From 081210688c8951baf3e2a6c9b76003f620d659b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Sat, 30 Mar 2019 14:54:20 +0100 Subject: [PATCH] Update Polish translation --- po-properties/pl.po | 780 +++++++++++++++++++++++--------------------- po/pl.po | 174 +++++----- 2 files changed, 483 insertions(+), 471 deletions(-) diff --git a/po-properties/pl.po b/po-properties/pl.po index 0ce3ccf46c..5f0d819577 100644 --- a/po-properties/pl.po +++ b/po-properties/pl.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-25 13:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-25 14:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-30 13:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-30 14:50+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:154 gdk/gdkseat.c:199 #: gdk/gdkseat.c:200 gdk/gdksurface.c:266 gdk/gdksurface.c:267 #: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkmountoperation.c:181 -#: gtk/gtkstylecontext.c:206 gtk/gtkwindow.c:951 +#: gtk/gtkstylecontext.c:206 gtk/gtkwindow.c:941 msgid "Display" msgstr "Ekran" @@ -59,7 +59,7 @@ msgid "Vertical offset of the cursor hotspot" msgstr "Pionowe przesunięcie aktywnego obszaru kursora" #: gdk/gdkcursor.c:204 gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkprinter.c:121 -#: gtk/gtkstack.c:366 gtk/gtktextmark.c:135 +#: gtk/gtkstack.c:369 gtk/gtktextmark.c:135 msgid "Name" msgstr "Nazwa" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Ekran domyślny dla biblioteki GDK" msgid "The GDK display used to create the context" msgstr "Ekran biblioteki GDK używany do utworzenia kontekstu" -#: gdk/gdkdrawcontext.c:167 gtk/gtkwidget.c:1175 +#: gdk/gdkdrawcontext.c:167 gtk/gtkwidget.c:1206 msgid "Surface" msgstr "Powierzchnia" @@ -195,12 +195,12 @@ msgstr "Współdzielony kontekst" msgid "The GL context this context shares data with" msgstr "Kontekst GL, z którym ten kontekst współdzieli dane" -#: gdk/gdksurface.c:253 gdk/gdksurface.c:254 gtk/gtkwidget.c:1104 +#: gdk/gdksurface.c:253 gdk/gdksurface.c:254 gtk/gtkwidget.c:1135 msgid "Cursor" msgstr "Kursor" #: gdk/gdksurface.c:273 gdk/gdksurface.c:274 gtk/gtkcssnode.c:644 -#: gtk/gtkswitch.c:535 +#: gtk/gtkswitch.c:536 msgid "State" msgstr "Stan" @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "" "poprzedza znak skrótu" #: gtk/gtkaccessible.c:153 gtk/gtkeventcontroller.c:144 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346 gtk/gtkwidgetpaintable.c:230 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346 gtk/gtkwidgetpaintable.c:242 msgid "Widget" msgstr "Widżet" @@ -466,23 +466,11 @@ msgstr "Wartość celu działania" msgid "The parameter for action invocations" msgstr "Parametr dla wywołań działania" -#: gtk/gtkactionbar.c:331 gtk/gtkheaderbar.c:1795 -msgid "Pack type" -msgstr "Typ upakowania" - -#: gtk/gtkactionbar.c:332 gtk/gtkheaderbar.c:1796 -msgid "" -"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " -"start or end of the parent" -msgstr "" -"Wartość GtkPackType określająca, czy element potomny ma być spakowany wraz " -"z odwołaniem do początku lub końca kontrolki nadrzędnej" - -#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkinfobar.c:352 +#: gtk/gtkactionbar.c:251 gtk/gtkinfobar.c:352 msgid "Reveal" msgstr "Ujawnianie" -#: gtk/gtkactionbar.c:339 +#: gtk/gtkactionbar.c:252 msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" msgstr "Kontroluje, czy pasek działań wyświetla swoją zawartość" @@ -675,7 +663,7 @@ msgstr "Wyświetlanie paska menu" msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "Określa, czy okno ma wyświetlać pasek manu na górze okna" -#: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:1187 +#: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:1218 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Wyrównanie poziome" @@ -683,7 +671,7 @@ msgstr "Wyrównanie poziome" msgid "X alignment of the child" msgstr "Poziome wyrównanie elementu potomnego" -#: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:1200 +#: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:1231 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Wyrównanie pionowe" @@ -741,15 +729,15 @@ msgstr "Widżet potomny" msgid "The content the assistant page" msgstr "Zawartość strony asystenta" -#: gtk/gtkassistant.c:617 gtk/gtkdialog.c:580 +#: gtk/gtkassistant.c:617 gtk/gtkdialog.c:563 msgid "Use Header Bar" msgstr "Użycie pasku nagłówka" -#: gtk/gtkassistant.c:618 gtk/gtkdialog.c:581 +#: gtk/gtkassistant.c:618 gtk/gtkdialog.c:564 msgid "Use Header Bar for actions." msgstr "Użycie paska nagłówka dla działań." -#: gtk/gtkassistant.c:625 gtk/gtknotebook.c:1011 gtk/gtkstack.c:782 +#: gtk/gtkassistant.c:625 gtk/gtknotebook.c:1011 gtk/gtkstack.c:785 msgid "Pages" msgstr "Strony" @@ -757,35 +745,43 @@ msgstr "Strony" msgid "The pages of the assistant." msgstr "Strony asystenta." -#: gtk/gtkbox.c:156 gtk/gtkcellareabox.c:308 gtk/gtkheaderbar.c:1823 -#: gtk/gtkiconview.c:496 gtk/gtktreeviewcolumn.c:285 +#: gtk/gtkbox.c:142 gtk/gtkboxlayout.c:743 gtk/gtkcellareabox.c:308 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1748 gtk/gtkiconview.c:496 gtk/gtktreeviewcolumn.c:285 msgid "Spacing" msgstr "Odstępy" -#: gtk/gtkbox.c:157 gtk/gtkheaderbar.c:1824 +#: gtk/gtkbox.c:143 gtk/gtkheaderbar.c:1749 msgid "The amount of space between children" msgstr "Ilość miejsca między elementami potomnymi" -#: gtk/gtkbox.c:163 gtk/gtkflowbox.c:3436 gtk/gtkstack.c:733 -#: gtk/gtktoolbar.c:509 +#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkboxlayout.c:729 gtk/gtkflowbox.c:3436 +#: gtk/gtkstack.c:736 gtk/gtktoolitem.c:160 msgid "Homogeneous" msgstr "Jednorodny" -#: gtk/gtkbox.c:164 gtk/gtkflowbox.c:3437 +#: gtk/gtkbox.c:150 gtk/gtkflowbox.c:3437 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Określa, czy wszystkie elementy potomne mają być tego samego rozmiaru" -#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtkcenterbox.c:650 +#: gtk/gtkbox.c:156 gtk/gtkboxlayout.c:761 gtk/gtkcenterbox.c:650 msgid "Baseline position" msgstr "Położenie linii bazowej" -#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtkcenterbox.c:651 +#: gtk/gtkbox.c:157 gtk/gtkboxlayout.c:762 gtk/gtkcenterbox.c:651 msgid "" "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" msgstr "" "Położenie widżetów wyrównanych do linii bazowej, jeśli dostępne jest " "dodatkowe miejsce" +#: gtk/gtkboxlayout.c:730 +msgid "Distribute space homogeneously" +msgstr "Jednorodne rozprowadzanie miejsca" + +#: gtk/gtkboxlayout.c:744 +msgid "Spacing between widgets" +msgstr "Odstępy między widżetami" + #: gtk/gtkbuilder.c:279 msgid "Translation Domain" msgstr "Domena tłumaczenia" @@ -810,7 +806,7 @@ msgid "The border relief style" msgstr "Styl uwypuklenia krawędzi" #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200 gtk/gtkimage.c:196 -#: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:944 +#: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:934 msgid "Icon Name" msgstr "Nazwa ikony" @@ -906,7 +902,7 @@ msgstr "Określa, czy szczegóły są wyświetlane" msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Miejsce wstawiane między komórkami" -#: gtk/gtkcellareabox.c:326 gtk/gtktoolbar.c:501 gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 +#: gtk/gtkcellareabox.c:326 gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 msgid "Expand" msgstr "Rozszerzanie" @@ -1049,7 +1045,7 @@ msgstr "widoczna" msgid "Display the cell" msgstr "Wyświetlanie komórki" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:305 gtk/gtkwidget.c:1026 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:305 gtk/gtkwidget.c:1057 msgid "Sensitive" msgstr "Czuły" @@ -1311,7 +1307,7 @@ msgstr "Liczba wyświetlanych pozycji dziesiętnych" #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:179 #: gtk/gtkmenu.c:585 gtk/gtkmodelbutton.c:981 gtk/gtkmodelbutton.c:982 -#: gtk/gtkspinner.c:195 gtk/gtkswitch.c:522 gtk/gtktogglebutton.c:161 +#: gtk/gtkspinner.c:195 gtk/gtkswitch.c:523 gtk/gtktogglebutton.c:161 #: gtk/gtktoggletoolbutton.c:113 msgid "Active" msgstr "Aktywny" @@ -1346,7 +1342,7 @@ msgid "Marked up text to render" msgstr "Rysowany tekst opisany znacznikami" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:797 gtk/gtklabel.c:768 -#: gtk/gtktext.c:852 +#: gtk/gtktext.c:854 msgid "Attributes" msgstr "Atrybuty" @@ -1395,11 +1391,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Kolor elementu jako GdkRGBA" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkeditable.c:375 gtk/gtktexttag.c:263 -#: gtk/gtktextview.c:758 +#: gtk/gtktextview.c:760 msgid "Editable" msgstr "Można modyfikować" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:264 gtk/gtktextview.c:759 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:264 gtk/gtktextview.c:761 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Określa, czy tekst może być modyfikowany przez użytkownika" @@ -1564,8 +1560,8 @@ msgstr "Wyrównanie" msgid "How to align the lines" msgstr "Sposób wyrównania wierszy" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtkpasswordentry.c:364 -#: gtk/gtksearchentry.c:298 gtk/gtktext.c:784 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtkpasswordentry.c:391 +#: gtk/gtksearchentry.c:318 gtk/gtktext.c:786 msgid "Placeholder text" msgstr "Tekst zastępczy" @@ -1821,9 +1817,9 @@ msgid "Whether to give the color an alpha value" msgstr "Określa, czy należy nadawać kolorowi wartości alfa" #: gtk/gtkcolorbutton.c:223 gtk/gtkfilechooserbutton.c:442 -#: gtk/gtkfontbutton.c:533 gtk/gtkheaderbar.c:1802 gtk/gtkprintjob.c:133 +#: gtk/gtkfontbutton.c:533 gtk/gtkheaderbar.c:1727 gtk/gtkprintjob.c:133 #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:306 gtk/gtkshortcutssection.c:366 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:616 gtk/gtkstack.c:373 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:616 gtk/gtkstack.c:376 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 msgid "Title" msgstr "Tytuł" @@ -2000,8 +1996,8 @@ msgstr "Unikalny identyfikator" msgid "State flags" msgstr "Flagi stanu" -#: gtk/gtkcssnode.c:650 gtk/gtknativedialog.c:236 gtk/gtkstack.c:402 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 gtk/gtkwidget.c:1019 +#: gtk/gtkcssnode.c:650 gtk/gtknativedialog.c:236 gtk/gtkstack.c:405 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 gtk/gtkwidget.c:1050 msgid "Visible" msgstr "Widoczność" @@ -2144,7 +2140,7 @@ msgstr "Długość tekstu" msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Długość tekstu obecnego w buforze" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:361 gtk/gtktext.c:712 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:361 gtk/gtktext.c:714 msgid "Maximum length" msgstr "Maksymalna długość" @@ -2153,7 +2149,7 @@ msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Maksymalna liczba znaków dla tego wejścia. Wartość zero oznacza brak maksimum" -#: gtk/gtkentry.c:354 gtk/gtktext.c:705 +#: gtk/gtkentry.c:354 gtk/gtktext.c:707 msgid "Text Buffer" msgstr "Bufor tekstu" @@ -2162,11 +2158,11 @@ msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "" "Obiekt bufora tekstu, który w rzeczywistości przechowuje wpisy tekstowe" -#: gtk/gtkentry.c:369 gtk/gtktext.c:891 +#: gtk/gtkentry.c:369 gtk/gtktext.c:893 msgid "Visibility" msgstr "Widoczność" -#: gtk/gtkentry.c:370 gtk/gtktext.c:892 +#: gtk/gtkentry.c:370 gtk/gtktext.c:894 msgid "" "FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2179,7 +2175,7 @@ msgstr "" msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "Określa, czy ma być wyświetlana wypukłość wokół elementu" -#: gtk/gtkentry.c:383 gtk/gtktext.c:720 +#: gtk/gtkentry.c:383 gtk/gtktext.c:722 msgid "Invisible character" msgstr "Niewidoczny znak" @@ -2187,13 +2183,13 @@ msgstr "Niewidoczny znak" msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)" msgstr "Znak używany przy maskowaniu zawartości wejścia (w trybie hasła)" -#: gtk/gtkentry.c:390 gtk/gtkpasswordentry.c:371 gtk/gtksearchentry.c:305 -#: gtk/gtktext.c:727 +#: gtk/gtkentry.c:390 gtk/gtkpasswordentry.c:398 gtk/gtksearchentry.c:325 +#: gtk/gtktext.c:729 msgid "Activates default" msgstr "Aktywuje domyślny" -#: gtk/gtkentry.c:391 gtk/gtkpasswordentry.c:372 gtk/gtksearchentry.c:306 -#: gtk/gtktext.c:728 +#: gtk/gtkentry.c:391 gtk/gtkpasswordentry.c:399 gtk/gtksearchentry.c:326 +#: gtk/gtktext.c:730 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2201,7 +2197,7 @@ msgstr "" "Określa, czy przy przyciśnięciu klawisza Enter ma być aktywowany domyślny " "widżet (np. domyślny przycisk w oknie dialogowym)" -#: gtk/gtkentry.c:397 gtk/gtktext.c:734 +#: gtk/gtkentry.c:397 gtk/gtktext.c:736 msgid "Scroll offset" msgstr "Przesunięcie przewinięcia" @@ -2209,19 +2205,19 @@ msgstr "Przesunięcie przewinięcia" msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Liczba pikseli wejścia przewiniętych w lewo za jego obszar" -#: gtk/gtkentry.c:410 gtk/gtktext.c:747 +#: gtk/gtkentry.c:410 gtk/gtktext.c:749 msgid "Truncate multiline" msgstr "Ucinanie wielowierszowych" -#: gtk/gtkentry.c:411 gtk/gtktext.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:411 gtk/gtktext.c:750 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Określa, czy przycinać wielowierszowe wklejenia do jednego wiersza." -#: gtk/gtkentry.c:422 gtk/gtktext.c:759 gtk/gtktextview.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:422 gtk/gtktext.c:761 gtk/gtktextview.c:896 msgid "Overwrite mode" msgstr "Tryb nadpisywania" -#: gtk/gtkentry.c:423 gtk/gtktext.c:760 +#: gtk/gtkentry.c:423 gtk/gtktext.c:762 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Określa, czy wprowadzony tekst nadpisuje istniejący" @@ -2229,11 +2225,11 @@ msgstr "Określa, czy wprowadzony tekst nadpisuje istniejący" msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Długość tekstu obecnego we wpisie" -#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtktext.c:771 +#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtktext.c:773 msgid "Invisible character set" msgstr "Niewidoczny zestaw znaków" -#: gtk/gtkentry.c:448 gtk/gtktext.c:772 +#: gtk/gtkentry.c:448 gtk/gtktext.c:774 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "Określa, czy ustawiono niewidoczny zestaw znaków" @@ -2257,7 +2253,7 @@ msgstr "" "Część postępu, o jaką ma zostać przesunięty odbijający się prostokąt przy " "każdym wywołaniu gtk_entry_progress_pulse()" -#: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtkpasswordentry.c:365 gtk/gtksearchentry.c:299 +#: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtkpasswordentry.c:392 gtk/gtksearchentry.c:319 msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused" msgstr "Wyświetla tekst w elemencie, kiedy jest pusty i nieaktywny" @@ -2381,11 +2377,11 @@ msgstr "Znacznik podpowiedzi ikony podstawowej" msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Znacznik podpowiedzi ikony drugorzędnej" -#: gtk/gtkentry.c:734 gtk/gtktext.c:801 gtk/gtktextview.c:920 +#: gtk/gtkentry.c:734 gtk/gtktext.c:803 gtk/gtktextview.c:922 msgid "IM module" msgstr "Moduł metody wprowadzania" -#: gtk/gtkentry.c:735 gtk/gtktext.c:802 gtk/gtktextview.c:921 +#: gtk/gtkentry.c:735 gtk/gtktext.c:804 gtk/gtktextview.c:923 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Określa, który moduł metody wprowadzania ma być używany domyślnie" @@ -2397,23 +2393,23 @@ msgstr "Uzupełnianie" msgid "The auxiliary completion object" msgstr "Pomocniczy obiekt uzupełniania" -#: gtk/gtkentry.c:765 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktext.c:820 -#: gtk/gtktextview.c:936 +#: gtk/gtkentry.c:765 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktext.c:822 +#: gtk/gtktextview.c:938 msgid "Purpose" msgstr "Przeznaczenie" -#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktext.c:821 -#: gtk/gtktextview.c:937 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktext.c:823 +#: gtk/gtktextview.c:939 msgid "Purpose of the text field" msgstr "Przeznaczenie pola tekstowego" -#: gtk/gtkentry.c:779 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktext.c:834 -#: gtk/gtktextview.c:952 +#: gtk/gtkentry.c:779 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktext.c:836 +#: gtk/gtktextview.c:954 msgid "hints" msgstr "podpowiedzi" -#: gtk/gtkentry.c:780 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktext.c:835 -#: gtk/gtktextview.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:780 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktext.c:837 +#: gtk/gtktextview.c:955 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Podpowiedzi dla zachowania pola tekstowego" @@ -2421,19 +2417,19 @@ msgstr "Podpowiedzi dla zachowania pola tekstowego" msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry" msgstr "Lista atrybutów stylu stosowanych do tekstu elementu" -#: gtk/gtkentry.c:810 gtk/gtkplacessidebar.c:4766 gtk/gtktext.c:865 -#: gtk/gtktextview.c:967 +#: gtk/gtkentry.c:810 gtk/gtkplacessidebar.c:4766 gtk/gtktext.c:867 +#: gtk/gtktextview.c:969 msgid "Populate all" msgstr "Umieszczanie we wszystkich" -#: gtk/gtkentry.c:811 gtk/gtktext.c:866 gtk/gtktextview.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:811 gtk/gtktext.c:868 gtk/gtktextview.c:970 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" msgstr "" "Określa, czy wysyłać sygnał ::populate-popup dla dotykowych wyskakujących " "menu" -#: gtk/gtkentry.c:822 gtk/gtktext.c:877 gtk/gtktexttag.c:529 -#: gtk/gtktextview.c:870 +#: gtk/gtkentry.c:822 gtk/gtktext.c:879 gtk/gtktexttag.c:529 +#: gtk/gtktextview.c:872 msgid "Tabs" msgstr "Tabulatory" @@ -2449,11 +2445,11 @@ msgstr "Ikona emoji" msgid "Whether to show an icon for Emoji" msgstr "Określa, czy wyświetlać ikonę dla emoji" -#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtktext.c:884 +#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtktext.c:886 msgid "Enable Emoji completion" msgstr "Włączenie uzupełniania emoji" -#: gtk/gtkentry.c:843 gtk/gtktext.c:885 +#: gtk/gtkentry.c:843 gtk/gtktext.c:887 msgid "Whether to suggest Emoji replacements" msgstr "Określa, czy podpowiadać emoji" @@ -2745,12 +2741,12 @@ msgstr "Etykieta anulowania" msgid "The label on the cancel button" msgstr "Etykieta przycisku anulowania" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8350 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8351 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8349 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8350 msgid "Search mode" msgstr "Tryb wyszukiwania" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8357 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8358 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1809 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8356 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8357 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1734 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632 msgid "Subtitle" msgstr "Podtytuł" @@ -2778,21 +2774,14 @@ msgstr "Typ elementów tego obiektu" msgid "The model being filtered" msgstr "Filtrowany model" -#: gtk/gtkfixed.c:162 gtk/gtklayout.c:500 gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 -msgid "X position" -msgstr "Położenie X" +#: gtk/gtkfixedlayout.c:155 gtk/gtknotebook.c:554 gtk/gtkpaned.c:380 +#: gtk/gtkpopover.c:1622 +msgid "Position" +msgstr "Pozycja" -#: gtk/gtkfixed.c:163 gtk/gtklayout.c:501 -msgid "X position of child widget" -msgstr "Poziome położenie widżetu potomnego" - -#: gtk/gtkfixed.c:170 gtk/gtklayout.c:510 -msgid "Y position" -msgstr "Położenie Y" - -#: gtk/gtkfixed.c:171 gtk/gtklayout.c:511 -msgid "Y position of child widget" -msgstr "Pionowe położenie widżetu potomnego" +#: gtk/gtkfixedlayout.c:156 +msgid "The position of a child of a fixed layout" +msgstr "Położenie elementu potomnego stałego układu" #: gtk/gtkflattenlistmodel.c:431 msgid "The model being flattened" @@ -3116,51 +3105,51 @@ msgstr "Wysokość" msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Liczba rzędów, jakie rozdziela element potomny" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1803 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1728 msgid "The title to display" msgstr "Tytuł do wyświetlenia" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1810 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1735 msgid "The subtitle to display" msgstr "Podtytuł do wyświetlenia" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1816 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1741 msgid "Custom Title" msgstr "Niestandardowy tytuł" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1817 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1742 msgid "Custom title widget to display" msgstr "Niestandardowy widżet tytułu do wyświetlenia" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1841 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1766 msgid "Show title buttons" msgstr "Wyświetlanie przycisków tytułowych" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1842 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1767 msgid "Whether to show title buttons" msgstr "Określa, czy wyświetlać przyciski tytułowe" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1858 gtk/gtksettings.c:864 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1783 gtk/gtksettings.c:864 msgid "Decoration Layout" msgstr "Układ dekoracji" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1859 gtk/gtksettings.c:865 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1784 gtk/gtksettings.c:865 msgid "The layout for window decorations" msgstr "Układ dekoracji okien" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1870 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1795 msgid "Decoration Layout Set" msgstr "Ustawienie układu dekoracji" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1871 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1796 msgid "Whether the decoration-layout property has been set" msgstr "Określa, czy właściwość układu dekoracji została ustawiona" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1883 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1808 msgid "Has Subtitle" msgstr "Ma podtytuł" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1884 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1809 msgid "Whether to reserve space for a subtitle" msgstr "Określa, czy zastrzegać miejsce na podtytuł" @@ -3355,7 +3344,7 @@ msgstr "Tekst etykiety" msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Lista atrybutów stylu stosowanych do tekstu etykiety" -#: gtk/gtklabel.c:789 gtk/gtktexttag.c:371 gtk/gtktextview.c:775 +#: gtk/gtklabel.c:789 gtk/gtktexttag.c:371 gtk/gtktextview.c:777 msgid "Justification" msgstr "Wyrównanie" @@ -3463,6 +3452,22 @@ msgstr "Liczba wierszy" msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "Żądana liczba wierszy podczas przycinania zawijanej etykiety" +#: gtk/gtklayout.c:500 gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 +msgid "X position" +msgstr "Położenie X" + +#: gtk/gtklayout.c:501 +msgid "X position of child widget" +msgstr "Poziome położenie widżetu potomnego" + +#: gtk/gtklayout.c:510 +msgid "Y position" +msgstr "Położenie Y" + +#: gtk/gtklayout.c:511 +msgid "Y position of child widget" +msgstr "Pionowe położenie widżetu potomnego" + #: gtk/gtklayout.c:527 msgid "The width of the layout" msgstr "Szerokość układu" @@ -3882,7 +3887,7 @@ msgstr "Podpowiedź typu menu" msgid "Menu window type hint" msgstr "Podpowiedź typu menu okna" -#: gtk/gtkmenuitem.c:610 gtk/gtkpopovermenu.c:342 +#: gtk/gtkmenuitem.c:610 msgid "Submenu" msgstr "Podmenu" @@ -4036,7 +4041,7 @@ msgstr "Tytuł okna dialogowego" msgid "The title of the file chooser dialog" msgstr "Tytuł okna dialogowego wyboru plików" -#: gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkpopover.c:1638 gtk/gtkwindow.c:864 +#: gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkpopover.c:1635 gtk/gtkwindow.c:854 msgid "Modal" msgstr "Modalne" @@ -4052,15 +4057,15 @@ msgstr "" msgid "Whether the dialog is currently visible" msgstr "Określa, czy okno dialogowe jest obecnie widoczne" -#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:1062 +#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:1038 msgid "Transient for Window" msgstr "Potomne okna" -#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:1063 +#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:1039 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Nadrzędne potomnego okna dialogowego" -#: gtk/gtknotebook.c:519 gtk/gtkstack.c:359 +#: gtk/gtknotebook.c:519 gtk/gtkstack.c:362 msgid "Child" msgstr "Element potomny" @@ -4096,10 +4101,6 @@ msgstr "Etykieta menu" msgid "The text of the menu widget" msgstr "Tekst widżetu menu" -#: gtk/gtknotebook.c:554 gtk/gtkpaned.c:388 gtk/gtkpopover.c:1625 -msgid "Position" -msgstr "Pozycja" - #: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Numer pozycji elementu potomnego w elemencie nadrzędnym" @@ -4206,19 +4207,19 @@ msgstr "Strony notatnika." msgid "The orientation of the orientable" msgstr "Ułożenie elementu orientowalnego" -#: gtk/gtkoverlay.c:563 +#: gtk/gtkoverlaylayout.c:126 msgid "Measure" msgstr "Mierzenie" -#: gtk/gtkoverlay.c:563 +#: gtk/gtkoverlaylayout.c:127 msgid "Include in size measurement" msgstr "Dołączenie w mierzeniu rozmiaru" -#: gtk/gtkoverlay.c:574 +#: gtk/gtkoverlaylayout.c:132 msgid "Clip Overlay" msgstr "Przycięcie nakładki" -#: gtk/gtkoverlay.c:575 +#: gtk/gtkoverlaylayout.c:133 msgid "Clip the overlay child widget so as to fit the parent" msgstr "Przycięcie widżetu potomnego nakładki tak, aby pasował nadrzędny" @@ -4238,69 +4239,90 @@ msgstr "Urządzenie płytki" msgid "Pad device to control" msgstr "Kontrolowane urządzenie płytki" -#: gtk/gtkpaned.c:389 +#: gtk/gtkpaned.c:381 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" "Położenie separatora wagowego w pikselach (0 oznacza położenie najbardziej " "w lewym górnym rogu)" -#: gtk/gtkpaned.c:395 +#: gtk/gtkpaned.c:387 msgid "Position Set" msgstr "Ustalenie pozycji" -#: gtk/gtkpaned.c:396 +#: gtk/gtkpaned.c:388 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "" "Po ustawieniu wartości TRUE ma być używana właściwość „Position” (pozycja)" -#: gtk/gtkpaned.c:409 +#: gtk/gtkpaned.c:401 msgid "Minimal Position" msgstr "Minimalna pozycja" -#: gtk/gtkpaned.c:410 +#: gtk/gtkpaned.c:402 msgid "Smallest possible value for the “position” property" msgstr "Najmniejsza możliwa wartość właściwości „position”" -#: gtk/gtkpaned.c:423 +#: gtk/gtkpaned.c:415 msgid "Maximal Position" msgstr "Maksymalna pozycja" -#: gtk/gtkpaned.c:424 +#: gtk/gtkpaned.c:416 msgid "Largest possible value for the “position” property" msgstr "Największa możliwa wartość właściwości „position”" -#: gtk/gtkpaned.c:437 +#: gtk/gtkpaned.c:429 msgid "Wide Handle" msgstr "Szeroki uchwyt" -#: gtk/gtkpaned.c:438 +#: gtk/gtkpaned.c:430 msgid "Whether the paned should have a prominent handle" msgstr "Określa, czy panel ma mieć znaczący uchwyt" -#: gtk/gtkpaned.c:458 -msgid "Resize" -msgstr "Zmienny rozmiar" +#: gtk/gtkpaned.c:442 +msgid "Resize first child" +msgstr "Zmiana rozmiaru pierwszego elementu potomnego" -#: gtk/gtkpaned.c:459 -msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" +#: gtk/gtkpaned.c:443 +msgid "" +"If TRUE, the first child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" -"Określa, czy element potomny jest zwijany i rozwijany zgodnie z widżetem " -"panelu" +"Określa, czy pierwszy element potomny jest zwijany i rozwijany zgodnie " +"z widżetem panelu" -#: gtk/gtkpaned.c:472 -msgid "Shrink" -msgstr "Zmniejszanie" +#: gtk/gtkpaned.c:455 +msgid "Resize second child" +msgstr "Zmiana rozmiaru drugiego elementu potomnego" -#: gtk/gtkpaned.c:473 -msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" -msgstr "Określa, czy element potomny może być mniejszy od swoich wymagań" +#: gtk/gtkpaned.c:456 +msgid "" +"If TRUE, the second child expands and shrinks along with the paned widget" +msgstr "" +"Określa, czy drugi element potomny jest zwijany i rozwijany zgodnie " +"z widżetem panelu" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:378 +#: gtk/gtkpaned.c:468 +msgid "Shrink first child" +msgstr "Zwijanie pierwszego elementu potomnego" + +#: gtk/gtkpaned.c:469 +msgid "If TRUE, the first child can be made smaller than its requisition" +msgstr "" +"Określa, czy pierwszy element potomny może być mniejszy od swoich wymagań" + +#: gtk/gtkpaned.c:481 +msgid "Shrink second child" +msgstr "Zwijanie drugiego elementu potomnego" + +#: gtk/gtkpaned.c:482 +msgid "If TRUE, the second child can be made smaller than its requisition" +msgstr "Określa, czy drugi element potomny może być mniejszy od swoich wymagań" + +#: gtk/gtkpasswordentry.c:405 msgid "Show Peek Icon" msgstr "Wyświetlanie ikony odkrywania" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:379 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:406 msgid "Whether to show an icon for revealing the content" msgstr "Określa, czy wyświetlać ikonę odkrywania treści" @@ -4491,50 +4513,46 @@ msgstr "Plik przedstawiany przez rząd, jeśli dotyczy" msgid "Whether the row represents a network location" msgstr "Określa, czy rząd przedstawia położenie sieciowe" -#: gtk/gtkpopover.c:1601 +#: gtk/gtkpopover.c:1598 msgid "Relative to" msgstr "Względne do" -#: gtk/gtkpopover.c:1602 +#: gtk/gtkpopover.c:1599 msgid "Widget the bubble window points to" msgstr "Widżet, na który wskazuje okrągłe okno" -#: gtk/gtkpopover.c:1613 +#: gtk/gtkpopover.c:1610 msgid "Pointing to" msgstr "Wskazujące na" -#: gtk/gtkpopover.c:1614 +#: gtk/gtkpopover.c:1611 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "Prostokąt, na który wskazuje okrągłe okno" -#: gtk/gtkpopover.c:1626 +#: gtk/gtkpopover.c:1623 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Położenie do umieszczenia okrągłego okna" -#: gtk/gtkpopover.c:1639 +#: gtk/gtkpopover.c:1636 msgid "Whether the popover is modal" msgstr "Określa, czy widżet popover jest modalny" -#: gtk/gtkpopover.c:1650 +#: gtk/gtkpopover.c:1647 msgid "Constraint" msgstr "Ograniczenie" -#: gtk/gtkpopover.c:1651 +#: gtk/gtkpopover.c:1648 msgid "Constraint for the popover position" msgstr "Ograniczenie położenia widżetu popover" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:327 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:264 msgid "Visible submenu" msgstr "Widoczne podmenu" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:328 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:265 msgid "The name of the visible submenu" msgstr "Nazwa widocznego podmenu" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:343 -msgid "The name of the submenu" -msgstr "Nazwa podmenu" - #: gtk/gtkprinter.c:122 msgid "Name of the printer" msgstr "Nazwa drukarki" @@ -4963,19 +4981,19 @@ msgstr "Pełna ścieżka do pliku używanego do przechowywania i odczytu listy" msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "Rozmiar listy ostatnio używanych zasobów" -#: gtk/gtkrevealer.c:238 gtk/gtkstack.c:769 +#: gtk/gtkrevealer.c:238 gtk/gtkstack.c:772 msgid "Transition type" msgstr "Typ przejścia" -#: gtk/gtkrevealer.c:239 gtk/gtkstack.c:769 +#: gtk/gtkrevealer.c:239 gtk/gtkstack.c:772 msgid "The type of animation used to transition" msgstr "Typ animacji używanej do przejścia" -#: gtk/gtkrevealer.c:246 gtk/gtkstack.c:765 +#: gtk/gtkrevealer.c:246 gtk/gtkstack.c:768 msgid "Transition duration" msgstr "Czas trwania przejścia" -#: gtk/gtkrevealer.c:247 gtk/gtkstack.c:765 +#: gtk/gtkrevealer.c:247 gtk/gtkstack.c:768 msgid "The animation duration, in milliseconds" msgstr "Czas trwania animacji, w milisekundach" @@ -5863,87 +5881,87 @@ msgstr "Odczytuje bieżącą wartość lub ustawia nową" msgid "Whether the spinner is active" msgstr "Określa, czy spinner jest aktywny" -#: gtk/gtkstack.c:360 +#: gtk/gtkstack.c:363 msgid "The child of the page" msgstr "Element potomny strony" -#: gtk/gtkstack.c:367 +#: gtk/gtkstack.c:370 msgid "The name of the child page" msgstr "Nazwa strony potomnej" -#: gtk/gtkstack.c:374 +#: gtk/gtkstack.c:377 msgid "The title of the child page" msgstr "Tytuł strony potomnej" -#: gtk/gtkstack.c:380 gtk/gtktoolbutton.c:240 +#: gtk/gtkstack.c:383 gtk/gtktoolbutton.c:240 msgid "Icon name" msgstr "Nazwa ikony" -#: gtk/gtkstack.c:381 +#: gtk/gtkstack.c:384 msgid "The icon name of the child page" msgstr "Nazwa ikony strony potomnej" -#: gtk/gtkstack.c:395 +#: gtk/gtkstack.c:398 msgid "Needs Attention" msgstr "Wymaga działania" -#: gtk/gtkstack.c:396 +#: gtk/gtkstack.c:399 msgid "Whether this page needs attention" msgstr "Określa, czy ta strona wymaga działania" -#: gtk/gtkstack.c:403 +#: gtk/gtkstack.c:406 msgid "Whether this page is visible" msgstr "Określa, czy ta strona jest widoczna" -#: gtk/gtkstack.c:733 +#: gtk/gtkstack.c:736 msgid "Homogeneous sizing" msgstr "Jednorodne rozmiary" -#: gtk/gtkstack.c:743 +#: gtk/gtkstack.c:746 msgid "Horizontally homogeneous" msgstr "Poziomo jednorodne" -#: gtk/gtkstack.c:743 +#: gtk/gtkstack.c:746 msgid "Horizontally homogeneous sizing" msgstr "Poziomo jednorodne rozmiary" -#: gtk/gtkstack.c:753 +#: gtk/gtkstack.c:756 msgid "Vertically homogeneous" msgstr "Pionowo jednorodne" -#: gtk/gtkstack.c:753 +#: gtk/gtkstack.c:756 msgid "Vertically homogeneous sizing" msgstr "Pionowo jednorodne rozmiary" -#: gtk/gtkstack.c:757 +#: gtk/gtkstack.c:760 msgid "Visible child" msgstr "Widoczny element potomny" -#: gtk/gtkstack.c:757 +#: gtk/gtkstack.c:760 msgid "The widget currently visible in the stack" msgstr "Widżet obecnie widoczny na stosie" -#: gtk/gtkstack.c:761 +#: gtk/gtkstack.c:764 msgid "Name of visible child" msgstr "Nazwa widocznego elementu potomnego" -#: gtk/gtkstack.c:761 +#: gtk/gtkstack.c:764 msgid "The name of the widget currently visible in the stack" msgstr "Nazwa widżetu obecni widocznego na stosie" -#: gtk/gtkstack.c:773 +#: gtk/gtkstack.c:776 msgid "Transition running" msgstr "Trwanie przejścia" -#: gtk/gtkstack.c:773 +#: gtk/gtkstack.c:776 msgid "Whether or not the transition is currently running" msgstr "Określa, czy przejście obecnie trwa" -#: gtk/gtkstack.c:777 +#: gtk/gtkstack.c:780 msgid "Interpolate size" msgstr "Rozmiar interpolacji" -#: gtk/gtkstack.c:777 +#: gtk/gtkstack.c:780 msgid "" "Whether or not the size should smoothly change when changing between " "differently sized children" @@ -5951,7 +5969,7 @@ msgstr "" "Określa, czy rozmiar ma się płynnie zmieniać podczas zmieniania między " "elementami potomnymi o różnych rozmiarach" -#: gtk/gtkstack.c:782 +#: gtk/gtkstack.c:785 msgid "A selection model with the stacks pages" msgstr "Model zaznaczania ze stronami stosów" @@ -5989,11 +6007,11 @@ msgstr "Typ wartości" msgid "The value type returned by GtkStyleContext" msgstr "Typ wartości zwracanej przez GtkStyleContext" -#: gtk/gtkswitch.c:523 +#: gtk/gtkswitch.c:524 msgid "Whether the switch is on or off" msgstr "Określa, czy przełącznik jest włączony lub wyłączony" -#: gtk/gtkswitch.c:536 +#: gtk/gtkswitch.c:537 msgid "The backend state" msgstr "Stan mechanizmu" @@ -6047,39 +6065,47 @@ msgid "" msgstr "" "Lista celów wklejania ze schowka i źródeł DND obsługiwanych przez ten bufor" -#: gtk/gtktext.c:706 +#: gtk/gtktext.c:708 msgid "Text buffer object which actually stores self text" msgstr "Obiekt bufora tekstu, który w rzeczywistości przechowuje własny tekst" -#: gtk/gtktext.c:713 +#: gtk/gtktext.c:715 msgid "Maximum number of characters for this self. Zero if no maximum" msgstr "" "Maksymalna liczba znaków dla tego własnego tekstu. Wartość zero oznacza brak " "maksimum" -#: gtk/gtktext.c:721 +#: gtk/gtktext.c:723 msgid "The character to use when masking self contents (in “password mode”)" msgstr "" "Znak używany przy maskowaniu zawartości własnego tekstu (w trybie hasła)" -#: gtk/gtktext.c:735 +#: gtk/gtktext.c:737 msgid "Number of pixels of the self scrolled off the screen to the left" msgstr "Liczba pikseli własnego tekstu przewiniętych w lewo za jego obszar" -#: gtk/gtktext.c:785 +#: gtk/gtktext.c:787 msgid "Show text in the self when it’s empty and unfocused" msgstr "Wyświetla tekst we własnym tekście, kiedy jest pusty i nieaktywny" -#: gtk/gtktext.c:853 +#: gtk/gtktext.c:855 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the self" msgstr "Lista atrybutów stylu stosowanych do tekstu własnego tekstu" -#: gtk/gtktext.c:878 +#: gtk/gtktext.c:880 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the self" msgstr "" "Lista położeń zatrzymania tabulatora stosowana do tekstu własnego tekstu" -#: gtk/gtktexthandle.c:635 gtk/gtktexthandle.c:636 gtk/gtkwidget.c:983 +#: gtk/gtktext.c:900 +msgid "Propagate text width" +msgstr "Propagowanie szerokości tekstu" + +#: gtk/gtktext.c:901 +msgid "Whether the entry should grow and shrink with the content" +msgstr "Określa, czy wpis ma być powiększany i zmniejszany razem z treścią" + +#: gtk/gtktexthandle.c:635 gtk/gtktexthandle.c:636 gtk/gtkwidget.c:1014 msgid "Parent widget" msgstr "Widżet nadrzędny" @@ -6171,7 +6197,7 @@ msgstr "" "Pango definiuje standardowo kilka wartości skalujących, takich jak " "PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:372 gtk/gtktextview.c:776 +#: gtk/gtktexttag.c:372 gtk/gtktextview.c:778 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Wyrównanie do lewej, prawej, lub do środka" @@ -6188,7 +6214,7 @@ msgstr "" msgid "Left margin" msgstr "Lewy margines" -#: gtk/gtktexttag.c:399 gtk/gtktextview.c:797 +#: gtk/gtktexttag.c:399 gtk/gtktextview.c:799 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Szerokość lewego marginesu w pikselach" @@ -6196,15 +6222,15 @@ msgstr "Szerokość lewego marginesu w pikselach" msgid "Right margin" msgstr "Prawy margines" -#: gtk/gtktexttag.c:409 gtk/gtktextview.c:817 +#: gtk/gtktexttag.c:409 gtk/gtktextview.c:819 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Szerokość prawego marginesu w pikselach" -#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:862 +#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:864 msgid "Indent" msgstr "Wcięcie" -#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:863 +#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:865 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Rozmiar wcięcia akapitu w pikselach" @@ -6220,7 +6246,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels above lines" msgstr "Miejsce nad wierszami" -#: gtk/gtktexttag.c:441 gtk/gtktextview.c:735 +#: gtk/gtktexttag.c:441 gtk/gtktextview.c:737 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Ilość wolnego miejsca nad akapitami w pikselach" @@ -6228,7 +6254,7 @@ msgstr "Ilość wolnego miejsca nad akapitami w pikselach" msgid "Pixels below lines" msgstr "Pikseli nad wierszami" -#: gtk/gtktexttag.c:451 gtk/gtktextview.c:743 +#: gtk/gtktexttag.c:451 gtk/gtktextview.c:745 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Ilość wolnego miejsca pod akapitami w pikselach" @@ -6236,7 +6262,7 @@ msgstr "Ilość wolnego miejsca pod akapitami w pikselach" msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Piksele w zawinięciu" -#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:751 +#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:753 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Ilość wolnego miejsca między zawiniętymi wierszami akapitu w pikselach" @@ -6256,14 +6282,14 @@ msgstr "Wartość RGBA przekreślenia" msgid "Color of strikethrough for this text" msgstr "Kolor przekreślenia tego tekstu" -#: gtk/gtktexttag.c:520 gtk/gtktextview.c:767 +#: gtk/gtktexttag.c:520 gtk/gtktextview.c:769 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "Określa sposób zawijania wierszy: nigdy, na granicach słów lub na granicach " "znaków" -#: gtk/gtktexttag.c:530 gtk/gtktextview.c:871 +#: gtk/gtktexttag.c:530 gtk/gtktextview.c:873 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Niestandardowe tabulatory powiązane z tekstem" @@ -6453,79 +6479,79 @@ msgstr "Ustawienie funkcji czcionki" msgid "Whether this tag affects font features" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na funkcje czcionki" -#: gtk/gtktextview.c:734 +#: gtk/gtktextview.c:736 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Miejsce nad wierszami" -#: gtk/gtktextview.c:742 +#: gtk/gtktextview.c:744 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Miejsce pod wierszami" -#: gtk/gtktextview.c:750 +#: gtk/gtktextview.c:752 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Piksele w zawinięciu" -#: gtk/gtktextview.c:766 +#: gtk/gtktextview.c:768 msgid "Wrap Mode" msgstr "Tryb zawijania" -#: gtk/gtktextview.c:796 +#: gtk/gtktextview.c:798 msgid "Left Margin" msgstr "Lewy margines" -#: gtk/gtktextview.c:816 +#: gtk/gtktextview.c:818 msgid "Right Margin" msgstr "Prawy margines" -#: gtk/gtktextview.c:835 +#: gtk/gtktextview.c:837 msgid "Top Margin" msgstr "Górny margines" -#: gtk/gtktextview.c:836 +#: gtk/gtktextview.c:838 msgid "Height of the top margin in pixels" msgstr "Wysokość górnego marginesu w pikselach" -#: gtk/gtktextview.c:854 +#: gtk/gtktextview.c:856 msgid "Bottom Margin" msgstr "Dolny margines" -#: gtk/gtktextview.c:855 +#: gtk/gtktextview.c:857 msgid "Height of the bottom margin in pixels" msgstr "Wysokość dolnego marginesu w pikselach" -#: gtk/gtktextview.c:878 +#: gtk/gtktextview.c:880 msgid "Cursor Visible" msgstr "Widoczność kursora" -#: gtk/gtktextview.c:879 +#: gtk/gtktextview.c:881 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Określa, czy kursor wstawiania jest wyświetlany" -#: gtk/gtktextview.c:886 +#: gtk/gtktextview.c:888 msgid "Buffer" msgstr "Bufor" -#: gtk/gtktextview.c:887 +#: gtk/gtktextview.c:889 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Wyświetlany bufor" -#: gtk/gtktextview.c:895 +#: gtk/gtktextview.c:897 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Określa, czy wprowadzony tekst nadpisuje istniejącą zawartość" -#: gtk/gtktextview.c:902 +#: gtk/gtktextview.c:904 msgid "Accepts tab" msgstr "Akceptowanie tabulacji" -#: gtk/gtktextview.c:903 +#: gtk/gtktextview.c:905 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Określa, czy tabulacja ma być uwzględniana jako wprowadzany znak" -#: gtk/gtktextview.c:981 +#: gtk/gtktextview.c:983 msgid "Monospace" msgstr "Czcionka o stałej szerokości" -#: gtk/gtktextview.c:982 +#: gtk/gtktextview.c:984 msgid "Whether to use a monospace font" msgstr "Określa, czy używać czcionki o stałej szerokości" @@ -6533,35 +6559,24 @@ msgstr "Określa, czy używać czcionki o stałej szerokości" msgid "If the toggle button should be pressed in" msgstr "Określa, czy przycisk przełączany ma być wciśnięty" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:465 msgid "Toolbar Style" msgstr "Styl paska narzędziowego" -#: gtk/gtktoolbar.c:485 +#: gtk/gtktoolbar.c:466 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Sposób rysowania paska narzędziowego" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:473 msgid "Show Arrow" msgstr "Wyświetlanie strzałki" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:474 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn’t fit" msgstr "" "Określa, czy strzałka ma być widoczna, gdy pasek narzędziowy nie mieści się " "w interfejsie" -#: gtk/gtktoolbar.c:502 -msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "" -"Określa, czy element ma otrzymywać dodatkowe miejsce po zwiększeniu rozmiaru " -"paska narzędziowego" - -#: gtk/gtktoolbar.c:510 -msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -msgstr "" -"Określa, czy element ma mieć ten sam rozmiar, co inne elementy jednorodne" - #: gtk/gtktoolbutton.c:213 msgid "Text to show in the item." msgstr "Tekst wyświetlany na elemencie." @@ -6590,11 +6605,11 @@ msgstr "Widżet ikony" msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Widżet ikony wyświetlany na elemencie" -#: gtk/gtktoolitem.c:128 +#: gtk/gtktoolitem.c:130 msgid "Visible when horizontal" msgstr "Widoczny, gdy poziomy" -#: gtk/gtktoolitem.c:129 +#: gtk/gtktoolitem.c:131 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." @@ -6602,11 +6617,11 @@ msgstr "" "Określa, czy element paska narzędziowego jest widoczny, gdy pasek " "narzędziowy jest ułożony poziomo." -#: gtk/gtktoolitem.c:135 +#: gtk/gtktoolitem.c:137 msgid "Visible when vertical" msgstr "Widoczny, gdy pionowy" -#: gtk/gtktoolitem.c:136 +#: gtk/gtktoolitem.c:138 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." @@ -6614,11 +6629,11 @@ msgstr "" "Określa, czy element paska narzędziowego jest widoczny, gdy pasek " "narzędziowy jest ułożony pionowo." -#: gtk/gtktoolitem.c:142 +#: gtk/gtktoolitem.c:144 msgid "Is important" msgstr "Jest ważna" -#: gtk/gtktoolitem.c:143 +#: gtk/gtktoolitem.c:145 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" @@ -6627,6 +6642,21 @@ msgstr "" "ustawieniu wartości PRAWDA, przyciski paska narzędziowego wyświetlają napisy " "w trybie GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ" +#: gtk/gtktoolitem.c:152 +msgid "Expand Item" +msgstr "Rozwijanie elementu" + +#: gtk/gtktoolitem.c:153 +msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" +msgstr "" +"Określa, czy element ma otrzymywać dodatkowe miejsce po zwiększeniu rozmiaru " +"paska narzędziowego" + +#: gtk/gtktoolitem.c:161 +msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" +msgstr "" +"Określa, czy element ma mieć ten sam rozmiar, co inne elementy jednorodne" + #: gtk/gtktreelistmodel.c:704 msgid "autoexpand" msgstr "automatyczne rozwijanie" @@ -6856,7 +6886,7 @@ msgstr "Kolumna modelu zawierająca teksty podpowiedzi dla rzędów" msgid "Whether to display the column" msgstr "Określa, czy kolumna ma być wyświetlana" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 gtk/gtkwindow.c:857 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 gtk/gtkwindow.c:847 msgid "Resizable" msgstr "Zmienny rozmiar" @@ -6991,31 +7021,31 @@ msgstr "Użycie ikon symbolicznych" msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Określa, czy używać ikon symbolicznych" -#: gtk/gtkwidget.c:976 +#: gtk/gtkwidget.c:1007 msgid "Widget name" msgstr "Nazwa widżetu" -#: gtk/gtkwidget.c:977 +#: gtk/gtkwidget.c:1008 msgid "The name of the widget" msgstr "Nazwa widżetu" -#: gtk/gtkwidget.c:984 +#: gtk/gtkwidget.c:1015 msgid "The parent widget of this widget." msgstr "Widżet nadrzędny tego widżetu." -#: gtk/gtkwidget.c:996 +#: gtk/gtkwidget.c:1027 msgid "Root widget" msgstr "Główny widżet" -#: gtk/gtkwidget.c:997 +#: gtk/gtkwidget.c:1028 msgid "The root widget in the widget tree." msgstr "Główny widżet na drzewie widżetów." -#: gtk/gtkwidget.c:1003 +#: gtk/gtkwidget.c:1034 msgid "Width request" msgstr "Żądanie ustalenia szerokości" -#: gtk/gtkwidget.c:1004 +#: gtk/gtkwidget.c:1035 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -7023,11 +7053,11 @@ msgstr "" "Zmienia żądanie ustalenia szerokości widżetu, wartość -1 oznacza użycie " "naturalnego żądania" -#: gtk/gtkwidget.c:1011 +#: gtk/gtkwidget.c:1042 msgid "Height request" msgstr "Żądanie ustalenia wysokości" -#: gtk/gtkwidget.c:1012 +#: gtk/gtkwidget.c:1043 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -7035,271 +7065,271 @@ msgstr "" "Zmienia żądanie ustalenia wysokości widżetu, wartość -1 oznacza użycie " "naturalnego żądania" -#: gtk/gtkwidget.c:1020 +#: gtk/gtkwidget.c:1051 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Określa, czy widżet jest widoczny" -#: gtk/gtkwidget.c:1027 +#: gtk/gtkwidget.c:1058 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Określa, czy widżet odpowiada na zdarzenia wejściowe" -#: gtk/gtkwidget.c:1033 +#: gtk/gtkwidget.c:1064 msgid "Can focus" msgstr "Przyjmuje zaznaczenie" -#: gtk/gtkwidget.c:1034 +#: gtk/gtkwidget.c:1065 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Określa, czy widżet przyjmuje zaznaczenie wejściowe" -#: gtk/gtkwidget.c:1040 +#: gtk/gtkwidget.c:1071 msgid "Has focus" msgstr "Zaznaczenie" -#: gtk/gtkwidget.c:1041 +#: gtk/gtkwidget.c:1072 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Określa, czy na widżecie jest zaznaczenie wejściowe" -#: gtk/gtkwidget.c:1047 +#: gtk/gtkwidget.c:1078 msgid "Is focus" msgstr "Zaznaczanie" -#: gtk/gtkwidget.c:1048 +#: gtk/gtkwidget.c:1079 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Określa, czy widżet jest domyślnym widżetem w nadrzędnym oknie" -#: gtk/gtkwidget.c:1054 +#: gtk/gtkwidget.c:1085 msgid "Can pick" msgstr "Może wybierać" -#: gtk/gtkwidget.c:1055 +#: gtk/gtkwidget.c:1086 msgid "Whether the widget can receive pointer events" msgstr "Określa, czy widżet otrzymuje zdarzenia kursora" -#: gtk/gtkwidget.c:1071 +#: gtk/gtkwidget.c:1102 msgid "Focus on click" msgstr "Zaznaczenie po kliknięciu" -#: gtk/gtkwidget.c:1072 +#: gtk/gtkwidget.c:1103 msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" "Określa, czy widżet otrzymuje zaznaczenie po kliknięciu za pomocą myszy" -#: gtk/gtkwidget.c:1078 +#: gtk/gtkwidget.c:1109 msgid "Can default" msgstr "Może być domyślny" -#: gtk/gtkwidget.c:1079 +#: gtk/gtkwidget.c:1110 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Określa, czy widżet może być widżetem domyślnym" -#: gtk/gtkwidget.c:1085 +#: gtk/gtkwidget.c:1116 msgid "Has default" msgstr "Jest domyślny" -#: gtk/gtkwidget.c:1086 +#: gtk/gtkwidget.c:1117 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Określa, czy widżet jest widżetem domyślnym" -#: gtk/gtkwidget.c:1092 +#: gtk/gtkwidget.c:1123 msgid "Receives default" msgstr "Przyjmuje domyślne" -#: gtk/gtkwidget.c:1093 +#: gtk/gtkwidget.c:1124 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Określa, czy widżet przyjmuje domyślną czynność, jeśli na nim jest " "zaznaczenie" -#: gtk/gtkwidget.c:1105 +#: gtk/gtkwidget.c:1136 msgid "The cursor to show when hoving above widget" msgstr "Kursor wyświetlany po najechaniu na widżet" -#: gtk/gtkwidget.c:1119 +#: gtk/gtkwidget.c:1150 msgid "Has tooltip" msgstr "Podpowiedź" -#: gtk/gtkwidget.c:1120 +#: gtk/gtkwidget.c:1151 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Określa, czy dany widżet ma podpowiedź" -#: gtk/gtkwidget.c:1141 +#: gtk/gtkwidget.c:1172 msgid "Tooltip Text" msgstr "Tekst podpowiedzi" -#: gtk/gtkwidget.c:1142 gtk/gtkwidget.c:1164 +#: gtk/gtkwidget.c:1173 gtk/gtkwidget.c:1195 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Tekst podpowiedzi dla tego widżetu" -#: gtk/gtkwidget.c:1163 +#: gtk/gtkwidget.c:1194 msgid "Tooltip markup" msgstr "Znacznik podpowiedzi" -#: gtk/gtkwidget.c:1176 +#: gtk/gtkwidget.c:1207 msgid "The widget’s surface if it is realized" msgstr "Powierzchnia widżetu, jeśli jest ona realizowana" -#: gtk/gtkwidget.c:1188 +#: gtk/gtkwidget.c:1219 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Jak układać w dodatkowym miejscu w poziomie" -#: gtk/gtkwidget.c:1201 +#: gtk/gtkwidget.c:1232 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Jak układać w dodatkowym miejscu w pionie" -#: gtk/gtkwidget.c:1218 +#: gtk/gtkwidget.c:1249 msgid "Margin on Start" msgstr "Margines na starcie" -#: gtk/gtkwidget.c:1219 +#: gtk/gtkwidget.c:1250 msgid "Pixels of extra space on the start" msgstr "Liczba pikseli dodatkowego miejsca na starcie" -#: gtk/gtkwidget.c:1236 +#: gtk/gtkwidget.c:1267 msgid "Margin on End" msgstr "Margines na końcu" -#: gtk/gtkwidget.c:1237 +#: gtk/gtkwidget.c:1268 msgid "Pixels of extra space on the end" msgstr "Liczba pikseli dodatkowego miejsca na końcu" -#: gtk/gtkwidget.c:1253 +#: gtk/gtkwidget.c:1284 msgid "Margin on Top" msgstr "Margines na górze" -#: gtk/gtkwidget.c:1254 +#: gtk/gtkwidget.c:1285 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Liczba pikseli dodatkowego miejsca na górze" -#: gtk/gtkwidget.c:1270 +#: gtk/gtkwidget.c:1301 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Margines na dole" -#: gtk/gtkwidget.c:1271 +#: gtk/gtkwidget.c:1302 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Liczba pikseli dodatkowego miejsca na dole" -#: gtk/gtkwidget.c:1284 +#: gtk/gtkwidget.c:1315 msgid "All Margins" msgstr "Wszystkie marginesy" -#: gtk/gtkwidget.c:1285 +#: gtk/gtkwidget.c:1316 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "Liczba pikseli dodatkowego miejsca po wszystkich czterech stronach" -#: gtk/gtkwidget.c:1297 +#: gtk/gtkwidget.c:1328 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Rozwijanie poziome" -#: gtk/gtkwidget.c:1298 +#: gtk/gtkwidget.c:1329 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "Określa, czy widżet potrzebuje więcej miejsca w poziomie" -#: gtk/gtkwidget.c:1309 +#: gtk/gtkwidget.c:1340 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Ustawienie rozwijania poziomego" -#: gtk/gtkwidget.c:1310 +#: gtk/gtkwidget.c:1341 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Określa, czy używać właściwości hexpand" -#: gtk/gtkwidget.c:1321 +#: gtk/gtkwidget.c:1352 msgid "Vertical Expand" msgstr "Rozwijanie pionowe" -#: gtk/gtkwidget.c:1322 +#: gtk/gtkwidget.c:1353 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "Określa, czy widżet potrzebuje więcej miejsca w pionie" -#: gtk/gtkwidget.c:1333 +#: gtk/gtkwidget.c:1364 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Ustawienie rozwijania pionowego" -#: gtk/gtkwidget.c:1334 +#: gtk/gtkwidget.c:1365 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Określa, czy używać właściwości vexpand" -#: gtk/gtkwidget.c:1345 +#: gtk/gtkwidget.c:1376 msgid "Expand Both" msgstr "Rozwijanie w obie strony" -#: gtk/gtkwidget.c:1346 +#: gtk/gtkwidget.c:1377 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "Określa, czy na widżet potrzebuje rozwijać się w obie strony" -#: gtk/gtkwidget.c:1360 +#: gtk/gtkwidget.c:1391 msgid "Opacity for Widget" msgstr "Nieprzezroczystość widżetu" -#: gtk/gtkwidget.c:1361 +#: gtk/gtkwidget.c:1392 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "Nieprzezroczystość widżetu od 0 do 1" -#: gtk/gtkwidget.c:1373 +#: gtk/gtkwidget.c:1404 msgid "Overflow" msgstr "Przepełnienie" -#: gtk/gtkwidget.c:1374 +#: gtk/gtkwidget.c:1405 msgid "How content outside the widget’s content area is treated" msgstr "Jak traktowana jest zawartość poza obszarem zawartości widżetu" -#: gtk/gtkwidget.c:1387 +#: gtk/gtkwidget.c:1418 msgid "Scale factor" msgstr "Współczynnik skalowania" -#: gtk/gtkwidget.c:1388 +#: gtk/gtkwidget.c:1419 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "Współczynnik skalowania okien" -#: gtk/gtkwidget.c:1400 +#: gtk/gtkwidget.c:1431 msgid "CSS Name" msgstr "Nazwa CSS" -#: gtk/gtkwidget.c:1401 +#: gtk/gtkwidget.c:1432 msgid "The name of this widget in the CSS tree" msgstr "Nazwa tego widżetu w drzewie CSS" -#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:231 +#: gtk/gtkwidget.c:1444 +msgid "Layout Manager" +msgstr "Menedżer układu" + +#: gtk/gtkwidget.c:1445 +msgid "The layout manager used to layout children of the widget" +msgstr "Menedżer układu używany do układania elementów potomnych widżetu" + +#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:243 msgid "Observed widget" msgstr "Obserwowany widżet" -#: gtk/gtkwindow.c:821 +#: gtk/gtkwindow.c:818 msgid "Window Type" msgstr "Typ okna" -#: gtk/gtkwindow.c:822 +#: gtk/gtkwindow.c:819 msgid "The type of the window" msgstr "Typ okna" -#: gtk/gtkwindow.c:829 +#: gtk/gtkwindow.c:826 msgid "Window Title" msgstr "Tytuł okna" -#: gtk/gtkwindow.c:830 +#: gtk/gtkwindow.c:827 msgid "The title of the window" msgstr "Tytuł okna" -#: gtk/gtkwindow.c:836 -msgid "Window Role" -msgstr "Rola okna" - -#: gtk/gtkwindow.c:837 -msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" -msgstr "Unikalny identyfikator dla okna używany podczas przywracania sesji" - -#: gtk/gtkwindow.c:850 +#: gtk/gtkwindow.c:840 msgid "Startup ID" msgstr "Identyfikator uruchamiania" -#: gtk/gtkwindow.c:851 +#: gtk/gtkwindow.c:841 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "Unikalny identyfikator dla okna używany podczas powiadamiania o starcie" -#: gtk/gtkwindow.c:858 +#: gtk/gtkwindow.c:848 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Określa, czy użytkownik może zmieniać rozmiar okna" -#: gtk/gtkwindow.c:865 +#: gtk/gtkwindow.c:855 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -7307,89 +7337,89 @@ msgstr "" "Określa, czy okno jest modalne (kiedy jest widoczne, inne okna nie mogą być " "używane)" -#: gtk/gtkwindow.c:871 +#: gtk/gtkwindow.c:861 msgid "Window Position" msgstr "Pozycja okna" -#: gtk/gtkwindow.c:872 +#: gtk/gtkwindow.c:862 msgid "The initial position of the window" msgstr "Początkowa pozycja okna" -#: gtk/gtkwindow.c:879 +#: gtk/gtkwindow.c:869 msgid "Default Width" msgstr "Domyślna szerokość" -#: gtk/gtkwindow.c:880 +#: gtk/gtkwindow.c:870 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Domyślna szerokość okna wykorzystywana przy jego pierwszym wyświetleniu" -#: gtk/gtkwindow.c:887 +#: gtk/gtkwindow.c:877 msgid "Default Height" msgstr "Domyślna wysokość" -#: gtk/gtkwindow.c:888 +#: gtk/gtkwindow.c:878 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Domyślna wysokość okna wykorzystywana przy jego pierwszym wyświetleniu" -#: gtk/gtkwindow.c:895 +#: gtk/gtkwindow.c:885 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Niszczenie z rodzicem" -#: gtk/gtkwindow.c:896 +#: gtk/gtkwindow.c:886 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" "Określa, czy to okno ma zostać zniszczone w momencie zamknięcia okna " "nadrzędnego" -#: gtk/gtkwindow.c:902 +#: gtk/gtkwindow.c:892 msgid "Hide on close" msgstr "Ukrywanie podczas zamykania" -#: gtk/gtkwindow.c:903 +#: gtk/gtkwindow.c:893 msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button" msgstr "" "Określa, czy to okno ma być ukrywane, kiedy użytkownik kliknie przycisk " "zamknięcia" -#: gtk/gtkwindow.c:916 +#: gtk/gtkwindow.c:906 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Widoczność skrótów" -#: gtk/gtkwindow.c:917 +#: gtk/gtkwindow.c:907 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Określa, czy skróty są obecnie widoczne w tym oknie" -#: gtk/gtkwindow.c:931 +#: gtk/gtkwindow.c:921 msgid "Focus Visible" msgstr "Widoczność aktywności" -#: gtk/gtkwindow.c:932 +#: gtk/gtkwindow.c:922 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "Określa, czy prostokąty aktywności są obecnie widoczne w tym oknie" -#: gtk/gtkwindow.c:945 +#: gtk/gtkwindow.c:935 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Nazwa ikony motywu dla tego okna" -#: gtk/gtkwindow.c:952 +#: gtk/gtkwindow.c:942 msgid "The display that will display this window" msgstr "Ekran, na którym to okno zostanie wyświetlone" -#: gtk/gtkwindow.c:958 +#: gtk/gtkwindow.c:948 msgid "Is Active" msgstr "Aktywne" -#: gtk/gtkwindow.c:959 +#: gtk/gtkwindow.c:949 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Określa, czy okno nadrzędne jest oknem aktywnym" -#: gtk/gtkwindow.c:965 +#: gtk/gtkwindow.c:955 msgid "Type hint" msgstr "Podpowiedź typu" -#: gtk/gtkwindow.c:966 +#: gtk/gtkwindow.c:956 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -7397,92 +7427,84 @@ msgstr "" "Podpowiedź dla środowiska, z jakim typem okna ma do czynienia i jak ma z nim " "postępować." -#: gtk/gtkwindow.c:973 +#: gtk/gtkwindow.c:963 msgid "Skip taskbar" msgstr "Pominięcia paska zadań" -#: gtk/gtkwindow.c:974 +#: gtk/gtkwindow.c:964 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "Określa, czy okno ma być pomijane na pasku zadań." -#: gtk/gtkwindow.c:980 +#: gtk/gtkwindow.c:970 msgid "Skip pager" msgstr "Pominięcie przełącznika obszarów roboczych" -#: gtk/gtkwindow.c:981 +#: gtk/gtkwindow.c:971 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "Określa, czy okno ma być pomijane na przełączniku obszarów roboczych." -#: gtk/gtkwindow.c:987 +#: gtk/gtkwindow.c:977 msgid "Urgent" msgstr "Ważne" -#: gtk/gtkwindow.c:988 +#: gtk/gtkwindow.c:978 msgid "TRUE if the window should be brought to the user’s attention." msgstr "Określa, czy okno ma być poddane uwadze użytkownika." -#: gtk/gtkwindow.c:999 +#: gtk/gtkwindow.c:989 msgid "Accept focus" msgstr "Akceptowanie zaznaczenia" -#: gtk/gtkwindow.c:1000 +#: gtk/gtkwindow.c:990 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "Jeśli ustawione, okno ma otrzymywać zaznaczenie wejścia." -#: gtk/gtkwindow.c:1011 +#: gtk/gtkwindow.c:1001 msgid "Focus on map" msgstr "Zaznaczenie przy mapowaniu" -#: gtk/gtkwindow.c:1012 +#: gtk/gtkwindow.c:1002 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" "Jeśli ustawione, okno ma otrzymywać zaznaczenie wejścia przy mapowaniu." -#: gtk/gtkwindow.c:1023 +#: gtk/gtkwindow.c:1013 msgid "Decorated" msgstr "Dekorowanie" -#: gtk/gtkwindow.c:1024 +#: gtk/gtkwindow.c:1014 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Określa, czy okno ma być dekorowane przez menedżera okien" -#: gtk/gtkwindow.c:1035 +#: gtk/gtkwindow.c:1025 msgid "Deletable" msgstr "Usuwalne" -#: gtk/gtkwindow.c:1036 +#: gtk/gtkwindow.c:1026 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Określa, czy ramka okna ma mieć przycisk zamykania" -#: gtk/gtkwindow.c:1048 -msgid "Gravity" -msgstr "Grawitacja" - -#: gtk/gtkwindow.c:1049 -msgid "The window gravity of the window" -msgstr "Okno grawitacji okna" - -#: gtk/gtkwindow.c:1080 +#: gtk/gtkwindow.c:1056 msgid "Attached to Widget" msgstr "Powiązane z widżetem" -#: gtk/gtkwindow.c:1081 +#: gtk/gtkwindow.c:1057 msgid "The widget where the window is attached" msgstr "Widżet, z którym jest powiązane okno" -#: gtk/gtkwindow.c:1087 +#: gtk/gtkwindow.c:1063 msgid "Is maximized" msgstr "Jest zmaksymalizowane" -#: gtk/gtkwindow.c:1088 +#: gtk/gtkwindow.c:1064 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Określa, czy okno jest zmaksymalizowane" -#: gtk/gtkwindow.c:1107 +#: gtk/gtkwindow.c:1083 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: gtk/gtkwindow.c:1108 +#: gtk/gtkwindow.c:1084 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "Obiekt GtkApplication dla okna" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index d832ce050a..08d5742aa4 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-25 13:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-25 14:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-30 13:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-30 14:48+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:130 +#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133 #, c-format msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "Nieobsługiwany typ ekranu Broadway: „%s”" @@ -457,8 +457,8 @@ msgid "Not implemented on OS X" msgstr "Niezaimplementowane w systemie OS X" #: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:207 -#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1285 -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1330 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:760 +#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1278 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1323 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:760 #: gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196 msgid "No compatible transfer format found" msgstr "Nie odnaleziono zgodnego formatu przesyłania" @@ -589,43 +589,43 @@ msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." msgstr "" "Nie można pobrać danych schowka. GetClipboardData() się nie powiodło: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1218 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1211 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" "Nie można pobrać danych przeciągania. GlobalLock(0x%p) się nie powiodło: 0x" "%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1227 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1220 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" "Nie można pobrać danych przeciągania. GlobalSize(0x%p) się nie powiodło: 0x" "%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1237 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %lu bytes to store the data." msgstr "" "Nie można pobrać danych przeciągania. Przydzielenie %lu B do przechowania " "danych się nie powiodło." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1304 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1297 #, c-format msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" msgstr "Powierzchnia GDK 0x%p nie jest zarejestrowana jako cel upuszczania" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1311 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1304 #, c-format msgid "Target context record 0x%p has no data object" msgstr "Docelowy wpisu kontekstu 0x%p nie ma obiektu danych" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1349 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1342 #, c-format msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) się nie powiodło, zwracanie 0x%lx" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1381 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1374 #, c-format msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" msgstr "" @@ -785,8 +785,8 @@ msgid "Edit" msgstr "Edycja" #: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1571 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 -#: gtk/a11y/gtktextaccessible.c:1008 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1577 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 +#: gtk/a11y/gtktextaccessible.c:1014 msgctxt "Action name" msgid "Activate" msgstr "Aktywacja" @@ -841,7 +841,7 @@ msgctxt "Action description" msgid "Presses the combobox" msgstr "Naciska pole rozwijane" -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1580 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:1017 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1586 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:1023 msgctxt "Action description" msgid "Activates the entry" msgstr "Aktywuje wpis" @@ -881,15 +881,15 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "Za_mknij" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:409 gtk/gtkwindow.c:7477 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:404 gtk/gtkwindow.c:7015 msgid "Minimize" msgstr "Zminimalizuj" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:432 gtk/gtkwindow.c:7486 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:7024 msgid "Maximize" msgstr "Zmaksymalizuj" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:432 gtk/gtkwindow.c:7443 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:6981 msgid "Restore" msgstr "Przywróć" @@ -2041,12 +2041,12 @@ msgid "A file with that name already exists" msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:603 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1485 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6232 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1485 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6231 #: gtk/gtkmessagedialog.c:827 gtk/gtkmessagedialog.c:836 #: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 #: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:661 gtk/gtkprintunixdialog.c:728 -#: gtk/gtkwindow.c:10210 gtk/inspector/css-editor.c:201 +#: gtk/gtkwindow.c:9683 gtk/inspector/css-editor.c:201 #: gtk/inspector/recorder.c:1027 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:27 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:21 @@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "_Otwórz" msgid "_Save" msgstr "_Zapisz" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:355 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:351 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Wybór typów wyświetlanych plików" @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Jeśli element zostanie usunięty, to zostanie on bezpowrotnie utracony." #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1486 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2206 -#: gtk/gtklabel.c:6113 gtk/gtktext.c:5642 gtk/gtktextview.c:8583 +#: gtk/gtklabel.c:6113 gtk/gtktext.c:5682 gtk/gtktextview.c:8587 msgid "_Delete" msgstr "_Usuń" @@ -2176,7 +2176,7 @@ msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Dodaj zakładkę" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2205 gtk/gtkplacessidebar.c:2683 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:477 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:470 msgid "_Rename" msgstr "Z_mień nazwę" @@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr "Ka_talogi przed plikami" #. this is the header for the location column in the print dialog #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2501 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:196 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:107 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:195 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:107 msgid "Location" msgstr "Położenie" @@ -2228,8 +2228,8 @@ msgstr "Proszę wprowadzić położenie" msgid "Enter location or URL" msgstr "Proszę wprowadzić położenie lub adres URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4256 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7146 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4256 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7145 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223 msgid "Modified" msgstr "Modyfikacja" @@ -2278,12 +2278,12 @@ msgstr "Katalog domowy" msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Nie można przejść do katalogu, ponieważ nie jest on lokalny" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6225 gtk/gtkprintunixdialog.c:652 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6224 gtk/gtkprintunixdialog.c:652 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Plik o nazwie „%s” już istnieje. Zastąpić go?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6228 gtk/gtkprintunixdialog.c:656 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6227 gtk/gtkprintunixdialog.c:656 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2291,19 +2291,19 @@ msgstr "" "Plik już istnieje w „%s”. Zastąpienie go spowoduje nadpisanie jego " "zawartości." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6233 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6232 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 msgid "_Replace" msgstr "_Zastąp" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6441 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6440 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Brak dostępu do podanego katalogu." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7070 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7069 msgid "Could not send the search request" msgstr "Nie można wysłać żądania wyszukiwania" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7357 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7356 msgid "Accessed" msgstr "Dostęp" @@ -2385,11 +2385,11 @@ msgstr "Warianty znaku" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Utworzenie kontekstu OpenGL się nie powiodło" -#: gtk/gtkheaderbar.c:385 +#: gtk/gtkheaderbar.c:380 msgid "Application menu" msgstr "Menu programu" -#: gtk/gtkheaderbar.c:450 gtk/gtkwindow.c:7513 +#: gtk/gtkheaderbar.c:445 gtk/gtkwindow.c:7051 msgid "Close" msgstr "Zamknij" @@ -2428,19 +2428,19 @@ msgstr "_Otwórz odnośnik" msgid "Copy _Link Address" msgstr "S_kopiuj adres odnośnika" -#: gtk/gtklabel.c:6109 gtk/gtktext.c:5631 gtk/gtktextview.c:8574 +#: gtk/gtklabel.c:6109 gtk/gtktext.c:5671 gtk/gtktextview.c:8578 msgid "Cu_t" msgstr "_Wytnij" -#: gtk/gtklabel.c:6110 gtk/gtktext.c:5635 gtk/gtktextview.c:8578 +#: gtk/gtklabel.c:6110 gtk/gtktext.c:5675 gtk/gtktextview.c:8582 msgid "_Copy" msgstr "S_kopiuj" -#: gtk/gtklabel.c:6111 gtk/gtktext.c:5639 gtk/gtktextview.c:8580 +#: gtk/gtklabel.c:6111 gtk/gtktext.c:5679 gtk/gtktextview.c:8584 msgid "_Paste" msgstr "Wk_lej" -#: gtk/gtklabel.c:6122 gtk/gtktext.c:5653 gtk/gtktextview.c:8597 +#: gtk/gtklabel.c:6122 gtk/gtktext.c:5693 gtk/gtktextview.c:8601 msgid "Select _All" msgstr "Z_aznacz wszystko" @@ -2542,7 +2542,7 @@ msgid "%d:%02d" msgstr "%d∶%02d" #: gtk/gtkmessagedialog.c:819 gtk/gtkmessagedialog.c:837 -#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:10211 +#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:9684 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -2691,23 +2691,23 @@ msgstr "Zarządzaj niestandardowymi rozmiarami…" msgid "Page Setup" msgstr "Ustawienia strony" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:114 gtk/gtkpasswordentry.c:444 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:113 gtk/gtkpasswordentry.c:471 msgid "Show text" msgstr "Wyświetla tekst" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:120 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:119 msgid "Hide text" msgstr "Ukrywa tekst" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:135 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:134 msgid "_Show text" msgstr "_Wyświetlanie tekstu" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:167 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:159 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Klawisz Caps Lock jest włączony" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:318 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:345 msgid "Password" msgstr "Hasło" @@ -2853,8 +2853,8 @@ msgid "This name is already taken" msgstr "Ta nazwa jest już zajęta" #: gtk/gtkplacessidebar.c:2677 gtk/inspector/actions.ui:39 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:178 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:453 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:177 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446 msgid "Name" msgstr "Nazwa" @@ -3301,11 +3301,11 @@ msgstr "" "Nie odnaleziono zarejestrowanego programu o nazwie „%s” dla elementu " "o adresie URI „%s”" -#: gtk/gtksearchentry.c:251 +#: gtk/gtksearchentry.c:271 msgid "Search" msgstr "Wyszukaj" -#: gtk/gtksearchentry.c:541 +#: gtk/gtksearchentry.c:554 msgid "Clear entry" msgstr "Czyści wpis" @@ -3381,32 +3381,32 @@ msgid "Search Shortcuts" msgstr "Wyszukiwanie skrótów" #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1038 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:320 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:295 msgid "No Results Found" msgstr "Brak wyników" #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1044 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:333 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:234 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:308 gtk/ui/gtkplacesview.ui:234 msgid "Try a different search" msgstr "Proszę spróbować innych słów" -#: gtk/gtktext.c:5662 gtk/gtktextview.c:8607 +#: gtk/gtktext.c:5702 gtk/gtktextview.c:8611 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Wstaw _emoji" -#: gtk/gtktext.c:5816 gtk/gtktextview.c:8799 +#: gtk/gtktext.c:5856 gtk/gtktextview.c:8803 msgid "Select all" msgstr "Zaznacz wszystko" -#: gtk/gtktext.c:5819 gtk/gtktextview.c:8802 +#: gtk/gtktext.c:5859 gtk/gtktextview.c:8806 msgid "Cut" msgstr "Wytnij" -#: gtk/gtktext.c:5822 gtk/gtktextview.c:8805 +#: gtk/gtktext.c:5862 gtk/gtktextview.c:8809 msgid "Copy" msgstr "Skopiuj" -#: gtk/gtktext.c:5825 gtk/gtktextview.c:8808 +#: gtk/gtktext.c:5865 gtk/gtktextview.c:8812 msgid "Paste" msgstr "Wklej" @@ -3473,24 +3473,24 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d%%" -#: gtk/gtkwindow.c:7461 +#: gtk/gtkwindow.c:6999 msgid "Move" msgstr "Przenieś" -#: gtk/gtkwindow.c:7469 +#: gtk/gtkwindow.c:7007 msgid "Resize" msgstr "Zmień rozmiar" -#: gtk/gtkwindow.c:7500 +#: gtk/gtkwindow.c:7038 msgid "Always on Top" msgstr "Zawsze na wierzchu" -#: gtk/gtkwindow.c:10198 +#: gtk/gtkwindow.c:9671 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "Użyć Inspektora biblioteki GTK?" -#: gtk/gtkwindow.c:10200 +#: gtk/gtkwindow.c:9673 #, c-format msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3501,7 +3501,7 @@ msgstr "" "i modyfikowanie wnętrza programu GTK. Jego użycie może spowodować awarię lub " "uszkodzenie programu." -#: gtk/gtkwindow.c:10205 +#: gtk/gtkwindow.c:9678 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Bez wyświetlania ponownie" @@ -3892,7 +3892,7 @@ msgstr "Ścieżka" msgid "Count" msgstr "Liczba" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:97 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:212 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:97 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:211 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:123 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:261 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" @@ -6580,52 +6580,42 @@ msgstr "" "\n" "Wykonuje różne zadania na plikach .ui biblioteki GtkBuilder.\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:314 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:366 #, c-format msgid "%s: Couldn’t parse value for %s: %s\n" msgstr "%s: nie można przetworzyć wartości dla %s: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:434 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:520 #, c-format -msgid "%s: Packing property %s::%s not found\n" -msgstr "%s: nie odnaleziono właściwości pakującej %s::%s\n" +msgid "%s: %sproperty %s::%s not found\n" +msgstr "%s: %snie odnaleziono właściwości %s::%s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:436 -#, c-format -msgid "%s: Cell property %s::%s not found\n" -msgstr "%s: nie odnaleziono właściwości komórki %s::%s\n" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:438 -#, c-format -msgid "%s: Property %s::%s not found\n" -msgstr "%s: nie odnaleziono właściwości %s::%s\n" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:900 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1307 #, c-format msgid "Can’t load “%s”: %s\n" msgstr "Nie można wczytać pliku „%s”: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:911 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1318 #, c-format msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" msgstr "Nie można przetworzyć pliku „%s”: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:930 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1337 #, c-format msgid "Failed to read “%s”: %s\n" msgstr "Otwarcie pliku „%s” się nie powiodło: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:936 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1343 #, c-format msgid "Failed to write %s: “%s”\n" msgstr "Zapisanie pliku %s się nie powiodło: „%s”\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:976 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1383 #, c-format msgid "No .ui file specified\n" msgstr "Nie podano pliku .ui\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:982 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1389 #, c-format msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" msgstr "Bez opcji --replace można uprościć tylko jeden plik .ui\n" @@ -6952,23 +6942,23 @@ msgctxt "emoji category" msgid "Recent" msgstr "Ostatnio używane" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:62 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:61 msgid "Create Folder" msgstr "Tworzy katalog" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:142 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:141 msgid "Files" msgstr "Pliki" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:247 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:246 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Zdalne położenie — przeszukiwanie tylko bieżącego katalogu" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:393 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:386 msgid "Folder Name" msgstr "Nazwa katalogu" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:419 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:412 msgid "_Create" msgstr "_Utwórz" @@ -7008,19 +6998,19 @@ msgstr "_Rozmiar papieru:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientacja:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:133 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:667 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:132 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:667 msgid "Portrait" msgstr "Pionowa" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:161 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:669 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:159 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:669 msgid "Reverse portrait" msgstr "Odwrócona pionowo" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:189 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:668 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:186 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:668 msgid "Landscape" msgstr "Pozioma" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:216 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:670 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:212 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:670 msgid "Reverse landscape" msgstr "Odwrócona poziomo" @@ -7062,7 +7052,7 @@ msgstr "Brak wyników" msgid "Connect to _Server" msgstr "Połącz z _serwerem" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:286 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:283 msgid "Enter server address…" msgstr "Adres serwera…"