavanje XPM slike" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295 -#, fuzzy msgid "Cannot read XPM colormap" -msgstr "Ne mogu da pročitam XPM mapu boja" +msgstr "Ne mogu da učitam XPM mapu boja" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" @@ -764,48 +745,48 @@ msgstr "Neuspeo upis u privremenu datoteku pri učitavanju XPM slike" msgid "The XPM image format" msgstr "XPM zapis slike" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 gtk/gtkaboutdialog.c:1722 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 gtk/gtkaboutdialog.c:1725 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licenca" #: gtk/gtkaboutdialog.c:217 msgid "The license of the program" -msgstr "" +msgstr "Licenca programa" #. Add the credits button #: gtk/gtkaboutdialog.c:358 msgid "_Credits" -msgstr "" +msgstr "_Zasluge" #. Add the license button #: gtk/gtkaboutdialog.c:367 msgid "_License" -msgstr "" +msgstr "_Licenca" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:538 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:541 #, c-format msgid "About %s" -msgstr "" +msgstr "O %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1659 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1662 msgid "Credits" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1684 -msgid "Written by" -msgstr "" +msgstr "Zasluge" #: gtk/gtkaboutdialog.c:1687 +msgid "Written by" +msgstr "Autori" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1690 msgid "Documented by" -msgstr "" +msgstr "Dokumentacija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1699 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1702 msgid "Translated by" -msgstr "" +msgstr "Prevod" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1703 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1706 msgid "Artwork by" -msgstr "" +msgstr "Grafika" #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. @@ -828,6 +809,11 @@ msgstr "calendar:MY" msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293 +#, c-format +msgid "progress bar label|%d %%" +msgstr "oznaka trake sa napretkom|%d %%" + #: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574 msgid "Pick a Color" msgstr "Izaberite boju" @@ -983,7 +969,7 @@ msgstr "_Ubaci kontrolni Unikod znak" msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Neispravno ime datoteke: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:802 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:815 #, c-format msgid "" "Could not retrieve information about %s:\n" @@ -992,7 +978,7 @@ msgstr "" "Ne mogu da saznam podatke o %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:826 #, c-format msgid "" "Could not add a bookmark for %s:\n" @@ -1001,7 +987,7 @@ msgstr "" "Ne mogu da dodam obeleživač za %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:828 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5600 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:841 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5727 #, c-format msgid "" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" @@ -1010,7 +996,7 @@ msgstr "" "Ne mogu da sastavim ime datoteke iz „%s“ i „%s“:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:844 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:857 #, c-format msgid "" "Could not change the current folder to %s:\n" @@ -1020,15 +1006,15 @@ msgstr "" "%s" # ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1154 gtk/gtkpathbar.c:845 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1164 gtk/gtkpathbar.c:981 msgid "Home" msgstr "Lično" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1177 gtk/gtkpathbar.c:847 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1187 gtk/gtkpathbar.c:983 msgid "Desktop" msgstr "Radna površ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1575 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1588 #, c-format msgid "" "Could not create folder %s:\n" @@ -1037,12 +1023,12 @@ msgstr "" "Ne mogu da napravim direktorijum %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1774 #, c-format msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." msgstr "Ne mogu da dodam obeleživač za %s zato što nije direktorijum." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1867 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1886 #, c-format msgid "" "Could not remove bookmark for %s:\n" @@ -1051,94 +1037,122 @@ msgstr "" "Ne mogu da uklonim obeleživač za %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2474 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2023 +#, c-format +msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" +msgstr "Dodaj direktorijum „%s“ u obeleživače" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2064 +msgid "Add the current folder to the bookmarks" +msgstr "Dodaj tekući direktorijum u obeleživače" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2066 +msgid "Add the selected folders to the bookmarks" +msgstr "Dodaj izabrane direktorijume u obeleživače" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2106 +#, c-format +msgid "Remove the bookmark '%s'" +msgstr "Ukloni obeleživač „%s“" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2558 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgstr "" -"Ne mogu da dodam obeleživač za %s zato što predstavlja neispravno ime " -"putanje." +"Ne mogu da dodam obeleživač za %s zato što predstavlja neispravno ime putanje." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2654 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2738 msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Prečice" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2708 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2792 msgid "Folder" msgstr "Direktorijum" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2760 gtk/gtkstock.c:295 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2844 gtk/gtkstock.c:295 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2770 gtk/gtkstock.c:352 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2851 +msgid "Add the selected folder to the bookmarks" +msgstr "Dodaj izabrani direktorijum u obeleživače" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2856 gtk/gtkstock.c:352 msgid "_Remove" msgstr "_Ukloni" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2868 -msgid "_Add to Shortcuts" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2863 +msgid "Remove the selected bookmark" +msgstr "Ukloni izabrani obeleživač" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2956 +msgid "_Add to Shortcuts" +msgstr "_Dodaj među prečice" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2970 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Prikaži sa_krivene datoteke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3006 gtk/gtkfilesel.c:767 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3094 gtk/gtkfilesel.c:767 msgid "Files" msgstr "Datoteke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3034 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3122 msgid "Name" msgstr "Ime:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3059 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3147 msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3160 msgid "Modified" msgstr "Izmenjen" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3117 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3206 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Napravi _direktorijum" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3240 +msgid "Select which types of files are shown" +msgstr "Izaberi datoteke kojih vrsta se prikazuju" + #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3231 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3329 msgid "_Name:" msgstr "_Ime:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3373 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Razgledaj ostale direktorijume" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3517 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3615 msgid "Save in _folder:" msgstr "Sačuvaj u _direktorijumu:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3617 msgid "Create in _folder:" msgstr "Napravi u _direktorijumu:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4210 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4308 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Ne mogu da uđem u direktorijum zato što nije lokalni" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4354 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4452 msgid "Could not find the path" msgstr "Ne mogu da nađem putanju" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4715 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4835 #, c-format msgid "shortcut %s does not exist" msgstr "prečica %s ne postoji" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5540 msgid "Type name of new folder" msgstr "Unesite ime novog direktorijuma" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5442 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5569 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" @@ -1146,40 +1160,40 @@ msgstr[0] "%d bajt" msgstr[1] "%d bajta" msgstr[2] "%d bajtova" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5444 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5571 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5446 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5573 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5448 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5575 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5493 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5620 msgid "Today" msgstr "Danas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5495 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5622 msgid "Yesterday" msgstr "Juče" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5506 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5633 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5561 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5688 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." msgstr "" "Ne mogu da uđem u direktorijum koji ste naveli zato što on predstavlja " "neispravnu putanju." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5638 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5765 #, c-format msgid "" "Could not select %s:\n" @@ -1188,15 +1202,15 @@ msgstr "" "Ne mogu da izaberem %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5677 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5804 msgid "Open Location" msgstr "Otvori putanju" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5684 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5811 msgid "Save in Location" msgstr "Sačuvaj na putanji" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5703 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5830 msgid "_Location:" msgstr "_Putanja: " @@ -1405,9 +1419,9 @@ msgid "Filesystem" msgstr "Sistem datoteka" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:738 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s" -msgstr "Ne mogu da saznam podatke o datoteci „%s“: %s" +msgstr "Ne mogu da učitam preporučenu ikonu za %s" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:833 #, c-format @@ -1588,61 +1602,62 @@ msgstr "(nepoznato)" msgid "clear" msgstr "očistiti" -#: gtk/gtklabel.c:3427 +#: gtk/gtklabel.c:3390 msgid "Select All" msgstr "Izaberi sve" -#: gtk/gtklabel.c:3437 +#: gtk/gtklabel.c:3400 msgid "Input Methods" msgstr "Načini unosa" +# dopunski dodaci? „dobar fazon“... crni Danilo #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:406 +#: gtk/gtkmain.c:396 msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "" +msgstr "Učitaj dopunske Gtk+ dodatke" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:407 +#: gtk/gtkmain.c:397 msgid "MODULES" -msgstr "" +msgstr "DODACI" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:409 +#: gtk/gtkmain.c:399 msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "" +msgstr "Učini sva upozorenja kobnim" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:412 +#: gtk/gtkmain.c:402 msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "" +msgstr "Koje Gtk+ opcije za nalaženje grešaka uključiti" #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:413 gtk/gtkmain.c:416 +#: gtk/gtkmain.c:403 gtk/gtkmain.c:406 msgid "FLAGS" -msgstr "" +msgstr "OPCIJE" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:415 +#: gtk/gtkmain.c:405 msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "" +msgstr "Koje Gtk+ opcije za nalaženje grešaka isključiti" #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:481 +#: gtk/gtkmain.c:480 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:549 +#: gtk/gtkmain.c:548 msgid "GTK+ Options" -msgstr "" +msgstr "Gtk+ opcije" -#: gtk/gtkmain.c:549 +#: gtk/gtkmain.c:548 msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "" +msgstr "Prikaži Gtk+ opcije" #: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060 #, c-format @@ -1695,7 +1710,7 @@ msgstr "Pitanje" #. #: gtk/gtkstock.c:294 msgid "_About" -msgstr "" +msgstr "_O programu" #: gtk/gtkstock.c:296 msgid "_Apply" @@ -1743,7 +1758,7 @@ msgstr "_Izvrši" #: gtk/gtkstock.c:307 msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Uređivanje" #: gtk/gtkstock.c:308 msgid "_Find" @@ -1840,33 +1855,29 @@ msgid "_Right" msgstr "_Desno" #: gtk/gtkstock.c:332 -#, fuzzy msgid "_Next" -msgstr "_Novo" +msgstr "S_ledeća" #: gtk/gtkstock.c:333 -#, fuzzy msgid "P_ause" -msgstr "U_baci" +msgstr "P_auziraj" #: gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Play" -msgstr "" +msgstr "_Pusti" #: gtk/gtkstock.c:335 -#, fuzzy msgid "Pre_vious" -msgstr "Pregled" +msgstr "Pre_thodna" #: gtk/gtkstock.c:336 -#, fuzzy msgid "_Record" -msgstr "_Crvena:" +msgstr "S_nimi" +# hm, hm? #: gtk/gtkstock.c:337 -#, fuzzy msgid "R_ewind" -msgstr "_Nađi" +msgstr "Pre_motaj" #: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361 msgid "_Stop" @@ -2078,8 +2089,8 @@ msgstr "Ćirilično (transliterovano)" #. ID #: modules/input/iminuktitut.c:127 -msgid "Inukitut (Transliterated)" -msgstr "Inukitut (transliterovano)" +msgid "Inuktitut (Transliterated)" +msgstr "Inuktitut (transliterovano)" #. ID #: modules/input/imipa.c:145