From 0a469d7bd66f608409771f94041e96cff133d975 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sun, 7 Jun 2020 08:51:44 +0000 Subject: [PATCH] Update Ukrainian translation --- po-properties/uk.po | 95 +++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 27 insertions(+), 68 deletions(-) diff --git a/po-properties/uk.po b/po-properties/uk.po index ce02da7f7a..fa2b0594f3 100644 --- a/po-properties/uk.po +++ b/po-properties/uk.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-06 12:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-06 16:43+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-07 11:50+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -871,7 +871,6 @@ msgid "Bytes" msgstr "Байти" #: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:270 -#| msgid "Merged UI definition" msgid "bytes containing the UI definition" msgstr "байти, які містять визначення інтерфейсу користувача" @@ -880,7 +879,6 @@ msgid "Resource" msgstr "Ресурс" #: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:282 -#| msgid "Merged UI definition" msgid "resource containing the UI definition" msgstr "ресурс, який містить визначення інтерфейсу користувача" @@ -1215,9 +1213,9 @@ msgstr "Чи встановлено колір тла комірки" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:136 gtk/gtkcolumnview.c:628 gtk/gtkdropdown.c:467 #: gtk/gtkfilterlistmodel.c:684 gtk/gtkflattenlistmodel.c:438 #: gtk/gtkgridview.c:1087 gtk/gtklistview.c:843 gtk/gtkmaplistmodel.c:404 -#: gtk/gtkmultiselection.c:359 gtk/gtkshortcutcontroller.c:539 -#: gtk/gtkslicelistmodel.c:287 gtk/gtksortlistmodel.c:394 -#: gtk/gtktreelistmodel.c:716 +#: gtk/gtkmultiselection.c:372 gtk/gtkpropertyselection.c:441 +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:539 gtk/gtkslicelistmodel.c:287 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:394 gtk/gtktreelistmodel.c:716 msgid "Model" msgstr "Модель" @@ -1945,22 +1943,18 @@ msgid "Whether the swatch should accept drops" msgstr "Чи прийматиме пробник події скидання" #: gtk/gtkcolumnview.c:616 -#| msgid "Column span" msgid "Columns" msgstr "Стовпчики" #: gtk/gtkcolumnview.c:617 -#| msgid "List of classes" msgid "List of columns" msgstr "Список стовпчиків" #: gtk/gtkcolumnview.c:629 gtk/gtkgridview.c:1088 gtk/gtklistview.c:844 -#| msgid "The sorting order of the items displayed" msgid "Model for the items displayed" msgstr "Модель для показаних пунктів" #: gtk/gtkcolumnview.c:640 -#| msgid "Show separators" msgid "Show row separators" msgstr "Показувати роздільники рядків" @@ -1969,12 +1963,10 @@ msgid "Show separators between rows" msgstr "Показувати роздільники між рядками" #: gtk/gtkcolumnview.c:652 -#| msgid "Show separators" msgid "Show column separators" msgstr "Показувати роздільники стовпчиків" #: gtk/gtkcolumnview.c:653 -#| msgid "Show separators between rows" msgid "Show separators between columns" msgstr "Показувати роздільники між стовпчиками" @@ -1992,7 +1984,6 @@ msgid "Single click activate" msgstr "Активація одним клацанням" #: gtk/gtkcolumnview.c:677 gtk/gtkgridview.c:1100 gtk/gtklistview.c:868 -#| msgid "Activate row on a single click" msgid "Activate rows on single click" msgstr "Активувати рядки одинарним клацанням" @@ -2002,24 +1993,18 @@ msgid "Reorderable" msgstr "Дозволено перестановку" #: gtk/gtkcolumnview.c:689 -#| msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgid "Whether columns are reorderable" msgstr "Чи можна змінювати порядок стовпчиків" #: gtk/gtkcolumnview.c:700 gtk/gtkgridview.c:1111 gtk/gtklistview.c:879 -#| msgid "Inline selection" msgid "Enable rubberband selection" msgstr "Увімкнути еластичне позначення" #: gtk/gtkcolumnview.c:701 gtk/gtkgridview.c:1112 gtk/gtklistview.c:880 -#| msgid "" -#| "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse " -#| "pointer" msgid "Allow selecting items by dragging with the mouse" msgstr "Дозволити позначення пунктів перетягуванням вказівника миші" #: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:234 -#| msgid "Column spacing" msgid "Column view" msgstr "Перегляд стовпцями" @@ -2038,7 +2023,6 @@ msgid "Factory for populating list items" msgstr "Фабрика для заповнення пунктів списку" #: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:259 -#| msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgid "Title displayed in the header" msgstr "Назва, яку показано у заголовку" @@ -2052,17 +2036,14 @@ msgid "Visible" msgstr "Видима" #: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:283 -#| msgid "Whether the action is visible." msgid "Whether this column is visible" msgstr "Чи буде цей стовпчик видимим" #: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:294 -#| msgid "Header image" msgid "Header menu" msgstr "Меню заголовка" #: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:295 -#| msgid "The title of this tray icon" msgid "Menu to use on the title of this column" msgstr "Меню, яким слід скористатися для заголовка цього стовпчика" @@ -2072,22 +2053,18 @@ msgid "Resizable" msgstr "Розмір можна змінювати" #: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:307 -#| msgid "Whether the action is enabled." msgid "Whether this column is resizable" msgstr "Чи можна змінювати розміри цього стовпчика" #: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:319 -#| msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgid "column gets share of extra width" msgstr "стовпчик отримує частину додаткової ширини" #: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:331 -#| msgid "Fixed Width" msgid "Fixed width" msgstr "Фіксована ширина" #: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:332 -#| msgid "Current fixed width of the column" msgid "Fixed width of this column" msgstr "Фіксована ширина цього стовпчика" @@ -2315,17 +2292,14 @@ msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "Початкове вказане значення потрібне для властивості" #: gtk/gtkdirectorylist.c:239 -#| msgid "Attributes" msgid "attributes" msgstr "атрибути" #: gtk/gtkdirectorylist.c:240 -#| msgid "Attributes" msgid "Attributes to query" msgstr "Атрибути для запиту" #: gtk/gtkdirectorylist.c:251 -#| msgid "Error" msgid "error" msgstr "помилка" @@ -2339,7 +2313,6 @@ msgid "File" msgstr "Файл" #: gtk/gtkdirectorylist.c:264 -#| msgid "The title to display" msgid "The file to query" msgstr "Файл для запиту" @@ -2365,12 +2338,10 @@ msgid "The type of elements of this object" msgstr "Тип елементів цього об'єкта" #: gtk/gtkdirectorylist.c:299 -#| msgid "Loading" msgid "loading" msgstr "завантаження" #: gtk/gtkdirectorylist.c:300 -#| msgid "TRUE if this printer is paused" msgid "TRUE if files are being loaded" msgstr "TRUE, якщо файли завантажуються" @@ -2439,31 +2410,27 @@ msgid "List Factory" msgstr "Фабрика списку" #: gtk/gtkdropdown.c:468 -#| msgid "The model for the filtermodel to filter" msgid "Model for the displayed items" msgstr "Модель для показаних пунктів" -#: gtk/gtkdropdown.c:480 gtk/gtklistitem.c:233 gtk/gtksingleselection.c:439 +#: gtk/gtkdropdown.c:480 gtk/gtklistitem.c:233 gtk/gtksingleselection.c:444 msgid "Selected" msgstr "Позначений" -#: gtk/gtkdropdown.c:481 gtk/gtksingleselection.c:440 +#: gtk/gtkdropdown.c:481 gtk/gtksingleselection.c:445 msgid "Position of the selected item" msgstr "Розташування позначеного пункту" #: gtk/gtkdropdown.c:494 -#| msgid "Enable Search" msgid "Enable search" msgstr "Дозволено пошук" #: gtk/gtkdropdown.c:495 -#| msgid "Whether to show a sort indicator" msgid "Whether to show a search entry in the popup" msgstr "Чи слід показувати запис пошуку у контекстній підказці" #: gtk/gtkdropdown.c:509 gtk/gtknumericsorter.c:282 gtk/gtkstringfilter.c:252 #: gtk/gtkstringsorter.c:218 -#| msgid "Permission" msgid "Expression" msgstr "Вираз" @@ -3309,7 +3276,7 @@ msgstr "Коефіцієнт затримки" msgid "Factor by which to modify the default timeout" msgstr "Коефіцієнт, за допомогою якого змінюється типовий час очікування" -#: gtk/gtkgesturepan.c:236 gtk/gtklistbase.c:1149 gtk/gtkorientable.c:60 +#: gtk/gtkgesturepan.c:236 gtk/gtklistbase.c:1154 gtk/gtkorientable.c:60 msgid "Orientation" msgstr "Орієнтація" @@ -3452,22 +3419,18 @@ msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Кількість рядків, які займає дочірній об'єкт" #: gtk/gtkgridview.c:1063 -#| msgid "Markup column" msgid "Max columns" msgstr "Макс. кількість стовпчиків" #: gtk/gtkgridview.c:1064 -#| msgid "Number of columns" msgid "Maximum number of columns per row" msgstr "Максимальна кількість стовпчиків на рядок" #: gtk/gtkgridview.c:1075 -#| msgid "Pixbuf column" msgid "Min columns" msgstr "Мін. кількість стовпчиків" #: gtk/gtkgridview.c:1076 -#| msgid "Number of columns" msgid "Minimum number of columns per row" msgstr "Мінімальна кількість стовпчиків на рядок" @@ -3863,7 +3826,7 @@ msgstr "Відвіданий" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Чи це посилання було відвідано." -#: gtk/gtklistbase.c:1150 gtk/gtkorientable.c:61 +#: gtk/gtklistbase.c:1155 gtk/gtkorientable.c:61 msgid "The orientation of the orientable" msgstr "Орієнтація елемента" @@ -3880,12 +3843,10 @@ msgid "Whether this row can be selected" msgstr "Чи можна позначати цей рядок" #: gtk/gtklistitem.c:174 -#| msgid "Whether the text can be modified by the user" msgid "If the item can be activated by the user" msgstr "Чи може користувач активувати пункт" #: gtk/gtklistitem.c:186 -#| msgid "Title widget to display" msgid "Widget used for display" msgstr "Віджет, який використано для показу" @@ -3894,7 +3855,6 @@ msgid "Item" msgstr "Пункт" #: gtk/gtklistitem.c:198 -#| msgid "Display" msgid "Displayed item" msgstr "Показаний пункт" @@ -3904,17 +3864,14 @@ msgid "Position" msgstr "Позиція" #: gtk/gtklistitem.c:210 -#| msgid "Position of the selected item" msgid "Position of the item" msgstr "Розташування пункту" #: gtk/gtklistitem.c:222 -#| msgid "Whether the text can be modified by the user" msgid "If the item can be selected by the user" msgstr "Чи може користувач позначати пункт" #: gtk/gtklistitem.c:234 -#| msgid "The item which is currently active" msgid "If the item is currently selected" msgstr "Чи позначено зараз якийсь пункт" @@ -4270,7 +4227,7 @@ msgstr "Чи виводити діалог" msgid "The display where this window will be displayed." msgstr "Дисплей, на якому буде показано це вікно." -#: gtk/gtkmultiselection.c:360 +#: gtk/gtkmultiselection.c:373 gtk/gtkpropertyselection.c:442 msgid "List managed by this selection" msgstr "Список, який керується цим вибором" @@ -4302,11 +4259,11 @@ msgstr "Прозорий для вікна" msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Прозорий батьківський віджет діалогу" -#: gtk/gtknoselection.c:208 gtk/gtksingleselection.c:463 +#: gtk/gtknoselection.c:208 gtk/gtksingleselection.c:468 msgid "The model" msgstr "Модель" -#: gtk/gtknoselection.c:209 gtk/gtksingleselection.c:464 +#: gtk/gtknoselection.c:209 gtk/gtksingleselection.c:469 msgid "The model being managed" msgstr "Модель, яка керується" @@ -4458,7 +4415,6 @@ msgid "Sort order" msgstr "Порядок сортування" #: gtk/gtknumericsorter.c:294 -#| msgid "Whether to reserve space for a subtitle" msgid "Whether to sort smaller numbers first" msgstr "Чи слід упорядковувати із розташуванням малих чисел першими" @@ -5185,6 +5141,15 @@ msgstr "Об'єкт" msgid "The root object" msgstr "Кореневий об'єкт" +#: gtk/gtkpropertyselection.c:448 +#| msgid "Property name" +msgid "Property" +msgstr "Властивість" + +#: gtk/gtkpropertyselection.c:449 +msgid "Item property to store selection state in" +msgstr "Властивість пункту, до якої слід записати стан позначення" + #: gtk/gtkradiobutton.c:200 msgid "Group" msgstr "Група" @@ -6071,27 +6036,27 @@ msgstr "Другий" msgid "The second trigger to check" msgstr "Другий перемикач для перевірки" -#: gtk/gtksingleselection.c:415 +#: gtk/gtksingleselection.c:420 msgid "Autoselect" msgstr "Автовибір" -#: gtk/gtksingleselection.c:416 +#: gtk/gtksingleselection.c:421 msgid "If the selection will always select an item" msgstr "Чи позначення завжди позначає пункт" -#: gtk/gtksingleselection.c:427 +#: gtk/gtksingleselection.c:432 msgid "Can unselect" msgstr "Можна знімати позначення" -#: gtk/gtksingleselection.c:428 +#: gtk/gtksingleselection.c:433 msgid "If unselecting the selected item is allowed" msgstr "Чи зняття позначення з позначеного пункту дозволене" -#: gtk/gtksingleselection.c:451 +#: gtk/gtksingleselection.c:456 msgid "Selected Item" msgstr "Вибраний елемент" -#: gtk/gtksingleselection.c:452 +#: gtk/gtksingleselection.c:457 msgid "The selected item" msgstr "Позначений пункт" @@ -6297,7 +6262,6 @@ msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar" msgstr "Пов'язаний стос для цього GtkStackSidebar" #: gtk/gtkstringfilter.c:263 gtk/gtkstringsorter.c:229 -#| msgid "Ignore hidden" msgid "Ignore case" msgstr "Без врахування регістру" @@ -6306,7 +6270,6 @@ msgid "If matching is case sensitive" msgstr "Чи слід враховувати регістр символів при встановленні відповідності" #: gtk/gtkstringfilter.c:275 -#| msgid "Search mode" msgid "Match mode" msgstr "Режим відповідності" @@ -6315,12 +6278,10 @@ msgid "If exact matches are necessary or if substrings are allowed" msgstr "Має бути відповідність точною чи достатньо збігу частини рядка" #: gtk/gtkstringfilter.c:288 -#| msgid "Search mode" msgid "Search" msgstr "Пошук" #: gtk/gtkstringfilter.c:289 -#| msgid "The selected item" msgid "The search term" msgstr "Критерій пошуку" @@ -6990,7 +6951,6 @@ msgid "The child widget with the actual contents" msgstr "Дочірній віджет, який містить самі дані" #: gtk/gtktreeexpander.c:462 -#| msgid "The item held in this row" msgid "The item held by this expander's row" msgstr "Запис, який зберігається у цьому рядку розгортання" @@ -7055,7 +7015,6 @@ msgid "The item held in this row" msgstr "Запис, який зберігається у цьому рядку" #: gtk/gtktreelistrowsorter.c:244 -#| msgid "The model being sorted" msgid "The underlying sorter" msgstr "Базовий сортувальник"