diff --git a/po/he.po b/po/he.po index fb6f461c19..db8fec5468 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -10,67 +10,68 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-10 11:56-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-24 14:32+0200\n" -"Last-Translator: Mark Krapivner \n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-28 10:34+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-28 10:39+0200\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: he\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: gdk/gdk.c:103 +#: ../gdk/gdk.c:103 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgstr "Error parsing option --gdk-debug" -#: gdk/gdk.c:123 +#: ../gdk/gdk.c:123 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgstr "Error parsing option --gdk-no-debug" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:151 +#: ../gdk/gdk.c:151 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Program class as used by the window manager" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:152 +#: ../gdk/gdk.c:152 msgid "CLASS" msgstr "CLASS" #. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:154 +#: ../gdk/gdk.c:154 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Program name as used by the window manager" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:155 +#: ../gdk/gdk.c:155 msgid "NAME" msgstr "NAME" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:157 +#: ../gdk/gdk.c:157 msgid "X display to use" msgstr "X display to use" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:158 +#: ../gdk/gdk.c:158 msgid "DISPLAY" msgstr "DISPLAY" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:160 +#: ../gdk/gdk.c:160 msgid "X screen to use" msgstr "X screen to use" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:161 +#: ../gdk/gdk.c:161 msgid "SCREEN" msgstr "SCREEN" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:164 +#: ../gdk/gdk.c:164 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Gdk debugging flags to set" @@ -78,1195 +79,298 @@ msgstr "Gdk debugging flags to set" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:459 gtk/gtkmain.c:462 +#: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:459 ../gtk/gtkmain.c:462 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGS" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:167 +#: ../gdk/gdk.c:167 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Gdk debugging flags to unset" -#: gdk/keyname-table.h:3940 +#: ../gdk/keyname-table.h:3940 msgctxt "keyboard label" msgid "BackSpace" msgstr "BackSpace" -#: gdk/keyname-table.h:3941 +#: ../gdk/keyname-table.h:3941 msgctxt "keyboard label" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: gdk/keyname-table.h:3942 +#: ../gdk/keyname-table.h:3942 msgctxt "keyboard label" msgid "Return" msgstr "Return" -#: gdk/keyname-table.h:3943 +#: ../gdk/keyname-table.h:3943 msgctxt "keyboard label" msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: gdk/keyname-table.h:3944 +#: ../gdk/keyname-table.h:3944 msgctxt "keyboard label" msgid "Scroll_Lock" msgstr "Scroll_Lock" # hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for # "directory" -#: gdk/keyname-table.h:3945 +#: ../gdk/keyname-table.h:3945 msgctxt "keyboard label" msgid "Sys_Req" msgstr "Sys_Req" -#: gdk/keyname-table.h:3946 +#: ../gdk/keyname-table.h:3946 msgctxt "keyboard label" msgid "Escape" msgstr "Escape" -#: gdk/keyname-table.h:3947 +#: ../gdk/keyname-table.h:3947 msgctxt "keyboard label" msgid "Multi_key" -msgstr "" +msgstr "צירוף _מקשים" -#: gdk/keyname-table.h:3948 +#: ../gdk/keyname-table.h:3948 msgctxt "keyboard label" msgid "Home" msgstr "בית" -#: gdk/keyname-table.h:3949 +#: ../gdk/keyname-table.h:3949 msgctxt "keyboard label" msgid "Left" msgstr "שמאל" -#: gdk/keyname-table.h:3950 +#: ../gdk/keyname-table.h:3950 msgctxt "keyboard label" msgid "Up" msgstr "מעלה" -#: gdk/keyname-table.h:3951 +#: ../gdk/keyname-table.h:3951 msgctxt "keyboard label" msgid "Right" msgstr "ימין" -#: gdk/keyname-table.h:3952 +#: ../gdk/keyname-table.h:3952 msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "מטה" -#: gdk/keyname-table.h:3953 +#: ../gdk/keyname-table.h:3953 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "עמוד_למעלה" -#: gdk/keyname-table.h:3954 +#: ../gdk/keyname-table.h:3954 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "עמוד_למטה" -#: gdk/keyname-table.h:3955 +#: ../gdk/keyname-table.h:3955 msgctxt "keyboard label" msgid "End" msgstr "סוף" -#: gdk/keyname-table.h:3956 +#: ../gdk/keyname-table.h:3956 msgctxt "keyboard label" msgid "Begin" msgstr "התחלה" -#: gdk/keyname-table.h:3957 +#: ../gdk/keyname-table.h:3957 msgctxt "keyboard label" msgid "Print" msgstr "הדפסה" -#: gdk/keyname-table.h:3958 +#: ../gdk/keyname-table.h:3958 msgctxt "keyboard label" msgid "Insert" -msgstr "הכנסה" +msgstr "הוספה" -#: gdk/keyname-table.h:3959 +#: ../gdk/keyname-table.h:3959 msgctxt "keyboard label" msgid "Num_Lock" msgstr "Num_Lock" -#: gdk/keyname-table.h:3960 +#: ../gdk/keyname-table.h:3960 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Space" msgstr "רווח" -#: gdk/keyname-table.h:3961 +#: ../gdk/keyname-table.h:3961 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Tab" msgstr "Tab" -#: gdk/keyname-table.h:3962 +#: ../gdk/keyname-table.h:3962 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Enter" msgstr "Enter" -#: gdk/keyname-table.h:3963 +#: ../gdk/keyname-table.h:3963 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Home" msgstr "בית" -#: gdk/keyname-table.h:3964 +#: ../gdk/keyname-table.h:3964 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Left" msgstr "שמאל" -#: gdk/keyname-table.h:3965 +#: ../gdk/keyname-table.h:3965 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Up" -msgstr "מ_עלה" +msgstr "מעלה" -#: gdk/keyname-table.h:3966 +#: ../gdk/keyname-table.h:3966 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Right" msgstr "ימין" -#: gdk/keyname-table.h:3967 +#: ../gdk/keyname-table.h:3967 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Down" msgstr "מטה" -#: gdk/keyname-table.h:3968 +#: ../gdk/keyname-table.h:3968 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Up" msgstr "עמוד למעלה" -#: gdk/keyname-table.h:3969 +#: ../gdk/keyname-table.h:3969 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Prior" -msgstr "" +msgstr "קודם" -#: gdk/keyname-table.h:3970 +#: ../gdk/keyname-table.h:3970 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Down" msgstr "עמוד למטה" -#: gdk/keyname-table.h:3971 +#: ../gdk/keyname-table.h:3971 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Next" msgstr "הבא" -#: gdk/keyname-table.h:3972 +#: ../gdk/keyname-table.h:3972 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_End" msgstr "סוף" -#: gdk/keyname-table.h:3973 +#: ../gdk/keyname-table.h:3973 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Begin" msgstr "התחלה" -#: gdk/keyname-table.h:3974 +#: ../gdk/keyname-table.h:3974 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Insert" -msgstr "הכנסה" +msgstr "הוספה" -#: gdk/keyname-table.h:3975 +#: ../gdk/keyname-table.h:3975 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Delete" msgstr "מחיקה" -#: gdk/keyname-table.h:3976 +#: ../gdk/keyname-table.h:3976 msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" msgstr "מחיקה" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994 -#, c-format -msgid "Image file '%s' contains no data" -msgstr "התמונה '%s' לא מכילה מידע" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "נכשל בפתיחת התמונה '%s': הסיבה איננה ידועה, כנראה קובץ תמונה פגום" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " -"animation file" -msgstr "נכשל בפתיחת ההנפשה '%s': הסיבה איננה ידועה, כנראה קובץ הנפשה פגום" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715 -#, c-format -msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "Unable to load image-loading module: %s: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730 -#, c-format -msgid "" -"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " -"from a different GTK version?" -msgstr "" -"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " -"from a different GTK version?" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790 -#, c-format -msgid "Image type '%s' is not supported" -msgstr "סוג התמונה '%s' אינו נתמך" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 -#, c-format -msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "לא ניתן לזהות את פורמט התמונה בקובץ '%s'" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871 -msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "פורמט קובץ תמונה לא מזוהה" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039 -#, c-format -msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "נכשל בטעינת התמונה '%s': %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961 -#, c-format -msgid "Error writing to image file: %s" -msgstr "שגיאה בכתיבה לקובץ תמונה: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848 -#, c-format -msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "בניה זו של gdk-pixbuf לא תומכת בשמירת התמונה בפורמט: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752 -msgid "Insufficient memory to save image to callback" -msgstr "Insufficient memory to save image to callback" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765 -msgid "Failed to open temporary file" -msgstr "נכשל בפתיחת קובץ זמני" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791 -msgid "Failed to read from temporary file" -msgstr "נכשל בקריאה מקובץ זמני" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "נכשל בפתיחת '%s' לכתיבה: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070 -#, c-format -msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" -"s" -msgstr "נכשל בסגירת '%s' בזמן כתיבת תמונה, ייתכן וכל המידע לא נשמר: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341 -msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" -msgstr "אין מספיק זיכרון לשמירת התמונה לחוצץ" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387 -msgid "Error writing to image stream" -msgstr "שגיאה בכתיבה לזרימת תמונה" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 -#, c-format -msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " -"but didn't give a reason for the failure" -msgstr "" -"שגיאה פנימית: מודול טעינת התמונה '%s' נכשל בהשלמת פעולה, אך לא נתן סיבה " -"לכשלון זה" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372 -#, c-format -msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "Incremental loading of image type '%s' is not supported" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 -msgid "Image header corrupt" -msgstr "כותרת תמונה פגומה" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 -msgid "Image format unknown" -msgstr "פורמט תמונה לא ידוע" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488 -msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "מידע הפיקסלים של התמונה פגום" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432 -#, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" -msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "נכשל בהקצאת חוצץ תמונה של בית אחד" -msgstr[1] "נכשל בהקצאת חוצץ תמונה של %u בתים" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 -msgid "Unexpected icon chunk in animation" -msgstr "נתך סמל לא צפוי בהנפשה" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 -msgid "Unsupported animation type" -msgstr "סוג הנפשה שאינו נתמך" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569 -msgid "Invalid header in animation" -msgstr "כותרת לא תקנית בהנפשה" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614 -msgid "Not enough memory to load animation" -msgstr "אין מספיק זכרון לטעינת ההנפשה" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443 -msgid "Malformed chunk in animation" -msgstr "נתח פגום בהנפשה" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711 -msgid "The ANI image format" -msgstr "פורמט תמונת ANI" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 -msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "לתמונת ה BMP יש מידע כותרת מזוייף" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 -msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "אין מספיק זכרון לטעינת תמונת מפת סיביות" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 -msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "לתמונת ה BMP יש גודל כותרת שאינו נתמך" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 -msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" -msgstr "Topdown BMP images cannot be compressed" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 -msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "התקלות מוקדמת מידי בסוף הקובץ" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 -msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" -msgstr "לא ניתן להקצות זכרון לטעינת קובץ BMP" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 -msgid "Couldn't write to BMP file" -msgstr "לא ניתן לכתוב לקובץ ה BMP" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 -msgid "The BMP image format" -msgstr "פורמט תמונת BMP" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 -#, c-format -msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642 -msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "לקובץ ה GIF חסר מידע (ייתכן ונקטע בדרך כלשהי?)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 -#, c-format -msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "שגיאה פנימית בטוען ה GIF (%s)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 -msgid "Stack overflow" -msgstr "גלישת מחסנית" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 -msgid "GIF image loader cannot understand this image." -msgstr "טוען תמונת ה GIF לא יכול להבין את התמונה הזו." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 -msgid "Bad code encountered" -msgstr "התקלות בקוד גרוע" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 -msgid "Circular table entry in GIF file" -msgstr "רישום טבלה מעגלי בקובץ ה GIF" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630 -msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "אין מספיק זכרון לטעינת קובץ GIF" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960 -msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" -msgstr "אין מספיק זכרון להרכיב מסגרת נוספת בקובץ ה GIF" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 -msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "תמונת ה GIF פגומה (כיווץ LZW שגוי)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 -msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "הקובץ לא נראה כקובץ GIF" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 -#, c-format -msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "גירסה %s של פורמט קובץ ה GIF אינה נתמכת" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303 -msgid "" -"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " -"colormap." -msgstr "" -"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " -"colormap." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537 -msgid "GIF image was truncated or incomplete." -msgstr "תמונת ה GIF הייתה קטועה או לא מושלמת." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 -msgid "The GIF image format" -msgstr "פורמט קובץ GIF" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359 -msgid "Invalid header in icon" -msgstr "כותרת לא תקנית בסמל" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462 -msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "אין מספיק זכרון לטעינת סמל" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322 -msgid "Icon has zero width" -msgstr "לסמל יש רוחב אפס" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332 -msgid "Icon has zero height" -msgstr "לסמל יש גובה אפס" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384 -msgid "Compressed icons are not supported" -msgstr "סמלים מכווצים אינם נתמכים" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417 -msgid "Unsupported icon type" -msgstr "סוג סמל לא נתמך" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511 -msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "אין מספיק זכרון לטעינת קובץ ICO" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976 -msgid "Image too large to be saved as ICO" -msgstr "Image too large to be saved as ICO" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987 -msgid "Cursor hotspot outside image" -msgstr "Cursor hotspot outside image" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010 -#, c-format -msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -msgstr "Unsupported depth for ICO file: %d" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 -msgid "The ICO image format" -msgstr "פורמט קובץ ICO" - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347 -#, c-format -msgid "Error reading ICNS image: %s" -msgstr "שגיאה בקריאת קובץ ICNS: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364 -msgid "Could not decode ICNS file" -msgstr "לא ניתן לפענח את קובץ ה-ICNS" - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397 -msgid "The ICNS image format" -msgstr "תצורת התמונה ICNS" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75 -msgid "Couldn't allocate memory for stream" -msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לזרימה" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105 -msgid "Couldn't decode image" -msgstr "לא ניתן לפענח את התמונה" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123 -msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" -msgstr "Transformed JPEG2000 has zero width or height" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137 -msgid "Image type currently not supported" -msgstr "סוג התמונה אינו נתמך" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157 -msgid "Couldn't allocate memory for color profile" -msgstr "לא ניתן להקצות זכרון עבור פרופיל הצבע" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183 -msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" -msgstr "אין מספיק זיכרון לפתיחת קובץ JPEG 2000" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262 -msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" -msgstr "Couldn't allocate memory to buffer image data" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306 -msgid "The JPEG 2000 image format" -msgstr "תצורת התמונה JPEG 2000" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 -#, c-format -msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "שגיאה בפיענוח קובץ תמונת JPEG (%s)" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528 -msgid "" -"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " -"memory" -msgstr "" -"אין מספיק זיכרון לטעינת התמונה, נסה לסגור מספר יישומים כדי לפנות זיכרון" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775 -#, c-format -msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" -msgstr "Unsupported JPEG color space (%s)" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 -msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "לא ניתן להקצות זכרון לטעינת קובץ JPEG" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919 -msgid "Transformed JPEG has zero width or height." -msgstr "Transformed JPEG has zero width or height." - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 -#, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " -"parsed." -msgstr "" -"איכות קובץ JPEG חייבת להיות בין 0 ל 100, הערך '%s' לא יכול להיות מפורש." - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 -#, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "איכות קובץ JPEG חייבת להיות בין 0 ל 100, הערך '%d' אינו מורשה." - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 -msgid "The JPEG image format" -msgstr "פורמט קובץ JPEG" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 -msgid "Couldn't allocate memory for header" -msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לכותרת" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 -msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -msgstr "Couldn't allocate memory for context buffer" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 -msgid "Image has invalid width and/or height" -msgstr "לתמונה יש רוחב ו/או גובה לא תקניים" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 -msgid "Image has unsupported bpp" -msgstr "לתמונת יש bpp לא נתמך" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 -#, c-format -msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -msgstr "Image has unsupported number of %d-bit planes" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 -msgid "Couldn't create new pixbuf" -msgstr "לא ניתן ליצור pixbuf חדש" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 -msgid "Couldn't allocate memory for line data" -msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון למידע שורה" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 -msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" -msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון למידע פלטה" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 -msgid "Didn't get all lines of PCX image" -msgstr "Didn't get all lines of PCX image" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 -msgid "No palette found at end of PCX data" -msgstr "No palette found at end of PCX data" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756 -msgid "The PCX image format" -msgstr "פורמט תמונת PCX" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 -msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -msgstr "הסיביות לערוץ של קובץ PNG אינן תקינות." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642 -msgid "Transformed PNG has zero width or height." -msgstr "Transformed PNG has zero width or height." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 -msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "Bits per channel of transformed PNG is not 8." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 -msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." -msgstr "Transformed PNG not RGB or RGBA." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 -msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 -#, c-format -msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "שגיאה חמורה בקובץ תמונת PNG: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:316 -msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת קובץ PNG" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:657 -#, c-format -msgid "" -"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " -"applications to reduce memory usage" -msgstr "" -"אין מספיק זיכרון לשמירת %ld על-ידי תמונת %ld; נסה לצאת ממספר יישומים כדי " -"להקטין את השימוש בזיכרון" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:720 -msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "שגיאה חמורה בקריאת קובץ PNG" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:769 -#, c-format -msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "שגיאה חמורה בקריאת קובץ PNG: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:863 -msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -msgstr "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:872 -msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." -msgstr "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738 -#, c-format -msgid "Color profile has invalid length %d." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56 -#, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " -"be parsed." -msgstr "איכות קובץ PNG חייבת להיות בין 0 ל 100, הערך '%s' לא יכול להיות מפורש." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68 -#, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " -"allowed." -msgstr "איכות קובץ PNG חייבת להיות בין 0 ל 100, הערך '%d' אינו מורשה." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:951 -#, c-format -msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "" -"Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 -msgid "The PNG image format" -msgstr "פורמט תמונת PNG" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 -msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" -msgstr "טוען ה PNM ציפה למצוא מספר שלם; אך לא מצא" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 -msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "לקובץ ה PNM יש סיבית פנימית לא תיקנית" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 -msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "PNM file is not in a recognized PNM subformat" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 -msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "רוחב תמונת PNM הוא 0" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 -msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "גובה תמונת PNM הוא 0" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 -msgid "Maximum color value in PNM file is 0" -msgstr "ערך הצבע המקסימלי בקובץ PNM הוא 0" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 -msgid "Maximum color value in PNM file is too large" -msgstr "ערך הצבע המקסימלי בקובץ PNM הוא גדול מידי" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 -msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "Raw PNM image type is invalid" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 -msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "PNM image loader does not support this PNM subformat" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 -msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 -msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לטעינת תמונת PNM" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 -msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "Insufficient memory to load PNM context struct" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 -msgid "Unexpected end of PNM image data" -msgstr "סוף מידע תמונת PNM לא צפוי" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 -msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת קובץ PNM" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081 -msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" -msgstr "משפחת פורמטי התמונה PNM/PBM/PGM/PPM" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128 -msgid "Input file descriptor is NULL." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143 -#, fuzzy -msgid "Failed to read QTIF header" -msgstr "Failed to write header\n" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446 -#, c-format -msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" -msgstr "נכשל בהקצאת חוצץ תמונה של בית אחד" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196 -#, fuzzy, c-format -msgid "File error when reading QTIF atom: %s" -msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257 -#, fuzzy -msgid "Failed to allocate QTIF context structure." -msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון למבנה הקשר TGA" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317 -#, fuzzy -msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." -msgstr "Failed to write folder index\n" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421 -#, fuzzy -msgid "Failed to find an image data atom." -msgstr "נכשל בפתיחת תמונת TIFF" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602 -#, fuzzy -msgid "The QTIF image format" -msgstr "פורמט תמונת TIFF" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 -msgid "RAS image has bogus header data" -msgstr "לתמונת RAS יש מידע כותרת מזוייף" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 -msgid "RAS image has unknown type" -msgstr "תמונת RAS מסוג לא ידוע" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 -msgid "unsupported RAS image variation" -msgstr "צורת תמונת RAS לא נתמכת" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 -msgid "Not enough memory to load RAS image" -msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת תמונת RAS" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545 -msgid "The Sun raster image format" -msgstr "פורמט התמונה Sun raster" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון למבנה IOBuffer" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון למידע IOBuffer" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 -msgid "Cannot realloc IOBuffer data" -msgstr "לא ניתן להקצות מחדש זיכרון למידע IOBuffer" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 -msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "לא ניתן להקצות מידע IOBuffer זמני" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347 -msgid "Cannot allocate new pixbuf" -msgstr "לא ניתן להקצות pixbuf חדש" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686 -#, fuzzy -msgid "Image is corrupted or truncated" -msgstr "תמונת ה GIF הייתה קטועה או לא מושלמת." - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693 -msgid "Cannot allocate colormap structure" -msgstr "לא ניתן להקצות מבנה מפת צבעים" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700 -msgid "Cannot allocate colormap entries" -msgstr "לא ניתן להקצות ערכי מפת צבעים" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722 -msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" -msgstr "Unexpected bitdepth for colormap entries" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740 -msgid "Cannot allocate TGA header memory" -msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לכותרת TGA" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 -msgid "TGA image has invalid dimensions" -msgstr "לתמונת TGA יש מימדים לא תקניים" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815 -msgid "TGA image type not supported" -msgstr "סוג תמונת TGA אינו נתמך" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862 -msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" -msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון למבנה הקשר TGA" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927 -msgid "Excess data in file" -msgstr "מידע עודף בקובץ" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008 -msgid "The Targa image format" -msgstr "פורמט התמונה Targa" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165 -msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "לא ניתן לקבל את רוחב התמונה (קובץ TIFF שגוי)" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172 -msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "לא ניתן לקבל את גובה התמונה (קובץ TIFF שגוי)" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 -msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "גובה או רוחב תמונת TIFF הוא אפס" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198 -msgid "Dimensions of TIFF image too large" -msgstr "מימדי תמונת TIFF גדולים מידי" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561 -msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "אין מספיק זיכרון לפתיחת תמונת TIFF" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295 -msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "נכשל בטעינת מידע RGB מקובץ TIFF" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351 -msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "נכשל בפתיחת תמונת TIFF" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778 -msgid "TIFFClose operation failed" -msgstr "פעולת TIFFClose נכשלה" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506 -msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "נכשל בטעינת תמונת TIFF" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692 -msgid "Failed to save TIFF image" -msgstr "נכשל בשמירת תמונת TIFF" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727 -msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767 -msgid "Failed to write TIFF data" -msgstr "נכשל בכתיבת תמונת TIFF" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814 -msgid "Couldn't write to TIFF file" -msgstr "לא ניתן לכתוב לקובץ ה TIFF" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869 -msgid "The TIFF image format" -msgstr "פורמט תמונת TIFF" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 -msgid "Image has zero width" -msgstr "לתמונה יש רוחב אפס" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 -msgid "Image has zero height" -msgstr "לתמונה יש גובה אפס" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 -msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת התמונה" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 -msgid "Couldn't save the rest" -msgstr "לא ניתן לשמור את השאר" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375 -msgid "The WBMP image format" -msgstr "פורמט התמונה WBMP" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 -msgid "Invalid XBM file" -msgstr "קובץ XBM לא תקני" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 -msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת קובץ תמונת XBM" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "נכשל בכתיבה לקובץ זמני בזמן טעינת תמונת XBM" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492 -msgid "The XBM image format" -msgstr "פורמט התמונה XBM" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 -msgid "No XPM header found" -msgstr "לא נמצאה כותרת XPM" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 -msgid "Invalid XPM header" -msgstr "קובץ XPM לא תקני" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 -msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "לקובץ תמונה XPM יש רוחב <=0" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 -msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "לקובץ תמונה XPM יש גובה <=0" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 -msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "לקובץ XPM יש מספר לא תקני של תוים לפיקסלים" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 -msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "לקובץ XPM יש מספר לא תקני של צבעים" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 -msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" -msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לטעינת תמונת XPM" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 -msgid "Cannot read XPM colormap" -msgstr "לא ניתן לקרוא את מפת הצבעים של XPM" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "נכשל בכתיבה לקובץ זמני בזמן טעינת תמונת XPM" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 -msgid "The XPM image format" -msgstr "פורמט התמונה XPM" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 -msgid "The EMF image format" -msgstr "פורמט התמונה EMF" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232 -#, c-format -msgid "Could not allocate memory: %s" -msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371 -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411 -#, c-format -msgid "Could not create stream: %s" -msgstr "לא ניתן ליצור זרימה: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not seek stream: %s" -msgstr "לא ניתן להסיר את הפריט" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283 -#, c-format -msgid "Could not read from stream: %s" -msgstr "לא ניתן לקרוא מהזרימה: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825 -msgid "Couldn't load bitmap" -msgstr "לא ניתן לטעון bitmap" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847 -msgid "Couldn't load metafile" -msgstr "לא ניתן לטעון מטה-קובץ" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006 -#, fuzzy -msgid "Unsupported image format for GDI+" -msgstr "צורת תמונת RAS לא נתמכת" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013 -msgid "Couldn't save" -msgstr "לא ניתן לשמור" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 -msgid "The WMF image format" -msgstr "פורמט התמונה WMF" - #. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "Don't batch GDI requests" #. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "Same as --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Do use the Wintab API [default]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "Size of the palette in 8 bit mode" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 msgid "COLORS" msgstr "COLORS" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 +#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Make X calls synchronous" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "מתחיל את %s" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "פותח את %s" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "פותח פריט אחד" msgstr[1] "פותח %d פריטים" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:242 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:242 msgid "Could not show link" -msgstr "לא ניתן לנקות את הרשימה" +msgstr "לא ניתן להציג את הקישור" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2263 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:365 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2263 msgid "License" msgstr "רישיון" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:366 msgid "The license of the program" msgstr "רישיון השימוש בתוכנה" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:625 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:625 msgid "C_redits" msgstr "_תודות" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:639 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:639 msgid "_License" msgstr "_רישיון" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:917 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:917 #, c-format msgid "About %s" -msgstr "אודות %s" +msgstr "על אודות %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2186 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2186 msgid "Credits" msgstr "תודות" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2215 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2215 msgid "Written by" msgstr "נכתב על ידי" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2218 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2218 msgid "Documented by" msgstr "תועד על ידי" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2230 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2230 msgid "Translated by" msgstr "תורגם על ידי" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2234 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2234 msgid "Artwork by" msgstr "אומנות על ידי" @@ -1275,7 +379,7 @@ msgstr "אומנות על ידי" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:146 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:146 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -1285,7 +389,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:152 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:152 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1295,7 +399,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:158 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:158 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -1305,7 +409,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:743 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:743 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1315,7 +419,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:756 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:756 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1325,40 +429,40 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:770 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:770 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" -msgstr "" +msgstr "מטה" -#: gtk/gtkaccellabel.c:787 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:787 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "רווח" -#: gtk/gtkaccellabel.c:790 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:790 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" -msgstr "" +msgstr "לוכסן אחורי" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:343 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343 +#, c-format msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" -msgstr "סוג פונקציה לא תקין: `%s'" +msgstr "סוג הפונקציה שבשורה %d אינו תקין: '%s'" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:407 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407 #, c-format msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)" -msgstr "" +msgstr "מזהה פריט כפול '%s' בשורה %d (לשעבר בשורה %d)" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:859 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859 +#, c-format msgid "Invalid root element: '%s'" -msgstr "שם קובץ לא תקני: %s" +msgstr "רכיב שורש בלתי תקני: '%s'" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:898 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898 #, c-format msgid "Unhandled tag: '%s'" -msgstr "" +msgstr "תגית בלתי מטופלת: '%s'" #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. @@ -1370,7 +474,7 @@ msgstr "" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:759 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:799 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:YM" @@ -1378,7 +482,7 @@ msgstr "calendar:YM" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:797 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:837 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:0" @@ -1387,7 +491,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1807 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1890 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -1402,7 +506,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1921 ../gtk/gtkcalendar.c:2584 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1418,7 +522,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1953 ../gtk/gtkcalendar.c:2447 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1434,7 +538,7 @@ msgstr "%d" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:2150 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2235 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1442,7 +546,7 @@ msgstr "%Y" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:244 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "כבוי" @@ -1451,163 +555,161 @@ msgstr "כבוי" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:254 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" -msgstr "כתובת לא תקנית" +msgstr "בלתי תקני" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:603 msgid "New accelerator..." msgstr "מאיץ חדש..." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:178 ../gtk/gtkcolorbutton.c:457 msgid "Pick a Color" -msgstr "בחר צבע" +msgstr "בחירת צבע" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:448 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:350 msgid "Received invalid color data\n" -msgstr "התקבל מידע צבע לא תקני\n" +msgstr "התקבלו נתוני צבע בלתי תקינים\n" -#: gtk/gtkcolorsel.c:354 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:363 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" -"בחר את הצבע שאתה רוצה מהטבעת החיצונית. בחר את הכהות או הבהירות של הצבע הזה " -"בעזרת המשולש הפנימי." +"יש לבחור את הצבע הרצוי מהטבעת החיצונית. ניתן לבחור כמה כהה או בהיר יהיה צבע " +"זה בעזרת המשולש הפנימי." -#: gtk/gtkcolorsel.c:378 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." -msgstr "לחץ על הטפטפת, אז לחץ על צבע כלשהו במסך לבחירת אותו צבע." +msgstr "יש ללחוץ על הטפטפת ואז ללחוץ על צבע כלשהו במסך לבחירת אותו הצבע." -#: gtk/gtkcolorsel.c:387 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396 msgid "_Hue:" msgstr "_גוון:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:388 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397 msgid "Position on the color wheel." msgstr "מיקום על גלגל הצבעים." -#: gtk/gtkcolorsel.c:390 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399 msgid "_Saturation:" msgstr "_רוויה:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:391 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:400 msgid "\"Deepness\" of the color." -msgstr "\"העומק\" של הצבע." +msgstr "ה\"עומק\" של הצבע." -#: gtk/gtkcolorsel.c:392 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:401 msgid "_Value:" msgstr "_ערך:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:393 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402 msgid "Brightness of the color." -msgstr "הבהירות של הצבע." +msgstr "בהירות הצבע." -#: gtk/gtkcolorsel.c:394 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:403 msgid "_Red:" msgstr "_אדום:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:395 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:404 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "כמות האור האדום בצבע." -#: gtk/gtkcolorsel.c:396 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:405 msgid "_Green:" msgstr "_ירוק:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:397 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:406 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "כמות האור הירוק בצבע." -#: gtk/gtkcolorsel.c:398 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:407 msgid "_Blue:" msgstr "_כחול:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:399 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:408 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "כמות האור הכחול בצבע." -#: gtk/gtkcolorsel.c:402 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:411 msgid "Op_acity:" msgstr "_אטימות:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:418 ../gtk/gtkcolorsel.c:428 msgid "Transparency of the color." -msgstr "שקיפות הצבע." +msgstr "אטימות הצבע." -#: gtk/gtkcolorsel.c:426 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:435 msgid "Color _name:" -msgstr "_שם צבע:" +msgstr "_שם הצבע:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:440 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:449 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." msgstr "" -"אתה יכול להזין ערך צבע הקסדצימלי בסגנון HTML, או פשוט לכתוב שם צבע באנגלית " -"כמו 'orange' בערך זה." +"ניתן להזין ערך צבע הקסדצימלי בסגנון HTML, או פשוט לכתוב שם צבע באנגלית כמו " +"'orange' ברשומה זו." -#: gtk/gtkcolorsel.c:470 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:479 msgid "_Palette:" msgstr "_פלטה:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:499 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:508 msgid "Color Wheel" -msgstr "גלגלת צבע" +msgstr "גלגל הצבעים" -#: gtk/gtkcolorsel.c:958 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:967 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " "current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" -"הצבע הקודם שבחרת, להשוואה עם הצבע שאתה בוחר עכשיו. אתה יכול לגרור צבע זה " -"לערך פלטה, או לבחור צבע זה כנוכחי על-ידי גרירתו לפיסת הצבע השניה לצידו." +"הצבע הקודם שנבחר, להשוואה עם הצבע הנבחר כעת. ניתן לגרור צבע זה לרשומה בפלטה, " +"או לבחור צבע זה כנוכחי על־ידי גרירתו לפיסת הצבע השנייה שלצידו." -#: gtk/gtkcolorsel.c:961 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:970 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." -msgstr "" -"הצבע שבחרת. אתה יכול לגרור צבע זה לערך פלטה כדי לשמור אותו לשימוש בעתיד." +msgstr "הצבע שנבחר. ניתן לגרור צבע זה לרשומת פלטה כדי לשמור אותו לשימוש בעתיד." -#: gtk/gtkcolorsel.c:966 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:975 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now." -msgstr "" +msgstr "הצבע הקודם שנבחר, להשוואה עם הצבע שנבחר כעת." -#: gtk/gtkcolorsel.c:969 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:978 msgid "The color you've chosen." -msgstr "" +msgstr "הצבע שנבחר." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1382 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1391 msgid "_Save color here" -msgstr "_שמור צבע כאן" +msgstr "_שמירת הצבע כאן" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1587 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1596 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" -"לחץ על ערך הפלטה כדי לעשותו הצבע הנוכחי. כדי לשנות ערך זה, גרור פיסת צבע " -"לכאן או לחץ לחיצה ימינית ובחר \"שמור צבע כאן\"." +"יש ללחוץ על ערך הפלטה כדי להפוך אותו לצבע הנוכחי. כדי לשנות רשומה זו, יש " +"לגרור פיסת צבע לכאן או ללחוץ לחיצה ימנית ולבחור ב־\"שמור צבע כאן\"." -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170 +#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170 msgid "Color Selection" msgstr "בחירת צבע" @@ -1617,126 +719,125 @@ msgstr "בחירת צבע" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3226 msgid "Manage Custom Sizes" -msgstr "נהל גדלים מותאמים" +msgstr "ניהול גדלים מותאמים" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778 msgid "inch" -msgstr "אינץ" +msgstr "אינטש" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776 msgid "mm" msgstr "מילימטר" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580 msgid "Margins from Printer..." msgstr "שוליים מהמדפסת..." -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "גודל מותאם %d" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054 msgid "_Width:" msgstr "_רוחב:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066 msgid "_Height:" msgstr "_גובה:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078 msgid "Paper Size" msgstr "גודל נייר" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087 msgid "_Top:" msgstr "_מעלה:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099 msgid "_Bottom:" msgstr "מ_טה:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111 msgid "_Left:" msgstr "_שמאל:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123 msgid "_Right:" msgstr "_ימין:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164 msgid "Paper Margins" msgstr "שולי נייר" -#: gtk/gtkentry.c:8747 gtk/gtktextview.c:7974 +#: ../gtk/gtkentry.c:8749 ../gtk/gtktextview.c:7974 msgid "Input _Methods" msgstr "_שיטות קלט" -#: gtk/gtkentry.c:8761 gtk/gtktextview.c:7988 +#: ../gtk/gtkentry.c:8763 ../gtk/gtktextview.c:7988 msgid "_Insert Unicode Control Character" -msgstr "_הזן תו בקרה יוניקוד" +msgstr "ה_זנת תו בקרה יוניקוד" -#: gtk/gtkentry.c:10140 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkentry.c:10142 msgid "Caps Lock is on" -msgstr "הע_תק מיקום" +msgstr "ה־Caps Lock פעיל" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 msgid "Select A File" -msgstr "בחר קובץ" +msgstr "בחירת קובץ" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839 msgid "Desktop" msgstr "שולחן עבודה" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 msgid "(None)" msgstr "(ללא)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2021 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2021 msgid "Other..." msgstr "אחר..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148 msgid "Type name of new folder" -msgstr "כתוב שם לתיקייה החדשה" +msgstr "הזנת שם לתיקייה החדשה" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:965 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "לא ניתן לקבל מידע על הקובץ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:976 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "לא ניתן להוסיף סימנייה" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "לא ניתן להסיר את הסימנייה" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:998 msgid "The folder could not be created" msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -"לא ניתן לייצר את התיקייה מכיוון שקיים קובץ בעל שם דומה. נסה לבחור שם חדש " -"לתיקייה, או לשנות את שם הקובץ." +"לא ניתן לייצר את התיקייה מכיוון שקיים קובץ בעל שם דומה. יש לנסות ולבחור שם " +"חדש לתיקייה, או לשנות את שם הקובץ." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022 msgid "Invalid file name" msgstr "שם קובץ לא תקני" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "לא ניתן להציג את תוכן התיקייה" @@ -1744,238 +845,237 @@ msgstr "לא ניתן להציג את תוכן התיקייה" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" -msgstr "‏%1$s ב-%2$s" +msgstr "‏%1$s ב־%2$s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758 msgid "Search" msgstr "חיפוש" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9458 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9458 msgid "Recently Used" msgstr "בשימוש לאחרונה" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422 msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "בחר איזה סוגי קבצים מוצגים" +msgstr "בחירה בסוגי הקבצים שיוצגו" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "הוסף את התיקייה '%s' לסימניות" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "הוסף את התיקייה הנוכחית לסימניות" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "הוסף את התיקיות הנבחרות לסימניות" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" -msgstr "הסר את הסימנייה '%s'" +msgstr "הסרת הסימנייה '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867 #, c-format msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להסיר את הסימנייה '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898 msgid "Remove the selected bookmark" -msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת" +msgstr "הסרת הסימנייה הנבחרת" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594 msgid "Remove" -msgstr "הסר" +msgstr "הסרה" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603 msgid "Rename..." -msgstr "שנה שם..." +msgstr "שינוי שם..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766 msgid "Places" msgstr "מקומות" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "_Places" msgstr "_מקומות" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879 msgid "_Add" -msgstr "_הוסף" +msgstr "הוס_פה" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" -msgstr "הוסף את התיקייה הנבחרת לסימניות" +msgstr "הוספת התיקייה הנבחרת לסימניות" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891 msgid "_Remove" -msgstr "_הסר" +msgstr "ה_סרה" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026 msgid "Could not select file" msgstr "לא ניתן לבחור את הקובץ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201 msgid "_Add to Bookmarks" -msgstr "_הוסף לסימניות" +msgstr "הוספה לסימ_ניות" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214 msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "הצג קבצים _נסתרים" +msgstr "הצגת קבצים _נסתרים" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221 msgid "Show _Size Column" -msgstr "" +msgstr "הצגת _רוחב העמודה" # hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for # "directory" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441 ../gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "קבצים" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492 msgid "Name" msgstr "שם" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515 msgid "Size" msgstr "גודל" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529 msgid "Modified" msgstr "שונה" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802 msgid "_Name:" msgstr "_שם:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827 msgid "_Browse for other folders" -msgstr "_דפדף לתיקיות אחרות" +msgstr "_דפדוף לתיקיות אחרות" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099 msgid "Type a file name" -msgstr "הכנס שם קובץ" +msgstr "הזנת שם קובץ" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140 msgid "Create Fo_lder" -msgstr "צור _תיקייה" +msgstr "יצירת _תיקייה" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150 msgid "_Location:" msgstr "_מיקום:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354 msgid "Save in _folder:" -msgstr "שמור ב_תיקייה:" +msgstr "שמירה ב_תיקייה:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356 msgid "Create in _folder:" -msgstr "צור ב_תיקייה:" +msgstr "יצירה ב_תיקייה:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423 +#, c-format msgid "Could not read the contents of %s" -msgstr "לא ניתן ליצור זרימה: %s" +msgstr "לא ניתן לקרוא את התוכן של %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6427 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6427 msgid "Could not read the contents of the folder" -msgstr "לא ניתן להשיג את תיקיית ה-root" +msgstr "לא ניתן לקרוא את תכני התיקייה" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6520 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6588 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6733 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6520 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6588 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6733 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6535 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6535 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6537 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6537 msgid "Yesterday at %H:%M" -msgstr "אתמול ב-%H:%M" +msgstr "אתמול ב־%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7203 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7203 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "לא ניתן לשנות תיקייה כיוון שהיא איננה מקומית" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7800 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7821 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7800 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7821 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "הקיצור %s כבר קיים" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7911 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7911 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "הקיצור %s אינו קיים" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8166 gtk/gtkprintunixdialog.c:480 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8166 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "קובץ בשם \"%s\" כבר קיים. האם ברצונך להחליפו?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8169 gtk/gtkprintunixdialog.c:484 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8169 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "הקובץ כבר קיים ב-\"%s\". החלפתו תגרום לאיבוד תוכנו." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8174 gtk/gtkprintunixdialog.c:491 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8174 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491 msgid "_Replace" -msgstr "ה_חלף" +msgstr "ה_חלפה" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8826 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8826 msgid "Could not start the search process" msgstr "לא ניתן להתחיל את תהליך החיפוש" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8827 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8827 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." -msgstr "" +msgstr "התנית לא הצליחה ליצור חיבור אל סוכן האינדקס. יש לוודא כי הוא פעיל." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8841 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8841 msgid "Could not send the search request" msgstr "לא ניתן לשלוח את בקשת החיפוש" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9030 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9030 msgid "Search:" msgstr "חיפוש:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9634 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9634 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "לא ניתן לעגון את %s" #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163 +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:700 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1166 msgid "Invalid path" msgstr "נתיב לא תקין" #. translators: this text is shown when there are no completions #. * for something the user typed in a file chooser entry #. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1098 msgid "No match" msgstr "אין התאמה" #. translators: this text is shown when there is exactly one completion #. * for something the user typed in a file chooser entry #. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106 +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1109 msgid "Sole completion" msgstr "השלמה יחידה" @@ -1983,13 +1083,13 @@ msgstr "השלמה יחידה" #. * entry is a complete filename, but could be continued to find #. * a longer match #. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122 +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1125 msgid "Complete, but not unique" msgstr "שלם, אבל לא ייחודי" #. Translators: this text is shown while the system is searching #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154 +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1157 msgid "Completing..." msgstr "משלים..." @@ -1997,55 +1097,55 @@ msgstr "משלים..." #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a #. * file chooser's text entry when the user enters something like #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201 +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1179 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1204 msgid "Only local files may be selected" -msgstr "" +msgstr "ניתן לבחור קבצים מקומיים בלבד" #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/' #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]") -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185 +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1188 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" -msgstr "" +msgstr "שם המארח אינו מלא; יש לסיימו ב־'/'" #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist #. * and then hits Tab -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196 +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1199 msgid "Path does not exist" msgstr "נתיב לא קיים" -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349 -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 +#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 ../gtk/gtkfilesel.c:1349 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1360 #, c-format msgid "Error creating folder '%s': %s" msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s" # hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for # "directory" -#: gtk/gtkfilesel.c:694 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:694 msgid "Folders" msgstr "תיקיות" # hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for # "directory" -#: gtk/gtkfilesel.c:698 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:698 msgid "Fol_ders" msgstr "_תיקיות" # hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for # "directory" -#: gtk/gtkfilesel.c:734 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:734 msgid "_Files" msgstr "_קבצים" -#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2154 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "תיקייה לא קריאה: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:905 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:905 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -2055,88 +1155,88 @@ msgstr "" "הקובץ \"%s\" תלוי במכונה אחרת (הנקראת %s) וייתכן כי לא תיהיה זמינה לתוכנית " "זו. האם אתה בטוח שברצונך לבחור אותו?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1020 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1020 msgid "_New Folder" msgstr "תיקייה _חדשה" -#: gtk/gtkfilesel.c:1031 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1031 msgid "De_lete File" msgstr "_מחק קובץ" -#: gtk/gtkfilesel.c:1042 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1042 msgid "_Rename File" msgstr "_שנה שם קובץ" -#: gtk/gtkfilesel.c:1347 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1347 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "התיקייה בשם \"%s\" מכילה סמלים שאינם מותרים בשמות קבצים" -#: gtk/gtkfilesel.c:1394 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1394 msgid "New Folder" msgstr "תיקייה חדשה" -#: gtk/gtkfilesel.c:1409 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1409 msgid "_Folder name:" msgstr "שם ה_תיקייה:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1433 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1433 msgid "C_reate" msgstr "_צור" -#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1476 ../gtk/gtkfilesel.c:1585 ../gtk/gtkfilesel.c:1598 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "שם הקובץ \"%s\" מכיל סמלים שאינם מותרים לשימוש בשמות קבצים" -#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1479 ../gtk/gtkfilesel.c:1491 #, c-format msgid "Error deleting file '%s': %s" msgstr "שגיאה במחיקת הקובץ '%s': %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1534 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1534 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "באמת למחוק את הקובץ \"%s\"?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1539 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1539 msgid "Delete File" msgstr "מחיקת קובץ" -#: gtk/gtkfilesel.c:1587 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1587 #, c-format msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" msgstr "שגיאה בשינוי שם הקובץ ל-\"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1600 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1600 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\": %s" msgstr "שגיאה בשינוי שם הקובץ \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1611 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1611 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "שגיאה בשינוי שם הקובץ \"%s\" ל \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1658 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1658 msgid "Rename File" msgstr "שינוי שם קובץ" -#: gtk/gtkfilesel.c:1673 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1702 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1702 msgid "_Rename" msgstr "_שנה שם" -#: gtk/gtkfilesel.c:2134 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:2134 msgid "_Selection: " msgstr "_בחירה:" -#: gtk/gtkfilesel.c:3056 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3056 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -2145,15 +1245,15 @@ msgstr "" "הקובץ \"%s\" לא יכול להיות מומר ל UTF-8 (נסה לשנות את משתנה הסביבה " "G_FILENAME_ENCODING): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:3059 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3059 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "‏UTF-8 לא תקני" -#: gtk/gtkfilesel.c:3935 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3935 msgid "Name too long" msgstr "שם ארוך מידי" -#: gtk/gtkfilesel.c:3937 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3937 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "לא ניתן להמיר את שם הקובץ" @@ -2164,67 +1264,67 @@ msgstr "לא ניתן להמיר את שם הקובץ" #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to #. * this particular string. #. -#: gtk/gtkfilesystem.c:52 +#: ../gtk/gtkfilesystem.c:52 msgid "File System" msgstr "מערכת קבצים" -#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266 msgid "Pick a Font" -msgstr "בחר גופן" +msgstr "בחירת גופן" #. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:260 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:785 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785 msgid "Font" msgstr "גופן" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:75 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:75 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdef ABCDEF אבגדהו" -#: gtk/gtkfontsel.c:343 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:343 msgid "_Family:" msgstr "_משפחה:" -#: gtk/gtkfontsel.c:349 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:349 msgid "_Style:" msgstr "_סגנון:" -#: gtk/gtkfontsel.c:355 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:355 msgid "Si_ze:" msgstr "_גודל:" #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:532 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:532 msgid "_Preview:" msgstr "_תצוגה מקדימה:" -#: gtk/gtkfontsel.c:1649 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:1649 msgid "Font Selection" msgstr "בחירת גופן" -#: gtk/gtkgamma.c:410 +#: ../gtk/gtkgamma.c:410 msgid "Gamma" msgstr "גאמה" -#: gtk/gtkgamma.c:420 +#: ../gtk/gtkgamma.c:420 msgid "_Gamma value" msgstr "ערכי _גאמא" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1401 +#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1401 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "שגיאה בטעינת סמל: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1363 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -2237,157 +1337,156 @@ msgstr "" "אתה יכול לקבל עותק מ:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1543 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "הסמל '%s' לא קיים בערכת הנושא" -#: gtk/gtkicontheme.c:3074 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:3074 msgid "Failed to load icon" -msgstr "נכשל בטעינת סמל" +msgstr "ארע כשל בטעינת סמל" -#: gtk/gtkimmodule.c:527 +#: ../gtk/gtkimmodule.c:527 msgid "Simple" msgstr "פשוט" # hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for # "directory" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:563 +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:563 msgctxt "input method menu" msgid "System" msgstr "מערכת" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:573 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:573 msgctxt "input method menu" msgid "None" msgstr "ללא" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:656 +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:656 #, c-format msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" msgstr "מערכת (%s)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:192 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:192 msgid "Input" msgstr "קלט" -#: gtk/gtkinputdialog.c:207 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:207 msgid "No extended input devices" msgstr "אין התקני קלט מורחבים" -#: gtk/gtkinputdialog.c:220 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:220 msgid "_Device:" -msgstr "_התקן:" +msgstr "הת_קן:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:237 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:237 msgid "Disabled" msgstr "כבוי" -#: gtk/gtkinputdialog.c:244 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244 msgid "Screen" msgstr "צג" -#: gtk/gtkinputdialog.c:251 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:251 msgid "Window" msgstr "חלון" -#: gtk/gtkinputdialog.c:258 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:258 msgid "_Mode:" msgstr "_מצב:" #. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:279 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:279 msgid "Axes" msgstr "צירים" #. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:297 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:297 msgid "Keys" msgstr "מקשים" -#: gtk/gtkinputdialog.c:524 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:525 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:526 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526 msgid "_Pressure:" msgstr "_לחץ:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:527 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527 msgid "X _tilt:" msgstr "הטיה _אופקית:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:528 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:528 msgid "Y t_ilt:" msgstr "הטיה א_נכית:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:529 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:529 msgid "_Wheel:" msgstr "_גלגל:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:581 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:581 msgid "none" msgstr "ללא" -#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:618 ../gtk/gtkinputdialog.c:654 msgid "(disabled)" msgstr "(כבוי)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:647 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:647 msgid "(unknown)" msgstr "(לא ידוע)" #. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:751 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:751 msgid "Cl_ear" msgstr "_נקה" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:5685 +#: ../gtk/gtklabel.c:5700 msgid "_Open Link" -msgstr "_פתח קישור" +msgstr "_פתיחת קישור" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:5697 +#: ../gtk/gtklabel.c:5712 msgid "Copy _Link Address" -msgstr "" +msgstr "העתקת כתובת ה_קישור" -#: gtk/gtklinkbutton.c:428 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428 msgid "Copy URL" -msgstr "ה_עתק כתובת" +msgstr "ה_עתקת כתובת" -#: gtk/gtklinkbutton.c:586 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586 msgid "Invalid URI" msgstr "כתובת לא תקנית" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:452 +#: ../gtk/gtkmain.c:452 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Load additional GTK+ modules" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:453 +#: ../gtk/gtkmain.c:453 msgid "MODULES" msgstr "MODULES" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:455 +#: ../gtk/gtkmain.c:455 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Make all warnings fatal" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:458 +#: ../gtk/gtkmain.c:458 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "GTK+ debugging flags to set" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:461 +#: ../gtk/gtkmain.c:461 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "GTK+ debugging flags to unset" @@ -2396,123 +1495,122 @@ msgstr "GTK+ debugging flags to unset" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:713 +#: ../gtk/gtkmain.c:731 msgid "default:LTR" msgstr "default:RTL" -#: gtk/gtkmain.c:778 +#: ../gtk/gtkmain.c:796 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "Cannot open display: %s" -#: gtk/gtkmain.c:815 +#: ../gtk/gtkmain.c:833 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ Options" -#: gtk/gtkmain.c:815 +#: ../gtk/gtkmain.c:833 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Show GTK+ Options" -#: gtk/gtkmountoperation.c:489 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" -msgstr "_התחבר" +msgstr "הת_חברות" -#: gtk/gtkmountoperation.c:556 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" -msgstr "התחבר כ_אנונימי" +msgstr "התחברות כ_אנונימי" -#: gtk/gtkmountoperation.c:565 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" -msgstr "התחבר כ_משתמש:" +msgstr "התחברות כ_משתמש:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:603 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "_שם משתמש:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:608 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "_מתחם:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:614 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "_סיסמה:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:632 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" -msgstr "_שכח את הסיסמה מייד" +msgstr "_מחיקת הססמה מיד" -#: gtk/gtkmountoperation.c:642 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" -msgstr "_זכור את הסיסמה עד ההתנתקות" +msgstr "_שמירת הססמה עד הניתוק" -#: gtk/gtkmountoperation.c:652 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" -msgstr "זכור ל_תמיד" +msgstr "שמירה ל_תמיד" -#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:881 #, c-format msgid "Unknown Application (pid %d)" -msgstr "" +msgstr "יישום בלתי מוכר (מזהה תהליך %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1064 -#, c-format +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1064 msgid "Unable to end process" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לסיים את התהליך" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1101 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1101 msgid "_End Process" -msgstr "" +msgstr "_סיום התהליך" -#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 +#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 #, c-format msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לסיים את התהליך בעל המזהה %d. הפעולה אינה מוטמעת עדיין." #. translators: this string is a name for the 'less' command -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" -msgstr "" +msgstr "מציג טקסט במסוף" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 msgid "Top Command" -msgstr "שורת פקודה" +msgstr "פקודת Top" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" -msgstr "" +msgstr "מעטפת Bourne Again" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" -msgstr "" +msgstr "מעטפת Bourne" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" -msgstr "" +msgstr "מעטפת Z" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:966 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לסיים את התהליך בעל המזהה %d: ‏%s" -#: gtk/gtknotebook.c:4704 gtk/gtknotebook.c:7269 +#: ../gtk/gtknotebook.c:4705 ../gtk/gtknotebook.c:7311 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "עמוד %u" -#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868 +#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:826 +#: ../gtk/gtkpapersize.c:868 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "קובץ הגדרות עמוד לא תקין" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 msgid "Any Printer" msgstr "מדפסת כלשהי" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 msgid "For portable documents" msgstr "עבור מסמכים ניידים" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2527,273 +1625,267 @@ msgstr "" " מעלה: %s %s\n" " מטה: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3277 msgid "Manage Custom Sizes..." -msgstr "נהל גדלים _מותאמים..." +msgstr "ניהול גדלים _מותאמים..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 msgid "_Format for:" msgstr "_תצורה עבור:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3449 msgid "_Paper size:" -msgstr "_גודל נייר:" +msgstr "_גודל הנייר:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947 msgid "_Orientation:" msgstr "_כיווניות:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511 msgid "Page Setup" msgstr "הגדרות עמוד" -#: gtk/gtkpathbar.c:151 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:151 msgid "Up Path" msgstr "נתיב מעלה" -#: gtk/gtkpathbar.c:153 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:153 msgid "Down Path" msgstr "נתיב מטה" # hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for # "directory" -#: gtk/gtkpathbar.c:1469 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:1469 msgid "File System Root" msgstr "שורש מערכת הקבצים" -#: gtk/gtkprintbackend.c:749 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:749 msgid "Authentication" -msgstr "יישום" +msgstr "אימות" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695 msgid "Not available" msgstr "לא זמין" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814 msgid "_Save in folder:" -msgstr "שמור ב_תיקייה:" +msgstr "שמירה ב_תיקייה:" #. translators: this string is the default job title for print #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:190 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190 #, c-format msgid "%s job #%d" -msgstr "%s עבודה #%d" +msgstr "%s משימה מס' %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1687 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1687 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "מצב התחלתי" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1688 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1688 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" -msgstr "מתכונן להדפסה" +msgstr "בהכנה להדפסה" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1689 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1689 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" -msgstr "מייצר נתונים" +msgstr "נוצרים נתונים" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1690 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1690 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" -msgstr "שולח נתונים" +msgstr "נשלחים נתונים" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1691 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1691 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" -msgstr "ממתין" +msgstr "בהמתנה" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1692 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1692 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" -msgstr "" +msgstr "חסימה עקב תקלה" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1693 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1693 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" -msgstr "מדפיס" +msgstr "בהדפסה" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1694 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1694 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "הסתיים" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1695 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "הסתיים עם שגיאה" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2254 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2254 #, c-format msgid "Preparing %d" -msgstr "מכין %d" +msgstr "בהכנה %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2256 ../gtk/gtkprintoperation.c:2875 msgid "Preparing" -msgstr "מכין" +msgstr "בהכנה" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2259 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2259 #, c-format msgid "Printing %d" -msgstr "מדפיס %d" +msgstr "%d בהדפסה" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2905 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2905 msgid "Error creating print preview" msgstr "שגיאה ביצירת תצוגה מקדימה" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2908 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2908 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." -msgstr "" +msgstr "הסיבה ההגיונית ביותר שבגללה לא ניתן היה ליצור קובץ זמני." -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:314 msgid "Error launching preview" msgstr "שגיאה בשיגור תצוגה מקדימה" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:358 msgid "Error printing" msgstr "שגיאה בהדפסה" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 msgid "Application" msgstr "יישום" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:612 msgid "Printer offline" msgstr "מדפסת לא זמינה" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:614 msgid "Out of paper" msgstr "חסר נייר" #. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2000 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:616 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998 msgid "Paused" msgstr "מופסק" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:618 msgid "Need user intervention" msgstr "דרושה התערבות המשתמש" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:718 msgid "Custom size" msgstr "גודל מותאם אישית" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539 msgid "No printer found" msgstr "לא נמצאה מדפסת" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Invalid argument to CreateDC" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Error from StartDoc" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755 msgid "Not enough free memory" -msgstr "אין מספיק זכרון" +msgstr "אין מספיק זיכרון פנוי" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Invalid argument to PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Invalid pointer to PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Invalid handle to PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775 msgid "Unspecified error" -msgstr "Unspecified error" +msgstr "שגיאה בלתי מוגדרת" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:614 msgid "Getting printer information failed" -msgstr "" +msgstr "קבלת נתוני המדפסת נכשלה" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "Getting printer information..." -msgstr "" +msgstr "נתוני המדפסת מתקבלים..." -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2132 msgid "Printer" msgstr "מדפסת" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2142 msgid "Location" msgstr "מיקום" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2153 msgid "Status" msgstr "מצב" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2179 msgid "Range" msgstr "טווח" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2183 msgid "_All Pages" msgstr "כל ה_דפים" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2190 msgid "C_urrent Page" -msgstr "_הדף הנוכחי" +msgstr "הדף ה_נוכחי" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2200 msgid "Se_lection" msgstr "_בחירה" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2209 msgid "Pag_es:" msgstr "_דפים:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2210 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" msgstr "" -"ציין טווח דפים אחד או יותר,\n" +"ניתן לציין טווח דפים אחד או יותר,\n" " לדוגמה: 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2220 msgid "Pages" msgstr "דפים" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2233 msgid "Copies" msgstr "עותקים" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2238 msgid "Copie_s:" msgstr "_עותקים:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2256 msgid "C_ollate" -msgstr "_אסוף" +msgstr "_איסוף" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264 msgid "_Reverse" -msgstr "_החזר" +msgstr "הח_זרה" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2284 msgid "General" msgstr "כללי" @@ -2803,170 +1895,168 @@ msgstr "כללי" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "שמאל לימין, מלמעלה למטה" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "שמאל לימין, מלמטה למעלה" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "ימין לשמאל, מלמעלה למטה" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "ימין לשמאל, מלמטה למעלה" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "מלמעלה למטה, משמאל לימין" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "מלמעלה למטה, מימין לשמאל" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3513 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "מלמטה למעלה, משמאל לימין" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3513 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "מלמטה למעלה, מימין לשמאל" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3545 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3030 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543 msgid "Page Ordering" msgstr "סדר דפים" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3046 msgid "Left to right" msgstr "שמאל לימין" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047 msgid "Right to left" msgstr "ימין לשמאל" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 msgid "Top to bottom" -msgstr "מלמעלה למטה, משמאל לימין" +msgstr "מלמעלה למטה" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060 msgid "Bottom to top" -msgstr "מלמטה למעלה, משמאל לימין" +msgstr "מלמטה למעלה" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3300 msgid "Layout" msgstr "פריסה" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3304 msgid "T_wo-sided:" -msgstr "ד_ו-צדדי:" +msgstr "ד_ו־צדדי:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3319 msgid "Pages per _side:" msgstr "מספר _עמודים בכל צג:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3336 msgid "Page or_dering:" -msgstr "_סדר דפים:" +msgstr "_סדר הדפים:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352 msgid "_Only print:" -msgstr "ה_דפס בלבד:" +msgstr "ה_דפסה בלבד:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367 msgid "All sheets" msgstr "כל הדפים" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368 msgid "Even sheets" msgstr "דפים זוגיים" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3369 msgid "Odd sheets" msgstr "דפים אי זוגיים" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3372 msgid "Sc_ale:" -msgstr "_התאם:" +msgstr "ה_תאמה:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3399 msgid "Paper" msgstr "נייר" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3403 msgid "Paper _type:" msgstr "_סוג נייר:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3418 msgid "Paper _source:" msgstr "מ_קור נייר:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3433 msgid "Output t_ray:" msgstr "_מגש פלט:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3473 msgid "Or_ientation:" msgstr "_כיווניות:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3488 msgid "Portrait" -msgstr "דיוקן" +msgstr "לאורך" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3489 msgid "Landscape" -msgstr "נוף" +msgstr "לרוחב" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3490 msgid "Reverse portrait" -msgstr "דיוקן הפוך" +msgstr "לאורך הפוך" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3491 msgid "Reverse landscape" -msgstr "נוף הפוך" +msgstr "לרוחב הפוך" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3536 msgid "Job Details" -msgstr "פרטי עבודה" +msgstr "פרטי המשימה" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3542 msgid "Pri_ority:" msgstr "_עדיפות:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3557 msgid "_Billing info:" -msgstr "_מידע חיוב:" +msgstr "_נתוני חיוב:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3575 msgid "Print Document" -msgstr "הדפס מסמך" +msgstr "הדפסת מסמך" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3584 msgid "_Now" msgstr "_כעת" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3595 msgid "A_t:" msgstr "_ב:" @@ -2974,127 +2064,129 @@ msgstr "_ב:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3601 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" +"ציון זמן ההדפסה,\n" +"לדוגמה: 15:30, 2:35‎ pm,‏ 14:15:20, 11:46:30‎ am,‏ 4‎ pm" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3611 msgid "Time of print" -msgstr "" +msgstr "זמן ההדפסה" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3627 msgid "On _hold" -msgstr "ב_המתנה" +msgstr "בה_מתנה" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3628 msgid "Hold the job until it is explicitly released" -msgstr "" +msgstr "החזקת המשימה עד שתשוחרר מפורשות" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3648 msgid "Add Cover Page" -msgstr "הוסף עמוד שער" +msgstr "הוספת עמוד שער" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657 msgid "Be_fore:" msgstr "ל_פני:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3675 msgid "_After:" msgstr "א_חרי:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3693 msgid "Job" -msgstr "עבודה" +msgstr "משימה" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3759 msgid "Advanced" msgstr "מתקדם" #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3794 msgid "Image Quality" msgstr "איכות תמונה" #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3798 msgid "Color" msgstr "צבע" #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3803 msgid "Finishing" -msgstr "מסיים" +msgstr "גימור" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3813 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "חלק מההגדרות בתיבת הדו-שיח מתנגשים" +msgstr "חלק מההגדרות בתיבת הדו־שיח מתנגשות" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836 msgid "Print" -msgstr "הדפס" +msgstr "הדפסה" -#: gtk/gtkrc.c:2878 +#: ../gtk/gtkrc.c:2878 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3508 gtk/gtkrc.c:3511 +#: ../gtk/gtkrc.c:3508 ../gtk/gtkrc.c:3511 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "לא מצליח לאתר את קובץ התמונה ב-pixmap_path: \"%s\"" +msgstr "לא ניתן לאתר את קובץ התמונה ב־pixmap_path:‏ \"%s\"" -#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162 -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596 +#: ../gtk/gtkrecentaction.c:154 ../gtk/gtkrecentaction.c:162 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596 #, c-format msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" msgstr "This function is not implemented for widgets of class '%s'" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481 msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "בחר איזה סוגי מסמכים מוצגים" +msgstr "יש לבחור אילו סוגי מסמכים יוצגו" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "לא נמצא פריט עבור הכתובת '%s'" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298 msgid "Untitled filter" msgstr "מסנן ללא שם" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651 msgid "Could not remove item" msgstr "לא ניתן להסיר את הפריט" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695 msgid "Could not clear list" -msgstr "לא ניתן לנקות את הרשימה" +msgstr "לא ניתן לפנות את הרשימה" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779 msgid "Copy _Location" -msgstr "הע_תק מיקום" +msgstr "הע_תקת מיקום" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792 msgid "_Remove From List" -msgstr "_הסר מהרשימה" +msgstr "ה_סרה מהרשימה" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801 msgid "_Clear List" -msgstr "_נקה רשימה" +msgstr "_פינוי הרשימה" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815 msgid "Show _Private Resources" msgstr "הצג _משאבים פרטיים" @@ -3108,21 +2200,21 @@ msgstr "הצג _משאבים פרטיים" #. * user appended or prepended custom menu items to the #. * recent chooser menu widget. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342 msgid "No items found" msgstr "לא נמצאו פריטים" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgstr "No recently used resource found with URI `%s'" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775 #, c-format msgid "Open '%s'" -msgstr "פתח '%s'" +msgstr "פתיחת '%s'" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805 msgid "Unknown item" msgstr "פריט לא ידוע" @@ -3131,7 +2223,7 @@ msgstr "פריט לא ידוע" #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front #. * of the number to give these menu items a mnemonic. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "_%d. %s" @@ -3140,47 +2232,46 @@ msgstr "_%d. %s" #. This is the format that is used for items in a recent files menu. #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1033 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1046 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1184 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1194 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1247 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1256 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1271 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "לא ניתן למצוא פריט עם כתובת '%s'" -#: gtk/gtkspinner.c:458 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkspinner.c:458 msgctxt "throbbing progress animation widget" msgid "Spinner" -msgstr "Super" +msgstr "הנפשת המתנה" -#: gtk/gtkspinner.c:459 +#: ../gtk/gtkspinner.c:459 msgid "Provides visual indication of progress" -msgstr "" +msgstr "אספקת חיווי חזותי של התהליך" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:314 +#: ../gtk/gtkstock.c:314 msgctxt "Stock label" msgid "Information" msgstr "מידע" -#: gtk/gtkstock.c:315 +#: ../gtk/gtkstock.c:315 msgctxt "Stock label" msgid "Warning" msgstr "אזהרה" -#: gtk/gtkstock.c:316 +#: ../gtk/gtkstock.c:316 msgctxt "Stock label" msgid "Error" msgstr "שגיאה" -#: gtk/gtkstock.c:317 +#: ../gtk/gtkstock.c:317 msgctxt "Stock label" msgid "Question" msgstr "שאלה" @@ -3188,211 +2279,211 @@ msgstr "שאלה" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: gtk/gtkstock.c:322 +#: ../gtk/gtkstock.c:322 msgctxt "Stock label" msgid "_About" -msgstr "_אודות" +msgstr "על _אודות" -#: gtk/gtkstock.c:323 +#: ../gtk/gtkstock.c:323 msgctxt "Stock label" msgid "_Add" -msgstr "_הוסף" +msgstr "הו_ספה" -#: gtk/gtkstock.c:324 +#: ../gtk/gtkstock.c:324 msgctxt "Stock label" msgid "_Apply" -msgstr "_החל" +msgstr "ה_חלה" -#: gtk/gtkstock.c:325 +#: ../gtk/gtkstock.c:325 msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" msgstr "_מודגש" -#: gtk/gtkstock.c:326 +#: ../gtk/gtkstock.c:326 msgctxt "Stock label" msgid "_Cancel" msgstr "_ביטול" -#: gtk/gtkstock.c:327 +#: ../gtk/gtkstock.c:327 msgctxt "Stock label" msgid "_CD-Rom" msgstr "_תקליטור" -#: gtk/gtkstock.c:328 +#: ../gtk/gtkstock.c:328 msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" -msgstr "_נקה" +msgstr "_פינוי" -#: gtk/gtkstock.c:329 +#: ../gtk/gtkstock.c:329 msgctxt "Stock label" msgid "_Close" -msgstr "_סגור" +msgstr "_סגירה" -#: gtk/gtkstock.c:330 +#: ../gtk/gtkstock.c:330 msgctxt "Stock label" msgid "C_onnect" -msgstr "_התחבר" +msgstr "ה_תחברות" -#: gtk/gtkstock.c:331 +#: ../gtk/gtkstock.c:331 msgctxt "Stock label" msgid "_Convert" -msgstr "_המר" +msgstr "ה_מרה" -#: gtk/gtkstock.c:332 +#: ../gtk/gtkstock.c:332 msgctxt "Stock label" msgid "_Copy" -msgstr "ה_עתק" +msgstr "ה_עתקה" -#: gtk/gtkstock.c:333 +#: ../gtk/gtkstock.c:333 msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" -msgstr "_גזור" +msgstr "_גזירה" -#: gtk/gtkstock.c:334 +#: ../gtk/gtkstock.c:334 msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" -msgstr "_מחק" +msgstr "_מחיקה" -#: gtk/gtkstock.c:335 +#: ../gtk/gtkstock.c:335 msgctxt "Stock label" msgid "_Discard" -msgstr "ה_תעלם" +msgstr "ה_תעלמות" -#: gtk/gtkstock.c:336 +#: ../gtk/gtkstock.c:336 msgctxt "Stock label" msgid "_Disconnect" -msgstr "ה_תנתק" +msgstr "_ניתוק" -#: gtk/gtkstock.c:337 +#: ../gtk/gtkstock.c:337 msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" -msgstr "_הפעל" +msgstr "ה_פעלה" -#: gtk/gtkstock.c:338 +#: ../gtk/gtkstock.c:338 msgctxt "Stock label" msgid "_Edit" -msgstr "_ערוך" +msgstr "_עריכה" -#: gtk/gtkstock.c:339 +#: ../gtk/gtkstock.c:339 msgctxt "Stock label" msgid "_Find" -msgstr "_חפש" +msgstr "_חיפוש" -#: gtk/gtkstock.c:340 +#: ../gtk/gtkstock.c:340 msgctxt "Stock label" msgid "Find and _Replace" -msgstr "חפש וה_חלף" +msgstr "חיפוש וה_חלפה" -#: gtk/gtkstock.c:341 +#: ../gtk/gtkstock.c:341 msgctxt "Stock label" msgid "_Floppy" msgstr "ת_קליטון" -#: gtk/gtkstock.c:342 +#: ../gtk/gtkstock.c:342 msgctxt "Stock label" msgid "_Fullscreen" msgstr "מסך _מלא" -#: gtk/gtkstock.c:343 +#: ../gtk/gtkstock.c:343 msgctxt "Stock label" msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "_צא ממסך מלא" +msgstr "י_ציאה ממסך מלא" #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: gtk/gtkstock.c:345 +#: ../gtk/gtkstock.c:345 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Bottom" msgstr "_תחתון" #. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: gtk/gtkstock.c:347 +#: ../gtk/gtkstock.c:347 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_First" msgstr "_ראשון" #. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: gtk/gtkstock.c:349 +#: ../gtk/gtkstock.c:349 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Last" msgstr "_אחרון" #. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: gtk/gtkstock.c:351 +#: ../gtk/gtkstock.c:351 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Top" msgstr "_עליון" #. This is a navigation label as in "go back" -#: gtk/gtkstock.c:353 +#: ../gtk/gtkstock.c:353 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Back" msgstr "_חזרה" #. This is a navigation label as in "go down" -#: gtk/gtkstock.c:355 +#: ../gtk/gtkstock.c:355 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Down" msgstr "_מטה" #. This is a navigation label as in "go forward" -#: gtk/gtkstock.c:357 +#: ../gtk/gtkstock.c:357 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Forward" msgstr "_קדימה" #. This is a navigation label as in "go up" -#: gtk/gtkstock.c:359 +#: ../gtk/gtkstock.c:359 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Up" msgstr "מ_עלה" -#: gtk/gtkstock.c:360 +#: ../gtk/gtkstock.c:360 msgctxt "Stock label" msgid "_Harddisk" -msgstr "_דיסק קשיח" +msgstr "_כונן קשיח" -#: gtk/gtkstock.c:361 +#: ../gtk/gtkstock.c:361 msgctxt "Stock label" msgid "_Help" msgstr "_עזרה" -#: gtk/gtkstock.c:362 +#: ../gtk/gtkstock.c:362 msgctxt "Stock label" msgid "_Home" msgstr "_בית" -#: gtk/gtkstock.c:363 +#: ../gtk/gtkstock.c:363 msgctxt "Stock label" msgid "Increase Indent" -msgstr "הגדל זיח" +msgstr "הגדלת זיח" -#: gtk/gtkstock.c:364 +#: ../gtk/gtkstock.c:364 msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" -msgstr "הקטן זיח" +msgstr "הקטנת זיח" -#: gtk/gtkstock.c:365 +#: ../gtk/gtkstock.c:365 msgctxt "Stock label" msgid "_Index" msgstr "_אינדקס" -#: gtk/gtkstock.c:366 +#: ../gtk/gtkstock.c:366 msgctxt "Stock label" msgid "_Information" msgstr "_מידע" -#: gtk/gtkstock.c:367 +#: ../gtk/gtkstock.c:367 msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" msgstr "_נטוי" -#: gtk/gtkstock.c:368 +#: ../gtk/gtkstock.c:368 msgctxt "Stock label" msgid "_Jump to" -msgstr "_קפוץ אל" +msgstr "_קפיצה אל" #. This is about text justification, "centered text" -#: gtk/gtkstock.c:370 +#: ../gtk/gtkstock.c:370 msgctxt "Stock label" msgid "_Center" msgstr "_מרכז" @@ -3400,1438 +2491,1418 @@ msgstr "_מרכז" # hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for # "directory" #. This is about text justification -#: gtk/gtkstock.c:372 +#: ../gtk/gtkstock.c:372 msgctxt "Stock label" msgid "_Fill" -msgstr "_מלא" +msgstr "_מילוי" #. This is about text justification, "left-justified text" -#: gtk/gtkstock.c:374 +#: ../gtk/gtkstock.c:374 msgctxt "Stock label" msgid "_Left" -msgstr "_שמאל:" +msgstr "_שמאל" #. This is about text justification, "right-justified text" -#: gtk/gtkstock.c:376 +#: ../gtk/gtkstock.c:376 msgctxt "Stock label" msgid "_Right" -msgstr "_ימין:" +msgstr "_ימין" #. Media label, as in "fast forward" -#: gtk/gtkstock.c:379 +#: ../gtk/gtkstock.c:379 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Forward" msgstr "_קדימה" #. Media label, as in "next song" -#: gtk/gtkstock.c:381 +#: ../gtk/gtkstock.c:381 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Next" -msgstr "_הבא" +msgstr "ה_בא" #. Media label, as in "pause music" -#: gtk/gtkstock.c:383 +#: ../gtk/gtkstock.c:383 msgctxt "Stock label, media" msgid "P_ause" -msgstr "_השהה" +msgstr "ה_שהיה" #. Media label, as in "play music" -#: gtk/gtkstock.c:385 +#: ../gtk/gtkstock.c:385 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Play" -msgstr "_נגן" +msgstr "_ניגון" #. Media label, as in "previous song" -#: gtk/gtkstock.c:387 +#: ../gtk/gtkstock.c:387 msgctxt "Stock label, media" msgid "Pre_vious" msgstr "ה_קודם" #. Media label -#: gtk/gtkstock.c:389 +#: ../gtk/gtkstock.c:389 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Record" -msgstr "הק_לט" +msgstr "הק_לטה" #. Media label -#: gtk/gtkstock.c:391 +#: ../gtk/gtkstock.c:391 msgctxt "Stock label, media" msgid "R_ewind" -msgstr "הרץ _לאחור" +msgstr "הרצה _לאחור" #. Media label -#: gtk/gtkstock.c:393 +#: ../gtk/gtkstock.c:393 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Stop" -msgstr "_עצור" +msgstr "_עצירה" -#: gtk/gtkstock.c:394 +#: ../gtk/gtkstock.c:394 msgctxt "Stock label" msgid "_Network" msgstr "_רשת" -#: gtk/gtkstock.c:395 +#: ../gtk/gtkstock.c:395 msgctxt "Stock label" msgid "_New" msgstr "_חדש" -#: gtk/gtkstock.c:396 +#: ../gtk/gtkstock.c:396 msgctxt "Stock label" msgid "_No" msgstr "_לא" -#: gtk/gtkstock.c:397 +#: ../gtk/gtkstock.c:397 msgctxt "Stock label" msgid "_OK" msgstr "_אישור" -#: gtk/gtkstock.c:398 +#: ../gtk/gtkstock.c:398 msgctxt "Stock label" msgid "_Open" -msgstr "_פתח" +msgstr "_פתיחה" #. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:400 +#: ../gtk/gtkstock.c:400 msgctxt "Stock label" msgid "Landscape" -msgstr "נוף" +msgstr "לרוחב" #. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:402 +#: ../gtk/gtkstock.c:402 msgctxt "Stock label" msgid "Portrait" -msgstr "דיוקן" +msgstr "לאורך" #. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:404 +#: ../gtk/gtkstock.c:404 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse landscape" -msgstr "נוף הפוך" +msgstr "לרוחב מהופך" #. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:406 +#: ../gtk/gtkstock.c:406 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse portrait" -msgstr "דיוקן הפוך" +msgstr "לאורך מהופך" -#: gtk/gtkstock.c:407 +#: ../gtk/gtkstock.c:407 msgctxt "Stock label" msgid "Page Set_up" msgstr "ה_גדרות עמוד" -#: gtk/gtkstock.c:408 +#: ../gtk/gtkstock.c:408 msgctxt "Stock label" msgid "_Paste" -msgstr "ה_דבק" +msgstr "ה_דבקה" -#: gtk/gtkstock.c:409 +#: ../gtk/gtkstock.c:409 msgctxt "Stock label" msgid "_Preferences" -msgstr "_העדפות" +msgstr "ה_עדפות" -#: gtk/gtkstock.c:410 +#: ../gtk/gtkstock.c:410 msgctxt "Stock label" msgid "_Print" -msgstr "_הדפס" +msgstr "ה_דפסה" -#: gtk/gtkstock.c:411 +#: ../gtk/gtkstock.c:411 msgctxt "Stock label" msgid "Print Pre_view" msgstr "_תצוגה מקדימה" -#: gtk/gtkstock.c:412 +#: ../gtk/gtkstock.c:412 msgctxt "Stock label" msgid "_Properties" msgstr "_מאפיינים" -#: gtk/gtkstock.c:413 +#: ../gtk/gtkstock.c:413 msgctxt "Stock label" msgid "_Quit" msgstr "י_ציאה" -#: gtk/gtkstock.c:414 +#: ../gtk/gtkstock.c:414 msgctxt "Stock label" msgid "_Redo" -msgstr "_בצע שוב" +msgstr "_ביצוע שוב" -#: gtk/gtkstock.c:415 +#: ../gtk/gtkstock.c:415 msgctxt "Stock label" msgid "_Refresh" -msgstr "_רענן" +msgstr "_רענון" -#: gtk/gtkstock.c:416 +#: ../gtk/gtkstock.c:416 msgctxt "Stock label" msgid "_Remove" -msgstr "_הסר" +msgstr "ה_סרה" -#: gtk/gtkstock.c:417 +#: ../gtk/gtkstock.c:417 msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" -msgstr "_החזר" +msgstr "ה_חזרה" -#: gtk/gtkstock.c:418 +#: ../gtk/gtkstock.c:418 msgctxt "Stock label" msgid "_Save" -msgstr "_שמור" +msgstr "_שמירה" # hebrew note: note that "key" has a different meaning - "מפתח" -#: gtk/gtkstock.c:419 +#: ../gtk/gtkstock.c:419 msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" -msgstr "שמור _בשם" +msgstr "שמירה _בשם" -#: gtk/gtkstock.c:420 +#: ../gtk/gtkstock.c:420 msgctxt "Stock label" msgid "Select _All" -msgstr "בחר ה_כל" +msgstr "בחירת ה_כול" -#: gtk/gtkstock.c:421 +#: ../gtk/gtkstock.c:421 msgctxt "Stock label" msgid "_Color" msgstr "_צבע" -#: gtk/gtkstock.c:422 +#: ../gtk/gtkstock.c:422 msgctxt "Stock label" msgid "_Font" msgstr "_גופן" #. Sorting direction -#: gtk/gtkstock.c:424 +#: ../gtk/gtkstock.c:424 msgctxt "Stock label" msgid "_Ascending" msgstr "סדר _עולה" #. Sorting direction -#: gtk/gtkstock.c:426 +#: ../gtk/gtkstock.c:426 msgctxt "Stock label" msgid "_Descending" msgstr "סדר _יורד" -#: gtk/gtkstock.c:427 +#: ../gtk/gtkstock.c:427 msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" msgstr "_בדיקת איות" -#: gtk/gtkstock.c:428 +#: ../gtk/gtkstock.c:428 msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" -msgstr "_עצור" +msgstr "_עצירה" #. Font variant -#: gtk/gtkstock.c:430 +#: ../gtk/gtkstock.c:430 msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" msgstr "_קו חוצה" -#: gtk/gtkstock.c:431 +#: ../gtk/gtkstock.c:431 msgctxt "Stock label" msgid "_Undelete" -msgstr "_בטל מחיקה" +msgstr "_ביטול מחיקה" #. Font variant -#: gtk/gtkstock.c:433 +#: ../gtk/gtkstock.c:433 msgctxt "Stock label" msgid "_Underline" msgstr "קו _תחתי" -#: gtk/gtkstock.c:434 +#: ../gtk/gtkstock.c:434 msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" -msgstr "_בטל" +msgstr "_ביטול" -#: gtk/gtkstock.c:435 +#: ../gtk/gtkstock.c:435 msgctxt "Stock label" msgid "_Yes" msgstr "_כן" #. Zoom -#: gtk/gtkstock.c:437 +#: ../gtk/gtkstock.c:437 msgctxt "Stock label" msgid "_Normal Size" msgstr "גודל _רגיל" #. Zoom -#: gtk/gtkstock.c:439 +#: ../gtk/gtkstock.c:439 msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" msgstr "ההתאמה ה_טובה ביותר" -#: gtk/gtkstock.c:440 +#: ../gtk/gtkstock.c:440 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" -msgstr "הת_קרב" +msgstr "הת_קרבות" -#: gtk/gtkstock.c:441 +#: ../gtk/gtkstock.c:441 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" -msgstr "הת_רחק" +msgstr "הת_רחקות" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 #, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" msgstr "Unknown error when trying to deserialize %s" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 #, c-format msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "No deserialize function found for format %s" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" msgstr "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" msgstr "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846 #, c-format msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" msgstr "<%s> element has invalid id \"%s\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" msgstr "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." msgstr "Tag \"%s\" has not been defined." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." msgstr "Anonymous tag found and tags can not be created." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." msgstr "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Element <%s> is not allowed below <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" msgstr "\"%s\" is not a valid attribute type" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" msgstr "\"%s\" is not a valid attribute name" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" msgstr "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 #, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" msgstr "Tag \"%s\" already defined" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" msgstr "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "Outermost element in text must be not <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" msgstr "A <%s> element has already been specified" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 msgid "A element can't occur before a element" msgstr "A element can't occur before a element" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 msgid "Serialized data is malformed" msgstr "Serialized data is malformed" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 msgid "" "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -#: gtk/gtktextutil.c:61 +#: ../gtk/gtktextutil.c:61 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM סימון _שמאל לימין" -#: gtk/gtktextutil.c:62 +#: ../gtk/gtktextutil.c:62 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "RLM סימון _ימין לשמאל" -#: gtk/gtktextutil.c:63 +#: ../gtk/gtktextutil.c:63 msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "LRE _הטבעת שמאל לימין" +msgstr "LRE ה_טבעת שמאל לימין" -#: gtk/gtktextutil.c:64 +#: ../gtk/gtktextutil.c:64 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "RLE ה_טבעת ימין לשמאל" +msgstr "RLE הט_בעת ימין לשמאל" -#: gtk/gtktextutil.c:65 +#: ../gtk/gtktextutil.c:65 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO _ביטול שמאל לימין" -#: gtk/gtktextutil.c:66 +#: ../gtk/gtktextutil.c:66 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO ביט_ול ימין לשמאל" -#: gtk/gtktextutil.c:67 +#: ../gtk/gtktextutil.c:67 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF פורמט כיוון _קופץ" -#: gtk/gtktextutil.c:68 +#: ../gtk/gtktextutil.c:68 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS _מרווח רוחב אפסי" -#: gtk/gtktextutil.c:69 +#: ../gtk/gtktextutil.c:69 msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "" +msgstr "ZWJ _מצרף ברוחב אפס" -#: gtk/gtktextutil.c:70 +#: ../gtk/gtktextutil.c:70 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "" +msgstr "ZWNJ _לא מצרף ברוחב אפס" -#: gtk/gtkthemes.c:71 +#: ../gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -msgstr "לא מצליח לאתר את מנוע ערכת הנושא הנטען ב-module_path: \"%s\"," +msgstr "לא ניתן לאתר את מנוע ערכת הנושא הנטען ב־module_path:‏ \"%s\"," -#: gtk/gtktipsquery.c:188 +#: ../gtk/gtktipsquery.c:188 msgid "--- No Tip ---" -msgstr "--- אין טיפ ---" +msgstr "--- אין עצה ---" -#: gtk/gtkuimanager.c:1505 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "תג פתיחב לא צפוי '%s' בשורה %d תו %d" +msgstr "תג פתיחה בלתי צפוי '%s' בשורה %d תו %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:1595 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "מידע תו לא צפוי בשורה %d תו %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:2427 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427 msgid "Empty" msgstr "ריק" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:83 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83 msgid "Volume" -msgstr "עוצמה" +msgstr "עצמת שמע" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85 msgid "Turns volume down or up" -msgstr "מגביר אט מנמיך את העוצמה" +msgstr "מגביר או מנמיך את העצמה" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:88 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88 msgid "Adjusts the volume" -msgstr "מתאים את העוצמה" +msgstr "מכוון את העצמה" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:91 ../gtk/gtkvolumebutton.c:94 msgid "Volume Down" -msgstr "הגבה עוצמה" +msgstr "הנמכת העצמה" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:93 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:93 msgid "Decreases the volume" -msgstr "מנמיך את העוצמה" +msgstr "מנמיך את העצמה" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:97 ../gtk/gtkvolumebutton.c:100 msgid "Volume Up" -msgstr "הנמך עוצמה" +msgstr "הגברת העצמה" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:99 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:99 msgid "Increases the volume" -msgstr "מגביר את העוצמה" +msgstr "מגביר את העצמה" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:157 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157 msgid "Muted" msgstr "מושתק" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:161 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:161 msgid "Full Volume" -msgstr "עוצמה מלאה" +msgstr "עצמה מלאה" #. Translators: this is the percentage of the current volume, #. * as used in the tooltip, eg. "49 %". #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:174 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/paper_names_offsets.c:4 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4 msgctxt "paper size" msgid "asme_f" -msgstr "שם" +msgstr "asme_f" -#: gtk/paper_names_offsets.c:5 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 msgctxt "paper size" msgid "A0x2" msgstr "A0x2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:6 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6 msgctxt "paper size" msgid "A0" msgstr "A0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:7 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 msgctxt "paper size" msgid "A0x3" msgstr "A0x3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:8 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8 msgctxt "paper size" msgid "A1" msgstr "A1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:9 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 msgctxt "paper size" msgid "A10" msgstr "A10" -#: gtk/paper_names_offsets.c:10 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10 msgctxt "paper size" msgid "A1x3" msgstr "A1x3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:11 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 msgctxt "paper size" msgid "A1x4" msgstr "A1x4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:12 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12 msgctxt "paper size" msgid "A2" msgstr "A2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:13 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 msgctxt "paper size" msgid "A2x3" msgstr "A2x3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:14 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14 msgctxt "paper size" msgid "A2x4" msgstr "A2x4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:15 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 msgctxt "paper size" msgid "A2x5" msgstr "A2x5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:16 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16 msgctxt "paper size" msgid "A3" msgstr "A3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:17 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 msgctxt "paper size" msgid "A3 Extra" -msgstr "" +msgstr "ְA3 מוגדל" -#: gtk/paper_names_offsets.c:18 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18 msgctxt "paper size" msgid "A3x3" msgstr "A3x3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:19 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 msgctxt "paper size" msgid "A3x4" msgstr "A3x4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:20 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20 msgctxt "paper size" msgid "A3x5" msgstr "A3x5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:21 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 msgctxt "paper size" msgid "A3x6" msgstr "A3x6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:22 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22 msgctxt "paper size" msgid "A3x7" msgstr "A3x7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:23 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 msgctxt "paper size" msgid "A4" msgstr "A4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:24 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24 msgctxt "paper size" msgid "A4 Extra" -msgstr "" +msgstr "A4 מוגדל" -#: gtk/paper_names_offsets.c:25 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 msgctxt "paper size" msgid "A4 Tab" -msgstr "" +msgstr "A4 לשונית" -#: gtk/paper_names_offsets.c:26 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26 msgctxt "paper size" msgid "A4x3" msgstr "A4x3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:27 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 msgctxt "paper size" msgid "A4x4" msgstr "A4x4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:28 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28 msgctxt "paper size" msgid "A4x5" msgstr "A4x5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:29 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 msgctxt "paper size" msgid "A4x6" msgstr "A4x6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:30 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30 msgctxt "paper size" msgid "A4x7" msgstr "A4x7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:31 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 msgctxt "paper size" msgid "A4x8" msgstr "A4x8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:32 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32 msgctxt "paper size" msgid "A4x9" msgstr "A4x9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:33 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 msgctxt "paper size" msgid "A5" msgstr "A5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:34 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34 msgctxt "paper size" msgid "A5 Extra" -msgstr "" +msgstr "A5 מוגדל" -#: gtk/paper_names_offsets.c:35 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 msgctxt "paper size" msgid "A6" msgstr "A6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:36 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36 msgctxt "paper size" msgid "A7" msgstr "A7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:37 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 msgctxt "paper size" msgid "A8" msgstr "A8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:38 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38 msgctxt "paper size" msgid "A9" msgstr "A9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:39 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 msgctxt "paper size" msgid "B0" msgstr "B0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:40 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40 msgctxt "paper size" msgid "B1" msgstr "B1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:41 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 msgctxt "paper size" msgid "B10" msgstr "B10" -#: gtk/paper_names_offsets.c:42 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42 msgctxt "paper size" msgid "B2" msgstr "B2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:43 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 msgctxt "paper size" msgid "B3" msgstr "B3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:44 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44 msgctxt "paper size" msgid "B4" msgstr "B4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:45 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 msgctxt "paper size" msgid "B5" msgstr "B5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:46 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46 msgctxt "paper size" msgid "B5 Extra" -msgstr "" +msgstr "B5 מוגדל" -#: gtk/paper_names_offsets.c:47 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 msgctxt "paper size" msgid "B6" msgstr "B6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:48 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48 msgctxt "paper size" msgid "B6/C4" msgstr "B6/C4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:49 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 msgctxt "paper size" msgid "B7" msgstr "B7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:50 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50 msgctxt "paper size" msgid "B8" msgstr "B8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:51 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 msgctxt "paper size" msgid "B9" msgstr "B9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:52 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52 msgctxt "paper size" msgid "C0" msgstr "C0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:53 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 msgctxt "paper size" msgid "C1" msgstr "C1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:54 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54 msgctxt "paper size" msgid "C10" msgstr "C10" -#: gtk/paper_names_offsets.c:55 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 msgctxt "paper size" msgid "C2" msgstr "C2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:56 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56 msgctxt "paper size" msgid "C3" msgstr "C3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:57 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 msgctxt "paper size" msgid "C4" msgstr "C4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:58 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58 msgctxt "paper size" msgid "C5" msgstr "C5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:59 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 msgctxt "paper size" msgid "C6" msgstr "C6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:60 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60 msgctxt "paper size" msgid "C6/C5" msgstr "C6/C5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:61 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 msgctxt "paper size" msgid "C7" msgstr "C7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:62 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62 msgctxt "paper size" msgid "C7/C6" msgstr "C7/C6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:63 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 msgctxt "paper size" msgid "C8" msgstr "C8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:64 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64 msgctxt "paper size" msgid "C9" msgstr "C9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:65 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 msgctxt "paper size" msgid "DL Envelope" -msgstr "מעטפה DL" +msgstr "מעטפת DL" -#: gtk/paper_names_offsets.c:66 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66 msgctxt "paper size" msgid "RA0" msgstr "RA0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:67 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 msgctxt "paper size" msgid "RA1" msgstr "RA1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:68 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68 msgctxt "paper size" msgid "RA2" msgstr "RA2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:69 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 msgctxt "paper size" msgid "SRA0" msgstr "SRA0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:70 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70 msgctxt "paper size" msgid "SRA1" msgstr "SRA1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:71 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 msgctxt "paper size" msgid "SRA2" msgstr "SRA2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:72 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72 msgctxt "paper size" msgid "JB0" msgstr "JB0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:73 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 msgctxt "paper size" msgid "JB1" msgstr "JB1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:74 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74 msgctxt "paper size" msgid "JB10" msgstr "JB10" -#: gtk/paper_names_offsets.c:75 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 msgctxt "paper size" msgid "JB2" msgstr "JB2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:76 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76 msgctxt "paper size" msgid "JB3" msgstr "JB3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:77 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 msgctxt "paper size" msgid "JB4" msgstr "JB4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:78 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78 msgctxt "paper size" msgid "JB5" msgstr "JB5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:79 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 msgctxt "paper size" msgid "JB6" msgstr "JB6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:80 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80 msgctxt "paper size" msgid "JB7" msgstr "JB7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:81 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 msgctxt "paper size" msgid "JB8" msgstr "JB8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:82 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82 msgctxt "paper size" msgid "JB9" msgstr "JB9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:83 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 msgctxt "paper size" msgid "jis exec" -msgstr "" +msgstr "jis exec" -#: gtk/paper_names_offsets.c:84 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 2 Envelope" -msgstr "מעטפה a2" +msgstr "מעטפת Choukei 2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:85 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 3 Envelope" -msgstr "מעטפה a2" +msgstr "מעטפת Choukei 3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:86 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 4 Envelope" -msgstr "מעטפה a2" +msgstr "מעטפת Choukei 4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:87 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 msgctxt "paper size" msgid "hagaki (postcard)" -msgstr "" +msgstr "הגאקי (גלויה)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:88 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88 msgctxt "paper size" msgid "kahu Envelope" -msgstr "מעטפה a2" +msgstr "מעטפת קאהו" -#: gtk/paper_names_offsets.c:89 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 msgctxt "paper size" msgid "kaku2 Envelope" -msgstr "מעטפה a2" +msgstr "מעטפת קאקו2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:90 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90 msgctxt "paper size" msgid "oufuku (reply postcard)" -msgstr "" +msgstr "אופוקו (גלויה לתגובה)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:91 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 msgctxt "paper size" msgid "you4 Envelope" -msgstr "מעטפה #14" +msgstr "מעטפת יו4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:92 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92 msgctxt "paper size" msgid "10x11" msgstr "10x11" -#: gtk/paper_names_offsets.c:93 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 msgctxt "paper size" msgid "10x13" msgstr "10x13" -#: gtk/paper_names_offsets.c:94 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94 msgctxt "paper size" msgid "10x14" msgstr "10x14" -#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96 msgctxt "paper size" msgid "10x15" msgstr "10x15" -#: gtk/paper_names_offsets.c:97 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 msgctxt "paper size" msgid "11x12" msgstr "11x12" -#: gtk/paper_names_offsets.c:98 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98 msgctxt "paper size" msgid "11x15" msgstr "11x15" -#: gtk/paper_names_offsets.c:99 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 msgctxt "paper size" msgid "12x19" msgstr "12x19" -#: gtk/paper_names_offsets.c:100 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100 msgctxt "paper size" msgid "5x7" msgstr "5x7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:101 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 msgctxt "paper size" msgid "6x9 Envelope" msgstr "מעטפה 6x9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:102 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102 msgctxt "paper size" msgid "7x9 Envelope" msgstr "מעטפה 7x9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:103 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 msgctxt "paper size" msgid "9x11 Envelope" msgstr "מעטפה 9x11" -#: gtk/paper_names_offsets.c:104 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104 msgctxt "paper size" msgid "a2 Envelope" msgstr "מעטפה a2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:105 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 msgctxt "paper size" msgid "Arch A" -msgstr "" +msgstr "Arch A" -#: gtk/paper_names_offsets.c:106 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106 msgctxt "paper size" msgid "Arch B" -msgstr "" +msgstr "Arch B" -#: gtk/paper_names_offsets.c:107 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 msgctxt "paper size" msgid "Arch C" -msgstr "" +msgstr "Arch C" -#: gtk/paper_names_offsets.c:108 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108 msgctxt "paper size" msgid "Arch D" -msgstr "" +msgstr "Arch D" -#: gtk/paper_names_offsets.c:109 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 msgctxt "paper size" msgid "Arch E" -msgstr "" +msgstr "Arch E" -#: gtk/paper_names_offsets.c:110 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110 msgctxt "paper size" msgid "b-plus" -msgstr "" +msgstr "b-plus" -#: gtk/paper_names_offsets.c:111 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 msgctxt "paper size" msgid "c" -msgstr "" +msgstr "c" -#: gtk/paper_names_offsets.c:112 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112 msgctxt "paper size" msgid "c5 Envelope" msgstr "מעטפה c5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:113 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 msgctxt "paper size" msgid "d" -msgstr "%d" +msgstr "d" -#: gtk/paper_names_offsets.c:114 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114 msgctxt "paper size" msgid "e" -msgstr "" +msgstr "e" -#: gtk/paper_names_offsets.c:115 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 msgctxt "paper size" msgid "edp" -msgstr "" +msgstr "edp" -#: gtk/paper_names_offsets.c:116 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116 msgctxt "paper size" msgid "European edp" msgstr "edp אירופאי" -#: gtk/paper_names_offsets.c:117 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 msgctxt "paper size" msgid "Executive" -msgstr "_הפעל" +msgstr "Executive" -#: gtk/paper_names_offsets.c:118 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118 msgctxt "paper size" msgid "f" -msgstr "" +msgstr "f" -#: gtk/paper_names_offsets.c:119 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 msgctxt "paper size" msgid "FanFold European" -msgstr "" +msgstr "נייר רציף אירופאי" -#: gtk/paper_names_offsets.c:120 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120 msgctxt "paper size" msgid "FanFold US" -msgstr "" +msgstr "נייר רציף אמריקאי" -#: gtk/paper_names_offsets.c:121 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 msgctxt "paper size" msgid "FanFold German Legal" -msgstr "" +msgstr "נייר רציף גרמני תקני" -#: gtk/paper_names_offsets.c:122 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122 msgctxt "paper size" msgid "Government Legal" -msgstr "" +msgstr "ממשלתי תקני" -#: gtk/paper_names_offsets.c:123 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 msgctxt "paper size" msgid "Government Letter" -msgstr "" +msgstr "מכתב ממשלתי" -#: gtk/paper_names_offsets.c:124 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124 msgctxt "paper size" msgid "Index 3x5" -msgstr "_אינדקס" +msgstr "כרטיס 3x5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:125 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 msgctxt "paper size" msgid "Index 4x6 (postcard)" -msgstr "" +msgstr "כרטיס 4x6 (גלויה)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:126 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126 msgctxt "paper size" msgid "Index 4x6 ext" -msgstr "_אינדקס" +msgstr "כרטיס 4x6 מורחב" -#: gtk/paper_names_offsets.c:127 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 msgctxt "paper size" msgid "Index 5x8" -msgstr "_אינדקס" +msgstr "כרטיס 5x8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:128 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128 msgctxt "paper size" msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "חשבונית" -#: gtk/paper_names_offsets.c:129 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 msgctxt "paper size" msgid "Tabloid" -msgstr "" +msgstr "צהובון" -#: gtk/paper_names_offsets.c:130 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130 msgctxt "paper size" msgid "US Legal" -msgstr "" +msgstr "אמריקאי תקני" -#: gtk/paper_names_offsets.c:131 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 msgctxt "paper size" msgid "US Legal Extra" -msgstr "" +msgstr "אמריקאי תקני מוגדל" -#: gtk/paper_names_offsets.c:132 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132 msgctxt "paper size" msgid "US Letter" -msgstr "" +msgstr "מעטפה אמריקאית" -#: gtk/paper_names_offsets.c:133 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 msgctxt "paper size" msgid "US Letter Extra" -msgstr "" +msgstr "מעטפה אמריקאית מוגדלת" -#: gtk/paper_names_offsets.c:134 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134 msgctxt "paper size" msgid "US Letter Plus" -msgstr "" +msgstr "מעטפה אמריקאית פלוס" -#: gtk/paper_names_offsets.c:135 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 msgctxt "paper size" msgid "Monarch Envelope" -msgstr "מעטפה c5" +msgstr "מעטפה מאורכת" -#: gtk/paper_names_offsets.c:136 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136 msgctxt "paper size" msgid "#10 Envelope" msgstr "מעטפה #10" -#: gtk/paper_names_offsets.c:137 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 msgctxt "paper size" msgid "#11 Envelope" msgstr "מעטפה #11" -#: gtk/paper_names_offsets.c:138 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138 msgctxt "paper size" msgid "#12 Envelope" msgstr "מעטפה #12" -#: gtk/paper_names_offsets.c:139 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 msgctxt "paper size" msgid "#14 Envelope" msgstr "מעטפה #14" -#: gtk/paper_names_offsets.c:140 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140 msgctxt "paper size" msgid "#9 Envelope" msgstr "מעטפה #9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:141 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 msgctxt "paper size" msgid "Personal Envelope" msgstr "מעטפה אישית" -#: gtk/paper_names_offsets.c:142 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142 msgctxt "paper size" msgid "Quarto" -msgstr "" +msgstr "קוארטו" -#: gtk/paper_names_offsets.c:143 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 msgctxt "paper size" msgid "Super A" -msgstr "נייר" +msgstr "סופר A" -#: gtk/paper_names_offsets.c:144 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144 msgctxt "paper size" msgid "Super B" -msgstr "נייר" +msgstr "סופר B" -#: gtk/paper_names_offsets.c:145 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 msgctxt "paper size" msgid "Wide Format" msgstr "תצורה רחבה" -#: gtk/paper_names_offsets.c:146 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146 msgctxt "paper size" msgid "Dai-pa-kai" -msgstr "" +msgstr "דאי־פא־קאי" -#: gtk/paper_names_offsets.c:147 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 msgctxt "paper size" msgid "Folio" msgstr "פוליו" -#: gtk/paper_names_offsets.c:148 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148 msgctxt "paper size" msgid "Folio sp" -msgstr "צבע" +msgstr "פוליו sp" -#: gtk/paper_names_offsets.c:149 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 msgctxt "paper size" msgid "Invite Envelope" -msgstr "מעטפה איטלקית" +msgstr "מעטפת הזמנה" -#: gtk/paper_names_offsets.c:150 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150 msgctxt "paper size" msgid "Italian Envelope" msgstr "מעטפה איטלקית" -#: gtk/paper_names_offsets.c:151 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 msgctxt "paper size" msgid "juuro-ku-kai" -msgstr "" +msgstr "ג'ואורו־קו־קאי" -#: gtk/paper_names_offsets.c:152 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152 msgctxt "paper size" msgid "pa-kai" -msgstr "" +msgstr "פא־קאי" -#: gtk/paper_names_offsets.c:153 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 msgctxt "paper size" msgid "Postfix Envelope" -msgstr "מעטפה 6x9" +msgstr "מעטפת Postfix" -#: gtk/paper_names_offsets.c:154 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154 msgctxt "paper size" msgid "Small Photo" msgstr "תמונה קטנה" -#: gtk/paper_names_offsets.c:155 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 msgctxt "paper size" msgid "prc1 Envelope" msgstr "מעטפה prc1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:156 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156 msgctxt "paper size" msgid "prc10 Envelope" msgstr "מעטפה prc10" -#: gtk/paper_names_offsets.c:157 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 msgctxt "paper size" msgid "prc 16k" -msgstr "" +msgstr "prc 16k" -#: gtk/paper_names_offsets.c:158 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158 msgctxt "paper size" msgid "prc2 Envelope" msgstr "מעטפה prc2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:159 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 msgctxt "paper size" msgid "prc3 Envelope" msgstr "מעטפה prc3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:160 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160 msgctxt "paper size" msgid "prc 32k" -msgstr "" +msgstr "prc 32k" -#: gtk/paper_names_offsets.c:161 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 msgctxt "paper size" msgid "prc4 Envelope" msgstr "מעטפה prc4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:162 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162 msgctxt "paper size" msgid "prc5 Envelope" msgstr "מעטפה prc5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:163 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 msgctxt "paper size" msgid "prc6 Envelope" msgstr "מעטפה prc6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:164 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164 msgctxt "paper size" msgid "prc7 Envelope" msgstr "מעטפה prc7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:165 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 msgctxt "paper size" msgid "prc8 Envelope" msgstr "מעטפה prc8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:166 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166 msgctxt "paper size" msgid "prc9 Envelope" -msgstr "מעטפה prc1" +msgstr "מעטפה prc9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:167 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 msgctxt "paper size" msgid "ROC 16k" -msgstr "" +msgstr "ROC 16k" -#: gtk/paper_names_offsets.c:168 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168 msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" -msgstr "" +msgstr "ROC 8k" -#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552 +#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552 #, c-format msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" msgstr "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1374 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1374 #, c-format msgid "Failed to write header\n" msgstr "Failed to write header\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1380 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1380 #, c-format msgid "Failed to write hash table\n" msgstr "Failed to write hash table\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1386 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1386 #, c-format msgid "Failed to write folder index\n" msgstr "Failed to write folder index\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1394 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1394 #, c-format msgid "Failed to rewrite header\n" msgstr "Failed to rewrite header\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1463 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1463 #, c-format msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ %s: %s\n" +msgstr "Failed to open file %s : %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1471 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1471 #, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" msgstr "Failed to write cache file: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1507 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1507 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "The generated cache was invalid.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1521 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1521 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1535 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1535 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Could not rename %s to %s: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1545 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1545 #, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1572 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1572 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "Cache file created successfully.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1611 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1611 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "Overwrite an existing cache, even if up to date" -#: gtk/updateiconcache.c:1612 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1612 msgid "Don't check for the existence of index.theme" msgstr "Don't check for the existence of index.theme" -#: gtk/updateiconcache.c:1613 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1613 msgid "Don't include image data in the cache" msgstr "Don't include image data in the cache" -#: gtk/updateiconcache.c:1614 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1614 msgid "Output a C header file" msgstr "Output a C header file" -#: gtk/updateiconcache.c:1615 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1615 msgid "Turn off verbose output" msgstr "Turn off verbose output" -#: gtk/updateiconcache.c:1616 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1616 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "Validate existing icon cache" -#: gtk/updateiconcache.c:1683 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1683 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "File not found: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1689 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1689 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "Not a valid icon cache: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1702 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1702 +#, c-format msgid "No theme index file.\n" -msgstr "No theme index file." +msgstr "No theme index file.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1706 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1706 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" @@ -4841,315 +3912,308 @@ msgstr "" "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" #. ID -#: modules/input/imam-et.c:454 +#: ../modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "אמהרית (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imcedilla.c:92 +#: ../modules/input/imcedilla.c:92 msgid "Cedilla" -msgstr "Cedilla" +msgstr "סדיליה" #. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "קרילי (מועתק)" +msgstr "קרילית (מתועתקת)" #. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:127 +#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "Inuktitut (Transliterated)" +msgstr "אינוקטיטוט (מתועתקת)" #. ID -#: modules/input/imipa.c:145 +#: ../modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" -msgstr "IPA" +msgstr "האלפבית הפונטי הלאומי (IPA)" #. ID -#: modules/input/immultipress.c:31 +#: ../modules/input/immultipress.c:31 msgid "Multipress" -msgstr "" +msgstr "ריבוי לחיצות" #. ID -#: modules/input/imthai.c:35 +#: ../modules/input/imthai.c:35 msgid "Thai-Lao" -msgstr "" +msgstr "לאו-תאית" #. ID -#: modules/input/imti-er.c:453 +#: ../modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +msgstr "תיגרינית-אריתראית (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imti-et.c:453 +#: ../modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +msgstr "תיגרינית-אתיופית (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imviqr.c:244 +#: ../modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "ויאטנמית (VIQR)" #. ID -#: modules/input/imxim.c:28 +#: ../modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" msgstr "שיטת הקלט של X" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020 msgid "Username:" msgstr "שם משתמש:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029 msgid "Password:" msgstr "סיסמה:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" -msgstr "" +msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את הקובץ מ־%s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" -msgstr "" +msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס את המסמך '%s' במדפסת %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" -msgstr "" +msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס מסמך באמצעות %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" -msgstr "" +msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המשימה '%s'" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" -msgstr "" +msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המשימה" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" -msgstr "" +msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המדפסת %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" -msgstr "" +msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המדפסת" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" -msgstr "" +msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מדפסת ברירת המחדל של %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" -msgstr "" +msgstr "נדרש אימות כדי לקבל מדפסות מ־%s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" -msgstr "" +msgstr "%s דורש אימות" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014 msgid "Domain:" msgstr "מתחם:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s'" -msgstr "" +msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס את המסמך '%s'" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" -msgstr "" +msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס מסמך זה למדפסת %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051 msgid "Authentication is required to print this document" -msgstr "" +msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס מסמך זה" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "במדפסת '%s' חסר דיו." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1674 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "במדפסת '%s' לא נשאר דיו." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on developer." -msgstr "" +msgstr "המדפסת '%s' דלה במתכנתים." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1678 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of developer." -msgstr "" +msgstr "למדפסת '%s' אזלו המתכנתים." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." -msgstr "" +msgstr "למדפסת '%s' כמעט אזל לפחות אחד מחומרי ההדפסה." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." -msgstr "" +msgstr "במדפסת '%s' אזל לפחות אחד מחומרי ההדפסה." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "המכסה פתוח במדפסת '%s'." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "הדלת פתוחה במדפסת '%s'." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "במדפסת '%s' חסר נייר." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "במדפסת '%s' אין נייר" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686 #, c-format msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "המדפסת '%s' אינה מקוונת." +msgstr "המדפסת '%s' אינה מקוונת נכון לעכשיו." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "המדפסת '%s' עלולה להיות מנותקת." - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1689 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "קיימת בעיה במדפסת '%s'." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1997 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995 msgid "Paused ; Rejecting Jobs" msgstr "מופסק; דוחה עבודות" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2003 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "דוחה עבודות" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777 msgid "Two Sided" msgstr "שני צדדים" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778 msgid "Paper Type" msgstr "סוג נייר" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779 msgid "Paper Source" msgstr "מקור נייר" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 msgid "Output Tray" msgstr "מגש פלט" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781 msgid "Resolution" -msgstr "שאלה" +msgstr "רזולוציה" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2784 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782 msgid "GhostScript pre-filtering" -msgstr "" +msgstr "סינון קדם של GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791 msgid "One Sided" msgstr "צד אחד" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793 msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "" +msgstr "הצד הארוך (תקני)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795 msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "" +msgstr "הצד הקצר (היפוך)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807 msgid "Auto Select" msgstr "בחירה אוטומטית" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3297 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295 msgid "Printer Default" msgstr "ברירת מחדל עבור המדפסת" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811 msgid "Embed GhostScript fonts only" -msgstr "" +msgstr "הטמעת גופני PostScript בלבד" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813 msgid "Convert to PS level 1" -msgstr "" +msgstr "המרה ל־PS רמה 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815 msgid "Convert to PS level 2" -msgstr "" +msgstr "המרה ל־PS רמה 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2819 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817 msgid "No pre-filtering" -msgstr "לא נמצאה מדפסת" +msgstr "אין סינון קדם" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2828 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "שונות" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 msgid "Urgent" msgstr "דחוף" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 msgid "High" msgstr "גבוה" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 msgid "Medium" msgstr "בינוני" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 msgid "Low" msgstr "נמוך" @@ -5157,66 +4221,66 @@ msgstr "נמוך" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3529 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527 msgid "Pages per Sheet" msgstr "מספר העמודים בדף" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3566 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564 msgid "Job Priority" -msgstr "עדיפות עבודה" +msgstr "עדיפות המשימה" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3577 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575 msgid "Billing Info" -msgstr "מידע חיוב:" +msgstr "נתוני חיוב" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "None" msgstr "ללא" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Classified" msgstr "מסווג" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Confidential" msgstr "חסוי" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Secret" -msgstr "סוד" +msgstr "סודי" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Standard" msgstr "רגיל" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Top Secret" msgstr "סודי ביותר" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Unclassified" msgstr "לא מסווג" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3627 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625 msgid "Before" msgstr "לפני" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3642 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640 msgid "After" msgstr "אחרי" @@ -5224,116 +4288,790 @@ msgstr "אחרי" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3662 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660 msgid "Print at" msgstr "זמן הדפסה" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3673 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671 msgid "Print at time" -msgstr "הדפס לקובץ" +msgstr "הדפסה בזמן" #. Translators: this format is used to display a custom paper #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3708 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706 #, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "מותאם אישית %sx%s" #. default filename used for print-to-file -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 #, c-format msgid "output.%s" msgstr "פלט.%s" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493 msgid "Print to File" -msgstr "הדפס לקובץ" +msgstr "הדפסה לקובץ" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 msgid "SVG" -msgstr "" +msgstr "SVG" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "מספר העמודים ב_דף" # hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for # "directory" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641 msgid "File" msgstr "קובץ" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651 msgid "_Output format" -msgstr "_תצורת פלט" +msgstr "_תצורת הפלט" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395 +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395 msgid "Print to LPR" -msgstr "הדפס ל-LPR" +msgstr "הדפסה ל־LPR" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421 +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "מספר העמודים בדף" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428 +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428 msgid "Command Line" msgstr "שורת פקודה" #. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 msgid "printer offline" msgstr "מדפסת לא זמינה" #. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829 +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829 msgid "ready to print" msgstr "מוכן להדפסה" #. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832 +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832 msgid "processing job" -msgstr "" +msgstr "המשימה מתבצעת" #. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836 +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836 msgid "paused" msgstr "מופסק" #. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839 +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839 msgid "unknown" msgstr "לא ידוע" #. default filename used for print-to-test -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 #, c-format msgid "test-output.%s" msgstr "פלט-בדיקה.%s" -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467 msgid "Print to Test Printer" -msgstr "הדפס למדפסת בדיקה" +msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה" -#: tests/testfilechooser.c:207 +#: ../tests/testfilechooser.c:207 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "לא ניתן לקבל מידע על הקובץ '%s': %s" +#: ../tests/testfilechooser.c:222 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s" + +#: ../tests/testfilechooser.c:267 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "נכשל בפתיחת התמונה '%s': הסיבה איננה ידועה, כנראה קובץ תמונה פגום" + +#~ msgid "GDK debugging flags to set" +#~ msgstr "GDK debugging flags to set" + +#~ msgid "GDK debugging flags to unset" +#~ msgstr "GDK debugging flags to unset" + +#~ msgid "" +#~ "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" +#~ msgstr "תכנית זו מופצת ללא שום אחריות; לפרטים נא לבקר בכתובת %s" + +#~ msgid "Intensity of the color." +#~ msgstr "חוזק הצבע." + +#~ msgid "Caps Lock and Num Lock are on" +#~ msgstr "ה־Caps Lock וה־Num Lock פעילים" + +#~ msgid "Num Lock is on" +#~ msgstr "ה־Num Lock פעיל" + +#~ msgid "Select a folder" +#~ msgstr "בחירת תיקייה" + +# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for +# "directory" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_קובץ" + +#~ msgid "Image file '%s' contains no data" +#~ msgstr "התמונה '%s' לא מכילה מידע" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +#~ "animation file" +#~ msgstr "נכשל בפתיחת ההנפשה '%s': הסיבה איננה ידועה, כנראה קובץ הנפשה פגום" + +#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" +#~ msgstr "Unable to load image-loading module: %s: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps " +#~ "it's from a different GTK version?" +#~ msgstr "" +#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps " +#~ "it's from a different GTK version?" + +#~ msgid "Image type '%s' is not supported" +#~ msgstr "סוג התמונה '%s' אינו נתמך" + +#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" +#~ msgstr "לא ניתן לזהות את פורמט התמונה בקובץ '%s'" + +#~ msgid "Unrecognized image file format" +#~ msgstr "פורמט קובץ תמונה לא מזוהה" + +#~ msgid "Failed to load image '%s': %s" +#~ msgstr "נכשל בטעינת התמונה '%s': %s" + +#~ msgid "Error writing to image file: %s" +#~ msgstr "שגיאה בכתיבה לקובץ תמונה: %s" + +#~ msgid "" +#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" +#~ msgstr "בניה זו של gdk-pixbuf לא תומכת בשמירת התמונה בפורמט: %s" + +#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback" +#~ msgstr "Insufficient memory to save image to callback" + +#~ msgid "Failed to open temporary file" +#~ msgstr "נכשל בפתיחת קובץ זמני" + +#~ msgid "Failed to read from temporary file" +#~ msgstr "נכשל בקריאה מקובץ זמני" + +#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" +#~ msgstr "נכשל בפתיחת '%s' לכתיבה: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been " +#~ "saved: %s" +#~ msgstr "נכשל בסגירת '%s' בזמן כתיבת תמונה, ייתכן וכל המידע לא נשמר: %s" + +#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" +#~ msgstr "אין מספיק זיכרון לשמירת התמונה לחוצץ" + +#~ msgid "Error writing to image stream" +#~ msgstr "שגיאה בכתיבה לזרימת תמונה" + +#~ msgid "" +#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " +#~ "but didn't give a reason for the failure" +#~ msgstr "" +#~ "שגיאה פנימית: מודול טעינת התמונה '%s' נכשל בהשלמת פעולה, אך לא נתן סיבה " +#~ "לכשלון זה" + +#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" +#~ msgstr "Incremental loading of image type '%s' is not supported" + +#~ msgid "Image header corrupt" +#~ msgstr "כותרת תמונה פגומה" + +#~ msgid "Image format unknown" +#~ msgstr "פורמט התמונה אינו ידוע" + +#~ msgid "Image pixel data corrupt" +#~ msgstr "נתוני הפיקסלים של התמונה פגומים" + +#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" +#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" +#~ msgstr[0] "ארע כשל בהקצאת חוצץ תמונה בגודל בית אחד" +#~ msgstr[1] "ארע כשל בהקצאת חוצץ תמונה בגודל %u בתים" + +#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation" +#~ msgstr "נתח סמל לא צפוי בהנפשה" + +#~ msgid "Unsupported animation type" +#~ msgstr "סוג הנפשה שאינו נתמך" + +#~ msgid "Invalid header in animation" +#~ msgstr "כותרת לא תקנית בהנפשה" + +#~ msgid "Not enough memory to load animation" +#~ msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת ההנפשה" + +#~ msgid "Malformed chunk in animation" +#~ msgstr "נתח פגום בהנפשה" + +#~ msgid "The ANI image format" +#~ msgstr "פורמט תמונת ANI" + +#~ msgid "BMP image has bogus header data" +#~ msgstr "לתמונת ה־BMP יש מידע כותרת מזוייף" + +#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image" +#~ msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת תמונת מפת סיביות" + +#~ msgid "BMP image has unsupported header size" +#~ msgstr "לתמונת ה־BMP יש גודל כותרת שאינו נתמך" + +#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" +#~ msgstr "Topdown BMP images cannot be compressed" + +#~ msgid "Premature end-of-file encountered" +#~ msgstr "התקלות מוקדמת מידי בסוף הקובץ" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" +#~ msgstr "לא ניתן להקצות זכרון לטעינת קובץ BMP" + +#~ msgid "Couldn't write to BMP file" +#~ msgstr "לא ניתן לכתוב לקובץ ה־BMP" + +#~ msgid "The BMP image format" +#~ msgstr "פורמט תמונת BMP" + +#~ msgid "Failure reading GIF: %s" +#~ msgstr "שגיאה בקריאת GIF:‏ %s" + +#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" +#~ msgstr "חסרים נתונים בקובץ ה־GIF (ייתכן שנקטע בדרך כלשהי?)" + +#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" +#~ msgstr "שגיאה פנימית בטוען ה GIF‏ (%s)" + +#~ msgid "Stack overflow" +#~ msgstr "גלישת מחסנית" + +#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image." +#~ msgstr "טוען תמונת ה GIF לא יכול להבין את התמונה הזו." + +#~ msgid "Bad code encountered" +#~ msgstr "התקלות בקוד גרוע" + +#~ msgid "Circular table entry in GIF file" +#~ msgstr "רישום טבלה מעגלי בקובץ ה GIF" + +#~ msgid "Not enough memory to load GIF file" +#~ msgstr "אין מספיק זכרון לטעינת קובץ GIF" + +#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" +#~ msgstr "אין מספיק זכרון להרכיב מסגרת נוספת בקובץ ה GIF" + +#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" +#~ msgstr "תמונת ה GIF פגומה (כיווץ LZW שגוי)" + +#~ msgid "File does not appear to be a GIF file" +#~ msgstr "הקובץ לא נראה כקובץ GIF" + +#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" +#~ msgstr "גירסה %s של פורמט קובץ ה GIF אינה נתמכת" + +#~ msgid "" +#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " +#~ "colormap." +#~ msgstr "" +#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " +#~ "colormap." + +#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete." +#~ msgstr "תמונת ה GIF הייתה קטועה או לא מושלמת." + +#~ msgid "The GIF image format" +#~ msgstr "פורמט קובץ GIF" + +#~ msgid "Invalid header in icon" +#~ msgstr "כותרת לא תקנית בסמל" + +#~ msgid "Not enough memory to load icon" +#~ msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת סמל" + +#~ msgid "Icon has zero width" +#~ msgstr "לסמל יש רוחב אפס" + +#~ msgid "Icon has zero height" +#~ msgstr "לסמל יש גובה אפס" + +#~ msgid "Compressed icons are not supported" +#~ msgstr "סמלים מכווצים אינם נתמכים" + +#~ msgid "Unsupported icon type" +#~ msgstr "סוג הסמל לא נתמך" + +#~ msgid "Not enough memory to load ICO file" +#~ msgstr "אין מספיק זכרון לטעינת קובץ ICO" + +#~ msgid "Image too large to be saved as ICO" +#~ msgstr "הגדולה גדולה מכדי שמירה כ־ICO" + +#~ msgid "Cursor hotspot outside image" +#~ msgstr "Cursor hotspot outside image" + +#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" +#~ msgstr "עומק בלתי נתמך לקובץ ICO:‏ %d" + +#~ msgid "The ICO image format" +#~ msgstr "פורמט קובץ ICO" + +#~ msgid "Error reading ICNS image: %s" +#~ msgstr "שגיאה בקריאת קובץ ICNS: %s" + +#~ msgid "Could not decode ICNS file" +#~ msgstr "לא ניתן לפענח את קובץ ה-ICNS" + +#~ msgid "The ICNS image format" +#~ msgstr "תצורת התמונה ICNS" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream" +#~ msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לזרימה" + +#~ msgid "Couldn't decode image" +#~ msgstr "לא ניתן לפענח את התמונה" + +#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" +#~ msgstr "Transformed JPEG2000 has zero width or height" + +#~ msgid "Image type currently not supported" +#~ msgstr "סוג התמונה אינו נתמך" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile" +#~ msgstr "לא ניתן להקצות זכרון עבור פרופיל הצבע" + +#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" +#~ msgstr "אין מספיק זיכרון לפתיחת קובץ JPEG 2000" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" +#~ msgstr "Couldn't allocate memory to buffer image data" + +#~ msgid "The JPEG 2000 image format" +#~ msgstr "תצורת התמונה JPEG 2000" + +#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +#~ msgstr "שגיאה בפיענוח קובץ תמונת JPEG (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " +#~ "memory" +#~ msgstr "" +#~ "אין מספיק זיכרון לטעינת התמונה, נסה לסגור מספר יישומים כדי לפנות זיכרון" + +#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +#~ msgstr "מרחב הצבעים של ה־JPEG אינו נתמך (%s)" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +#~ msgstr "לא ניתן להקצות זכרון לטעינת קובץ JPEG" + +#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height." +#~ msgstr "Transformed JPEG has zero width or height." + +#~ msgid "" +#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " +#~ "parsed." +#~ msgstr "" +#~ "איכות קובץ JPEG חייבת להיות בין 0 ל 100, הערך '%s' לא יכול להיות מפורש." + +#~ msgid "" +#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +#~ msgstr "איכות קובץ JPEG חייבת להיות בין 0 ל 100, הערך '%d' אינו מורשה." + +#~ msgid "The JPEG image format" +#~ msgstr "פורמט קובץ JPEG" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for header" +#~ msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לכותרת" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" +#~ msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לחוצץ ההקשר" + +#~ msgid "Image has invalid width and/or height" +#~ msgstr "לתמונה יש רוחב ו/או גובה לא תקניים" + +#~ msgid "Image has unsupported bpp" +#~ msgstr "לתמונה יש bpp לא נתמך" + +#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" +#~ msgstr "לתמונה יש מספר בלתי נתמך של מישורי %d-סיביות" + +#~ msgid "Couldn't create new pixbuf" +#~ msgstr "לא ניתן ליצור pixbuf חדש" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data" +#~ msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון למידע שורה" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" +#~ msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון למידע פלטה" + +#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image" +#~ msgstr "Didn't get all lines of PCX image" + +#~ msgid "No palette found at end of PCX data" +#~ msgstr "לא נמצא פלטה בסוף נתוני ה־PCX" + +#~ msgid "The PCX image format" +#~ msgstr "פורמט תמונת PCX" + +#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." +#~ msgstr "הסיביות לערוץ של קובץ PNG אינן תקינות." + +#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height." +#~ msgstr "Transformed PNG has zero width or height." + +#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." +#~ msgstr "Bits per channel of transformed PNG is not 8." + +#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." +#~ msgstr "Transformed PNG not RGB or RGBA." + +#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." +#~ msgstr "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." + +#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s" +#~ msgstr "שגיאה חמורה בקובץ תמונת PNG:‏ %s" + +#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file" +#~ msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת קובץ PNG" + +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " +#~ "applications to reduce memory usage" +#~ msgstr "" +#~ "אין מספיק זיכרון לשמירת %ld על-ידי תמונת %ld; נסה לצאת ממספר יישומים כדי " +#~ "להקטין את השימוש בזיכרון" + +#~ msgid "Fatal error reading PNG image file" +#~ msgstr "שגיאה חמורה בקריאת קובץ PNG" + +#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" +#~ msgstr "שגיאה חמורה בקריאת קובץ PNG: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +#~ msgstr "" +#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." + +#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." +#~ msgstr "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." + +#~ msgid "Color profile has invalid length %d." +#~ msgstr "לפרופיל הצבע יש אורך בלתי תקני %d." + +#~ msgid "" +#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could " +#~ "not be parsed." +#~ msgstr "" +#~ "איכות קובץ PNG חייבת להיות בין 0 ל 100, הערך '%s' לא יכול להיות מפורש." + +#~ msgid "" +#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " +#~ "allowed." +#~ msgstr "איכות קובץ PNG חייבת להיות בין 0 ל 100, הערך '%d' אינו מורשה." + +#~ msgid "" +#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." +#~ msgstr "" +#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." + +#~ msgid "The PNG image format" +#~ msgstr "פורמט תמונת PNG" + +#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" +#~ msgstr "טוען ה PNM ציפה למצוא מספר שלם; אך לא מצא" + +#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte" +#~ msgstr "לקובץ ה PNM יש סיבית פנימית לא תיקנית" + +#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" +#~ msgstr "PNM file is not in a recognized PNM subformat" + +#~ msgid "PNM file has an image width of 0" +#~ msgstr "רוחב תמונת PNM הוא 0" + +#~ msgid "PNM file has an image height of 0" +#~ msgstr "גובה תמונת PNM הוא 0" + +#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0" +#~ msgstr "ערך הצבע המקסימלי בקובץ PNM הוא 0" + +#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large" +#~ msgstr "ערך הצבע המקסימלי בקובץ PNM הוא גדול מידי" + +#~ msgid "Raw PNM image type is invalid" +#~ msgstr "סוג תמונת ה־PNM הגולמית שגוי" + +#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" +#~ msgstr "טוען תמונות ה־PNM אינו תומך בתת־פורמט זה של PNM" + +#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" +#~ msgstr "מבני PNM גולמיים דורשים בדיוק רווח אחד לפני נתוני הדגימה" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" +#~ msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לטעינת תמונת PNM" + +#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" +#~ msgstr "אין די זיכרון לטעינת מבנה ההקשר PNM" + +#~ msgid "Unexpected end of PNM image data" +#~ msgstr "סוף נתוני תמונת ה־PNM לא צפוי" + +#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file" +#~ msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת קובץ PNM" + +#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" +#~ msgstr "משפחת מבני התמונה PNM/PBM/PGM/PPM" + +#~ msgid "Input file descriptor is NULL." +#~ msgstr "מתאר קובץ הקלט הוא NULL." + +#~ msgid "Failed to read QTIF header" +#~ msgstr "ארע כשל בקריאת כותרת ה־QTIF" + +#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)" +#~ msgstr "גודל אטום קובץ ה־TIFF גדול מדי (%d בתים)" + +#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" +#~ msgstr "ארע כשל בהקצאת %d בתים לחוצץ קריאת הקובץ" + +#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s" +#~ msgstr "ארעה שגיאת קובץ בעת קריאת אטום QTIF:‏ %s" + +#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()." +#~ msgstr "ארע כשל לדילוג על %d הבתים הבאים עם seek()‎." + +#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure." +#~ msgstr "לא ניתן להקצות מבנה הקשר ל־QTIF." + +#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." +#~ msgstr "ארע כשל ביצירת פריט מסוג GdkPixbufLoader." + +#~ msgid "Failed to find an image data atom." +#~ msgstr "ארע כשל במציאת נתוני אטום לתמונה." + +#~ msgid "The QTIF image format" +#~ msgstr "פורמט התמונה QTIF" + +#~ msgid "RAS image has bogus header data" +#~ msgstr "לתמונת RAS יש מידע כותרת מזוייף" + +#~ msgid "RAS image has unknown type" +#~ msgstr "תמונת RAS מסוג לא ידוע" + +#~ msgid "unsupported RAS image variation" +#~ msgstr "צורת תמונת RAS לא נתמכת" + +#~ msgid "Not enough memory to load RAS image" +#~ msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת תמונת RAS" + +#~ msgid "The Sun raster image format" +#~ msgstr "פורמט התמונה Sun raster" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" +#~ msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון למבנה IOBuffer" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" +#~ msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לנתוני IOBuffer" + +#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data" +#~ msgstr "לא ניתן להקצות מחדש זיכרון לנתוני IOBuffer" + +#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" +#~ msgstr "לא ניתן להקצות נתוני IOBuffer זמניים" + +#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf" +#~ msgstr "לא ניתן להקצות pixbuf חדש" + +#~ msgid "Image is corrupted or truncated" +#~ msgstr "התמונה פגומה או שאינה מושלמת." + +#~ msgid "Cannot allocate colormap structure" +#~ msgstr "לא ניתן להקצות מבנה מפת צבעים" + +#~ msgid "Cannot allocate colormap entries" +#~ msgstr "לא ניתן להקצות ערכי מפת צבעים" + +#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" +#~ msgstr "עומק הסיביות אינו צפוי לרשומות מפת הצבעים" + +#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory" +#~ msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לכותרת TGA" + +#~ msgid "TGA image has invalid dimensions" +#~ msgstr "לתמונת ה־TGA יש ממדים לא תקניים" + +#~ msgid "TGA image type not supported" +#~ msgstr "סוג התמונות TGA אינו נתמך" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" +#~ msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון למבנה הקשר TGA" + +#~ msgid "Excess data in file" +#~ msgstr "מידע עודף בקובץ" + +#~ msgid "The Targa image format" +#~ msgstr "פורמט התמונה Targa" + +#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" +#~ msgstr "לא ניתן לזהות את רוחב התמונה (קובץ TIFF שגוי)" + +#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" +#~ msgstr "לא ניתן לזהות את גובה התמונה (קובץ TIFF שגוי)" + +#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero" +#~ msgstr "גובה או רוחב תמונת ה־TIFF הוא אפס" + +#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large" +#~ msgstr "ממדי תמונת ה־TIFF גדולים מידי" + +#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file" +#~ msgstr "אין מספיק זיכרון לפתיחת תמונת TIFF" + +#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" +#~ msgstr "ארע כשל בטעינת נתוני RGB מקובץ TIFF" + +#~ msgid "Failed to open TIFF image" +#~ msgstr "ארע כשל בפתיחת תמונת TIFF" + +#~ msgid "TIFFClose operation failed" +#~ msgstr "פעולת ה־TIFFClose נכשלה" + +#~ msgid "Failed to load TIFF image" +#~ msgstr "ארע כשל בטעינת תמונת TIFF" + +#~ msgid "Failed to save TIFF image" +#~ msgstr "ארע כשל בשמירת תמונת TIFF" + +#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." +#~ msgstr "דחיסת ה־TIFF אינה מתייחסת למקודד תקני." + +#~ msgid "Failed to write TIFF data" +#~ msgstr "ארע כשל בכתיבת תמונת TIFF" + +#~ msgid "Couldn't write to TIFF file" +#~ msgstr "לא ניתן לכתוב לקובץ ה־TIFF" + +#~ msgid "The TIFF image format" +#~ msgstr "פורמט התמונה TIFF" + +#~ msgid "Image has zero width" +#~ msgstr "רוחב התמונה הוא אפס" + +#~ msgid "Image has zero height" +#~ msgstr "גובה התמונה הוא אפס" + +#~ msgid "Not enough memory to load image" +#~ msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת התמונה" + +#~ msgid "Couldn't save the rest" +#~ msgstr "לא ניתן לשמור את השאר" + +#~ msgid "The WBMP image format" +#~ msgstr "פורמט התמונה WBMP" + +#~ msgid "Invalid XBM file" +#~ msgstr "קובץ XBM לא תקני" + +#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file" +#~ msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת קובץ תמונת XBM" + +#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" +#~ msgstr "ארע כשל בכתיבה לקובץ זמני בזמן טעינת תמונת XBM" + +#~ msgid "The XBM image format" +#~ msgstr "פורמט התמונה XBM" + +#~ msgid "No XPM header found" +#~ msgstr "לא נמצאה כותרת XPM" + +#~ msgid "Invalid XPM header" +#~ msgstr "קובץ ה־XPM לא תקני" + +#~ msgid "XPM file has image width <= 0" +#~ msgstr "רוחב התמונה בקובץ ה־XPM‏ <= 0" + +#~ msgid "XPM file has image height <= 0" +#~ msgstr "גובה התמונה בקובץ ה־XPM‏ <= 0" + +#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" +#~ msgstr "לקובץ XPM יש מספר לא תקני של תוים לפיקסלים" + +#~ msgid "XPM file has invalid number of colors" +#~ msgstr "לקובץ XPM יש מספר בלתי תקני של צבעים" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" +#~ msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לטעינת תמונת XPM" + +#~ msgid "Cannot read XPM colormap" +#~ msgstr "לא ניתן לקרוא את מפת הצבעים של XPM" + +#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" +#~ msgstr "ארע כשל בכתיבה לקובץ זמני בזמן טעינת תמונת XPM" + +#~ msgid "The XPM image format" +#~ msgstr "פורמט התמונה XPM" + +#~ msgid "The EMF image format" +#~ msgstr "פורמט התמונה EMF" + +#~ msgid "Could not allocate memory: %s" +#~ msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון: %s" + +#~ msgid "Could not create stream: %s" +#~ msgstr "לא ניתן ליצור תזרים: %s" + +#~ msgid "Could not seek stream: %s" +#~ msgstr "לא ניתן לקפץ בתוך התזרים: %s" + +#~ msgid "Could not read from stream: %s" +#~ msgstr "לא ניתן לקרוא מהתזרים: %s" + +#~ msgid "Couldn't load bitmap" +#~ msgstr "לא ניתן לטעון מפת סיביות" + +#~ msgid "Couldn't load metafile" +#~ msgstr "לא ניתן לטעון מטה־קובץ" + +#~ msgid "Unsupported image format for GDI+" +#~ msgstr "פורמט הקובץ אינו נתמך עבור GDI+‎" + +#~ msgid "Couldn't save" +#~ msgstr "לא ניתן לשמור" + +#~ msgid "The WMF image format" +#~ msgstr "פורמט התמונה WMF" + +#~ msgid "Printer '%s' may not be connected." +#~ msgstr "המדפסת '%s' עלולה להיות מנותקת." + #~ msgid "(Empty)" #~ msgstr "(ריק)"