mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-11-05 16:20:10 +00:00
Updated German translation
This commit is contained in:
parent
1f17efb81c
commit
0e4b460574
274
po/de.po
274
po/de.po
@ -22,7 +22,7 @@
|
||||
# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2004-2009.
|
||||
# Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>, 2004-2005.
|
||||
# Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2008.
|
||||
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2009-2012.
|
||||
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2009-2013.
|
||||
# Jakob Kramer <jakob.kramer@gmx.de>, 2010.
|
||||
# Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>, 2011.
|
||||
# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2009-2011, 2012.
|
||||
@ -32,8 +32,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GTK+ master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
|
||||
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-20 23:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 09:40+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-27 17:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-27 21:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
@ -41,9 +41,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: German\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/gdk.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -304,132 +302,132 @@ msgstr "Entf"
|
||||
#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3991
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "MonBrightnessUp"
|
||||
msgid "XF86MonBrightnessUp"
|
||||
msgstr "Monitorhelligkeit erhöhen"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3992
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "MonBrightnessDown"
|
||||
msgid "XF86MonBrightnessDown"
|
||||
msgstr "Monitorhelligkeit senken"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3993
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "AudioMute"
|
||||
msgid "XF86AudioMute"
|
||||
msgstr "Stumm schalten"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3994
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "AudioLowerVolume"
|
||||
msgid "XF86AudioLowerVolume"
|
||||
msgstr "Lautstärke senken"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3995
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "AudioRaiseVolume"
|
||||
msgid "XF86AudioRaiseVolume"
|
||||
msgstr "Lautstärke erhöhen"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3996
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "AudioPlay"
|
||||
msgid "XF86AudioPlay"
|
||||
msgstr "Wiedergabe starten"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3997
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "AudioStop"
|
||||
msgid "XF86AudioStop"
|
||||
msgstr "Wiedergabe stoppen"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3998
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "AudioNext"
|
||||
msgid "XF86AudioNext"
|
||||
msgstr "Nächster Titel"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3999
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "AudioPrev"
|
||||
msgid "XF86AudioPrev"
|
||||
msgstr "Vorheriger Titel"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:4000
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "AudioRecord"
|
||||
msgid "XF86AudioRecord"
|
||||
msgstr "Aufnahme starten"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:4001
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "AudioPause"
|
||||
msgid "XF86AudioPause"
|
||||
msgstr "Aufnahme pausieren"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:4002
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "AudioRewind"
|
||||
msgid "XF86AudioRewind"
|
||||
msgstr "Zurückspulen"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:4003
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "AudioMedia"
|
||||
msgstr "AudioMedia"
|
||||
msgid "XF86AudioMedia"
|
||||
msgstr "XF86AudioMedia"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:4004
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "ScreenSaver"
|
||||
msgid "XF86ScreenSaver"
|
||||
msgstr "Bildschirmschoner"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:4005
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Battery"
|
||||
msgid "XF86Battery"
|
||||
msgstr "Batterie"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:4006
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Launch1"
|
||||
msgid "XF86Launch1"
|
||||
msgstr "Starten1"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:4007
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgid "XF86Forward"
|
||||
msgstr "Vorwärts"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:4008
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgid "XF86Back"
|
||||
msgstr "Rückwärts"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:4009
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgid "XF86Sleep"
|
||||
msgstr "Bereitschaft"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:4010
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgid "XF86Hibernate"
|
||||
msgstr "Ruhezustand"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:4011
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "WLAN"
|
||||
msgid "XF86WLAN"
|
||||
msgstr "WLAN"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:4012
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "WebCam"
|
||||
msgid "XF86WebCam"
|
||||
msgstr "WebCam"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:4013
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgid "XF86Display"
|
||||
msgstr "Anzeige"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:4014
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "TouchpadToggle"
|
||||
msgstr "TouchpadToggle"
|
||||
msgid "XF86TouchpadToggle"
|
||||
msgstr "XF86TouchpadToggle"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:4015
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "WakeUp"
|
||||
msgid "XF86WakeUp"
|
||||
msgstr "Aufwecken"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:4016
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgid "XF86Suspend"
|
||||
msgstr "In Bereitschaft versetzen"
|
||||
|
||||
#. Description of --sync in --help output
|
||||
@ -513,7 +511,7 @@ msgstr "Bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:262
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:72
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1541
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
|
||||
msgctxt "Action name"
|
||||
msgid "Activate"
|
||||
@ -571,7 +569,7 @@ msgctxt "Action description"
|
||||
msgid "Presses the combobox"
|
||||
msgstr "Klickt das Kombinationsfeld an"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1550
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1566
|
||||
msgctxt "Action description"
|
||||
msgid "Activates the entry"
|
||||
msgstr "Eintrag aktivieren"
|
||||
@ -769,8 +767,8 @@ msgstr ""
|
||||
#. * since we want to save the color first
|
||||
#.
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:509
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174
|
||||
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:550
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:149 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174
|
||||
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:552
|
||||
msgid "_Select"
|
||||
msgstr "Aus_wählen"
|
||||
|
||||
@ -1014,7 +1012,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Anwendunge"
|
||||
msgstr "Anwendung"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkassistant.c:1008
|
||||
msgid "C_ontinue"
|
||||
@ -1177,7 +1175,7 @@ msgstr "%d %%"
|
||||
msgid "Pick a Color"
|
||||
msgstr "Wählen Sie eine Farbe"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:164
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:162
|
||||
msgid "Select a Color"
|
||||
msgstr "Farbe auswählen"
|
||||
|
||||
@ -1925,12 +1923,12 @@ msgid "System (%s)"
|
||||
msgstr "System (%s)"
|
||||
|
||||
#. Open Link
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6144
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6167
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "Link ö_ffnen"
|
||||
|
||||
#. Copy Link Address
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6156
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6179
|
||||
msgid "Copy _Link Address"
|
||||
msgstr "Link-Adresse _kopieren"
|
||||
|
||||
@ -2243,11 +2241,11 @@ msgstr "Dateisystem-Wurzel"
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Legitimation"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
|
||||
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:548
|
||||
msgid "Select a filename"
|
||||
msgstr "Dateiname auswählen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:770
|
||||
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:772
|
||||
msgid "Not available"
|
||||
msgstr "Nicht verfügbar"
|
||||
|
||||
@ -2343,7 +2341,7 @@ msgstr "Kein Papier mehr"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a printer status.
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2286
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2288
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pausiert"
|
||||
|
||||
@ -2470,42 +2468,42 @@ msgstr "Allgemein"
|
||||
#. * multiple pages on a sheet when printing
|
||||
#.
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4622
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4634
|
||||
msgid "Left to right, top to bottom"
|
||||
msgstr "Links nach rechts, oben nach unten"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4622
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4634
|
||||
msgid "Left to right, bottom to top"
|
||||
msgstr "Links nach rechts, unten nach oben"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4623
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4635
|
||||
msgid "Right to left, top to bottom"
|
||||
msgstr "Rechts nach links, oben nach unten"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4623
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4635
|
||||
msgid "Right to left, bottom to top"
|
||||
msgstr "Rechts nach links, unten nach oben"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4624
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4636
|
||||
msgid "Top to bottom, left to right"
|
||||
msgstr "Oben nach unten, links nach rechts"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4624
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4636
|
||||
msgid "Top to bottom, right to left"
|
||||
msgstr "Oben nach unten, rechts nach links"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4625
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4637
|
||||
msgid "Bottom to top, left to right"
|
||||
msgstr "Unten nach oben, links nach rechts"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4625
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4637
|
||||
msgid "Bottom to top, right to left"
|
||||
msgstr "Unten nach oben, rechts nach links"
|
||||
|
||||
@ -2513,7 +2511,7 @@ msgstr "Unten nach oben, rechts nach links"
|
||||
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
|
||||
#.
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3065 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3078
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4702
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4714
|
||||
msgid "Page Ordering"
|
||||
msgstr "Reihenfolge"
|
||||
|
||||
@ -4545,268 +4543,268 @@ msgstr "Vietnamesisch (VIQR)"
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr "X-Eingabemethode"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1002
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1217
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1004
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1219
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Benutzername:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1003
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1226
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1005
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1228
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Passwort:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1239
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
|
||||
msgstr "Das Drucken von Dokument »%s« auf Drucker %s erfordert Legitimation"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1046
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
|
||||
msgstr "Das Drucken eines Dokuments auf %s erfordert Legitimation"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1048
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Auslesen von Attributen des Druckauftrags »%s« erfordert Legitimation"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1050
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1052
|
||||
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
|
||||
msgstr "Das Auslesen von Attributen eines Druckauftrags erfordert Legitimation"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1054
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1056
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
|
||||
msgstr "Das Auslesen von Attributen des Druckers %s erfordert Legitimation"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1056
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1058
|
||||
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
|
||||
msgstr "Das Auslesen von Attributen eines Druckers erfordert Legitimation"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1059
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
|
||||
msgstr "Das Feststellen des Vorgabedruckers auf %s erfordert Legitimation"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1062
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
|
||||
msgstr "Das Auslesen von Druckern auf %s erfordert Legitimation"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1069
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
|
||||
msgstr "Der Zugriff auf eine Datei von %s erfordert Legitimation"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1069
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1071
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required on %s"
|
||||
msgstr "Der Zugriff auf %s erfordert Legitimation"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1211
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213
|
||||
msgid "Domain:"
|
||||
msgstr "Domäne:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1241
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
|
||||
msgstr "Das Drucken eines Dokuments »%s« erfordert Legitimation"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1246
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
|
||||
msgstr "Das Drucken dieses Dokuments auf Drucker %s erfordert Legitimation"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1248
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1250
|
||||
msgid "Authentication is required to print this document"
|
||||
msgstr "Das Drucken dieses Dokuments erfordert Legitimation"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1810
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is low on toner."
|
||||
msgstr "Drucker »%s« hat nur noch wenig Toner."
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1811
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' has no toner left."
|
||||
msgstr "Drucker »%s« hat keinen Toner mehr."
|
||||
|
||||
#. Translators: "Developer" like on photo development context
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1813
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1815
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is low on developer."
|
||||
msgstr "Drucker »%s« hat nur noch wenig Entwickler."
|
||||
|
||||
#. Translators: "Developer" like on photo development context
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1815
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1817
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is out of developer."
|
||||
msgstr "Drucker »%s« hat keinen Entwickler mehr."
|
||||
|
||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1817
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Drucker »%s« hat nur noch wenig Farbe für mindestens einen Farbbehälter."
|
||||
|
||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1819
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
|
||||
msgstr "Drucker »%s« hat keine Farbe mehr für mindestens einen Farbbehälter."
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1820
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The cover is open on printer '%s'."
|
||||
msgstr "Die Abdeckung des Druckers »%s« ist geöffnet."
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1821
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The door is open on printer '%s'."
|
||||
msgstr "Die Klappe des Druckers »%s« ist geöffnet."
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1822
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1824
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is low on paper."
|
||||
msgstr "Der Drucker »%s« hat nur noch wenig Papier."
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1823
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1825
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is out of paper."
|
||||
msgstr "Der Drucker »%s« hat kein Papier mehr."
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1824
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is currently offline."
|
||||
msgstr "Der Drucker »%s« ist momentan nicht betriebsbereit."
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1825
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There is a problem on printer '%s'."
|
||||
msgstr "Es besteht ein Problem mit dem Drucker »%s«."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a printer status.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2283
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2285
|
||||
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
|
||||
msgstr "Pausiert; Aufträge werden abgewiesen"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a printer status.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2289
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2291
|
||||
msgid "Rejecting Jobs"
|
||||
msgstr "Aufträge werden abgewiesen"
|
||||
|
||||
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2331
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2333
|
||||
msgid "; "
|
||||
msgstr "; "
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3845
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3857
|
||||
msgid "Two Sided"
|
||||
msgstr "Beidseitig"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3846
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3858
|
||||
msgid "Paper Type"
|
||||
msgstr "Papierart"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3847
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3859
|
||||
msgid "Paper Source"
|
||||
msgstr "Papiereinzug"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3848
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3860
|
||||
msgid "Output Tray"
|
||||
msgstr "Ausgabeschacht"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3849
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3861
|
||||
msgid "Resolution"
|
||||
msgstr "Auflösung"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3850
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3862
|
||||
msgid "GhostScript pre-filtering"
|
||||
msgstr "GhostScript-Vorfilterung"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3859
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3871
|
||||
msgid "One Sided"
|
||||
msgstr "Einseitig"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3861
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3873
|
||||
msgid "Long Edge (Standard)"
|
||||
msgstr "Langer Rand (Vorgabe)"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3863
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3875
|
||||
msgid "Short Edge (Flip)"
|
||||
msgstr "Kurzer Rand (Umdrehen)"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3865
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3867
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3875
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3877
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3879
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3887
|
||||
msgid "Auto Select"
|
||||
msgstr "Automatische Auswahl"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
|
||||
#. Translators: this is an option of "Resolution"
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3869
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3871
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3873
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3877
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4365
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3881
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3883
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3885
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3889
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4377
|
||||
msgid "Printer Default"
|
||||
msgstr "Vorgabe-Drucker"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3879
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3891
|
||||
msgid "Embed GhostScript fonts only"
|
||||
msgstr "Nur GhostScript-Schriften einbinden"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3881
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3893
|
||||
msgid "Convert to PS level 1"
|
||||
msgstr "Zu PS Level 1 konvertieren"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3883
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3895
|
||||
msgid "Convert to PS level 2"
|
||||
msgstr "Zu PS Level 2 konvertieren"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3885
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3897
|
||||
msgid "No pre-filtering"
|
||||
msgstr "Keine Vorfilterung"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
|
||||
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3894
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3906
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Erweitert"
|
||||
|
||||
#. Translators: These strings name the possible values of the
|
||||
#. * job priority option in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4617
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
|
||||
msgid "Urgent"
|
||||
msgstr "Dringend"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4617
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Hoch"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4617
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Mittel"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4617
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Niedrig"
|
||||
|
||||
#. Translators, this string is used to label the job priority option
|
||||
#. * in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4647
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659
|
||||
msgid "Job Priority"
|
||||
msgstr "Priorität"
|
||||
|
||||
@ -4814,59 +4812,59 @@ msgstr "Priorität"
|
||||
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
|
||||
#. * in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4670
|
||||
msgid "Billing Info"
|
||||
msgstr "Abrechnungsinfo"
|
||||
|
||||
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
|
||||
#. * pages that the printing system may support.
|
||||
#.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Keine"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
|
||||
msgid "Classified"
|
||||
msgstr "Klassifiziert"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
|
||||
msgid "Confidential"
|
||||
msgstr "Vertraulich"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
|
||||
msgid "Secret"
|
||||
msgstr "Geheim"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
|
||||
msgid "Top Secret"
|
||||
msgstr "Streng geheim"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
|
||||
msgid "Unclassified"
|
||||
msgstr "Unklassifiziert"
|
||||
|
||||
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
|
||||
#. * in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4684
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4696
|
||||
msgid "Pages per Sheet"
|
||||
msgstr "Seiten pro Blatt"
|
||||
|
||||
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
||||
#. * dialog that controls the front cover page.
|
||||
#.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Vorne"
|
||||
|
||||
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
||||
#. * dialog that controls the back cover page.
|
||||
#.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4759
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4771
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr "Hinten"
|
||||
|
||||
@ -4874,14 +4872,14 @@ msgstr "Hinten"
|
||||
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
|
||||
#. * or 'on hold'
|
||||
#.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4779
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4791
|
||||
msgid "Print at"
|
||||
msgstr "Drucken um"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
|
||||
#. * to specify a time when a print job will be printed.
|
||||
#.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4790
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4802
|
||||
msgid "Print at time"
|
||||
msgstr "Drucken zu Uhrzeit"
|
||||
|
||||
@ -4889,17 +4887,17 @@ msgstr "Drucken zu Uhrzeit"
|
||||
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
|
||||
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
|
||||
#.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4825
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom %sx%s"
|
||||
msgstr "Benutzerdefiniert %s×%s"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4906
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4918
|
||||
msgid "Printer Profile"
|
||||
msgstr "Druckerfarbprofil"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4913
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4925
|
||||
msgid "Unavailable"
|
||||
msgstr "Nicht verfügbar"
|
||||
|
||||
@ -4923,32 +4921,32 @@ msgstr "Nicht angegebenes Profil"
|
||||
msgid "output"
|
||||
msgstr "Ausgabe"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:521
|
||||
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:527
|
||||
msgid "Print to File"
|
||||
msgstr "In Datei drucken"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
|
||||
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:653
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr "PDF"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
|
||||
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:653
|
||||
msgid "Postscript"
|
||||
msgstr "Postscript"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
|
||||
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:653
|
||||
msgid "SVG"
|
||||
msgstr "SVG"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:660
|
||||
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:666
|
||||
#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
|
||||
msgid "Pages per _sheet:"
|
||||
msgstr "Seiten pro _Blatt:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:719
|
||||
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:725
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Datei"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:729
|
||||
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
|
||||
msgid "_Output format"
|
||||
msgstr "_Ausgabeformat"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user