Updated Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg 2011-09-10 11:56:07 +02:00
parent d09a12e0d6
commit 0ce142e58d

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 20:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-08 20:48+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-10 11:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-10 11:56+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
@ -612,11 +612,11 @@ msgstr "Dopełnienie z prawej strony"
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Rozmiar dopełnienia wstawianego z prawej strony widżetu."
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:557
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:616
msgid "Include an 'Other...' item"
msgstr "Dołączanie elementu \"Inny...\""
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:558
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:617
msgid ""
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
"GtkAppChooserDialog"
@ -624,75 +624,84 @@ msgstr ""
"Określa, czy pole rozwijane powinno zawierać element uruchamiający "
"GtkAppChooserDialog"
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:570 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:722
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:633
msgid "Show default item"
msgstr "Wyświetlanie domyślnego elementu"
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:634
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr ""
"Określa, czy pole rozwijane powinno wyświetlać domyślny program na górze"
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:725
msgid "Heading"
msgstr "Nagłówek"
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:571 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:723
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:648 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:726
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "Tekst do wyświetlenia na górze okna dialogowego"
#: ../gtk/gtkappchooser.c:61
#: ../gtk/gtkappchooser.c:75
msgid "Content type"
msgstr "Typ zawartości"
#: ../gtk/gtkappchooser.c:62
#: ../gtk/gtkappchooser.c:76
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "Typ zawartości używany przez obiekt \"Otwórz za pomocą\""
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:708
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:711
msgid "GFile"
msgstr "GFile"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:709
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:712
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "Obiekt GFile używany przez okno dialogowe wyboru programu"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1016
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1029
msgid "Show default app"
msgstr "Wyświetlanie domyślnego programu"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1017
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1030
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr "Określa, czy widżet powinien wyświetlać domyślny program"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1030
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1044
msgid "Show recommended apps"
msgstr "Wyświetlanie polecanych programów"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1031
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1045
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr "Określa, czy widżet powinien wyświetlać polecane programy"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1044
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1059
msgid "Show fallback apps"
msgstr "Wyświetlanie programów zapasowych"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1045
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1060
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr "Określa, czy widżet powinien wyświetlać programy zapasowe"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1057
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1072
msgid "Show other apps"
msgstr "Wyświetlanie innych programów"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1058
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1073
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr "Określa, czy na widżet powinien wyświetlać inne programy"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1071
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1086
msgid "Show all apps"
msgstr "Wyświetlanie wszystkich programów"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1072
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1087
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr "Określa, czy widżet powinien wyświetlać wszystkie programy"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1085
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1101
msgid "Widget's default text"
msgstr "Domyślny tekst widżetu"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1086
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1102
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "Domyślny tekst pojawiający się, kiedy nie ma żadnych programów"
@ -712,7 +721,7 @@ msgstr "Cień strzałki"
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Wygląd cienia otaczającego strzałkę"
#: ../gtk/gtkarrow.c:129 ../gtk/gtkcombobox.c:986 ../gtk/gtkmenu.c:798
#: ../gtk/gtkarrow.c:129 ../gtk/gtkcombobox.c:991 ../gtk/gtkmenu.c:798
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:446
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Skalowanie strzałek"
@ -993,7 +1002,7 @@ msgstr ""
"Określa, czy należy użyć etykiety do wyboru standardowego elementu zamiast "
"jej wyświetlenia"
#: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkcombobox.c:792
#: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkcombobox.c:797
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
msgid "Focus on click"
msgstr "Zaznaczenie po kliknięciu"
@ -1481,7 +1490,7 @@ msgstr "Kolumna tekstowa"
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Kolumna w modelu źródłowym danych, z której pobierane są napisy"
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 ../gtk/gtkcombobox.c:859
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 ../gtk/gtkcombobox.c:864
msgid "Has Entry"
msgstr "Posiada wejście"
@ -1891,7 +1900,7 @@ msgstr ""
"Sposób łamania ciągu tekstowego na linie, w przypadku, gdy obiekt rysujący "
"komórki nie ma miejsca na wyświetlenie go całego"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:583 ../gtk/gtkcombobox.c:681
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:583 ../gtk/gtkcombobox.c:686
msgid "Wrap width"
msgstr "Szerokość zawijania"
@ -2092,13 +2101,13 @@ msgstr "Model CellView"
msgid "The model for cell view"
msgstr "Model dla widoku komórek"
#: ../gtk/gtkcellview.c:246 ../gtk/gtkcombobox.c:945
#: ../gtk/gtkcellview.c:246 ../gtk/gtkcombobox.c:950
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448 ../gtk/gtkiconview.c:768
#: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
msgid "Cell Area"
msgstr "Obszar komórki"
#: ../gtk/gtkcellview.c:247 ../gtk/gtkcombobox.c:946
#: ../gtk/gtkcellview.c:247 ../gtk/gtkcombobox.c:951
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449 ../gtk/gtkiconview.c:769
#: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:428
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
@ -2276,68 +2285,68 @@ msgstr "Przycisk Pomoc"
msgid "The help button of the dialog."
msgstr "Przycisk pomoc w oknie dialogowym."
#: ../gtk/gtkcombobox.c:664
#: ../gtk/gtkcombobox.c:669
msgid "ComboBox model"
msgstr "Model listy rozwijanej"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:665
#: ../gtk/gtkcombobox.c:670
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Model dla pola rozwijanego"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:682
#: ../gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Szerokość zawijania przy układaniu elementów w siatce"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:704 ../gtk/gtktreemenu.c:383
#: ../gtk/gtkcombobox.c:709 ../gtk/gtktreemenu.c:383
msgid "Row span column"
msgstr "Kolumna odstępów rzędowych"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:705 ../gtk/gtktreemenu.c:384
#: ../gtk/gtkcombobox.c:710 ../gtk/gtktreemenu.c:384
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Kolumna drzewiasta zawierająca wartości odstępów rzędowych"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:726 ../gtk/gtktreemenu.c:404
#: ../gtk/gtkcombobox.c:731 ../gtk/gtktreemenu.c:404
msgid "Column span column"
msgstr "Kolumna odstępów kolumnowych"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:727 ../gtk/gtktreemenu.c:405
#: ../gtk/gtkcombobox.c:732 ../gtk/gtktreemenu.c:405
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Kolumna drzewiasta zawierająca wartości odstępów kolumnowych"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:748
#: ../gtk/gtkcombobox.c:753
msgid "Active item"
msgstr "Aktywny element"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:749
#: ../gtk/gtkcombobox.c:754
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Obecnie aktywny element"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:768 ../gtk/gtkuimanager.c:479
#: ../gtk/gtkcombobox.c:773 ../gtk/gtkuimanager.c:479
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Dodawanie elementu odłączania do menu"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:769
#: ../gtk/gtkcombobox.c:774
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Określa, czy rozwijane menu powinny mieć element odłączania"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:784 ../gtk/gtkentry.c:786
#: ../gtk/gtkcombobox.c:789 ../gtk/gtkentry.c:786
msgid "Has Frame"
msgstr "Z ramką"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:785
#: ../gtk/gtkcombobox.c:790
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Określa, czy pole rozwijane rysuje ramkę wokół potomka"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:793
#: ../gtk/gtkcombobox.c:798
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
"Określa, czy pole rozwijane przechwytuje zaznaczenie po kliknięciu myszą"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:808 ../gtk/gtkmenu.c:643
#: ../gtk/gtkcombobox.c:813 ../gtk/gtkmenu.c:643
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Tytuł przy oderwaniu"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:809
#: ../gtk/gtkcombobox.c:814
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
@ -2345,31 +2354,31 @@ msgstr ""
"Tytuł jaki może być wyświetlany przez menedżera okien, kiedy menu jest "
"oderwane"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:826
#: ../gtk/gtkcombobox.c:831
msgid "Popup shown"
msgstr "Wyświetlono okno wyskakujące"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:827
#: ../gtk/gtkcombobox.c:832
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Określa, czy zostało wyświetlone rozwinięcie listy rozwijanej"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:843
#: ../gtk/gtkcombobox.c:848
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Czułość przycisku"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:844
#: ../gtk/gtkcombobox.c:849
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "Określa, czy przycisk rozwijany jest aktywny przy pustym modelu"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:860
#: ../gtk/gtkcombobox.c:865
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "Określa, czy pole rozwijane posiada wejście"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:875
#: ../gtk/gtkcombobox.c:880
msgid "Entry Text Column"
msgstr "Kolumna wprowadzania tekstu"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:876
#: ../gtk/gtkcombobox.c:881
msgid ""
"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
@ -2377,11 +2386,11 @@ msgstr ""
"Kolumna w modelu pola rozwijanego do powiązania z ciągiem z wejścia, jeśli "
"lista została utworzona z wartością #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:893
#: ../gtk/gtkcombobox.c:898
msgid "ID Column"
msgstr "Kolumna identyfikatora"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:894
#: ../gtk/gtkcombobox.c:899
msgid ""
"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
"in the model"
@ -2389,19 +2398,19 @@ msgstr ""
"Kolumna w modelu pola rozwijanego dostarczająca identyfikatory napisów dla "
"wartości w kolumnie"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:909
#: ../gtk/gtkcombobox.c:914
msgid "Active id"
msgstr "Aktywny identyfikator"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:910
#: ../gtk/gtkcombobox.c:915
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "Wartość kolumny identyfikatora dla aktywnego rzędu"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:925
#: ../gtk/gtkcombobox.c:930
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "Stała szerokość okna wyskakującego"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:926
#: ../gtk/gtkcombobox.c:931
msgid ""
"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
@ -2409,33 +2418,33 @@ msgstr ""
"Określa, czy szerokość okna wyskakującego powinna być stała, pasująca do "
"szerokości pola rozwijanego"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:952
#: ../gtk/gtkcombobox.c:957
msgid "Appears as list"
msgstr "Wygląd listy"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:953
#: ../gtk/gtkcombobox.c:958
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Określa, czy rozwijane menu powinno wyglądać jak lista zamiast menu"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:969
#: ../gtk/gtkcombobox.c:974
msgid "Arrow Size"
msgstr "Rozmiar strzałki"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:970
#: ../gtk/gtkcombobox.c:975
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Minimalny rozmiar strzałki pola rozwijanego"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:987
#: ../gtk/gtkcombobox.c:992
msgid "The amount of space used by the arrow"
msgstr "Ilość miejsca używana przez strzałkę"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:1002 ../gtk/gtkentry.c:886 ../gtk/gtkhandlebox.c:218
#: ../gtk/gtkcombobox.c:1007 ../gtk/gtkentry.c:886 ../gtk/gtkhandlebox.c:218
#: ../gtk/gtkmenubar.c:218 ../gtk/gtkstatusbar.c:182 ../gtk/gtktoolbar.c:614
#: ../gtk/gtkviewport.c:155
msgid "Shadow type"
msgstr "Typ cienia"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:1003
#: ../gtk/gtkcombobox.c:1008
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "Rodzaj cienia rysowanego wokół pola rozwijanego"