mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-12-26 13:41:07 +00:00
Updated Greek translation
This commit is contained in:
parent
415ab252f4
commit
09daf9b916
267
po/el.po
267
po/el.po
@ -13,24 +13,26 @@
|
||||
# Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2012.
|
||||
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2013, 2014, 2015.
|
||||
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2015.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.20.1.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
|
||||
"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-16 22:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-17 09:59+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: www.gnome.gr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
|
||||
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-14 10:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-14 15:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:143
|
||||
#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Broadway display type not supported: %s"
|
||||
msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο τύπος οθόνης μπροντγουέι: %s"
|
||||
@ -93,7 +95,7 @@ msgstr "ΣΗΜΑΙΕΣ"
|
||||
msgid "GDK debugging flags to unset"
|
||||
msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GDK για αφαίρεση"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/gdkwindow.c:2733
|
||||
#: ../gdk/gdkwindow.c:2736
|
||||
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
|
||||
msgstr "Η υποστήριξη GL απενεργοποιήθηκε μέσα από το GDK_DEBUG"
|
||||
|
||||
@ -439,42 +441,45 @@ msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Aναστολή"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1308 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1318
|
||||
#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:263
|
||||
#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:273
|
||||
#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:700
|
||||
#: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1406
|
||||
#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:368
|
||||
#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:541 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1163
|
||||
msgid "No GL implementation is available"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη εφαρμογή GL"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:156
|
||||
#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:501 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:619
|
||||
#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:663
|
||||
msgid "Unable to create a GL context"
|
||||
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία περιβάλλοντος GL"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1368 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1378
|
||||
#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:329
|
||||
#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:339
|
||||
#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:473 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:857
|
||||
msgid "No available configurations for the given pixel format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν υπάρχουν διαθέσιμες διαμορφώσεις για τη δεδομένη μορφή εικονοστοιχείου"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1350
|
||||
#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:306
|
||||
#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:505 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1064
|
||||
msgid "No GL implementation is available"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη εφαρμογή GL"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1362
|
||||
#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:318
|
||||
#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1414
|
||||
msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
|
||||
msgstr "Ο πυρήνας 3.2 της κατατομής GL δεν είναι διαθέσιμος στην εφαρμογή EGL"
|
||||
msgstr "Ο πυρήνας 3.2 του προφίλ GL δεν είναι διαθέσιμος στην εφαρμογή EGL"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1385
|
||||
#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:341
|
||||
#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:541 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1108
|
||||
#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1152
|
||||
msgid "Unable to create a GL context"
|
||||
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία περιβάλλοντος GL"
|
||||
#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:376
|
||||
#| msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
|
||||
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
|
||||
msgstr "Ο πυρήνας GL δεν είναι διαθέσιμος στην εφαρμογή EGL"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:514
|
||||
#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:550
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create 3.2 core "
|
||||
#| "profiles is not available"
|
||||
#| "The WGL_ARB_create_context extension needed to create 3.2 core profiles "
|
||||
#| "is not available"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The WGL_ARB_create_context extension needed to create 3.2 core profiles is "
|
||||
"not available"
|
||||
"The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not "
|
||||
"available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η απαιτούμενη επέκταση GLX_ARB_create_context για τη δημιουργία κατατομών "
|
||||
"πυρήνα 3.2 δεν είναι διαθέσιμη"
|
||||
"Δεν είναι διαθέσιμη η επέκταση GLX_ARB_create_context που απαιτείται για τη "
|
||||
"δημιουργία προφίλ πυρήνα"
|
||||
|
||||
#. Description of --sync in --help output
|
||||
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
|
||||
@ -523,20 +528,23 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
|
||||
msgstr[0] "Άνοιγμα %d αρχείου"
|
||||
msgstr[1] "Άνοιγμα %d αρχείων"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:729
|
||||
#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:885
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν υπάρχουν διαθέσιμες διαμορφώσεις για τη δεδομένη μορφή εικονοστοιχείου "
|
||||
"RGBA"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1073
|
||||
#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1171
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create 3.2 core "
|
||||
#| "profiles is not available"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create 3.2 core "
|
||||
"profiles is not available"
|
||||
"The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core profiles "
|
||||
"is not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η απαιτούμενη επέκταση GLX_ARB_create_context_profile για τη δημιουργία "
|
||||
"κατατομών πυρήνα 3.2 δεν είναι διαθέσιμη"
|
||||
"Δεν είναι διαθέσιμη η επέκταση GLX_ARB_create_context_profile που απαιτείται "
|
||||
"για τη δημιουργία προφίλ πυρήνα"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
|
||||
msgctxt "Action description"
|
||||
@ -1230,11 +1238,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:794
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5266 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5373 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763
|
||||
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11844
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11853
|
||||
#: ../gtk/inspector/css-editor.c:199 ../gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/ui/gtkassistant.ui.h:5 ../gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:2
|
||||
@ -1286,7 +1294,7 @@ msgstr "_Εφαρμογή"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:11845 ../gtk/inspector/classes-list.c:127
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:11854 ../gtk/inspector/classes-list.c:127
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_Εντάξει"
|
||||
|
||||
@ -2142,25 +2150,25 @@ msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Περιθώρια χαρτιού"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9626 ../gtk/gtkentry.c:9779 ../gtk/gtklabel.c:6596
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:9032 ../gtk/gtktextview.c:9220
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:9037 ../gtk/gtktextview.c:9225
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "Αποκο_πή"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9630 ../gtk/gtkentry.c:9782 ../gtk/gtklabel.c:6597
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:9036 ../gtk/gtktextview.c:9224
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:9041 ../gtk/gtktextview.c:9229
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Αντιγραφή"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9634 ../gtk/gtkentry.c:9785 ../gtk/gtklabel.c:6598
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:9038 ../gtk/gtktextview.c:9226
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:9043 ../gtk/gtktextview.c:9231
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "_Επικόλληση"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9637 ../gtk/gtklabel.c:6600 ../gtk/gtktextview.c:9041
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9637 ../gtk/gtklabel.c:6600 ../gtk/gtktextview.c:9046
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Διαγραφή"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9648 ../gtk/gtklabel.c:6609 ../gtk/gtktextview.c:9055
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9648 ../gtk/gtklabel.c:6609 ../gtk/gtktextview.c:9060
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Επιλογή ό_λων"
|
||||
|
||||
@ -2184,7 +2192,7 @@ msgstr "(Κανένα)"
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "Άν_οιγμα"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2139
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2137
|
||||
msgid "Other…"
|
||||
msgstr "Άλλο…"
|
||||
|
||||
@ -2197,15 +2205,15 @@ msgstr "Άλλο…"
|
||||
msgid "%1$s on %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s στο %2$s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:332
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:334
|
||||
msgid "Type name of new folder"
|
||||
msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα του νέου φακέλου"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:736
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:741
|
||||
msgid "The folder could not be created"
|
||||
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:749
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:754
|
||||
msgid ""
|
||||
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
|
||||
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
|
||||
@ -2214,116 +2222,131 @@ msgstr ""
|
||||
"το όνομα. Χρησιμοποιήστε διαφορετικό όνομα για το φάκελο, ή μετονομάστε "
|
||||
"πρώτα το αρχείο."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:763
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:768
|
||||
msgid "You need to choose a valid filename."
|
||||
msgstr "Πρέπει να διαλέξετε ένα έγκυρο όνομα αρχείου."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:766
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
|
||||
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου στο %s διότι δεν είναι φάκελος"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:774
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:779
|
||||
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
|
||||
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου καθώς το όνομα αρχείου είναι πολύ μεγάλο"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:775
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:780
|
||||
msgid "Try using a shorter name."
|
||||
msgstr "Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε ένα πιο σύντομο όνομα."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:785
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:790
|
||||
msgid "You may only select folders"
|
||||
msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε μόνο φακέλους"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:786
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:791
|
||||
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το στοιχείο που επιλέξατε δεν είναι ένας φάκελος, προσπαθήστε να "
|
||||
"χρησιμοποιήσετε ένα διαφορετικό στοιχείο."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:794
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:799
|
||||
msgid "Invalid file name"
|
||||
msgstr "Άκυρο όνομα αρχείου"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:804
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:809
|
||||
msgid "The folder contents could not be displayed"
|
||||
msgstr "Αδυναμία προβολής των περιεχομένων του φακέλου"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1463
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1512
|
||||
msgid "Could not select file"
|
||||
msgstr "Αδυναμία επιλογής αρχείου"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1693
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1745
|
||||
msgid "_Visit File"
|
||||
msgstr "Επίσκε_ψη του αρχείου"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1696
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1748
|
||||
msgid "_Open With File Manager"
|
||||
msgstr "Ά_νοιγμα με τον διαχειριστή αρχείων"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1751
|
||||
msgid "_Copy Location"
|
||||
msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1699
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1754
|
||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "Προσ_θήκη στους σελιδοδείκτες"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1706
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1761
|
||||
msgid "Show _Hidden Files"
|
||||
msgstr "Προβολή _κρυφών αρχείων"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1709
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1764
|
||||
msgid "Show _Size Column"
|
||||
msgstr "Προβολή στήλης _μεγέθους"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1712
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1767
|
||||
msgid "Sort _Folders before Files"
|
||||
msgstr "Ταξινόμηση _φακέλων πριν από τα αρχεία"
|
||||
|
||||
#. this is the header for the location column in the print dialog
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2037 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:8 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:4
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Τοποθεσία"
|
||||
|
||||
#. Label
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2011
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2077
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr "Όν_ομα:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3688
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2557 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4094
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:968 ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:2
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Προσωπικός φάκελος"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not read the contents of %s"
|
||||
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των περιεχομένων του %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3692
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3768
|
||||
msgid "Could not read the contents of the folder"
|
||||
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των περιεχομένων του φακέλου"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3799
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3875
|
||||
msgid "%H:%M"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3799
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3875
|
||||
msgid "%-I:%M %P"
|
||||
msgstr "%-I:%M %P"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3801
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3877
|
||||
msgid "Yesterday at %H:%M"
|
||||
msgstr "Χθες, στις %H:%M"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3801
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3877
|
||||
msgid "Yesterday at %-I:%M %P"
|
||||
msgstr "Χθες, στις %-I:%M %P"
|
||||
|
||||
#. Translators: We don't know whether this printer is
|
||||
#. * available to print to.
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4000 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1569
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4076 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1569
|
||||
#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Άγνωστο"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4473
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4580
|
||||
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
||||
msgstr "Αποτυχία μετάβασης στο φάκελο διότι δεν είναι τοπικός"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5259 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5366 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "Ένα αρχείο με όνομα “%s” υπάρχει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5262 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
@ -2331,15 +2354,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Το αρχείο υπάρχει ήδη στο “%s”. Η αντικατάσταση του θα επικαλύψει τα "
|
||||
"περιεχόμενα του."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5267 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_Αντικατάσταση"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6086
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6172
|
||||
msgid "Could not start the search process"
|
||||
msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της διεργασίας αναζήτησης"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6087
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6173
|
||||
msgid ""
|
||||
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
|
||||
"Please make sure it is running."
|
||||
@ -2347,7 +2370,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Το πρόγραμμα δεν κατάφερε να συνδεθεί με την υπηρεσία δημιουργίας "
|
||||
"ευρετηρίων. Βεβαιωθείτε ότι η υπηρεσία εκτελείται."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6101
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6187
|
||||
msgid "Could not send the search request"
|
||||
msgstr "Αδυναμία αποστολής του αιτήματος αναζήτησης"
|
||||
|
||||
@ -2371,14 +2394,14 @@ msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
|
||||
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
|
||||
#. * pages that the printing system may support.
|
||||
#.
|
||||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1182 ../gtk/inspector/general.c:225
|
||||
#: ../gtk/inspector/general.c:226 ../gtk/inspector/gestures.c:128
|
||||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1182 ../gtk/inspector/general.c:226
|
||||
#: ../gtk/inspector/general.c:227 ../gtk/inspector/gestures.c:128
|
||||
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1200 ../gtk/inspector/size-groups.c:252
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Κανένα"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkglarea.c:296
|
||||
#: ../gtk/gtkglarea.c:265
|
||||
msgid "OpenGL context creation failed"
|
||||
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας περιεχομένου OpenGL"
|
||||
|
||||
@ -2386,7 +2409,7 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας περιεχομένου OpenGL"
|
||||
msgid "Application menu"
|
||||
msgstr "Μενού εφαρμογής"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8524
|
||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8527
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Κλείσιμο"
|
||||
|
||||
@ -2563,16 +2586,16 @@ msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GTK+ για ορισ
|
||||
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
|
||||
msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GTK+ για αφαίρεση"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:765
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open display: %s"
|
||||
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της οθόνης: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:831
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:842
|
||||
msgid "GTK+ Options"
|
||||
msgstr "Επιλογές GTK+"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:831
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:842
|
||||
msgid "Show GTK+ Options"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση επιλογών GTK+"
|
||||
|
||||
@ -2581,7 +2604,7 @@ msgstr "Εμφάνιση επιλογών GTK+"
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:1155
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:1166
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr "default:LTR"
|
||||
|
||||
@ -2683,7 +2706,7 @@ msgstr "Κέλυφος Z"
|
||||
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
|
||||
msgstr "Αδυναμία τερματισμού διεργασίας με PID %d: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:5128 ../gtk/gtknotebook.c:7856
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:5165 ../gtk/gtknotebook.c:7893
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Σελίδα %u"
|
||||
@ -2745,10 +2768,6 @@ msgstr "Πρόσφατα"
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr "Πρόσφατα αρχεία"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:968
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Προσωπικός φάκελος"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:970
|
||||
msgid "Open your personal folder"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του προσωπικού σας φακέλου"
|
||||
@ -2921,7 +2940,7 @@ msgstr "Ε_ξαγωγή"
|
||||
msgid "_Detect Media"
|
||||
msgstr "Εντοπισμός _μέσων"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4154
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4153
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Υπολογιστής"
|
||||
|
||||
@ -3267,7 +3286,7 @@ msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν βρέθηκε καταχωρημένη εφαρμογή με όνομα '%s' για το στοιχείο με URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksearchentry.c:238
|
||||
#: ../gtk/gtksearchentry.c:369
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Αναζήτηση"
|
||||
|
||||
@ -3474,11 +3493,11 @@ msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%d %%"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:11832
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:11841
|
||||
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
|
||||
msgstr "Θέλετε να χρησιμοποιήσετε τον επόπτη GTK+;"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:11834
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:11843
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||
"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to "
|
||||
@ -3488,7 +3507,7 @@ msgstr ""
|
||||
"εξερευνήσετε και να τροποποιήσετε κάθε εφαρμογή GTK+. Χρησιμοποιώντας το "
|
||||
"μπορεί να προκαλέσετε την κατάρρευση της εφαρμογής."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:11839
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:11848
|
||||
msgid "Don't show this message again"
|
||||
msgstr "Να μην εμφανιστεί αυτό το μήνυμα ξανά"
|
||||
|
||||
@ -3507,7 +3526,7 @@ msgstr "Πρόθεμα"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:2 ../gtk/inspector/classes-list.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/inspector/object-tree.ui.h:2 ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:5
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Όνομα"
|
||||
|
||||
@ -3593,8 +3612,6 @@ msgid "GDK Backend"
|
||||
msgstr "Σύστημα υποστήριξης GDK"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/general.ui.h:4
|
||||
#| msgctxt "keyboard label"
|
||||
#| msgid "Display"
|
||||
msgid "X display"
|
||||
msgstr "Οθόνη Χ"
|
||||
|
||||
@ -3603,7 +3620,6 @@ msgid "RGBA visual"
|
||||
msgstr "Οπτικό RGBA"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/general.ui.h:6
|
||||
#| msgid "Computer"
|
||||
msgid "Composited"
|
||||
msgstr "Αποτελούμενο"
|
||||
|
||||
@ -3832,7 +3848,7 @@ msgstr "Διαδρομή"
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr "Πλήθος"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:3 ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:3 ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:6
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Μέγεθος"
|
||||
|
||||
@ -3922,24 +3938,19 @@ msgstr "Άθροισμα"
|
||||
msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
|
||||
msgstr "Ενεργοποίηση στατιστικών με GOBJECT_DEBUG=instance-count"
|
||||
|
||||
#. this is the header for the location column in the print dialog
|
||||
#: ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:3 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:4
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Τοποθεσία"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/visual.c:263 ../gtk/inspector/visual.c:278
|
||||
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
|
||||
msgstr "Το θέμα είναι προκαθορισμένο από το GTK_THEME"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/visual.c:454
|
||||
#: ../gtk/inspector/visual.c:453
|
||||
msgid "Backend does not support window scaling"
|
||||
msgstr "Το σύστημα υποστήριξης δεν υποστηρίζει εστίαση παραθύρου"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/visual.c:493
|
||||
#: ../gtk/inspector/visual.c:492
|
||||
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
|
||||
msgstr "Η ρύθμιση είναι προκαθορισμένη από το GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/visual.c:558
|
||||
#: ../gtk/inspector/visual.c:557
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not settable at runtime.\n"
|
||||
"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
|
||||
@ -3947,8 +3958,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Δεν μπορεί να οριστεί στο περιβάλλον εκτέλεσης.\n"
|
||||
"Χρησιμοποιήστε GDK_GL=always ή GDK_GL=disable"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/visual.c:572 ../gtk/inspector/visual.c:573
|
||||
#: ../gtk/inspector/visual.c:574
|
||||
#: ../gtk/inspector/visual.c:571 ../gtk/inspector/visual.c:572
|
||||
#: ../gtk/inspector/visual.c:573
|
||||
msgid "GL rendering is disabled"
|
||||
msgstr "Η απεικόνιση GL είναι απενεργοποιημένη"
|
||||
|
||||
@ -3958,17 +3969,14 @@ msgid "GTK+ Theme"
|
||||
msgstr "Θέμα GTK+"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:2
|
||||
#| msgid "Dark variant"
|
||||
msgid "Dark Variant"
|
||||
msgstr "Σκούρα παραλλαγή"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:3
|
||||
#| msgid "Icon Theme"
|
||||
msgid "Cursor Theme"
|
||||
msgstr "Θέμα δρομέα"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:4
|
||||
#| msgid "Custom Size %d"
|
||||
msgid "Cursor Size"
|
||||
msgstr "Μέγεθος δρομέα"
|
||||
|
||||
@ -5798,22 +5806,24 @@ msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Κορεσμός"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:1
|
||||
msgid "Create Fo_lder"
|
||||
msgstr "Δημιουργία φα_κέλου"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:2
|
||||
msgid "_Location:"
|
||||
msgstr "_Τοποθεσία:"
|
||||
#| msgid "Create Fo_lder"
|
||||
msgid "Create Folder"
|
||||
msgstr "Δημιουργία φακέλου"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:3
|
||||
#| msgid "Files"
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Όλα τα αρχεία"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:4
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Αρχεία"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:6
|
||||
#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:7
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Τροποποιήθηκε"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:7
|
||||
#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:9
|
||||
msgid "Select which types of files are shown"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε τους τύπους αρχείων που θα προβάλλονται"
|
||||
|
||||
@ -6110,6 +6120,9 @@ msgstr "Μείωση έντασης"
|
||||
msgid "Decreases the volume"
|
||||
msgstr "Μειώνει την ένταση του ήχου"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Location:"
|
||||
#~ msgstr "_Τοποθεσία:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CSS Classes"
|
||||
#~ msgstr "Κλάσεις CSS"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user