From 0b441629851248140e92a1504efbec352a494345 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yosef Or Boczko Date: Thu, 4 Sep 2014 23:42:43 +0300 Subject: [PATCH] Updated Hebrew translation --- po/he.po | 486 +++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 206 insertions(+), 280 deletions(-) diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 0efbabb770..7a520042f6 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-16 21:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-16 21:18+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-04 23:40+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-04 23:42+0300\n" "Last-Translator: Yosef Or Boczko \n" "Language-Team: עברית <>\n" "Language: he\n" @@ -1163,13 +1163,13 @@ msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5202 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5226 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543 -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:747 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11613 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11635 #: ../gtk/inspector/css-editor.c:195 -#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:3 +#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2 #: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5 #: ../gtk/resources/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2 #: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:2 @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "_ביטול" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 -#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:4 +#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:3 #: ../gtk/resources/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:3 #: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:3 msgid "_Select" @@ -1221,8 +1221,8 @@ msgid "_Apply" msgstr "ה_חלה" #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:748 -#: ../gtk/gtkwindow.c:11614 ../gtk/inspector/classes-list.c:125 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11636 ../gtk/inspector/classes-list.c:125 msgid "_OK" msgstr "_אישור" @@ -1418,48 +1418,10 @@ msgstr "Invalid size %s\n" # # נתיבים: # ../gtk/gtkaboutdialog.c:99 -#. * -#. * SECTION:gtkaboutdialog -#. * @Short_description: Display information about an application -#. * @Title: GtkAboutDialog -#. * -#. * The GtkAboutDialog offers a simple way to display information about -#. * a program like its logo, name, copyright, website and license. It is -#. * also possible to give credits to the authors, documenters, translators -#. * and artists who have worked on the program. An about dialog is typically -#. * opened when the user selects the `About` option from -#. * the `Help` menu. All parts of the dialog are optional. -#. * -#. * About dialogs often contain links and email addresses. GtkAboutDialog -#. * displays these as clickable links. By default, it calls gtk_show_uri() -#. * when a user clicks one. The behaviour can be overridden with the -#. * #GtkAboutDialog::activate-link signal. -#. * -#. * To make constructing a GtkAboutDialog as convenient as possible, you can -#. * use the function gtk_show_about_dialog() which constructs and shows a dialog -#. * and keeps it around so that it can be shown again. -#. * -#. * Note that GTK+ sets a default title of `_("About %s")` on the dialog -#. * window (where \%s is replaced by the name of the application, but in -#. * order to ensure proper translation of the title, applications should -#. * set the title property explicitly when constructing a GtkAboutDialog, -#. * as shown in the following example: -#. * |[ -#. * gtk_show_about_dialog (NULL, -#. * "program-name", "ExampleCode", -#. * "logo", example_logo, -#. * "title" _("About ExampleCode"), -#. * NULL); -#. * ]| -#. * -#. * It is also possible to show a #GtkAboutDialog like any other #GtkDialog, -#. * e.g. using gtk_dialog_run(). In this case, you might need to know that -#. * the “Close” button returns the #GTK_RESPONSE_CANCEL response id. -#. #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:114 #, c-format msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -1468,60 +1430,60 @@ msgstr "" "תכנית זו מופצת ללא שום אחריות;\n" "ניתן לבקר בכתובת %s לפרטים." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:114 ../gtk/gtkaboutdialog.c:407 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118 ../gtk/gtkaboutdialog.c:408 #: ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:3 msgid "License" msgstr "רישיון" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:115 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:119 msgid "Custom License" msgstr "רישיון מותאם" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:116 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:120 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" msgstr "הרישיון הציבורי הכללי של גנו, גרסה 2 או כל גרסה מאוחרת יותר" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:117 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:121 msgid "GNU General Public License, version 3 or later" msgstr "הרישיון הציבורי הכללי של גנו, גרסה 3 או כל גרסה מאוחרת יותר" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:122 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" msgstr "הרישיון הציבורי הכללי המוקטן של גנו, גרסה 2.1 או כל גרסה מאוחרת יותר" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:119 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:123 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" msgstr "הרישיון הציבורי הכללי המוקטן של גנו, גרסה 3 או כל גרסה מאוחרת יותר" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:120 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124 msgid "BSD 2-Clause License" msgstr "רשיון BSD דו־סעיפי" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:121 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:125 msgid "The MIT License (MIT)" msgstr "רישיון MIT ‏(MIT)" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:122 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:126 msgid "Artistic License 2.0" msgstr "רישיון אמנותי 2.0" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:123 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:127 msgid "GNU General Public License, version 2 only" msgstr "הרישיון הציבורי הכללי של גנו, גרסה 2 בלבד" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:128 msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgstr "הרישיון הציבורי הכללי של גנו, גרסה 3 בלבד" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:125 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:129 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" msgstr "הרישיון הציבורי הכללי המוקטן של גנו, גרסה 2.1 בלבד" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:126 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:130 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "הרישיון הציבורי הכללי המוקטן של גנו, גרסה 3 בלבד" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409 msgid "The license of the program" msgstr "רישיון השימוש בתכנה" @@ -1539,19 +1501,19 @@ msgstr "אתר אינטרנט" msgid "About %s" msgstr "על אודות %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2348 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2317 msgid "Created by" msgstr "נוצר על ידי" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2351 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2320 msgid "Documented by" msgstr "תועד על ידי" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2361 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2330 msgid "Translated by" msgstr "תורגם על ידי" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2366 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2335 msgid "Artwork by" msgstr "אומנות על ידי" @@ -2165,86 +2127,47 @@ msgstr "_ימין:" msgid "Paper Margins" msgstr "שולי נייר" -#: ../gtk/gtkentry.c:9516 ../gtk/gtkentry.c:9669 ../gtk/gtklabel.c:6381 -#: ../gtk/gtktextview.c:8846 ../gtk/gtktextview.c:9034 +#: ../gtk/gtkentry.c:9575 ../gtk/gtkentry.c:9728 ../gtk/gtklabel.c:6530 +#: ../gtk/gtktextview.c:8841 ../gtk/gtktextview.c:9029 msgid "Cu_t" msgstr "_גזירה" -#: ../gtk/gtkentry.c:9520 ../gtk/gtkentry.c:9672 ../gtk/gtklabel.c:6382 -#: ../gtk/gtktextview.c:8850 ../gtk/gtktextview.c:9038 +#: ../gtk/gtkentry.c:9579 ../gtk/gtkentry.c:9731 ../gtk/gtklabel.c:6531 +#: ../gtk/gtktextview.c:8845 ../gtk/gtktextview.c:9033 msgid "_Copy" msgstr "ה_עתקה" -#: ../gtk/gtkentry.c:9524 ../gtk/gtkentry.c:9675 ../gtk/gtklabel.c:6383 -#: ../gtk/gtktextview.c:8852 ../gtk/gtktextview.c:9040 +#: ../gtk/gtkentry.c:9583 ../gtk/gtkentry.c:9734 ../gtk/gtklabel.c:6532 +#: ../gtk/gtktextview.c:8847 ../gtk/gtktextview.c:9035 msgid "_Paste" msgstr "ה_דבקה" -#: ../gtk/gtkentry.c:9527 ../gtk/gtklabel.c:6385 ../gtk/gtktextview.c:8855 +#: ../gtk/gtkentry.c:9586 ../gtk/gtklabel.c:6534 ../gtk/gtktextview.c:8850 msgid "_Delete" msgstr "מ_חיקה" -#: ../gtk/gtkentry.c:9538 ../gtk/gtklabel.c:6394 ../gtk/gtktextview.c:8869 +#: ../gtk/gtkentry.c:9597 ../gtk/gtklabel.c:6543 ../gtk/gtktextview.c:8864 msgid "Select _All" msgstr "בחירת ה_כול" -#: ../gtk/gtkentry.c:10730 +#: ../gtk/gtkentry.c:10789 msgid "Caps Lock is on" msgstr "ה־Caps Lock פעיל" -#. * -#. * SECTION:gtkfilechooserbutton -#. * @Short_description: A button to launch a file selection dialog -#. * @Title: GtkFileChooserButton -#. * @See_also:#GtkFileChooserDialog -#. * -#. * The #GtkFileChooserButton is a widget that lets the user select a -#. * file. It implements the #GtkFileChooser interface. Visually, it is a -#. * file name with a button to bring up a #GtkFileChooserDialog. -#. * The user can then use that dialog to change the file associated with -#. * that button. This widget does not support setting the -#. * #GtkFileChooser:select-multiple property to %TRUE. -#. * -#. * ## Create a button to let the user select a file in /etc -#. * -#. * |[ -#. * { -#. * GtkWidget *button; -#. * -#. * button = gtk_file_chooser_button_new (_("Select a file"), -#. * GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN); -#. * gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (button), -#. * "/etc"); -#. * } -#. * ]| -#. * -#. * The #GtkFileChooserButton supports the #GtkFileChooserActions -#. * %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN and %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER. -#. * -#. * > The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label, and will thus -#. * > request little horizontal space. To give the button more space, -#. * > you should call gtk_widget_get_preferred_size(), -#. * > gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in -#. * > such a way that other interface elements give space to the -#. * > widget. -#. -#. **************** * -#. * Private Macros * -#. * **************** -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:102 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:103 msgid "Select a File" msgstr "נא לבחור קובץ" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:103 ../gtk/gtkplacessidebar.c:878 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:956 msgid "Desktop" msgstr "שולחן עבודה" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 #: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserbutton.ui.h:1 msgid "(None)" msgstr "(ללא)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3221 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3269 msgid "_Open" msgstr "_פתיחה" @@ -2348,59 +2271,59 @@ msgstr "לא ניתן לקרוא את התוכן של %s" msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "לא ניתן לקרוא את תכני התיקייה" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3743 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3759 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3743 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3759 msgid "%-I:%M %P" msgstr "%-I:%M %P" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3745 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3761 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "אתמול ב־%H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3745 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3761 msgid "Yesterday at %-I:%M %P" msgstr "אתמול ב־%-I:%M %P" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3936 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3960 #: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4409 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4433 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "לא ניתן לשנות תיקייה כיוון שהיא איננה מקומית" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5195 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5219 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "כבר קיים קובץ בשם „%s“. האם להחליפו?" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5198 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5222 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "הקובץ כבר קיים תחת „%s“. החלפתו תגרום לאיבוד תוכנו." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5203 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5227 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668 msgid "_Replace" msgstr "ה_חלפה" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6022 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6046 msgid "Could not start the search process" msgstr "לא ניתן להתחיל את תהליך החיפוש" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6023 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6047 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "התכנית לא הצליחה ליצור חיבור אל סוכן האינדקס. יש לוודא כי הוא פעיל." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6037 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6061 msgid "Could not send the search request" msgstr "לא ניתן לשלוח את בקשת החיפוש" @@ -2428,7 +2351,7 @@ msgstr "בחירת גופן" #. #: ../gtk/gtkfontbutton.c:1152 ../gtk/inspector/gestures.c:127 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1201 ../gtk/inspector/size-groups.c:249 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4830 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958 msgid "None" msgstr "ללא" @@ -2436,7 +2359,7 @@ msgstr "ללא" msgid "Application menu" msgstr "תפריט יישום" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8334 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8356 msgid "Close" msgstr "סגירה" @@ -2488,12 +2411,12 @@ msgid "Error" msgstr "שגיאה" #. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:6362 +#: ../gtk/gtklabel.c:6511 msgid "_Open Link" msgstr "_פתיחת קישור" #. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:6371 +#: ../gtk/gtklabel.c:6520 msgid "Copy _Link Address" msgstr "העתקת כתובת ה_קישור" @@ -2634,7 +2557,7 @@ msgstr "Show GTK+ Options" msgid "default:LTR" msgstr "default:RTL" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:649 ../gtk/inspector/window.ui.h:14 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:654 ../gtk/inspector/window.ui.h:14 msgid "Menu" msgstr "תפריט" @@ -2779,202 +2702,206 @@ msgstr "הגדרות עמוד" msgid "File System Root" msgstr "שורש מערכת הקבצים" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:453 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:454 msgid "Devices" msgstr "התקנים" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:461 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:462 msgid "Bookmarks" msgstr "סימניות" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:852 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:930 msgid "Recent" msgstr "בשימוש לאחרונה" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:854 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:932 msgid "Recent files" msgstr "קבצים אחרונים" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:863 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:941 msgid "Home" msgstr "תיקיית הבית" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:865 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:943 msgid "Open your personal folder" msgstr "פתיחת התיקייה האישית שלך" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:880 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:958 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "פתיחת תכני שולחן העבודה בתיקייה" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:894 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:972 msgid "Enter Location" msgstr "הזנת מיקום" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:896 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:974 msgid "Manually enter a location" msgstr "הזנת מיקום באופן ידני" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:907 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:985 msgid "Trash" msgstr "אשפה" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:909 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:987 msgid "Open the trash" msgstr "פתיחת האשפה" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:972 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1000 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1238 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1050 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1078 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1286 #, c-format msgid "Mount and open %s" msgstr "לעגן ולפתוח את %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1081 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1159 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "פתיחת תכני מערכת הקבצים" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1201 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1249 msgid "Network" msgstr "רשת" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1207 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1255 msgid "Browse Network" msgstr "עיון ברשת" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1209 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1257 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "עיון בתוכן הרשת" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1217 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1265 msgid "Connect to Server" msgstr "התחברות לשרת" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1219 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1267 msgid "Connect to a network server address" msgstr "התחברות לכתובת שרת ברשת" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1621 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1669 msgid "New bookmark" msgstr "סימנייה חדשה" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2178 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3299 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2226 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3347 msgid "_Start" msgstr "ה_תחלה" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2179 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3306 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2227 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3354 msgid "_Stop" msgstr "_עצירה" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2186 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2234 msgid "_Power On" msgstr "לה_פעיל" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2187 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2235 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "ה_סרת הכונן באופן בטוח" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2191 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2239 msgid "_Connect Drive" msgstr "הת_חברות לכונן" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2192 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2240 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_ניתוק הכונן" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2196 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2244 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "הפעל התקן מ_רובה כוננים" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2197 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2245 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "ע_צירת התקן מרובה כוננים" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2202 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2250 msgid "_Unlock Drive" msgstr "_שחרור הכונן" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2203 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2251 msgid "_Lock Drive" msgstr "_נעילת הכונן" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2232 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2981 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2280 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3029 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "לא ניתן להפעיל את %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2262 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2310 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "לא ניתן לגשת אל „%s“" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2572 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2620 #, c-format msgid "Unable to unmount %s" msgstr "לא ניתן לנתק את %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2698 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2746 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "לא ניתן לעצור את %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2727 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2756 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2785 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2775 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2804 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2833 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "לא ניתן לשלוף את %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2931 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2979 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "לא ניתן לתשאל את %s מהם השינויים במדיה" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3229 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3277 msgid "Open in New _Tab" msgstr "פתיחה ב_לשונית חדשה" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3238 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3286 msgid "Open in New _Window" msgstr "פתיחה ב_חלון חדש" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3247 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3295 msgid "_Add Bookmark" msgstr "הו_ספה לסימניות" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3253 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3301 msgid "Remove" msgstr "הסרה" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3260 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3308 msgid "Rename…" msgstr "שינוי שם…" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3271 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3319 msgid "_Mount" msgstr "_עיגון" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3278 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3326 msgid "_Unmount" msgstr "_ניתוק" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3285 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3333 msgid "_Eject" msgstr "_שליפה" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3292 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3340 msgid "_Detect Media" msgstr "_זיהוי מדיה" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3896 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3946 msgid "Computer" msgstr "מחשב" -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:746 +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:762 msgid "Authentication" msgstr "אימות" +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:833 +msgid "_Remember password" +msgstr "_שמירת הססמה" + #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542 msgid "Select a filename" msgstr "נא לבחור בקובץ" @@ -3073,7 +3000,7 @@ msgstr "חסר נייר" #. Translators: this is a printer status. #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:620 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2293 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421 msgid "Paused" msgstr "מופסק" @@ -3141,42 +3068,42 @@ msgstr "נתוני המדפסת מתקבלים…" #. * multiple pages on a sheet when printing #. #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3088 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4779 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4907 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "שמאל לימין, מלמעלה למטה" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3088 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4779 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4907 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "שמאל לימין, מלמטה למעלה" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3089 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4908 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "ימין לשמאל, מלמעלה למטה" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3089 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4908 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "ימין לשמאל, מלמטה למעלה" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3090 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4909 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "מלמעלה למטה, משמאל לימין" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3090 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4909 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "מלמעלה למטה, מימין לשמאל" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4782 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4910 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "מלמטה למעלה, משמאל לימין" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4782 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4910 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "מלמטה למעלה, מימין לשמאל" @@ -3184,7 +3111,7 @@ msgstr "מלמטה למעלה, מימין לשמאל" #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4859 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4987 msgid "Page Ordering" msgstr "סדר דפים" @@ -3502,11 +3429,11 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkwindow.c:11608 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11630 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "האם ברצונך להשתמש במפקח GTK+‎?" -#: ../gtk/gtkwindow.c:11610 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11632 msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " @@ -3618,11 +3545,11 @@ msgstr "GDK Backend" #: ../gtk/inspector/gestures.c:128 msgid "Capture" -msgstr "" +msgstr "לכידה" #: ../gtk/inspector/gestures.c:129 msgid "Bubble" -msgstr "" +msgstr "בועה" #: ../gtk/inspector/gestures.c:130 ../gtk/inspector/menu.ui.h:3 msgid "Target" @@ -3647,7 +3574,7 @@ msgstr "צלמית" #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:2 msgid "Buildable ID" -msgstr "" +msgstr "מזהה Buildable" #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:3 msgid "Default Widget" @@ -3902,7 +3829,7 @@ msgstr "בחירת עצם" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. #: ../gtk/inspector/window.ui.h:3 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4052 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4180 msgid "Miscellaneous" msgstr "שונות" @@ -4970,312 +4897,312 @@ msgstr "לא פעיל" msgid "Pages per _sheet:" msgstr "מספר העמודים ב_דף" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1007 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1222 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1351 msgid "Username:" msgstr "שם משתמש:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1231 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1043 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1360 msgid "Password:" msgstr "ססמה:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1047 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1244 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס את המסמך '%s' במדפסת %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1084 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס מסמך באמצעות %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1053 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1088 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המשימה '%s'" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1055 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המשימה" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1059 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1094 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המדפסת %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1061 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1096 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המדפסת" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1064 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1099 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מדפסת ברירת המחדל של %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "נדרש אימות כדי לקבל מדפסות מ־%s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1072 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1107 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את הקובץ מ־%s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1074 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1109 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "%s דורש אימות" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1216 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1345 msgid "Domain:" msgstr "מתחם:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1246 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s'" msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס את המסמך '%s'" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1251 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1380 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס מסמך זה למדפסת %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1253 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1382 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס מסמך זה" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1817 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1945 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "במדפסת '%s' חסר דיו." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1818 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "במדפסת '%s' לא נשאר דיו." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1820 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on developer." msgstr "המדפסת '%s' דלה בחומרי פיתוח." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1822 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of developer." msgstr "למדפסת '%s' אזלו חומרי הפיתוח." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1824 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1952 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." msgstr "למדפסת '%s' כמעט אזל לפחות אחד מחומרי ההדפסה." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1826 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1954 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." msgstr "במדפסת '%s' אזל לפחות אחד מחומרי ההדפסה." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1827 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1955 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "המכסה פתוח במדפסת '%s'." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1828 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1956 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "הדלת פתוחה במדפסת '%s'." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1829 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1957 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "במדפסת '%s' חסר נייר." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1830 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1958 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "במדפסת '%s' אין נייר" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1831 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1959 #, c-format msgid "Printer '%s' is currently offline." msgstr "המדפסת '%s' אינה מקוונת נכון לעכשיו." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1832 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "קיימת בעיה במדפסת '%s'." #. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2290 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2418 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "מופסק; דוחה עבודות" #. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2296 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2424 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "דוחה עבודות" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2338 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2466 msgid "; " msgstr "; " -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4003 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4131 msgid "Two Sided" msgstr "שני צדדים" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4004 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4132 msgid "Paper Type" msgstr "סוג נייר" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4005 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4133 msgid "Paper Source" msgstr "מקור נייר" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4006 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4134 msgid "Output Tray" msgstr "מגש פלט" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4007 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4135 msgid "Resolution" msgstr "רזולוציה" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4008 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4136 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "סינון קדם של GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4017 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4145 msgid "One Sided" msgstr "צד אחד" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4019 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4147 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "הצד הארוך (תקני)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4021 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4149 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "הצד הקצר (היפוך)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4023 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4025 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4033 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4151 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4153 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4161 msgid "Auto Select" msgstr "בחירה אוטומטית" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4027 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4029 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4031 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4035 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4522 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4155 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4157 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4159 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4163 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4650 msgid "Printer Default" msgstr "בררת מחדל עבור המדפסת" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4037 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4165 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "הטמעת גופני PostScript בלבד" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4039 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4167 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "המרה ל־PS רמה 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4041 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4169 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "המרה ל־PS רמה 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4043 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4171 msgid "No pre-filtering" msgstr "אין סינון קדם" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4774 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4902 msgid "Urgent" msgstr "דחוף" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4774 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4902 msgid "High" msgstr "גבוה" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4774 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4902 msgid "Medium" msgstr "בינוני" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4774 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4902 msgid "Low" msgstr "נמוך" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4804 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4932 msgid "Job Priority" msgstr "עדיפות המשימה" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4815 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4943 msgid "Billing Info" msgstr "נתוני חיוב" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4830 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958 msgid "Classified" msgstr "מסווג" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4830 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958 msgid "Confidential" msgstr "חסוי" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4830 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958 msgid "Secret" msgstr "סודי" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4830 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958 msgid "Standard" msgstr "רגיל" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4830 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958 msgid "Top Secret" msgstr "סודי ביותר" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4830 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958 msgid "Unclassified" msgstr "לא מסווג" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4841 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4969 msgid "Pages per Sheet" msgstr "מספר העמודים בדף" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4901 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5029 msgid "Before" msgstr "לפני" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4916 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5044 msgid "After" msgstr "אחרי" @@ -5283,14 +5210,14 @@ msgstr "אחרי" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4936 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5064 msgid "Print at" msgstr "זמן הדפסה" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4947 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5075 msgid "Print at time" msgstr "הדפסה בזמן" @@ -5299,17 +5226,17 @@ msgstr "הדפסה בזמן" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4989 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5117 #, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "מותאם אישית %s‏×%s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5071 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5199 msgid "Printer Profile" msgstr "פרופיל מדפסת" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5078 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5206 msgid "Unavailable" msgstr "לא זמין" @@ -5414,15 +5341,11 @@ msgstr "על אודות" msgid "Credits" msgstr "תודות" -#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2 -msgid "label" -msgstr "תווית" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:5 +#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:4 msgid "_View All Applications" msgstr "ה_צגת כל היישומים" -#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:6 +#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:5 msgid "_Find New Applications" msgstr "_חיפוש יישומים חדשים" @@ -5829,6 +5752,9 @@ msgstr "הנמכת העצמה" msgid "Decreases the volume" msgstr "מנמיך את העצמה" +#~ msgid "label" +#~ msgstr "תווית" + #~ msgid "XDG_DATA_HOME" #~ msgstr "XDG_DATA_HOME"